1037
931
<location filename="../filemanager.cpp" line="298"/>
1038
932
<source>There are no QSOs pending to be exported with that station callsign.</source>
1039
<translation type="unfinished"></translation>
933
<translation>Non ci sono QSO in attesa di export con il nominativo indicato.</translation>
1042
936
<location filename="../filemanager.cpp" line="313"/>
1043
937
<source>Export</source>
1044
<translation type="unfinished"></translation>
938
<translation>Export</translation>
1047
941
<location filename="../filemanager.cpp" line="541"/>
1048
942
<source>Export progress</source>
1049
<translation type="unfinished"></translation>
943
<translation>Progresso export</translation>
1052
946
<location filename="../filemanager.cpp" line="3315"/>
1053
947
<source>KLog - Don't ask again</source>
1054
<translation type="unfinished"></translation>
948
<translation>KLog - Non chiedere ancora</translation>
1057
951
<location filename="../filemanager.cpp" line="3317"/>
1058
952
<source>Do you want to reuse your answer?</source>
1059
<translation type="unfinished"></translation>
953
<translation>Vuoi riciclare la tua risposta?</translation>
1062
956
<location filename="../filemanager.cpp" line="3318"/>
1063
957
<source>KLog will use automatically your previous answer for any other similar ocurrence, if any, without asking you again.</source>
1064
<translation type="unfinished"></translation>
958
<translation>KLog utilizzerà automaticamente la tua precedente risposta per ogni altro riferimento simile, se trovato, senza richiedertelo.</translation>
1067
961
<location filename="../filemanager.cpp" line="3340"/>
1068
962
<source><ul><li>Date/Time:</i> %1</li><li>Callsign: %2</li><li>Band: %3</li><li>Mode: %4</li></ul></source>
1069
<translation type="unfinished"></translation>
963
<translation><ul><li>Data/Ora:</i> %1</li><li>Nominativo: %2</li><li>Banda: %3</li><li>Modo: %4</li></ul></translation>
1072
966
<location filename="../filemanager.cpp" line="3344"/>
1073
967
<source>KLog - QSO not found</source>
1074
<translation type="unfinished"></translation>
968
<translation>KLog - QSO non trovato</translation>
1077
971
<location filename="../filemanager.cpp" line="3346"/>
1078
972
<source>Do you want to add this QSO to the log?:
1081
<translation type="unfinished"></translation>
975
<translation>Aggiungo questo QSO al log?:
1084
980
<location filename="../filemanager.cpp" line="3347"/>
1085
981
<source>We have found a QSO coming from LoTW that is not in your local log.
1087
983
Do you want KLog to add this QSO to the log?</source>
1088
<translation type="unfinished"></translation>
984
<translation>Trovato un QSO proveniente da LoTW assente dal tuo log locale.
986
Aggiungo questo QSO al log?</translation>
1091
989
<location filename="../filemanager.cpp" line="3370"/>
3664
3484
<location filename="../database.cpp" line="1499"/>
3665
3485
<source>Upgrading software may potentially cause problems. Backing up your DB, before upgrading, is always a good idea.</source>
3666
<translation type="unfinished"></translation>
3486
<translation>Aggiornare il software può causare problemi. Fare un backup del tuo DB, prima di procedere con l'aggiornamento, è sempre una buona idea.</translation>
3669
3489
<location filename="../database.cpp" line="1500"/>
3670
3490
<source>Do you want to backup your DB now?</source>
3671
<translation type="unfinished"></translation>
3491
<translation>Vuoi fare il backup del tuo DB, adesso?</translation>
3674
3494
<location filename="../database.cpp" line="1544"/>
3675
3495
<source>The backup finished successfully.</source>
3676
<translation type="unfinished"></translation>
3496
<translation>Il backup è terminato correttamente.</translation>
3679
3499
<location filename="../database.cpp" line="1545"/>
3680
3500
<source>You can find the backup in this file: %1</source>
3681
<translation type="unfinished"></translation>
3501
<translation>Il tuo backup si trova nel file: %1</translation>
3684
3504
<location filename="../database.cpp" line="1555"/>
3685
3505
<source>The backup was not properly done.</source>
3686
<translation type="unfinished"></translation>
3506
<translation>Il backup NON è stato completato con successo.</translation>
3689
3509
<location filename="../database.cpp" line="1556"/>
3690
3510
<source>You will be sent back to the starting point.</source>
3691
<translation type="unfinished"></translation>
3511
<translation>Sarai riportato al punto di partenza.</translation>
3694
3514
<location filename="../database.cpp" line="2041"/>
3695
3515
<source>KLog - DB can't be updated automatically</source>
3696
<translation type="unfinished"></translation>
3516
<translation>KLog - Il DB non può essere aggiornato automaticamente</translation>
3699
3519
<location filename="../database.cpp" line="2042"/>
3700
3520
<source>You are upgrading from a too old KLog version and this upgrade can't be upgraded automatically from that version.</source>
3701
<translation type="unfinished"></translation>
3521
<translation>Ho trovato una versione KLog troppo vecchia, quindi l'aggiornamento alla nuova versione non può avvenire in modo automatico.</translation>
3704
3524
<location filename="../database.cpp" line="2309"/>
3942
3702
<translation>Salva File</translation>
3945
<source>QSL Send</source>
3946
<translation type="vanished">Invia QSL</translation>
3949
<source>&Delete</source>
3950
<translation type="vanished">&Cancella</translation>
3953
<source>Delete a QSO</source>
3954
<translation type="vanished">Cancella un QSO</translation>
3957
<source>&Edit QSO</source>
3958
<translation type="vanished">&Modifica QSO</translation>
3961
<source>Edit this QSO</source>
3962
<translation type="vanished">Modifica questo QSO</translation>
3965
<source>Via &bureau</source>
3966
<translation type="vanished">Via &bureau</translation>
3969
<source>Send this QSL via bureau</source>
3970
<translation type="vanished">Invia questa QSL via bureau</translation>
3973
<source>D&irect</source>
3974
<translation type="vanished">D&iretto</translation>
3977
<source>Send this QSL via direct</source>
3978
<translation type="vanished">Invia questa QSL via diretto</translation>
3981
<source>&Request my QSL</source>
3982
<translation type="vanished">&Richiedi la mia QSL</translation>
3985
<source>Mark my QSL as requested</source>
3986
<translation type="vanished">Segna la mia QSL come richiesta</translation>
3989
<source>Via Direct and mark DX QSL as requested</source>
3990
<translation type="vanished">Via Diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
3993
<source>Send this QSL via direct and mark DX QSL as requested</source>
3994
<translation type="vanished">Spedisce questa QSL via diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
3997
<source>Via Bureau and mark DX QSL as requested</source>
3998
<translation type="vanished">Via Bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4001
<source>Send this QSL via bureau and mark DX QSL as requested</source>
4002
<translation type="vanished">Spedisce questa QSL via bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4005
<source>Via bureau and mark my QSL as requested</source>
4006
<translation type="vanished">Via bureau e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4009
<source>QSL received via bureau and mark my QSL as requested</source>
4010
<translation type="vanished">QSL ricevuta via bureau e segna lamia SQL come richiesta</translation>
4013
<source>Direc&t and mark as my QSL requested</source>
4014
<translation type="vanished">Dire&tto e segna come mia QSL richiesta</translation>
4017
<source>QSL received via direct and mark my QSL as requested</source>
4018
<translation type="vanished">QSL ricevuta via diretto e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4021
<source>Via Direct && mark DX QSL as requested</source>
4022
<translation type="vanished">Via Diretto && segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4025
<source>Send this QSL via direct & mark DX QSL as requested</source>
4026
<translation type="vanished">Spedisci questa QSL via diretto & indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4029
<source>Via Bureau && mark DX QSL as requested</source>
4030
<translation type="vanished">Via bureau && indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4033
<source>Send this QSL via bureau & mark DX QSL as requested</source>
4034
<translation type="vanished">Spedisci questa QSL via bureau & indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4037
<source>&Request the QSL</source>
4038
<translation type="vanished">&Richiedi la QSL</translation>
4041
<source>Mark the QSL as requested</source>
4042
<translation type="vanished">Segna la QSL come richiesta</translation>
4045
<source>Via bureau && mark my QSL as requested</source>
4046
<translation type="vanished">Via bureau && segna la mia QSL come richiesta</translation>
4049
<source>QSL received via bureau & mark my QSL as requested</source>
4050
<translation type="vanished">QSL rcievuta via bureau & segna la mia QSL come richiesta</translation>
4053
<source>Via bureau</source>
4054
<translation type="vanished">Via bureau</translation>
4057
<source>QSL received via bureau</source>
4058
<translation type="vanished">QSL ricevuta via bureau</translation>
4061
<source>Direc&t && mark as my QSL requested</source>
4062
<translation type="vanished">Diret&to && segna la mia QSL come richiesta</translation>
4065
<source>QSL received via direct & mark my QSL as requested</source>
4066
<translation type="vanished">QSL ricevuta via diretto & segna la mia QSL come richiesta</translation>
4069
<source>Direc&t</source>
4070
<translation type="vanished">Diret&to</translation>
4073
<source>QSL received via direct</source>
4074
<translation type="vanished">QSL ricevuta via diretto</translation>
4077
3705
<location filename="../searchwidget.cpp" line="228"/>
4078
3706
<source>You have requested to delete the QSO with: %1</source>
4079
3707
<translation>Hai chiesto di cancellare il QSO con: %1</translation>
4138
3754
<location filename="../searchwindow.cpp" line="218"/>
4139
3755
<location filename="../searchwindow.cpp" line="316"/>
4140
3756
<source>QSL Rcvd</source>
4141
<translation type="unfinished"></translation>
3757
<translation>QSL Ricevuta</translation>
4144
3760
<location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4145
3761
<source>Station Callsign</source>
4146
<translation type="unfinished">Nominativo di stazione</translation>
3762
<translation>Nominativo di stazione</translation>
4149
3765
<location filename="../searchwindow.cpp" line="85"/>
4150
3766
<location filename="../searchwindow.cpp" line="90"/>
4151
3767
<source>ID</source>
4152
<translation type="unfinished">ID</translation>
3768
<translation>ID</translation>
4155
3771
<location filename="../searchwindow.cpp" line="192"/>
4156
3772
<source>Date/time</source>
4157
<translation type="unfinished"></translation>
3773
<translation>Data/ora</translation>
4160
3776
<location filename="../searchwindow.cpp" line="224"/>
4161
3777
<source>Station callsign</source>
4162
<translation type="unfinished">Nominativo di stazione</translation>
3778
<translation>Nominativo di stazione</translation>
4165
3781
<location filename="../searchwindow.cpp" line="295"/>
4166
3782
<source>QSL Send</source>
4167
<translation type="unfinished"></translation>
3783
<translation>Trasmette QSL</translation>
4170
3786
<location filename="../searchwindow.cpp" line="369"/>
4171
3787
<source>&Delete</source>
4172
<translation type="unfinished">&Cancella</translation>
3788
<translation>&Cancella</translation>
4175
3791
<location filename="../searchwindow.cpp" line="370"/>
4176
3792
<source>Delete a QSO</source>
4177
<translation type="unfinished">Cancella un QSO</translation>
3793
<translation>Cancella un QSO</translation>
4180
3796
<location filename="../searchwindow.cpp" line="373"/>
4181
3797
<source>&Edit QSO</source>
4182
<translation type="unfinished">&Modifica QSO</translation>
3798
<translation>&Modifica QSO</translation>
4185
3801
<location filename="../searchwindow.cpp" line="374"/>
4186
3802
<source>Edit this QSO</source>
4187
<translation type="unfinished">Modifica questo QSO</translation>
3803
<translation>Modifica questo QSO</translation>
4190
3806
<location filename="../searchwindow.cpp" line="377"/>
4191
3807
<source>Via &bureau</source>
4192
<translation type="unfinished">Via &bureau</translation>
3808
<translation>Via &bureau</translation>
4195
3811
<location filename="../searchwindow.cpp" line="378"/>
4196
3812
<source>Send this QSL via bureau</source>
4197
<translation type="unfinished"></translation>
3813
<translation>Trasmetti la QSL via bureau</translation>
4200
3816
<location filename="../searchwindow.cpp" line="381"/>
4201
3817
<source>D&irect</source>
4202
<translation type="unfinished"></translation>
3818
<translation>D&irect</translation>
4205
3821
<location filename="../searchwindow.cpp" line="382"/>
4206
3822
<source>Send this QSL via direct</source>
4207
<translation type="unfinished"></translation>
3823
<translation>Trasmetti la QSL via direct</translation>
4210
3826
<location filename="../searchwindow.cpp" line="385"/>
4211
3827
<source>Via bureau</source>
4212
<translation type="unfinished">Via bureau</translation>
3828
<translation>Via bureau</translation>
4215
3831
<location filename="../searchwindow.cpp" line="386"/>
4216
3832
<source>QSL &received via bureau</source>
4217
<translation type="unfinished">QSL &ricevuta via bureau</translation>
3833
<translation>QSL &ricevuta via bureau</translation>
4220
3836
<location filename="../searchwindow.cpp" line="389"/>
4221
3837
<source>Direct</source>
4222
<translation type="unfinished"></translation>
3838
<translation>Direct</translation>
4225
3841
<location filename="../searchwindow.cpp" line="390"/>
4226
3842
<source>QSL received via direc&t</source>
4227
<translation type="unfinished">QSL ricevuta via direc&t</translation>
3843
<translation>QSL ricevuta via direc&t</translation>
4230
3846
<location filename="../searchwindow.cpp" line="393"/>
4231
3847
<source>Check in QRZ.com</source>
4232
<translation type="unfinished">Controlla su QRZ.com</translation>
3848
<translation>Controlla su QRZ.com</translation>
4235
3851
<location filename="../searchwindow.cpp" line="394"/>
4236
3852
<source>Check this callsign in QRZ.com</source>
4237
<translation type="unfinished">Controlla questo nominativo su QRZ.com</translation>
3853
<translation>Controlla questo nominativo su QRZ.com</translation>
4240
3856
<location filename="../searchwindow.cpp" line="397"/>
4241
3857
<source>Check in DXHeat.com</source>
4242
<translation type="unfinished">Controlla su DXHeat.com</translation>
3858
<translation>Controlla su DXHeat.com</translation>
4245
3861
<location filename="../searchwindow.cpp" line="398"/>
4246
3862
<source>Check this callsign in DXHeat.com</source>
4247
<translation type="unfinished">Controlla questo nominativo su DXHeat.com</translation>
3863
<translation>Controlla questo nominativo su DXHeat.com</translation>
4250
3866
<location filename="../searchwindow.cpp" line="401"/>
4251
3867
<source>&Request my QSL</source>
4252
<translation type="unfinished">&Richiedi la mia QSL</translation>
3868
<translation>&Richiedi la mia QSL</translation>
4255
3871
<location filename="../searchwindow.cpp" line="402"/>
4256
3872
<source>Mark my QSL as requested</source>
4257
<translation type="unfinished">Segna la mia QSL come richiesta</translation>
3873
<translation>Segna la mia QSL come richiesta</translation>
4260
3876
<location filename="../searchwindow.cpp" line="405"/>
4261
3877
<source>Via Direct and mark DX QSL as requested</source>
4262
<translation type="unfinished">Via Diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
3878
<translation>Via Diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4265
3881
<location filename="../searchwindow.cpp" line="406"/>
4266
3882
<source>Send this QSL via direct and mark DX QSL as requested</source>
4267
<translation type="unfinished">Spedisce questa QSL via diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
3883
<translation>Spedisce questa QSL via diretto e indica la QSL del DX come richiesta</translation>
4270
3886
<location filename="../searchwindow.cpp" line="409"/>
4271
3887
<source>Via Bureau and mark DX QSL as requested</source>
4272
<translation type="unfinished">Via Bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
3888
<translation>Via Bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4275
3891
<location filename="../searchwindow.cpp" line="410"/>
4276
3892
<source>Send this QSL via bureau and mark DX QSL as requested</source>
4277
<translation type="unfinished">Spedisce questa QSL via bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
3893
<translation>Spedisce questa QSL via bureau e segna la QSL del DX come richiesta</translation>
4280
3896
<location filename="../searchwindow.cpp" line="413"/>
4281
3897
<source>&Request the QSL</source>
4282
<translation type="unfinished">&Richiedi la QSL</translation>
3898
<translation>&Richiedi la QSL</translation>
4285
3901
<location filename="../searchwindow.cpp" line="414"/>
4286
3902
<source>Mark the QSL as requested</source>
4287
<translation type="unfinished">Segna la QSL come richiesta</translation>
3903
<translation>Segna la QSL come richiesta</translation>
4290
3906
<location filename="../searchwindow.cpp" line="417"/>
4291
3907
<source>Via bureau and mark my QSL as requested</source>
4292
<translation type="unfinished">Via bureau e segna la mia QSL come richiesta</translation>
3908
<translation>Via bureau e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4295
3911
<location filename="../searchwindow.cpp" line="418"/>
4296
3912
<source>QSL received via bureau and mark my QSL as requested</source>
4297
<translation type="unfinished">QSL ricevuta via bureau e segna lamia SQL come richiesta</translation>
3913
<translation>QSL ricevuta via bureau e segna lamia SQL come richiesta</translation>
4300
3916
<location filename="../searchwindow.cpp" line="421"/>
4301
3917
<source>Direc&t and mark as my QSL requested</source>
4302
<translation type="unfinished">Dire&tto e segna come mia QSL richiesta</translation>
3918
<translation>Dire&tto e segna come mia QSL richiesta</translation>
4305
3921
<location filename="../searchwindow.cpp" line="422"/>
4306
3922
<source>QSL received via direct and mark my QSL as requested</source>
4307
<translation type="unfinished">QSL ricevuta via diretto e segna la mia QSL come richiesta</translation>
3923
<translation>QSL ricevuta via diretto e segna la mia QSL come richiesta</translation>
4310
3926
<location filename="../searchwindow.cpp" line="655"/>
4311
3927
<source>Needed QSO to send the QSL</source>
4312
<translation type="unfinished">QSO che richiedono l'invio della QSL</translation>
3928
<translation>QSO che richiedono l'invio della QSL</translation>
4315
3931
<location filename="../searchwindow.cpp" line="663"/>
4316
3932
<source>My QSL requested to be sent</source>
4317
<translation type="unfinished">La mia richiesta di QSL da inviare</translation>
3933
<translation>La mia richiesta di QSL da inviare</translation>
4320
3936
<location filename="../searchwindow.cpp" line="668"/>
4321
3937
<location filename="../searchwindow.cpp" line="673"/>
4322
3938
<source>DX QSL pending to be received</source>
4323
<translation type="unfinished">QSL di DX in attesa di ricezione</translation>
3939
<translation>QSL di DX in attesa di ricezione</translation>
5320
4877
<translation>Data di inizio di questo log.</translation>
5323
<source>Add a comment about this log.</source>
5324
<translation type="vanished">Aggiungi commento descrittivo riferito a questo log.</translation>
5327
<source>&Type of Operation</source>
5328
<translation type="vanished">&Tipo di operazione</translation>
5331
<source>&Mode Category</source>
5332
<translation type="vanished">Categoria &Modo</translation>
5335
<source>O&perators Category</source>
5336
<translation type="vanished">Categoria o&peratori</translation>
5339
<source>&Assisted Category</source>
5340
<translation type="vanished">Categoria &Assisted</translation>
5343
<source>Po&wer Category</source>
5344
<translation type="vanished">Categoria Po&tenza</translation>
5347
<source>&Bands Category</source>
5348
<translation type="vanished">Categoria &Banda</translation>
5351
<source>O&verlay</source>
5352
<translation type="vanished">O&verlay</translation>
5355
<source>Categories not OK</source>
5356
<translation type="vanished">Categorie non OK</translation>
5359
4880
<location filename="../setuppages/setuppagelogsnew.cpp" line="582"/>
5360
4881
<source>You need to enter a valid QRZ in the Station Callsign box.
5361
4882
The log will not be opened.</source>
5362
4883
<translation>Nella maschera di configurazione del nomiantivo di stazione è indispensabile inserire un QRZ valido.
5363
4884
Non posso aprire il log.</translation>
5366
<source>You selected an invalid combination.
5367
The log will not be opened.</source>
5368
<translation type="vanished">Hai scelto una combinazione non valida.
5369
Non posso aprire il log.</translation>
5372
<source>Categories OK</source>
5373
<translation type="vanished">Categorie OK</translation>
5377
4888
<name>SetupPageMisc</name>