~ea4k/klog/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to trunk/translations/klog_it.ts

  • Committer: jaime
  • Date: 2020-10-03 09:19:54 UTC
  • Revision ID: svn-v4:5834a56a-7829-0410-841d-b57922c102d6::782
KLog 1.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
30
30
        <translation>Grazie a</translation>
31
31
    </message>
32
32
    <message>
33
 
        <source>Please know that this is an BETA release and it may contain many bugs.&lt;br&gt;Backup your data before using this software!</source>
34
 
        <translation type="vanished">Per favore tieni conto che questa è una versione BETA e pertanto può contenere molti bug.&lt;br&gt;Copia i tuoi dati prima di usare questo software!</translation>
35
 
    </message>
36
 
    <message>
37
33
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
38
34
        <source>Author</source>
39
35
        <translation>Autore</translation>
40
36
    </message>
41
37
    <message>
42
 
        <source>KLog has been fully rewritten from the 0.6.2 to be able to provide a cross-platform application that runs in the main operating systems (Linux, macOS &amp; Windows) and provide new functionalities that KLog was not providing.</source>
43
 
        <translation type="vanished">Dalla versione 0.6.2 KLog è stato completamente riscritto per poter funzionare su tutti i principali sistemi operativi (Linux, MacOS &amp; Windows) oltre che nuove funzioni.</translation>
44
 
    </message>
45
 
    <message>
46
38
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="26"/>
47
39
        <source>KLog is a free logbook for hamradio operators.</source>
48
40
        <translation>KLog è un logbook libero per operatori radio.</translation>
83
75
        <translation>Gli sviluppatori KLog hanno incluso nel software uan funzionalità che invia alcuni dati utente ai server di KLog con l&apos;unico scopo di contare il numero di installazioni, in modo da concentrare gli sforzi verso le effettive necessità degli utilizzatori.</translation>
84
76
    </message>
85
77
    <message>
86
 
        <source>KLog developers have included a feature that reports some user data to the KLog server with the sole purpose of identifying the number of installed versions, to focus development in one direction or another taking into account user&apos;s needs</source>
87
 
        <translation type="vanished">Gli sviluppatori di KLog hanno inserito una funzione che trasmette alcuni dati utente al server di KLog con la sola finalità di contare le versioni effettivamente installate, per sviluppare KLog in modo più funzionale alle esigenze degli utenti</translation>
88
 
    </message>
89
 
    <message>
90
78
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
91
79
        <source>At present, the data that is provided is the following:</source>
92
80
        <translation>Attualmente, i dati inviati sono esclusivamente i seguenti:</translation>
93
81
    </message>
94
82
    <message>
95
 
        <source>Be aware that you can enable/disable this feature from the Misc tab in the Setup page</source>
96
 
        <translation type="vanished">In ogni momento puoi sempre abilitare/disabilitare questa funzione nella linguetta Altro della maschera impostazioni</translation>
97
 
    </message>
98
 
    <message>
99
83
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="78"/>
100
84
        <source>Translators bring KLog into your language. They are really an important part of the KLog development team.</source>
101
85
        <translation>I traduttori portano KLog nella tua lingua, pertanto sono parte integrante della squadra di sviluppo di KLog.</translation>
363
347
    </message>
364
348
</context>
365
349
<context>
366
 
    <name>BarChartStats</name>
367
 
    <message>
368
 
        <source>QSOs</source>
369
 
        <translation type="obsolete">QSO</translation>
370
 
    </message>
371
 
    <message>
372
 
        <source>Bands</source>
373
 
        <translation type="obsolete">Bande</translation>
374
 
    </message>
375
 
    <message>
376
 
        <source>Modes</source>
377
 
        <translation type="obsolete">Modi</translation>
378
 
    </message>
379
 
    <message>
380
 
        <source>DXCC</source>
381
 
        <translation type="obsolete">DXCC</translation>
382
 
    </message>
383
 
</context>
384
 
<context>
385
350
    <name>CTYPage</name>
386
351
    <message>
387
352
        <location filename="../startwizard.cpp" line="915"/>
419
384
        <translation>Se vuoi che KLog mostri countries, locator, ecc nell&apos;elenco QSO è indispensabile scaricare il file cty.cvs.</translation>
420
385
    </message>
421
386
    <message>
422
 
        <source>KLog uses the cty.csv file from http://www.country-files.com/ to get DXCC information.</source>
423
 
        <translation type="vanished">KLog usa il file cty.cvs disponibile su http://www.country-files.com/ per acquisire informazioni DXCC.</translation>
424
 
    </message>
425
 
    <message>
426
 
        <source>You need to download the cty.csv file if you want KLog to show you the countries, locator, ... of the QSOs you do.</source>
427
 
        <translation type="vanished">E&apos; necessario scaricare il file cty.cvs se vuoi che KLog mostri countries, locator, ... relativi al QSO avvvenuto.</translation>
428
 
    </message>
429
 
    <message>
430
387
        <location filename="../startwizard.cpp" line="951"/>
431
388
        <source>Click on Download to download now.</source>
432
389
        <translation>Clicca su Scarica per avviare immediatamente il trasferimento.</translation>
452
409
        <translation>Aggiornamento</translation>
453
410
    </message>
454
411
    <message>
455
 
        <source>ID</source>
456
 
        <translation type="vanished">ID</translation>
457
 
    </message>
458
 
    <message>
459
412
        <location filename="../dxccstatuswidget.cpp" line="318"/>
460
413
        <source>Entity</source>
461
414
        <translation>Elemento</translation>
621
574
        <translation>Versione software nel DB non inserita</translation>
622
575
    </message>
623
576
    <message>
624
 
        <source>No query failed</source>
625
 
        <translation type="vanished">Nessuna query fallita</translation>
626
 
    </message>
627
 
    <message>
628
577
        <location filename="../dataproxy_sqlite.cpp" line="3830"/>
629
578
        <source>Aircraft Scatter</source>
630
579
        <comment>Common term in hamradio, do not translate if not sure</comment>
861
810
        <translation>Non trovo il log scelto. Ricontrolla.</translation>
862
811
    </message>
863
812
    <message>
864
 
        <source>The selected callsign (%1) is not valid, please check it again.</source>
865
 
        <translation type="vanished">Nominatovo scelto (%1) non valido. Ricontrollalo.</translation>
866
 
    </message>
867
 
    <message>
868
813
        <location filename="../filemanager.cpp" line="244"/>
869
814
        <source>The file %1 can&apos;t be opened.</source>
870
815
        <translation>Impossibile aprire il file %1.</translation>
884
829
        <translation> QSO: </translation>
885
830
    </message>
886
831
    <message>
887
 
        <source>The log that you have selected contains more than just one station callsign.</source>
888
 
        <translation type="vanished">Il log scelto contiene più nominativi di stazione.</translation>
889
 
    </message>
890
 
    <message>
891
 
        <source>Station Callsign:</source>
892
 
        <translation type="vanished">Nominativo di stazione:</translation>
893
 
    </message>
894
 
    <message>
895
 
        <source>Define Station Callsign</source>
896
 
        <translation type="vanished">Imposta il nominativo di stazione</translation>
897
 
    </message>
898
 
    <message>
899
 
        <source>You have selected no callsign. KLog will export QSOs without a station callsign defined and those with the call you are entering here.</source>
900
 
        <translation type="vanished">Non hai scelto il nominativo di stazione. KLog esporterà I QSO senza un nominativo di stazione definito ed con il nominatativo qua indicato.</translation>
901
 
    </message>
902
 
    <message>
903
 
        <source>Enter the station callsign to use for this log or leave it empty for QSO without station callsign defined:</source>
904
 
        <translation type="vanished">Scegli il nominativo di stazione di questo log o lascialo vuoto per i QSO senza nominativo definito:</translation>
905
 
    </message>
906
 
    <message>
907
 
        <source>Exporting LoTW ADIF file...</source>
908
 
        <translation type="vanished">Exportazione file LOTW ADIF in corso...</translation>
909
 
    </message>
910
 
    <message>
911
832
        <location filename="../filemanager.cpp" line="367"/>
912
833
        <location filename="../filemanager.cpp" line="573"/>
913
834
        <location filename="../filemanager.cpp" line="1096"/>
919
840
        <location filename="../filemanager.cpp" line="358"/>
920
841
        <source>Exporting ADIF file...
921
842
 QSO: %1 / %2 </source>
922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
923
 
    </message>
924
 
    <message>
925
 
        <source>Writing Cabrillo file...</source>
926
 
        <translation type="vanished">File Cabrillo in scrittura...</translation>
927
 
    </message>
928
 
    <message>
929
 
        <source>KLog: Cabrillo Log Export not implemented</source>
930
 
        <translation type="vanished">KLog: export di Log su Cabrillo non implementato</translation>
931
 
    </message>
932
 
    <message>
933
 
        <source>I am sorry but the Cabrillo Export To File feature has still not been implemented.</source>
934
 
        <translation type="vanished">Spiacente, ma l&apos;esport del log su file Cabrillo non è ancora stato implementato.</translation>
 
843
        <translation>Export file ADIF...
 
844
 QSO: %1 / %2 </translation>
935
845
    </message>
936
846
    <message>
937
847
        <location filename="../filemanager.cpp" line="694"/>
949
859
        <translation>KLog - QSO duplicati</translation>
950
860
    </message>
951
861
    <message>
952
 
        <source>This QSO is not including the minimum data to consider a QSO as valid!.</source>
953
 
        <translation type="vanished">Questo QSO non contiene le informazioni minime necessarie per essere considerato un QSO valido!.</translation>
954
 
    </message>
955
 
    <message>
956
862
        <location filename="../filemanager.cpp" line="2631"/>
957
863
        <source>Please edit the ADIF file and make sure that it include at least:</source>
958
864
        <translation>Per favore correggi il file ADIF ed accertati che contenga almeno:</translation>
986
892
        <translation>Annulla lettura</translation>
987
893
    </message>
988
894
    <message>
989
 
        <source>No station callsign has been selected and therefore no log will be exported</source>
990
 
        <translation type="vanished">Non hai scelto un nominativo di stazione e perciò nessun log sarà esportato</translation>
991
 
    </message>
992
 
    <message>
993
895
        <location filename="../filemanager.cpp" line="1179"/>
994
896
        <source>There is more than one log in this logfile.</source>
995
897
        <translation>Questo log file contiene più di 1 voce.</translation>
1010
912
        <translation>Import di file ADIF file in corso...</translation>
1011
913
    </message>
1012
914
    <message>
1013
 
        <source>You have cancelled the file import. The file will be removed and no data will be imported.</source>
1014
 
        <translation type="vanished">Hai annullato l&apos;import. Il file sarà rimosso e nessun dato importato.</translation>
1015
 
    </message>
1016
 
    <message>
1017
915
        <location filename="../filemanager.cpp" line="1461"/>
1018
916
        <source>It seems that there are some duplicated QSOs in the ADIF file you are importing. Do you want to continue? (Duped QSOs will not be imported)</source>
1019
917
        <translation>QSO duplicati nel file ADIF che stai importando. Vuoi continuare comunque? (i QSO duplicati non saranno importati)</translation>
1020
918
    </message>
1021
919
    <message>
1022
 
        <source>There are no QSOs pending to be uploaded with that station callsign.</source>
1023
 
        <translation type="vanished">Non ho QSO ancora da trasferire con questo nominativo di stazione.</translation>
1024
 
    </message>
1025
 
    <message>
1026
920
        <location filename="../filemanager.cpp" line="1178"/>
1027
921
        <source>KLog - Log selection</source>
1028
922
        <translation>KLog - Log scelta</translation>
1036
930
    <message>
1037
931
        <location filename="../filemanager.cpp" line="298"/>
1038
932
        <source>There are no QSOs pending to be exported with that station callsign.</source>
1039
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
933
        <translation>Non ci sono QSO in attesa di export con il nominativo indicato.</translation>
1040
934
    </message>
1041
935
    <message>
1042
936
        <location filename="../filemanager.cpp" line="313"/>
1043
937
        <source>Export</source>
1044
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
938
        <translation>Export</translation>
1045
939
    </message>
1046
940
    <message>
1047
941
        <location filename="../filemanager.cpp" line="541"/>
1048
942
        <source>Export progress</source>
1049
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
943
        <translation>Progresso export</translation>
1050
944
    </message>
1051
945
    <message>
1052
946
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3315"/>
1053
947
        <source>KLog - Don&apos;t ask again</source>
1054
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
948
        <translation>KLog - Non chiedere ancora</translation>
1055
949
    </message>
1056
950
    <message>
1057
951
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3317"/>
1058
952
        <source>Do you want to reuse your answer?</source>
1059
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
953
        <translation>Vuoi riciclare la tua risposta?</translation>
1060
954
    </message>
1061
955
    <message>
1062
956
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3318"/>
1063
957
        <source>KLog will use automatically your previous answer for any other similar ocurrence, if any, without asking you again.</source>
1064
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
958
        <translation>KLog utilizzerà automaticamente la tua precedente risposta per ogni altro riferimento simile, se trovato, senza richiedertelo.</translation>
1065
959
    </message>
1066
960
    <message>
1067
961
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3340"/>
1068
962
        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Date/Time:&lt;/i&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Callsign: %2&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Band: %3&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mode: %4&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
1069
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
963
        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Data/Ora:&lt;/i&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nominativo: %2&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Banda: %3&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Modo: %4&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
1070
964
    </message>
1071
965
    <message>
1072
966
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3344"/>
1073
967
        <source>KLog - QSO not found</source>
1074
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
968
        <translation>KLog - QSO non trovato</translation>
1075
969
    </message>
1076
970
    <message>
1077
971
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3346"/>
1078
972
        <source>Do you want to add this QSO to the log?:
1079
973
 
1080
974
</source>
1081
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
975
        <translation>Aggiungo questo QSO al log?:
 
976
 
 
977
</translation>
1082
978
    </message>
1083
979
    <message>
1084
980
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3347"/>
1085
981
        <source>We have found a QSO coming from LoTW that is not in your local log.
1086
982
 
1087
983
Do you want KLog to add this QSO to the log?</source>
1088
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
984
        <translation>Trovato un QSO proveniente da LoTW assente dal tuo log locale.
 
985
 
 
986
Aggiungo questo QSO al log?</translation>
1089
987
    </message>
1090
988
    <message>
1091
989
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3370"/>
1095
993
    <message>
1096
994
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3376"/>
1097
995
        <source>An empty callsign has been detected. Do you want to export this QSO anyway (click on Yes) or remove the field from the exported log file?</source>
1098
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
996
        <translation>Manca il nominativo. Esporto comunque il QSO (clicca su Sì) o rimuove il campo dal file log esportato?</translation>
1099
997
    </message>
1100
998
    <message>
1101
999
        <location filename="../filemanager.cpp" line="3381"/>
1113
1011
        <translation>Nominativo scelto invalido (%1), verificalo di nuovo prima di esportare il log.</translation>
1114
1012
    </message>
1115
1013
    <message>
1116
 
        <source>Exporting ADIF file...</source>
1117
 
        <translation type="vanished">Export file ADIF in corso...</translation>
1118
 
    </message>
1119
 
    <message>
1120
1014
        <location filename="../filemanager.cpp" line="644"/>
1121
1015
        <source>KLog - File not opened</source>
1122
1016
        <translation>KLog - File non aperto</translation>
1165
1059
Scegli il nominativo di stazione per questo QSO su %1:</translation>
1166
1060
    </message>
1167
1061
    <message>
1168
 
        <source> - The call missing but was done at this time: </source>
1169
 
        <translation type="vanished"> - Il nominativo non è indicato ma è stato effettuato all&apos;ora: </translation>
1170
 
    </message>
1171
 
    <message>
1172
1062
        <location filename="../filemanager.cpp" line="2640"/>
1173
1063
        <source> - The mode missing and the following call: </source>
1174
1064
        <translation> - chiamata senza modo operativo specificato: </translation>
1219
1109
        <translation>KLog - Applica a tutti i QSO di questo log?</translation>
1220
1110
    </message>
1221
1111
    <message>
1222
 
        <source>This log seems to lack of RST-TX information.</source>
1223
 
        <translation type="vanished">Questo log sembra non contenere informazioni RTS-TX.</translation>
1224
 
    </message>
1225
 
    <message>
1226
1112
        <location filename="../filemanager.cpp" line="2702"/>
1227
1113
        <source>Click on Yes to add a default 59 to all QSO with a similar problem.</source>
1228
1114
        <translation>Clicca su Sì per aggiungere come default 59 a tutti i QSO con un problema tipo questo.</translation>
1238
1124
        <translation>KLog: Non trovato RST TX!</translation>
1239
1125
    </message>
1240
1126
    <message>
1241
 
        <source>This log seems to lack of RST-RX information.</source>
1242
 
        <translation type="vanished">Questo log sembra non contenere informazioni RST-RX.</translation>
1243
 
    </message>
1244
 
    <message>
1245
1127
        <location filename="../filemanager.cpp" line="2704"/>
1246
1128
        <source>KLog: No RST RX found!</source>
1247
1129
        <translation>KLog: Non trovato RST RX!</translation>
1381
1263
        <translation>E&apos; la prima esecuzione di KLog su questo sistema.</translation>
1382
1264
    </message>
1383
1265
    <message>
1384
 
        <source>KLog is a free hamradio logging program that can run on Linux macOS and Windows.</source>
1385
 
        <translation type="vanished">KLog è un software libero per radioamatori di memorizzazione log che gira su Linux MacOS e Windows.</translation>
1386
 
    </message>
1387
 
    <message>
1388
 
        <source>It is designed to provide general purpose, DX and contest logging.</source>
1389
 
        <translation type="vanished">E&apos; pensato per un uso generico, Log book di DX e contest.</translation>
1390
 
    </message>
1391
 
    <message>
1392
1266
        <location filename="../startwizard.cpp" line="153"/>
1393
1267
        <source>KLog is a free hamradio logging program that can run on Linux, macOS, and Windows.</source>
1394
1268
        <translation>KLog è un programma di log radio di libero utilizzo che funziona su Linux, MacOS e Windows.</translation>
1497
1371
Codice di errore restituito: %2</translation>
1498
1372
    </message>
1499
1373
    <message>
1500
 
        <source>The file already %1 exist.</source>
1501
 
        <translation type="vanished">Il file %1 c&apos;è già.</translation>
1502
 
    </message>
1503
 
    <message>
1504
1374
        <location filename="../lotwutilities.cpp" line="216"/>
1505
1375
        <source>Downloading data to file: %1.</source>
1506
1376
        <translation>Scarico informazioni nel file: %1.</translation>
1569
1439
    <message>
1570
1440
        <location filename="../lotwutilities.cpp" line="198"/>
1571
1441
        <source>The file %1 already exists.</source>
1572
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1442
        <translation>Il file %1 è già presente.</translation>
1573
1443
    </message>
1574
1444
    <message>
1575
1445
        <location filename="../lotwutilities.cpp" line="395"/>
1625
1495
        <translation>Data</translation>
1626
1496
    </message>
1627
1497
    <message>
1628
 
        <source>Time</source>
1629
 
        <translation type="vanished">Ora</translation>
1630
 
    </message>
1631
 
    <message>
1632
1498
        <location filename="../logmodel.cpp" line="108"/>
1633
1499
        <source>QRZ</source>
1634
1500
        <translation>QRZ</translation>
1835
1701
        <translation>KLog in avvio</translation>
1836
1702
    </message>
1837
1703
    <message>
1838
 
        <source>&amp;Clear</source>
1839
 
        <translation type="obsolete">&amp;Pulisce</translation>
1840
 
    </message>
1841
 
    <message>
1842
1704
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="108"/>
1843
1705
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
1844
1706
        <source>DX Entity</source>
1847
1709
    <message>
1848
1710
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="182"/>
1849
1711
        <source>&amp;Log Window</source>
1850
 
        <translation></translation>
 
1712
        <translation>Finestra &amp;Log</translation>
1851
1713
    </message>
1852
1714
    <message>
1853
1715
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="368"/>
2006
1868
    <message>
2007
1869
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="5422"/>
2008
1870
        <source>You need to select one station callsign to be able to send your log to LoTW.</source>
2009
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1871
        <translation>Devi scegliere un nominativo di stazione per trasmettere il tuo log a LoTW.</translation>
2010
1872
    </message>
2011
1873
    <message>
2012
1874
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="5454"/>
2096
1958
    <message>
2097
1959
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3075"/>
2098
1960
        <source>Export all logs to ADIF...</source>
2099
 
        <translation></translation>
 
1961
        <translation>Esporta tutti i logs su ADIF...</translation>
2100
1962
    </message>
2101
1963
    <message>
2102
1964
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3079"/>
2417
2279
        <translation>Versione già aggiornata.</translation>
2418
2280
    </message>
2419
2281
    <message>
2420
 
        <source>Save File</source>
2421
 
        <translation type="obsolete">Salva File</translation>
2422
 
    </message>
2423
 
    <message>
2424
2282
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3980"/>
2425
2283
        <source>You can find the KLog data folder here: </source>
2426
2284
        <translation>La cartella dati di KLog è questa: </translation>
2529
2387
    <message>
2530
2388
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/>
2531
2389
        <source>KLog - %1 - QSOs: %2 - %3</source>
2532
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2390
        <translation>KLog - %1 - QSOs: %2 - %3</translation>
2533
2391
    </message>
2534
2392
    <message>
2535
2393
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="704"/>
2536
2394
        <source>KLog - %1 - QSOs: %2</source>
2537
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2395
        <translation>KLog - %1 - QSOs: %2</translation>
2538
2396
    </message>
2539
2397
    <message>
2540
2398
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2993"/>
2763
2621
    <message>
2764
2622
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="6558"/>
2765
2623
        <source>Date/Time</source>
2766
 
        <translation type="unfinished">Data/Ora</translation>
 
2624
        <translation>Data/Ora</translation>
2767
2625
    </message>
2768
2626
    <message>
2769
2627
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="7276"/>
2770
2628
        <source>Station Callsign</source>
2771
 
        <translation type="unfinished">Nominativo di stazione</translation>
 
2629
        <translation>Nominativo di stazione</translation>
2772
2630
    </message>
2773
2631
    <message>
2774
2632
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="7279"/>
2775
2633
        <source>Operator Callsign</source>
2776
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2634
        <translation>Nominativo operatore</translation>
2777
2635
    </message>
2778
2636
    <message>
2779
2637
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="7359"/>
2801
2659
        <translation>Periodicamente esporta i tuoi dati su file ADIF per prevenire potenziali perdite dati.</translation>
2802
2660
    </message>
2803
2661
    <message>
2804
 
        <source>QSOs</source>
2805
 
        <translation type="obsolete">QSO</translation>
2806
 
    </message>
2807
 
    <message>
2808
2662
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="5292"/>
2809
2663
        <source>DXCC</source>
2810
2664
        <translation>DXCC</translation>
2811
2665
    </message>
2812
2666
    <message>
2813
 
        <source>CQ</source>
2814
 
        <translation type="obsolete">CQ</translation>
2815
 
    </message>
2816
 
    <message>
2817
2667
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="5280"/>
2818
2668
        <source>Info</source>
2819
2669
        <translation>Info</translation>
2820
2670
    </message>
2821
2671
    <message>
2822
 
        <source>Confirmed</source>
2823
 
        <translation type="obsolete">Confermato</translation>
2824
 
    </message>
2825
 
    <message>
2826
2672
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="5286"/>
2827
2673
        <source>Awards</source>
2828
2674
        <translation>Riconoscimenti</translation>
2908
2754
        <translation>Numero</translation>
2909
2755
    </message>
2910
2756
    <message>
2911
 
        <source>Date</source>
2912
 
        <translation type="vanished">Data</translation>
2913
 
    </message>
2914
 
    <message>
2915
 
        <source>Time</source>
2916
 
        <translation type="vanished">Ora</translation>
2917
 
    </message>
2918
 
    <message>
2919
2757
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="6566"/>
2920
2758
        <source>Band</source>
2921
2759
        <translation>Banda</translation>
2995
2833
        <translation>DX-Grid</translation>
2996
2834
    </message>
2997
2835
    <message>
2998
 
        <source>Comments</source>
2999
 
        <translation type="vanished">Commenti</translation>
3000
 
    </message>
3001
 
    <message>
3002
 
        <source>TX Pwr</source>
3003
 
        <translation type="vanished">TX Pwr</translation>
3004
 
    </message>
3005
 
    <message>
3006
 
        <source>Operator</source>
3007
 
        <translation type="vanished">Operatore</translation>
3008
 
    </message>
3009
 
    <message>
3010
2836
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="7273"/>
3011
2837
        <source>Local-Grid</source>
3012
2838
        <translation>Local-Grid</translation>
3303
3129
<context>
3304
3130
    <name>MainWindowMyDataTab</name>
3305
3131
    <message>
3306
 
        <source>Watt</source>
3307
 
        <translation type="vanished">Watt</translation>
3308
 
    </message>
3309
 
    <message>
3310
3132
        <location filename="../mainwindowmydatatab.cpp" line="66"/>
3311
3133
        <source>Watts</source>
3312
3134
        <translation>Watts</translation>
3464
3286
        <translation>Per favore, tieni presente che il nome del satellite non sarà salvato se non in elenco, quindi questa informazione può andare persa!</translation>
3465
3287
    </message>
3466
3288
    <message>
3467
 
        <source>Please know that the satellite name will not be saved if it is not in the list so that information may be lost!</source>
3468
 
        <translation type="vanished">Per favore, sappi che il nome del satellite non sarà salvato se non in elenco, quindi questa informazione può andare persa!</translation>
3469
 
    </message>
3470
 
    <message>
3471
3289
        <location filename="../mainwindowsattab.cpp" line="538"/>
3472
3290
        <source>RX Frequency in MHz.
3473
3291
Frequency is not in a hamradio band!</source>
3566
3384
- Import your ADIF file.
3567
3385
 
3568
3386
KLog will finish when you click on OK.</source>
3569
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3387
        <translation>La sequenza di aggiornamento è:
 
3388
- Esporta il log su ADIF utilizzando una vecchia versione di KLog.
 
3389
- Rimuovi il file logbook.dat dalla tua cartella dati KLog.
 
3390
- Installa la nuova versione KLog.
 
3391
- Importa il file ADIF appena esportato.
 
3392
 
 
3393
KLog terminerà appena cliccherai su OK.</translation>
3570
3394
    </message>
3571
3395
    <message>
3572
3396
        <location filename="../database.cpp" line="2180"/>
3598
3422
        <translation>Nominativo di stazione</translation>
3599
3423
    </message>
3600
3424
    <message>
3601
 
        <source>All the data was migrated correctly. You should now go to Setup-&gt;Preferences-&gt;Logs to check that everything is OK.</source>
3602
 
        <translation type="vanished">Dati migrati correttamente. Adesso devi solo verificare che sia tutto ok nella maschera Configurazione  -&gt; Preferenze -&gt; Log.</translation>
3603
 
    </message>
3604
 
    <message>
3605
3425
        <location filename="../database.cpp" line="3769"/>
3606
3426
        <location filename="../database.cpp" line="3953"/>
3607
3427
        <location filename="../database.cpp" line="7807"/>
3663
3483
    <message>
3664
3484
        <location filename="../database.cpp" line="1499"/>
3665
3485
        <source>Upgrading software may potentially cause problems. Backing up your DB, before upgrading, is always a good idea.</source>
3666
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3486
        <translation>Aggiornare il software può causare problemi. Fare un backup del tuo DB, prima di procedere con l&apos;aggiornamento, è sempre una buona idea.</translation>
3667
3487
    </message>
3668
3488
    <message>
3669
3489
        <location filename="../database.cpp" line="1500"/>
3670
3490
        <source>Do you want to backup your DB now?</source>
3671
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3491
        <translation>Vuoi fare il backup del tuo DB, adesso?</translation>
3672
3492
    </message>
3673
3493
    <message>
3674
3494
        <location filename="../database.cpp" line="1544"/>
3675
3495
        <source>The backup finished successfully.</source>
3676
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3496
        <translation>Il backup è terminato correttamente.</translation>
3677
3497
    </message>
3678
3498
    <message>
3679
3499
        <location filename="../database.cpp" line="1545"/>
3680
3500
        <source>You can find the backup in this file: %1</source>
3681
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3501
        <translation>Il tuo backup si trova nel file: %1</translation>
3682
3502
    </message>
3683
3503
    <message>
3684
3504
        <location filename="../database.cpp" line="1555"/>
3685
3505
        <source>The backup was not properly done.</source>
3686
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3506
        <translation>Il backup NON è stato completato con successo.</translation>
3687
3507
    </message>
3688
3508
    <message>
3689
3509
        <location filename="../database.cpp" line="1556"/>
3690
3510
        <source>You will be sent back to the starting point.</source>
3691
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3511
        <translation>Sarai riportato al punto di partenza.</translation>
3692
3512
    </message>
3693
3513
    <message>
3694
3514
        <location filename="../database.cpp" line="2041"/>
3695
3515
        <source>KLog - DB can&apos;t be updated automatically</source>
3696
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3516
        <translation>KLog - Il DB non può essere aggiornato automaticamente</translation>
3697
3517
    </message>
3698
3518
    <message>
3699
3519
        <location filename="../database.cpp" line="2042"/>
3700
3520
        <source>You are upgrading from a too old KLog version and this upgrade can&apos;t be upgraded automatically from that version.</source>
3701
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3521
        <translation>Ho trovato una versione KLog troppo vecchia, quindi l&apos;aggiornamento  alla nuova versione non può avvenire in modo automatico.</translation>
3702
3522
    </message>
3703
3523
    <message>
3704
3524
        <location filename="../database.cpp" line="2309"/>
3799
3619
    </message>
3800
3620
</context>
3801
3621
<context>
3802
 
    <name>RotatorWidget</name>
3803
 
    <message>
3804
 
        <source>Rotator</source>
3805
 
        <translation type="vanished">Rotator</translation>
3806
 
    </message>
3807
 
</context>
3808
 
<context>
3809
3622
    <name>SearchWidget</name>
3810
3623
    <message>
3811
3624
        <location filename="../searchwidget.cpp" line="24"/>
3824
3637
        <translation>&amp;Cerca</translation>
3825
3638
    </message>
3826
3639
    <message>
3827
 
        <source>All</source>
3828
 
        <translation type="vanished">Tutto</translation>
3829
 
    </message>
3830
 
    <message>
3831
3640
        <location filename="../searchwidget.cpp" line="25"/>
3832
3641
        <source>&amp;Export Highlighted</source>
3833
3642
        <translation>&amp;Esporta elementi evidenziati</translation>
3863
3672
        <translation>Cerca in tutti i log.</translation>
3864
3673
    </message>
3865
3674
    <message>
3866
 
        <source>Enter the QRZ to search for.</source>
3867
 
        <translation type="vanished">Scegli il QRZ da cercare.</translation>
3868
 
    </message>
3869
 
    <message>
3870
3675
        <location filename="../searchwidget.cpp" line="137"/>
3871
3676
        <source>Enter the QRZ to search for. Enter &apos;*&apos; to show all the QSOs... it may be slow in big logs!</source>
3872
3677
        <translation>Scegli il QRZ da cercare. Invioper mostrare tutti i QSO... operazione lenta su log molto estesi!</translation>
3873
3678
    </message>
3874
3679
    <message>
3875
 
        <source>Search results.</source>
3876
 
        <translation type="vanished">Risultati della ricerca.</translation>
3877
 
    </message>
3878
 
    <message>
3879
3680
        <location filename="../searchwidget.cpp" line="139"/>
3880
3681
        <source>Select the Station Callsign used to do this QSO.</source>
3881
3682
        <translation>Scegli il nominativo di stazione usato in questo QSO.</translation>
3882
3683
    </message>
3883
3684
    <message>
3884
 
        <source>QRZ</source>
3885
 
        <translation type="vanished">QRZ</translation>
3886
 
    </message>
3887
 
    <message>
3888
 
        <source>Date/Time</source>
3889
 
        <translation type="vanished">Data/Ora</translation>
3890
 
    </message>
3891
 
    <message>
3892
 
        <source>Band</source>
3893
 
        <translation type="vanished">Banda</translation>
3894
 
    </message>
3895
 
    <message>
3896
 
        <source>Mode</source>
3897
 
        <translation type="vanished">Modo</translation>
3898
 
    </message>
3899
 
    <message>
3900
 
        <source>QSL Sent</source>
3901
 
        <translation type="vanished">QSL inviata</translation>
3902
 
    </message>
3903
 
    <message>
3904
 
        <source>QSL Rcvd</source>
3905
 
        <translation type="vanished">QSL ricevuta</translation>
3906
 
    </message>
3907
 
    <message>
3908
 
        <source>Station Callsign</source>
3909
 
        <translation type="vanished">Nominativo di stazione</translation>
3910
 
    </message>
3911
 
    <message>
3912
 
        <source>ID</source>
3913
 
        <translation type="vanished">ID</translation>
3914
 
    </message>
3915
 
    <message>
3916
3685
        <location filename="../searchwidget.cpp" line="344"/>
3917
3686
        <source>All in log</source>
3918
3687
        <translation>Tutto il log</translation>
3923
3692
        <translation>Non definito</translation>
3924
3693
    </message>
3925
3694
    <message>
3926
 
        <source>Searching for the QSOs... 
3927
 
(It may take long in big logs.)</source>
3928
 
        <translation type="vanished">Ricerca QSO in corso... (può impiegare molto tempo su log molto estesi)</translation>
3929
 
    </message>
3930
 
    <message>
3931
 
        <source>KLog - Search</source>
3932
 
        <translation type="vanished">KLog - Cerca</translation>
3933
 
    </message>
3934
 
    <message>
3935
3695
        <location filename="../searchwidget.cpp" line="748"/>
3936
3696
        <source>&amp;Clear selection</source>
3937
3697
        <translation>&amp;Pulisce selezione</translation>
3942
3702
        <translation>Salva File</translation>
3943
3703
    </message>
3944
3704
    <message>
3945
 
        <source>QSL Send</source>
3946
 
        <translation type="vanished">Invia QSL</translation>
3947
 
    </message>
3948
 
    <message>
3949
 
        <source>&amp;Delete</source>
3950
 
        <translation type="vanished">&amp;Cancella</translation>
3951
 
    </message>
3952
 
    <message>
3953
 
        <source>Delete a QSO</source>
3954
 
        <translation type="vanished">Cancella un QSO</translation>
3955
 
    </message>
3956
 
    <message>
3957
 
        <source>&amp;Edit QSO</source>
3958
 
        <translation type="vanished">&amp;Modifica QSO</translation>
3959
 
    </message>
3960
 
    <message>
3961
 
        <source>Edit this QSO</source>
3962
 
        <translation type="vanished">Modifica questo QSO</translation>
3963
 
    </message>
3964
 
    <message>
3965
 
        <source>Via &amp;bureau</source>
3966
 
        <translation type="vanished">Via &amp;bureau</translation>
3967
 
    </message>
3968
 
    <message>
3969
 
        <source>Send this QSL via bureau</source>
3970
 
        <translation type="vanished">Invia questa QSL via bureau</translation>
3971
 
    </message>
3972
 
    <message>
3973
 
        <source>D&amp;irect</source>
3974
 
        <translation type="vanished">D&amp;iretto</translation>
3975
 
    </message>
3976
 
    <message>
3977
 
        <source>Send this QSL via direct</source>
3978
 
        <translation type="vanished">Invia questa QSL via diretto</translation>
3979
 
    </message>
3980
 
    <message>
3981
 
        <source>&amp;Request my QSL</source>
3982
 
        <translation type="vanished">&amp;Richiedi la mia QSL</translation>
3983
 
    </message>
3984
 
    <message>
3985
 
        <source>Mark my QSL as requested</source>
3986
 
        <translation type="vanished">Segna la mia QSL come richiesta</translation>
3987
 
    </message>
3988
 
    <message>
3989
 
        <source>Via Direct and mark DX QSL as requested</source>
3990
 
        <translation type="vanished">Via Diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
3991
 
    </message>
3992
 
    <message>
3993
 
        <source>Send this QSL via direct and mark DX QSL as requested</source>
3994
 
        <translation type="vanished">Spedisce questa QSL via diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
3995
 
    </message>
3996
 
    <message>
3997
 
        <source>Via Bureau and mark DX QSL as requested</source>
3998
 
        <translation type="vanished">Via Bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
3999
 
    </message>
4000
 
    <message>
4001
 
        <source>Send this QSL via bureau and mark DX QSL as requested</source>
4002
 
        <translation type="vanished">Spedisce questa QSL via bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4003
 
    </message>
4004
 
    <message>
4005
 
        <source>Via bureau and mark my QSL as requested</source>
4006
 
        <translation type="vanished">Via bureau e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4007
 
    </message>
4008
 
    <message>
4009
 
        <source>QSL received via bureau and mark my QSL as requested</source>
4010
 
        <translation type="vanished">QSL ricevuta via bureau e segna lamia SQL come richiesta</translation>
4011
 
    </message>
4012
 
    <message>
4013
 
        <source>Direc&amp;t and mark as my QSL requested</source>
4014
 
        <translation type="vanished">Dire&amp;tto e segna come mia QSL richiesta</translation>
4015
 
    </message>
4016
 
    <message>
4017
 
        <source>QSL received via direct and mark my QSL as requested</source>
4018
 
        <translation type="vanished">QSL ricevuta via diretto e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4019
 
    </message>
4020
 
    <message>
4021
 
        <source>Via Direct &amp;&amp; mark DX QSL as requested</source>
4022
 
        <translation type="vanished">Via Diretto &amp;&amp; segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4023
 
    </message>
4024
 
    <message>
4025
 
        <source>Send this QSL via direct &amp; mark DX QSL as requested</source>
4026
 
        <translation type="vanished">Spedisci questa QSL via diretto &amp; indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4027
 
    </message>
4028
 
    <message>
4029
 
        <source>Via Bureau &amp;&amp; mark DX QSL as requested</source>
4030
 
        <translation type="vanished">Via bureau &amp;&amp; indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4031
 
    </message>
4032
 
    <message>
4033
 
        <source>Send this QSL via bureau &amp; mark DX QSL as requested</source>
4034
 
        <translation type="vanished">Spedisci questa QSL via bureau &amp; indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4035
 
    </message>
4036
 
    <message>
4037
 
        <source>&amp;Request the QSL</source>
4038
 
        <translation type="vanished">&amp;Richiedi la QSL</translation>
4039
 
    </message>
4040
 
    <message>
4041
 
        <source>Mark the QSL as requested</source>
4042
 
        <translation type="vanished">Segna la QSL come richiesta</translation>
4043
 
    </message>
4044
 
    <message>
4045
 
        <source>Via bureau &amp;&amp; mark my QSL as requested</source>
4046
 
        <translation type="vanished">Via bureau &amp;&amp; segna la mia QSL come richiesta</translation>
4047
 
    </message>
4048
 
    <message>
4049
 
        <source>QSL received via bureau &amp; mark my QSL as requested</source>
4050
 
        <translation type="vanished">QSL rcievuta via bureau &amp; segna la mia QSL come richiesta</translation>
4051
 
    </message>
4052
 
    <message>
4053
 
        <source>Via bureau</source>
4054
 
        <translation type="vanished">Via bureau</translation>
4055
 
    </message>
4056
 
    <message>
4057
 
        <source>QSL received via bureau</source>
4058
 
        <translation type="vanished">QSL ricevuta via bureau</translation>
4059
 
    </message>
4060
 
    <message>
4061
 
        <source>Direc&amp;t &amp;&amp; mark as my QSL requested</source>
4062
 
        <translation type="vanished">Diret&amp;to &amp;&amp; segna la mia QSL come richiesta</translation>
4063
 
    </message>
4064
 
    <message>
4065
 
        <source>QSL received via direct &amp; mark my QSL as requested</source>
4066
 
        <translation type="vanished">QSL ricevuta via diretto &amp; segna la mia QSL come richiesta</translation>
4067
 
    </message>
4068
 
    <message>
4069
 
        <source>Direc&amp;t</source>
4070
 
        <translation type="vanished">Diret&amp;to</translation>
4071
 
    </message>
4072
 
    <message>
4073
 
        <source>QSL received via direct</source>
4074
 
        <translation type="vanished">QSL ricevuta via diretto</translation>
4075
 
    </message>
4076
 
    <message>
4077
3705
        <location filename="../searchwidget.cpp" line="228"/>
4078
3706
        <source>You have requested to delete the QSO with: %1</source>
4079
3707
        <translation>Hai chiesto di cancellare il QSO con: %1</translation>
4083
3711
        <source>Are you sure?</source>
4084
3712
        <translation>Sei sicuro?</translation>
4085
3713
    </message>
4086
 
    <message>
4087
 
        <source>Needed QSO to send the QSL</source>
4088
 
        <translation type="vanished">QSO che richiedono l&apos;invio della QSL</translation>
4089
 
    </message>
4090
 
    <message>
4091
 
        <source>My QSL requested to be sent</source>
4092
 
        <translation type="vanished">La mia richiesta di QSL da inviare</translation>
4093
 
    </message>
4094
 
    <message>
4095
 
        <source>DX QSL pending to be received</source>
4096
 
        <translation type="vanished">QSL di DX in attesa di ricezione</translation>
4097
 
    </message>
4098
3714
</context>
4099
3715
<context>
4100
3716
    <name>SearchWindow</name>
4103
3719
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="90"/>
4104
3720
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="197"/>
4105
3721
        <source>QRZ</source>
4106
 
        <translation type="unfinished">QRZ</translation>
 
3722
        <translation>QRZ</translation>
4107
3723
    </message>
4108
3724
    <message>
4109
3725
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4110
3726
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="90"/>
4111
3727
        <source>Date/Time</source>
4112
 
        <translation type="unfinished">Data/Ora</translation>
 
3728
        <translation>Data/Ora</translation>
4113
3729
    </message>
4114
3730
    <message>
4115
3731
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4116
3732
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="90"/>
4117
3733
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="203"/>
4118
3734
        <source>Band</source>
4119
 
        <translation type="unfinished">Banda</translation>
 
3735
        <translation>Banda</translation>
4120
3736
    </message>
4121
3737
    <message>
4122
3738
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4123
3739
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="90"/>
4124
3740
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="208"/>
4125
3741
        <source>Mode</source>
4126
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3742
        <translation>Modo</translation>
4127
3743
    </message>
4128
3744
    <message>
4129
3745
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4130
3746
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="90"/>
4131
3747
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="214"/>
4132
3748
        <source>QSL Sent</source>
4133
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3749
        <translation>QSL Trasmessa</translation>
4134
3750
    </message>
4135
3751
    <message>
4136
3752
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4138
3754
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="218"/>
4139
3755
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="316"/>
4140
3756
        <source>QSL Rcvd</source>
4141
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3757
        <translation>QSL Ricevuta</translation>
4142
3758
    </message>
4143
3759
    <message>
4144
3760
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4145
3761
        <source>Station Callsign</source>
4146
 
        <translation type="unfinished">Nominativo di stazione</translation>
 
3762
        <translation>Nominativo di stazione</translation>
4147
3763
    </message>
4148
3764
    <message>
4149
3765
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4150
3766
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="90"/>
4151
3767
        <source>ID</source>
4152
 
        <translation type="unfinished">ID</translation>
 
3768
        <translation>ID</translation>
4153
3769
    </message>
4154
3770
    <message>
4155
3771
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="192"/>
4156
3772
        <source>Date/time</source>
4157
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3773
        <translation>Data/ora</translation>
4158
3774
    </message>
4159
3775
    <message>
4160
3776
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="224"/>
4161
3777
        <source>Station callsign</source>
4162
 
        <translation type="unfinished">Nominativo di stazione</translation>
 
3778
        <translation>Nominativo di stazione</translation>
4163
3779
    </message>
4164
3780
    <message>
4165
3781
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="295"/>
4166
3782
        <source>QSL Send</source>
4167
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3783
        <translation>Trasmette QSL</translation>
4168
3784
    </message>
4169
3785
    <message>
4170
3786
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="369"/>
4171
3787
        <source>&amp;Delete</source>
4172
 
        <translation type="unfinished">&amp;Cancella</translation>
 
3788
        <translation>&amp;Cancella</translation>
4173
3789
    </message>
4174
3790
    <message>
4175
3791
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="370"/>
4176
3792
        <source>Delete a QSO</source>
4177
 
        <translation type="unfinished">Cancella un QSO</translation>
 
3793
        <translation>Cancella un QSO</translation>
4178
3794
    </message>
4179
3795
    <message>
4180
3796
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="373"/>
4181
3797
        <source>&amp;Edit QSO</source>
4182
 
        <translation type="unfinished">&amp;Modifica QSO</translation>
 
3798
        <translation>&amp;Modifica QSO</translation>
4183
3799
    </message>
4184
3800
    <message>
4185
3801
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="374"/>
4186
3802
        <source>Edit this QSO</source>
4187
 
        <translation type="unfinished">Modifica questo QSO</translation>
 
3803
        <translation>Modifica questo QSO</translation>
4188
3804
    </message>
4189
3805
    <message>
4190
3806
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="377"/>
4191
3807
        <source>Via &amp;bureau</source>
4192
 
        <translation type="unfinished">Via &amp;bureau</translation>
 
3808
        <translation>Via &amp;bureau</translation>
4193
3809
    </message>
4194
3810
    <message>
4195
3811
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="378"/>
4196
3812
        <source>Send this QSL via bureau</source>
4197
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3813
        <translation>Trasmetti la QSL via bureau</translation>
4198
3814
    </message>
4199
3815
    <message>
4200
3816
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="381"/>
4201
3817
        <source>D&amp;irect</source>
4202
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3818
        <translation>D&amp;irect</translation>
4203
3819
    </message>
4204
3820
    <message>
4205
3821
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="382"/>
4206
3822
        <source>Send this QSL via direct</source>
4207
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3823
        <translation>Trasmetti la QSL via direct</translation>
4208
3824
    </message>
4209
3825
    <message>
4210
3826
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="385"/>
4211
3827
        <source>Via bureau</source>
4212
 
        <translation type="unfinished">Via bureau</translation>
 
3828
        <translation>Via bureau</translation>
4213
3829
    </message>
4214
3830
    <message>
4215
3831
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="386"/>
4216
3832
        <source>QSL &amp;received via bureau</source>
4217
 
        <translation type="unfinished">QSL &amp;ricevuta via bureau</translation>
 
3833
        <translation>QSL &amp;ricevuta via bureau</translation>
4218
3834
    </message>
4219
3835
    <message>
4220
3836
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="389"/>
4221
3837
        <source>Direct</source>
4222
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3838
        <translation>Direct</translation>
4223
3839
    </message>
4224
3840
    <message>
4225
3841
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="390"/>
4226
3842
        <source>QSL received via direc&amp;t</source>
4227
 
        <translation type="unfinished">QSL ricevuta via direc&amp;t</translation>
 
3843
        <translation>QSL ricevuta via direc&amp;t</translation>
4228
3844
    </message>
4229
3845
    <message>
4230
3846
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="393"/>
4231
3847
        <source>Check in QRZ.com</source>
4232
 
        <translation type="unfinished">Controlla su QRZ.com</translation>
 
3848
        <translation>Controlla su QRZ.com</translation>
4233
3849
    </message>
4234
3850
    <message>
4235
3851
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="394"/>
4236
3852
        <source>Check this callsign in QRZ.com</source>
4237
 
        <translation type="unfinished">Controlla questo nominativo su QRZ.com</translation>
 
3853
        <translation>Controlla questo nominativo su QRZ.com</translation>
4238
3854
    </message>
4239
3855
    <message>
4240
3856
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="397"/>
4241
3857
        <source>Check in DXHeat.com</source>
4242
 
        <translation type="unfinished">Controlla su DXHeat.com</translation>
 
3858
        <translation>Controlla su DXHeat.com</translation>
4243
3859
    </message>
4244
3860
    <message>
4245
3861
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="398"/>
4246
3862
        <source>Check this callsign in DXHeat.com</source>
4247
 
        <translation type="unfinished">Controlla questo nominativo su DXHeat.com</translation>
 
3863
        <translation>Controlla questo nominativo su DXHeat.com</translation>
4248
3864
    </message>
4249
3865
    <message>
4250
3866
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="401"/>
4251
3867
        <source>&amp;Request my QSL</source>
4252
 
        <translation type="unfinished">&amp;Richiedi la mia QSL</translation>
 
3868
        <translation>&amp;Richiedi la mia QSL</translation>
4253
3869
    </message>
4254
3870
    <message>
4255
3871
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="402"/>
4256
3872
        <source>Mark my QSL as requested</source>
4257
 
        <translation type="unfinished">Segna la mia QSL come richiesta</translation>
 
3873
        <translation>Segna la mia QSL come richiesta</translation>
4258
3874
    </message>
4259
3875
    <message>
4260
3876
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="405"/>
4261
3877
        <source>Via Direct and mark DX QSL as requested</source>
4262
 
        <translation type="unfinished">Via Diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
 
3878
        <translation>Via Diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4263
3879
    </message>
4264
3880
    <message>
4265
3881
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="406"/>
4266
3882
        <source>Send this QSL via direct and mark DX QSL as requested</source>
4267
 
        <translation type="unfinished">Spedisce questa QSL via diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
 
3883
        <translation>Spedisce questa QSL via diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4268
3884
    </message>
4269
3885
    <message>
4270
3886
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="409"/>
4271
3887
        <source>Via Bureau and mark DX QSL as requested</source>
4272
 
        <translation type="unfinished">Via Bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
 
3888
        <translation>Via Bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4273
3889
    </message>
4274
3890
    <message>
4275
3891
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="410"/>
4276
3892
        <source>Send this QSL via bureau and mark DX QSL as requested</source>
4277
 
        <translation type="unfinished">Spedisce questa QSL via bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
 
3893
        <translation>Spedisce questa QSL via bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4278
3894
    </message>
4279
3895
    <message>
4280
3896
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="413"/>
4281
3897
        <source>&amp;Request the QSL</source>
4282
 
        <translation type="unfinished">&amp;Richiedi la QSL</translation>
 
3898
        <translation>&amp;Richiedi la QSL</translation>
4283
3899
    </message>
4284
3900
    <message>
4285
3901
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="414"/>
4286
3902
        <source>Mark the QSL as requested</source>
4287
 
        <translation type="unfinished">Segna la QSL come richiesta</translation>
 
3903
        <translation>Segna la QSL come richiesta</translation>
4288
3904
    </message>
4289
3905
    <message>
4290
3906
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="417"/>
4291
3907
        <source>Via bureau and mark my QSL as requested</source>
4292
 
        <translation type="unfinished">Via bureau e segna la mia QSL come richiesta</translation>
 
3908
        <translation>Via bureau e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4293
3909
    </message>
4294
3910
    <message>
4295
3911
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="418"/>
4296
3912
        <source>QSL received via bureau and mark my QSL as requested</source>
4297
 
        <translation type="unfinished">QSL ricevuta via bureau e segna lamia SQL come richiesta</translation>
 
3913
        <translation>QSL ricevuta via bureau e segna lamia SQL come richiesta</translation>
4298
3914
    </message>
4299
3915
    <message>
4300
3916
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="421"/>
4301
3917
        <source>Direc&amp;t and mark as my QSL requested</source>
4302
 
        <translation type="unfinished">Dire&amp;tto e segna come mia QSL richiesta</translation>
 
3918
        <translation>Dire&amp;tto e segna come mia QSL richiesta</translation>
4303
3919
    </message>
4304
3920
    <message>
4305
3921
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="422"/>
4306
3922
        <source>QSL received via direct and mark my QSL as requested</source>
4307
 
        <translation type="unfinished">QSL ricevuta via diretto e segna la mia QSL come richiesta</translation>
 
3923
        <translation>QSL ricevuta via diretto e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4308
3924
    </message>
4309
3925
    <message>
4310
3926
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="655"/>
4311
3927
        <source>Needed QSO to send the QSL</source>
4312
 
        <translation type="unfinished">QSO che richiedono l&apos;invio della QSL</translation>
 
3928
        <translation>QSO che richiedono l&apos;invio della QSL</translation>
4313
3929
    </message>
4314
3930
    <message>
4315
3931
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="663"/>
4316
3932
        <source>My QSL requested to be sent</source>
4317
 
        <translation type="unfinished">La mia richiesta di QSL da inviare</translation>
 
3933
        <translation>La mia richiesta di QSL da inviare</translation>
4318
3934
    </message>
4319
3935
    <message>
4320
3936
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="668"/>
4321
3937
        <location filename="../searchwindow.cpp" line="673"/>
4322
3938
        <source>DX QSL pending to be received</source>
4323
 
        <translation type="unfinished">QSL di DX in attesa di ricezione</translation>
 
3939
        <translation>QSL di DX in attesa di ricezione</translation>
4324
3940
    </message>
4325
3941
</context>
4326
3942
<context>
4401
4017
        <translation>HamLib</translation>
4402
4018
    </message>
4403
4019
    <message>
4404
 
        <source>Interfaces</source>
4405
 
        <translation type="vanished">Interfacce</translation>
4406
 
    </message>
4407
 
    <message>
4408
4020
        <location filename="../setupdialog.cpp" line="206"/>
4409
4021
        <source>OK</source>
4410
4022
        <translation>OK</translation>
4481
4093
Per favore aggiungi /seleziona il tipo di log che ti serve.</translation>
4482
4094
    </message>
4483
4095
    <message>
4484
 
        <source>DB has not been moved to new path</source>
4485
 
        <translation type="vanished">Il DB non è stato spostato nel nuovo percorso</translation>
4486
 
    </message>
4487
 
    <message>
4488
4096
        <location filename="../setupdialog.cpp" line="456"/>
4489
4097
        <source>You have not selected the kind of log you want.</source>
4490
4098
        <translation>Non hai selezionato il tipo di log che ti interessa.</translation>
4599
4207
        <translation>Ok</translation>
4600
4208
    </message>
4601
4209
    <message>
4602
 
        <source>OK</source>
4603
 
        <translation type="vanished">OK</translation>
4604
 
    </message>
4605
 
    <message>
4606
4210
        <location filename="../setuppages/setupentitydialog.cpp" line="209"/>
4607
4211
        <source>Entity Dialog</source>
4608
4212
        <translation>Maschera inserimento collegamento</translation>
4887
4491
        <translation>seleziona il tuo rig.</translation>
4888
4492
    </message>
4889
4493
    <message>
4890
 
        <source>Defines the interval to pool the radio in msecs.</source>
4891
 
        <translation type="vanished">Imposta l&apos;intervallo (pool) in msec per il ciclo di accesso alla radio.</translation>
4892
 
    </message>
4893
 
    <message>
4894
 
        <source>Pool interval</source>
4895
 
        <translation type="vanished">Intervallo di pol</translation>
4896
 
    </message>
4897
 
    <message>
4898
4494
        <location filename="../setuppages/setuppagehamlib.cpp" line="79"/>
4899
4495
        <source>Defines the interval to poll the radio in msecs.</source>
4900
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4496
        <translation>Imposta l&apos;intervallo di poll della radio in msecondi.</translation>
4901
4497
    </message>
4902
4498
    <message>
4903
4499
        <location filename="../setuppages/setuppagehamlib.cpp" line="85"/>
4904
4500
        <source>Poll interval</source>
4905
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4501
        <translation>Intervallo di poll</translation>
4906
4502
    </message>
4907
4503
    <message>
4908
4504
        <location filename="../setuppages/setuppagehamlib.cpp" line="97"/>
4947
4543
    <message>
4948
4544
        <location filename="../setuppages/setuppagehamlib.cpp" line="118"/>
4949
4545
        <source>7 bits</source>
4950
 
        <translation></translation>
 
4546
        <translation>7 bit</translation>
4951
4547
    </message>
4952
4548
    <message>
4953
4549
        <location filename="../setuppages/setuppagehamlib.cpp" line="118"/>
5051
4647
    </message>
5052
4648
</context>
5053
4649
<context>
5054
 
    <name>SetupPageInterfacesWindows</name>
5055
 
    <message>
5056
 
        <source>UDP port number where the PSTRotator Server will listen for packets.</source>
5057
 
        <translation type="vanished">Numero di porta UDP usata in ascolto dal server del PSTRotator per ricevere pacchetti.</translation>
5058
 
    </message>
5059
 
    <message>
5060
 
        <source>Default port is 12040.</source>
5061
 
        <translation type="vanished">La porta di default è la 12040.</translation>
5062
 
    </message>
5063
 
    <message>
5064
 
        <source>PST Rotator UDP Port</source>
5065
 
        <translation type="vanished">Porta UDP del PST Rotator</translation>
5066
 
    </message>
5067
 
    <message>
5068
 
        <source>Hostname or IP address of the computer running PSTRotator. Leave it as localhost if you are running KLog and PSTRotator in the same computer.</source>
5069
 
        <translation type="vanished">Nome host o indirizzo IP del computer sul quale gira PSTRotaror. Lascia come localhost se stai eseguendo KLog e PSTRotator sullo stesso computer.</translation>
5070
 
    </message>
5071
 
    <message>
5072
 
        <source>PST Rotator host</source>
5073
 
        <translation type="vanished">Host PST Rotator</translation>
5074
 
    </message>
5075
 
    <message>
5076
 
        <source>Send antenna bearing to PST Rotator</source>
5077
 
        <translation type="vanished">Spedisci antenna bearing to PST Rotator </translation>
5078
 
    </message>
5079
 
</context>
5080
 
<context>
5081
4650
    <name>SetupPageLoTW</name>
5082
4651
    <message>
5083
4652
        <location filename="../setuppages/setuppagelotw.cpp" line="59"/>
5205
4774
        <translation>Seleziona il log da aprire.</translation>
5206
4775
    </message>
5207
4776
    <message>
5208
 
        <source>All the QSOs from this log will be also deleted...</source>
5209
 
        <translation type="vanished">Anche tutti i QSO di questo log saranno cancellati...</translation>
5210
 
    </message>
5211
 
    <message>
5212
4777
        <location filename="../setuppages/setuppagelogs.cpp" line="269"/>
5213
4778
        <source>Log has not been removed. (#2)</source>
5214
4779
        <translation>Impossibile cancellare l&apos;intero log. (#2)</translation>
5246
4811
    <message>
5247
4812
        <location filename="../setuppages/setuppagelogs.cpp" line="532"/>
5248
4813
        <source>The new log could not be created.</source>
5249
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5250
 
    </message>
5251
 
    <message>
5252
 
        <source>Type</source>
5253
 
        <translation type="vanished">Tipo</translation>
 
4814
        <translation>Il nuovo log potrebbe non essere creato.</translation>
5254
4815
    </message>
5255
4816
    <message>
5256
4817
        <location filename="../setuppages/setuppagelogs.cpp" line="693"/>
5298
4859
    <message>
5299
4860
        <location filename="../setuppages/setuppagelogsnew.cpp" line="166"/>
5300
4861
        <source>Add a comment about this log. If filled, it will be shown in the main KLog title to identify the log.</source>
5301
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5302
 
    </message>
5303
 
    <message>
5304
 
        <source>Select categories</source>
5305
 
        <translation type="vanished">Seleziona categorie</translation>
 
4862
        <translation>Inserisci una breve descrizione per questo log. Se lo inserisci, sarà mostrato sul titolo principale di KLog per distinguerlo.</translation>
5306
4863
    </message>
5307
4864
    <message>
5308
4865
        <location filename="../setuppages/setuppagelogsnew.cpp" line="162"/>
5320
4877
        <translation>Data di inizio di questo log.</translation>
5321
4878
    </message>
5322
4879
    <message>
5323
 
        <source>Add a comment about this log.</source>
5324
 
        <translation type="vanished">Aggiungi commento descrittivo riferito a questo log.</translation>
5325
 
    </message>
5326
 
    <message>
5327
 
        <source>&amp;Type of Operation</source>
5328
 
        <translation type="vanished">&amp;Tipo di operazione</translation>
5329
 
    </message>
5330
 
    <message>
5331
 
        <source>&amp;Mode Category</source>
5332
 
        <translation type="vanished">Categoria &amp;Modo</translation>
5333
 
    </message>
5334
 
    <message>
5335
 
        <source>O&amp;perators Category</source>
5336
 
        <translation type="vanished">Categoria o&amp;peratori</translation>
5337
 
    </message>
5338
 
    <message>
5339
 
        <source>&amp;Assisted Category</source>
5340
 
        <translation type="vanished">Categoria &amp;Assisted</translation>
5341
 
    </message>
5342
 
    <message>
5343
 
        <source>Po&amp;wer Category</source>
5344
 
        <translation type="vanished">Categoria Po&amp;tenza</translation>
5345
 
    </message>
5346
 
    <message>
5347
 
        <source>&amp;Bands Category</source>
5348
 
        <translation type="vanished">Categoria &amp;Banda</translation>
5349
 
    </message>
5350
 
    <message>
5351
 
        <source>O&amp;verlay</source>
5352
 
        <translation type="vanished">O&amp;verlay</translation>
5353
 
    </message>
5354
 
    <message>
5355
 
        <source>Categories not OK</source>
5356
 
        <translation type="vanished">Categorie non OK</translation>
5357
 
    </message>
5358
 
    <message>
5359
4880
        <location filename="../setuppages/setuppagelogsnew.cpp" line="582"/>
5360
4881
        <source>You need to enter a valid QRZ in the Station Callsign box.
5361
4882
The log will not be opened.</source>
5362
4883
        <translation>Nella maschera di configurazione del nomiantivo di stazione è indispensabile inserire un QRZ valido.
5363
4884
Non posso aprire il log.</translation>
5364
4885
    </message>
5365
 
    <message>
5366
 
        <source>You selected an invalid combination.
5367
 
The log will not be opened.</source>
5368
 
        <translation type="vanished">Hai scelto una combinazione non valida.
5369
 
Non posso aprire il log.</translation>
5370
 
    </message>
5371
 
    <message>
5372
 
        <source>Categories OK</source>
5373
 
        <translation type="vanished">Categorie OK</translation>
5374
 
    </message>
5375
4886
</context>
5376
4887
<context>
5377
4888
    <name>SetupPageMisc</name>
5421
4932
        <translation>Mette in coda nei nuovi QSO per la spedizione eQSL &amp;&amp; LoTW</translation>
5422
4933
    </message>
5423
4934
    <message>
5424
 
        <source>The search box will show also the callsign on the air to do the QSO.</source>
5425
 
        <translation type="vanished">La maschera di ricerca mostra anche il nominativo usato durante il QSO.</translation>
5426
 
    </message>
5427
 
    <message>
5428
4935
        <location filename="../setuppages/setuppagemisc.cpp" line="128"/>
5429
4936
        <source>All the data from the My Data tab will be used or data from the previous QSO will be maintained.</source>
5430
4937
        <translation>Tutti i dati nella maschera di configurazione personale saranno usati oppure saranno tenuti i dati del precedente QSO.</translation>
5571
5078
        <translation>QSO marcato come in attesa di spedizione QSL se hai già ricevuto la QSL del DX ma non ne hai ancora inviata una.</translation>
5572
5079
    </message>
5573
5080
    <message>
5574
 
        <source>If new version checking is selected, KLog will send the developer your callsign, KLog version &amp; Operating system to help in improving KLog.</source>
5575
 
        <translation type="vanished">Se il controllo di nuova versione è attivato, KLog trasmetterà allo sviluppatore il tuo nominativo, la versione di KLog &amp; il sistema operativo come strumento per aiutare a migliorare KLog.</translation>
5576
 
    </message>
5577
 
    <message>
5578
5081
        <location filename="../setuppages/setuppagemisc.cpp" line="131"/>
5579
5082
        <source>Check it for Imperial system (Miles instead of Kilometers).</source>
5580
5083
        <translation>Seleziona per attivare il sistema di misure Imperiale (Miglia invece di Kilometri).</translation>
5853
5356
        <translation>Avvia server UDP</translation>
5854
5357
    </message>
5855
5358
    <message>
5856
 
        <source>KLog will automatically show and update data coming from WSJT-X (DX callsign, locator, RPT, ...)</source>
5857
 
        <translation type="vanished">KLog automaticamente ti darà accesso a quanto in arrivo da WSJT-X (nominativo DX, locatore, RPT, ...)</translation>
5858
 
    </message>
5859
 
    <message>
5860
5359
        <location filename="../setuppages/setuppageudp.cpp" line="33"/>
5861
5360
        <source>Automatically log QSOs from WSJT-X</source>
5862
5361
        <translation>Automaticamente log i QSO da WSJT-X</translation>
5877
5376
        <translation>KLog automaticamente log ogni QSO in arrivo da WSJT-X senza ulteriori conferme manuali.</translation>
5878
5377
    </message>
5879
5378
    <message>
5880
 
        <source>Receive QSOs data and update to KLog</source>
5881
 
        <translation type="vanished">Riceve dati QSO e trasmette a KLog</translation>
5882
 
    </message>
5883
 
    <message>
5884
5379
        <location filename="../setuppages/setuppageudp.cpp" line="41"/>
5885
5380
        <source>Update status information from WSJT-X</source>
5886
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5381
        <translation>Aggiornamento informazione di stato da WSJT-X</translation>
5887
5382
    </message>
5888
5383
    <message>
5889
5384
        <location filename="../setuppages/setuppageudp.cpp" line="42"/>
5890
5385
        <source>KLog will automatically show and update data coming from WSJT-X (DX callsign, Report, mode, ...)</source>
5891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5386
        <translation>KLog automaticamente mosterò ed aggiornerà i dati provenienti da WSJT-X (DX, nominativo, report, modo, ...)</translation>
5892
5387
    </message>
5893
5388
    <message>
5894
5389
        <location filename="../setuppages/setuppageudp.cpp" line="58"/>
6420
5915
    <message>
6421
5916
        <location filename="../charts/statscqzperyearbarchartwidget.cpp" line="58"/>
6422
5917
        <source>CQ zones per year</source>
6423
 
        <translatorcomment>Zone CQ Per anno</translatorcomment>
6424
 
        <translation></translation>
 
5918
        <translatorcomment>Zone CQ Per anno
 
5919
</translatorcomment>
 
5920
        <translation>Zone CQ per anno</translation>
6425
5921
    </message>
6426
5922
    <message>
6427
5923
        <location filename="../charts/statscqzperyearbarchartwidget.cpp" line="70"/>