~ebababi/xkeyboard-config/xkeyboard-config

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Sergey Udaltsov
  • Date: 2017-05-31 15:21:08 UTC
  • Revision ID: git-v1:cf7ffeb8cfe04d3b2a8158ff8d0366935bee3921
Pre-release translation sync

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n"
 
11
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.20.99\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 20:21+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 22:08+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 12:05+0200\n"
15
15
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
17
17
"Language: hr\n"
27
27
msgstr "Izvorna PC sa 101 tipkom"
28
28
 
29
29
#: ../rules/base.xml.in.h:2
30
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
31
 
msgstr "Izvorna PC sa 102 tipke (međunarodna)"
 
30
msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
 
31
msgstr "Izvorna PC sa 101 tipke (međunarodna)"
32
32
 
33
33
#: ../rules/base.xml.in.h:3
34
34
msgid "Generic 104-key PC"
35
35
msgstr "Izvorna PC sa 104 tipke"
36
36
 
37
37
#: ../rules/base.xml.in.h:4
38
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
38
msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
39
39
msgstr "Izvorna PC sa 105 tipki (međunarodna)"
40
40
 
41
41
#: ../rules/base.xml.in.h:5
43
43
msgstr "Dell PC sa 101 tipkom"
44
44
 
45
45
#: ../rules/base.xml.in.h:6
46
 
msgid "Dell Latitude series laptop"
47
 
msgstr "Dell Latitude serija prijenosnika"
 
46
msgid "Dell Latutude laptop"
 
47
msgstr "Dell Latitude prijenosnik"
48
48
 
49
49
#: ../rules/base.xml.in.h:7
50
 
msgid "Dell Precision M65"
51
 
msgstr "Dell Precision M65"
 
50
msgid "Dell Precision M65 laptop"
 
51
msgstr "Dell Precision M65 prijenosnik"
52
52
 
53
53
#: ../rules/base.xml.in.h:8
54
54
msgid "Everex STEPnote"
71
71
msgstr "Winbook Model XP5"
72
72
 
73
73
#: ../rules/base.xml.in.h:13
74
 
msgid "PC-98xx Series"
75
 
msgstr "PC-98xx serija"
 
74
msgid "PC-98"
 
75
msgstr "PC-98"
76
76
 
77
77
#: ../rules/base.xml.in.h:14
78
78
msgid "A4Tech KB-21"
91
91
msgstr "Acer AirKey V"
92
92
 
93
93
#: ../rules/base.xml.in.h:18
94
 
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
94
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
95
95
msgstr "Azona RF2300 bežična internetska tipkovnica"
96
96
 
97
97
#: ../rules/base.xml.in.h:19
99
99
msgstr "Advance Scorpius KI"
100
100
 
101
101
#: ../rules/base.xml.in.h:20
102
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
102
msgid "Brother Internet"
103
103
msgstr "Brother internetska tipkovnica"
104
104
 
105
105
#: ../rules/base.xml.in.h:21
147
147
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
148
148
 
149
149
#: ../rules/base.xml.in.h:32
150
 
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
 
150
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
151
151
msgstr "Cherry Blue Linija CyBo@rd (alternativna mogućnost)"
152
152
 
153
153
#: ../rules/base.xml.in.h:33
163
163
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
164
164
 
165
165
#: ../rules/base.xml.in.h:36
166
 
msgid "Chicony Internet Keyboard"
 
166
msgid "Chicony Internet"
167
167
msgstr "Chicony internetska tipkovnica"
168
168
 
169
169
#: ../rules/base.xml.in.h:37
179
179
msgstr "Chicony KB-9885"
180
180
 
181
181
#: ../rules/base.xml.in.h:40
182
 
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 
182
msgid "Compaq Easy Access"
183
183
msgstr "Compaq tipkovnica lake pristupačnosti"
184
184
 
185
185
#: ../rules/base.xml.in.h:41
186
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 
186
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
187
187
msgstr "Compaq internetska tipkovnica (7 tipka)"
188
188
 
189
189
#: ../rules/base.xml.in.h:42
190
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 
190
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
191
191
msgstr "Compaq internetska tipkovnica (13 tipka)"
192
192
 
193
193
#: ../rules/base.xml.in.h:43
194
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 
194
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
195
195
msgstr "Compaq internetska tipkovnica (18 tipka)"
196
196
 
197
197
#: ../rules/base.xml.in.h:44
199
199
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
200
200
 
201
201
#: ../rules/base.xml.in.h:45
202
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
203
 
msgstr "Compaq (npr. Armada) tipkovnica za prijenosnike"
 
202
msgid "Compaq Armada laptop"
 
203
msgstr "Compaq Armada prijenosnik"
204
204
 
205
205
#: ../rules/base.xml.in.h:46
206
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
207
 
msgstr "Compaq (npe. Presario) internetska tipkovnica za prijenosnike"
 
206
msgid "Compaq Presario laptop"
 
207
msgstr "Compaq Presario prijenosnik"
208
208
 
209
209
#: ../rules/base.xml.in.h:47
210
 
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 
210
msgid "Compaq iPaq"
211
211
msgstr "Compaq iPaq tipkovnica"
212
212
 
213
213
#: ../rules/base.xml.in.h:48
223
223
msgstr "Dell SK-8135"
224
224
 
225
225
#: ../rules/base.xml.in.h:51
226
 
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
226
msgid "Dell USB Multimedia"
227
227
msgstr "Dell USB Multimedijska tipkovnica"
228
228
 
229
229
#: ../rules/base.xml.in.h:52
230
 
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
231
 
msgstr "Dell prijenosnici Inspiron 6xxx/8xxx"
 
230
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
 
231
msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 prijenosnik"
232
232
 
233
233
#: ../rules/base.xml.in.h:53
234
 
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
235
 
msgstr "Dell prijenosnici Precision M serija"
 
234
msgid "Dell Precision M laptop"
 
235
msgstr "Dell Precision M prijenosnik"
236
236
 
237
237
#: ../rules/base.xml.in.h:54
238
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
238
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
239
239
msgstr "Dexxa bežična tipkovnica"
240
240
 
241
241
#: ../rules/base.xml.in.h:55
242
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
242
msgid "Diamond 9801/9802"
243
243
msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija"
244
244
 
245
245
#: ../rules/base.xml.in.h:56
251
251
msgstr "Ennyah DKB-1008"
252
252
 
253
253
#: ../rules/base.xml.in.h:58
254
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
255
 
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO prijenosnik"
 
254
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
 
255
msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo prijenosnik"
256
256
 
257
257
#: ../rules/base.xml.in.h:59
258
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
259
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM tipkovnica KWD-910"
 
258
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
 
259
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedija KWD-910"
260
260
 
261
261
#: ../rules/base.xml.in.h:60
262
262
msgid "Genius Comfy KB-12e"
287
287
msgstr "Kinesis"
288
288
 
289
289
#: ../rules/base.xml.in.h:67
290
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
291
 
msgstr "Logitech izvorna tipkovnica"
 
290
msgid "Logitech"
 
291
msgstr "Logitech"
292
292
 
293
293
#: ../rules/base.xml.in.h:68
294
294
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
295
295
msgstr "Logitech G15 dodatne tipke putem G15 pozadinskog programa"
296
296
 
297
297
#: ../rules/base.xml.in.h:69
298
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
298
msgid "Hewlett-Packard Internet"
299
299
msgstr "Hewlett-Packard Internetska tipkovnica"
300
300
 
301
301
#: ../rules/base.xml.in.h:70
302
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
302
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
303
303
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedijska tipkovnica"
304
304
 
305
305
#: ../rules/base.xml.in.h:71
319
319
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
320
320
 
321
321
#: ../rules/base.xml.in.h:75
322
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
323
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
322
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
 
323
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
324
324
 
325
325
#: ../rules/base.xml.in.h:76
326
326
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
327
327
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
328
328
 
329
329
#: ../rules/base.xml.in.h:77
330
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
331
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
330
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
 
331
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
332
332
 
333
333
#: ../rules/base.xml.in.h:78
334
334
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
343
343
msgstr "Honeywell Euroboard"
344
344
 
345
345
#: ../rules/base.xml.in.h:81
346
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
346
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
347
347
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 prijenosnik"
348
348
 
349
349
#: ../rules/base.xml.in.h:82
371
371
msgstr "IBM Space Saver"
372
372
 
373
373
#: ../rules/base.xml.in.h:88
374
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
 
374
msgid "Logitech Access"
375
375
msgstr "Logitech tipkovnica pristupačnosti"
376
376
 
377
377
#: ../rules/base.xml.in.h:89
379
379
msgstr "Logitech LX-300 bežična tipkovnica"
380
380
 
381
381
#: ../rules/base.xml.in.h:90
382
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
382
msgid "Logitech Internet 350"
383
383
msgstr "Logitech Internet 350 tipkovnica"
384
384
 
385
385
#: ../rules/base.xml.in.h:91
386
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
387
 
msgstr "Logitech Media Elite tipkovnica"
388
 
 
389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92
390
386
msgid "Logitech Cordless Desktop"
391
387
msgstr "Logitech bežična tipkovnica"
392
388
 
393
 
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
389
#: ../rules/base.xml.in.h:92
394
390
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
395
391
msgstr "Logitech iTouch bežična tipkovnica"
396
392
 
397
 
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
393
#: ../rules/base.xml.in.h:93
398
394
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
399
395
msgstr "Logitech Navigator bežična tipkovnica"
400
396
 
401
 
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
397
#: ../rules/base.xml.in.h:94
402
398
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
403
399
msgstr "Logitech optička bežična tipkovnica"
404
400
 
 
401
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
402
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
 
403
msgstr "Logitech bežična tipkovnica (alternativna mogućnost)"
 
404
 
405
405
#: ../rules/base.xml.in.h:96
406
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
407
 
msgstr "Logitech bežična tipkovnica (alternativna mogućnost)"
 
406
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
 
407
msgstr "Logitech Pro bežična tipkovnica (alternativna mogućnost 2)"
408
408
 
409
409
#: ../rules/base.xml.in.h:97
410
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
411
 
msgstr "Logitech Pro bežična tipkovnica (alternativna mogućnost 2)"
412
 
 
413
 
#: ../rules/base.xml.in.h:98
414
410
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
415
411
msgstr "Logitech Freedom/Desktop bežični Navigator"
416
412
 
 
413
#: ../rules/base.xml.in.h:98
 
414
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
 
415
msgstr "Logitech iTouch bežična tipkovnica Y-RB6"
 
416
 
417
417
#: ../rules/base.xml.in.h:99
418
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
419
 
msgstr "Logitech iTouch bežična tipkovnica (model Y-RB6)"
 
418
msgid "Logitech Internet"
 
419
msgstr "Logitech Internetska tipkovnica"
420
420
 
421
421
#: ../rules/base.xml.in.h:100
422
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
423
 
msgstr "Logitech Internetska tipkovnica"
424
 
 
425
 
#: ../rules/base.xml.in.h:101
426
422
msgid "Logitech iTouch"
427
423
msgstr "Logitech iTouch"
428
424
 
 
425
#: ../rules/base.xml.in.h:101
 
426
msgid "Logitech Internet Navigator"
 
427
msgstr "Logitech Internet Navigator"
 
428
 
429
429
#: ../rules/base.xml.in.h:102
430
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
431
 
msgstr "Logitech Internet Navigator tipkovnica"
432
 
 
433
 
#: ../rules/base.xml.in.h:103
434
430
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
435
431
msgstr "Logitech EX110 bežična tipkovnica"
436
432
 
 
433
#: ../rules/base.xml.in.h:103
 
434
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
 
435
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
 
436
 
437
437
#: ../rules/base.xml.in.h:104
438
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
439
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE tipkovnica"
 
438
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
 
439
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
440
440
 
441
441
#: ../rules/base.xml.in.h:105
442
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
443
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE tipkovnica (USB)"
 
442
msgid "Logitech Ultra-X"
 
443
msgstr "Logitech Ultra-X"
444
444
 
445
445
#: ../rules/base.xml.in.h:106
446
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
447
 
msgstr "Logitech Ultra-X tipkovnica"
 
446
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
 
447
msgstr "Logitech Ultra-X bežična multimedijska tipkovnica"
448
448
 
449
449
#: ../rules/base.xml.in.h:107
450
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
451
 
msgstr "Logitech Ultra-X bežična multimedijska tipkovnica"
 
450
msgid "Logitech diNovo"
 
451
msgstr "Logitech diNovo"
452
452
 
453
453
#: ../rules/base.xml.in.h:108
454
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
455
 
msgstr "Logitech diNovo tipkovnica"
 
454
msgid "Logitech diNovo Edge"
 
455
msgstr "Logitech diNovo Edge"
456
456
 
457
457
#: ../rules/base.xml.in.h:109
458
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
459
 
msgstr "Logitech diNovo Edge tipkovnica"
460
 
 
461
 
#: ../rules/base.xml.in.h:110
462
458
msgid "Memorex MX1998"
463
459
msgstr "Memorex MX1998"
464
460
 
 
461
#: ../rules/base.xml.in.h:110
 
462
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
 
463
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
 
464
 
465
465
#: ../rules/base.xml.in.h:111
466
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
467
 
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access tipkovnica"
468
 
 
469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:112
470
466
msgid "Memorex MX2750"
471
467
msgstr "Memorex MX2750"
472
468
 
 
469
#: ../rules/base.xml.in.h:112
 
470
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
 
471
msgstr "Microsoft 4000 prirodno ergonomična tipkovnica"
 
472
 
473
473
#: ../rules/base.xml.in.h:113
474
 
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
475
 
msgstr "Microsoft 4000 prirodno ergonomična tipkovnica"
 
474
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
 
475
msgstr "Microsoft 7000 prirodno ergonomična bežična tipkovnica"
476
476
 
477
477
#: ../rules/base.xml.in.h:114
478
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
479
 
msgstr "Microsoft 7000 prirodno ergonomična bežična tipkovnica"
 
478
msgid "Microsoft Internet"
 
479
msgstr "Microsoft Internetska tipkovnica"
480
480
 
481
481
#: ../rules/base.xml.in.h:115
482
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
483
 
msgstr "Microsoft Internetska tipkovnica"
 
482
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
 
483
msgstr "Microsoft Pro prirodna/Internetska Pro"
484
484
 
485
485
#: ../rules/base.xml.in.h:116
486
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
487
 
msgstr "Microsoft Pro prirodna tipkovnica / Microsoft Pro Internetska tipkovnica"
 
486
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
 
487
msgstr "Microsoft Pro prirodna USB/Internetska Pro"
488
488
 
489
489
#: ../rules/base.xml.in.h:117
490
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
491
 
msgstr "Microsoft Pro prirodna USB tipkovnica / Microsoft Pro Internetska tipkovnica"
 
490
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
 
491
msgstr "Microsoft Pro prirodna OEM"
492
492
 
493
493
#: ../rules/base.xml.in.h:118
494
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
495
 
msgstr "Microsoft Pro Internetska tipkovnica OEM"
 
494
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
 
495
msgstr "ViewSonic KU-306 Internetska tipkovnica"
496
496
 
497
497
#: ../rules/base.xml.in.h:119
498
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
499
 
msgstr "ViewSonic KU-306 Internetska tipkovnica"
 
498
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
 
499
msgstr "Microsoft Pro Internetska tipkovnica, Švedska"
500
500
 
501
501
#: ../rules/base.xml.in.h:120
502
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
503
 
msgstr "Microsoft Pro Internetska tipkovnica, Švedska"
504
 
 
505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121
506
502
msgid "Microsoft Office Keyboard"
507
503
msgstr "Microsoft uredska tipkovncia"
508
504
 
 
505
#: ../rules/base.xml.in.h:121
 
506
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
 
507
msgstr "Microsoft Multimedijska bežična tipkovnica 1.0A"
 
508
 
509
509
#: ../rules/base.xml.in.h:122
510
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
511
 
msgstr "Microsoft Multimedijska bežična tipkovnica 1.0A"
 
510
msgid "Microsoft Natural Elite"
 
511
msgstr "Microsoft Elite prirodna"
512
512
 
513
513
#: ../rules/base.xml.in.h:123
514
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
515
 
msgstr "Microsoft Elite prirodna tipkovnica"
 
514
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
 
515
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
516
516
 
517
517
#: ../rules/base.xml.in.h:124
518
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
519
 
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000 tipkovnica"
 
518
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
 
519
msgstr "Ortek Multimedija/Internet MCK-800"
520
520
 
521
521
#: ../rules/base.xml.in.h:125
522
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
523
 
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internetska tipkovnica"
 
522
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
 
523
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
524
524
 
525
525
#: ../rules/base.xml.in.h:126
526
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
527
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
528
 
 
529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127
530
526
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
531
527
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
532
528
 
533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128
 
529
#: ../rules/base.xml.in.h:127
534
530
msgid "Samsung SDM 4500P"
535
531
msgstr "Samsung SDM 4500P"
536
532
 
537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129
 
533
#: ../rules/base.xml.in.h:128
538
534
msgid "Samsung SDM 4510P"
539
535
msgstr "Samsung SDM 4510P"
540
536
 
541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
537
#: ../rules/base.xml.in.h:129
542
538
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
543
539
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
544
540
 
 
541
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
542
msgid "NEC SK-1300"
 
543
msgstr "NEC SK-1300"
 
544
 
545
545
#: ../rules/base.xml.in.h:131
546
 
msgid "SK-1300"
547
 
msgstr "SK-1300"
 
546
msgid "NEC SK-2500"
 
547
msgstr "NEC SK-2500"
548
548
 
549
549
#: ../rules/base.xml.in.h:132
550
 
msgid "SK-2500"
551
 
msgstr "SK-2500"
 
550
msgid "NEC SK-6200"
 
551
msgstr "NEC SK-6200"
552
552
 
553
553
#: ../rules/base.xml.in.h:133
554
 
msgid "SK-6200"
555
 
msgstr "SK-6200"
 
554
msgid "NEC SK-7100"
 
555
msgstr "NEC SK-7100"
556
556
 
557
557
#: ../rules/base.xml.in.h:134
558
 
msgid "SK-7100"
559
 
msgstr "SK-7100"
 
558
msgid "Super Power Multimedia"
 
559
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
560
560
 
561
561
#: ../rules/base.xml.in.h:135
562
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
563
 
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
564
 
 
565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
566
562
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
567
563
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
568
564
 
569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
565
#: ../rules/base.xml.in.h:136
570
566
msgid "SVEN Slim 303"
571
567
msgstr "SVEN Slim 303"
572
568
 
 
569
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
570
msgid "Symplon PaceBook tablet"
 
571
msgstr "Symplon PaceBook tablet"
 
572
 
573
573
#: ../rules/base.xml.in.h:138
574
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
575
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
576
 
 
577
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
578
574
msgid "Toshiba Satellite S3000"
579
575
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
580
576
 
 
577
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
578
msgid "Trust Wireless Classic"
 
579
msgstr "Trust klasična bežična tipkovnica"
 
580
 
581
581
#: ../rules/base.xml.in.h:140
582
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
583
 
msgstr "Trust klasična bežična tipkovnica"
 
582
msgid "Trust Direct Access"
 
583
msgstr "Trust tipkovnica izravnog pristupa"
584
584
 
585
585
#: ../rules/base.xml.in.h:141
586
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
587
 
msgstr "Trust tipkovnica izravnog pristupa"
588
 
 
589
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
590
586
msgid "Trust Slimline"
591
587
msgstr "Trust Slimline"
592
588
 
593
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
589
#: ../rules/base.xml.in.h:142
594
590
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
595
591
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
596
592
 
597
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
593
#: ../rules/base.xml.in.h:143
598
594
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
599
595
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
600
596
 
601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
597
#: ../rules/base.xml.in.h:144
602
598
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
603
599
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
604
600
 
605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
601
#: ../rules/base.xml.in.h:145
606
602
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
607
603
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU način rada)"
608
604
 
609
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
605
#: ../rules/base.xml.in.h:146
610
606
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
611
607
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP način rada)"
612
608
 
 
609
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
610
msgid "Yahoo! Internet"
 
611
msgstr "Yahoo! Internetska tipkovnica"
 
612
 
613
613
#: ../rules/base.xml.in.h:148
614
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
615
 
msgstr "Yahoo! Internetska tipkovnica"
616
 
 
617
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
618
614
msgid "MacBook/MacBook Pro"
619
615
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
620
616
 
 
617
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
618
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
 
619
msgstr "MacBook/MacBook Pro (međunarodna)"
 
620
 
621
621
#: ../rules/base.xml.in.h:150
622
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
623
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro (međunarodna)"
624
 
 
625
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
626
622
msgid "Macintosh"
627
623
msgstr "Macintosh"
628
624
 
629
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
625
#: ../rules/base.xml.in.h:151
630
626
msgid "Macintosh Old"
631
627
msgstr "Macintosh zastarjelo"
632
628
 
 
629
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
630
msgid "Happy Hacking for Mac"
 
631
msgstr "Happy Hacking tipkovnica za Mac"
 
632
 
633
633
#: ../rules/base.xml.in.h:153
634
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
635
 
msgstr "Happy Hacking tipkovnica za Mac"
636
 
 
637
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
638
634
msgid "Acer C300"
639
635
msgstr "Acer C300"
640
636
 
641
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
637
#: ../rules/base.xml.in.h:154
642
638
msgid "Acer Ferrari 4000"
643
639
msgstr "Acer Ferrari 4000"
644
640
 
 
641
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
642
msgid "Acer laptop"
 
643
msgstr "Acer prijenosnik"
 
644
 
645
645
#: ../rules/base.xml.in.h:156
646
 
msgid "Acer Laptop"
647
 
msgstr "Acer prijenosnik"
 
646
msgid "Asus laptop"
 
647
msgstr "Asus prijenosnik"
648
648
 
649
649
#: ../rules/base.xml.in.h:157
650
 
msgid "Asus Laptop"
651
 
msgstr "Asus prijenosnik"
652
 
 
653
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
654
650
msgid "Apple"
655
651
msgstr "Apple"
656
652
 
 
653
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
654
msgid "Apple laptop"
 
655
msgstr "Apple prijenosnik"
 
656
 
657
657
#: ../rules/base.xml.in.h:159
658
 
msgid "Apple Laptop"
659
 
msgstr "Apple prijenosnik"
 
658
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
 
659
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ANSI)"
660
660
 
661
661
#: ../rules/base.xml.in.h:160
662
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
663
 
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ANSI)"
 
662
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
 
663
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ISO)"
664
664
 
665
665
#: ../rules/base.xml.in.h:161
666
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
667
 
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ISO)"
 
666
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
 
667
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (JIS)"
668
668
 
669
669
#: ../rules/base.xml.in.h:162
670
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
671
 
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (JIS)"
 
670
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
 
671
msgstr "Silvercrest Multimedijska bežična tipkovnica"
672
672
 
673
673
#: ../rules/base.xml.in.h:163
674
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
675
 
msgstr "SILVERCREST Multimedijska bežična tipkovnica"
 
674
msgid "eMachines m6800 laptop"
 
675
msgstr "eMachines m6800 prijenosnik"
676
676
 
677
677
#: ../rules/base.xml.in.h:164
678
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
679
 
msgstr "eMachines m68xx prijenosnik"
680
 
 
681
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
682
678
msgid "BenQ X-Touch"
683
679
msgstr "BenQ X-Touch"
684
680
 
685
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
681
#: ../rules/base.xml.in.h:165
686
682
msgid "BenQ X-Touch 730"
687
683
msgstr "BenQ X-Touch 730"
688
684
 
689
 
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
685
#: ../rules/base.xml.in.h:166
690
686
msgid "BenQ X-Touch 800"
691
687
msgstr "BenQ X-Touch 800"
692
688
 
 
689
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
690
msgid "Happy Hacking"
 
691
msgstr "Happy Hacking tipkovnica"
 
692
 
693
693
#: ../rules/base.xml.in.h:168
694
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
695
 
msgstr "Happy Hacking tipkovnica"
696
 
 
697
 
#: ../rules/base.xml.in.h:169
698
694
msgid "Classmate PC"
699
695
msgstr "Classmate PC"
700
696
 
701
 
#: ../rules/base.xml.in.h:170
 
697
#: ../rules/base.xml.in.h:169
702
698
msgid "OLPC"
703
699
msgstr "OLPC"
704
700
 
705
 
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
701
#: ../rules/base.xml.in.h:170
706
702
msgid "Sun Type 7 USB"
707
703
msgstr "Sun Type 7 USB"
708
704
 
 
705
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
706
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
 
707
msgstr "Sun Type 7 USB (europski raspored)"
 
708
 
709
709
#: ../rules/base.xml.in.h:172
710
 
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
711
 
msgstr "Sun Type 7 USB (europski raspored)"
 
710
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
 
711
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix raspored)"
712
712
 
713
713
#: ../rules/base.xml.in.h:173
714
 
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
715
 
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix raspored)"
 
714
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
 
715
msgstr "Sun Type 7 USB (japanski raspored) / Japanski 106 tipka"
716
716
 
717
717
#: ../rules/base.xml.in.h:174
718
 
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
719
 
msgstr "Sun Type 7 USB (japanski raspored) / Japanski 106 tipka"
720
 
 
721
 
#: ../rules/base.xml.in.h:175
722
718
msgid "Sun Type 6/7 USB"
723
719
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
724
720
 
 
721
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
722
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
 
723
msgstr "Sun Type 6/7 USB (europski raspored)"
 
724
 
725
725
#: ../rules/base.xml.in.h:176
726
 
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
727
 
msgstr "Sun Type 6/7 USB (europski raspored)"
 
726
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
 
727
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix raspored)"
728
728
 
729
729
#: ../rules/base.xml.in.h:177
730
 
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
731
 
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix raspored)"
 
730
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
 
731
msgstr "Sun Type 6 USB (japanski raspored)"
732
732
 
733
733
#: ../rules/base.xml.in.h:178
734
 
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
735
 
msgstr "Sun Type 6 USB (japanski raspored)"
 
734
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
 
735
msgstr "Sun Type 6 (japanski raspored)"
736
736
 
737
737
#: ../rules/base.xml.in.h:179
738
 
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
739
 
msgstr "Sun Type 6 (japanski raspored)"
740
 
 
741
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
742
738
msgid "Targa Visionary 811"
743
739
msgstr "Targa Visionary 811"
744
740
 
745
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
741
#: ../rules/base.xml.in.h:180
746
742
msgid "Unitek KB-1925"
747
743
msgstr "Unitek KB-1925"
748
744
 
749
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182
 
745
#: ../rules/base.xml.in.h:181
750
746
msgid "FL90"
751
747
msgstr "FL90"
752
748
 
753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183
 
749
#: ../rules/base.xml.in.h:182
754
750
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
755
751
msgstr "Creative 7000 bežična tipkovnica"
756
752
 
757
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184
 
753
#: ../rules/base.xml.in.h:183
758
754
msgid "Htc Dream phone"
759
755
msgstr "Htc Dream telefon"
760
756
 
 
757
#: ../rules/base.xml.in.h:184
 
758
msgid "Truly Ergonomic 227"
 
759
msgstr "Truly Ergonomic 227"
 
760
 
761
761
#: ../rules/base.xml.in.h:185
762
 
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
763
 
msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 227 (široke Alt tipke)"
 
762
msgid "Truly Ergonomic 229"
 
763
msgstr "Truly Ergonomic 229"
764
764
 
765
765
#: ../rules/base.xml.in.h:186
766
 
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
767
 
msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 229 (Alt tipke standardne veličine, dodatne Super i Menu tipke)"
 
766
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
 
767
msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
768
768
 
769
769
#. Keyboard indicator for English layouts
770
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
 
770
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
771
771
msgid "en"
772
772
msgstr "en"
773
773
 
774
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
 
774
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:57
775
775
msgid "English (US)"
776
776
msgstr "Engleski (SAD)"
777
777
 
785
785
msgstr "Čirokijski"
786
786
 
787
787
#: ../rules/base.xml.in.h:193
788
 
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
788
msgid "English (US, euro on 5)"
789
789
msgstr "Engleski (SAD, s eurom na 5)"
790
790
 
791
791
#: ../rules/base.xml.in.h:194
792
 
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
792
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
793
793
msgstr "Engleski (SAD, međunarodni s mrtvim tipkama)"
794
794
 
795
795
#: ../rules/base.xml.in.h:195
796
 
msgid "English (US, alternative international)"
 
796
msgid "English (US, alt. intl.)"
797
797
msgstr "Engleski (SAD, alternativni međunarodni)"
798
798
 
799
799
#: ../rules/base.xml.in.h:196
805
805
msgstr "Engleski (Dvorak)"
806
806
 
807
807
#: ../rules/base.xml.in.h:198
808
 
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
 
808
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
809
809
msgstr "Engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)"
810
810
 
811
811
#: ../rules/base.xml.in.h:199
812
 
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
813
 
msgstr "Engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)"
 
812
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
 
813
msgstr "Engleski (Dvorak, alternativni međunarodni)"
814
814
 
815
815
#: ../rules/base.xml.in.h:200
816
 
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
816
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
817
817
msgstr "Engleski (Dvorak za ljevake)"
818
818
 
819
819
#: ../rules/base.xml.in.h:201
820
 
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
820
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
821
821
msgstr "Engleski (Dvorak za dešnjake)"
822
822
 
823
823
#: ../rules/base.xml.in.h:202
825
825
msgstr "Engleski (klasični Dvorak)"
826
826
 
827
827
#: ../rules/base.xml.in.h:203
828
 
msgid "English (Programmer Dvorak)"
 
828
msgid "English (programmer Dvorak)"
829
829
msgstr "Engleski (Dvorak za programere)"
830
830
 
831
831
#. Keyboard indicator for Russian layouts
832
 
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
 
832
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
833
833
msgid "ru"
834
834
msgstr "ru"
835
835
 
842
842
msgstr "Engleski (Macintosh)"
843
843
 
844
844
#: ../rules/base.xml.in.h:208
845
 
msgid "English (international AltGr dead keys)"
846
 
msgstr "Engleski (međunarodni AltGr mrtve tipke)"
 
845
msgid "English (intl., with dead keys)"
 
846
msgstr "Engleski (SAD, međunarodni s mrtvim tipkama)"
847
847
 
848
848
#: ../rules/base.xml.in.h:209
849
849
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
858
858
msgstr "Engleski (radnički)"
859
859
 
860
860
#: ../rules/base.xml.in.h:212
861
 
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
 
861
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
862
862
msgstr "Engleski (radnički, međunarodni s mrtvim tipkama)"
863
863
 
864
864
#. Keyboard indicator for Persian layouts
865
 
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
 
865
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
866
866
msgid "fa"
867
867
msgstr "fa"
868
868
 
901
901
msgstr "Uzbečki (Afganistan, OLPC)"
902
902
 
903
903
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
904
 
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
 
904
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
905
905
msgid "ar"
906
906
msgstr "ar"
907
907
 
908
 
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
 
908
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
909
909
msgid "Arabic"
910
910
msgstr "Arapski"
911
911
 
912
912
#: ../rules/base.xml.in.h:228
913
 
msgid "Arabic (azerty)"
914
 
msgstr "Arapski (azerty)"
 
913
msgid "Arabic (AZERTY)"
 
914
msgstr "Arapski (AZERTY)"
915
915
 
916
916
#: ../rules/base.xml.in.h:229
917
 
msgid "Arabic (azerty/digits)"
918
 
msgstr "Arapski (azerty/znamenke)"
 
917
msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
 
918
msgstr "Arapski (AZERTY/znamenke)"
919
919
 
920
920
#: ../rules/base.xml.in.h:230
921
921
msgid "Arabic (digits)"
922
922
msgstr "Arapski (znamenke)"
923
923
 
924
924
#: ../rules/base.xml.in.h:231
925
 
msgid "Arabic (qwerty)"
926
 
msgstr "Arapski (qwerty)"
 
925
msgid "Arabic (QWERTY)"
 
926
msgstr "Arapski (QWERTY)"
927
927
 
928
928
#: ../rules/base.xml.in.h:232
929
929
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
951
951
msgstr "Albanski (Plisi)"
952
952
 
953
953
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
954
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
 
954
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
955
955
msgid "hy"
956
956
msgstr "hy"
957
957
 
958
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
 
958
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
959
959
msgid "Armenian"
960
960
msgstr "Armenski"
961
961
 
964
964
msgstr "Armenski (fonetski)"
965
965
 
966
966
#: ../rules/base.xml.in.h:243
967
 
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
967
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
968
968
msgstr "Armenski (alternativni fonetski)"
969
969
 
970
970
#: ../rules/base.xml.in.h:244
976
976
msgstr "Armenski (zapadni)"
977
977
 
978
978
#: ../rules/base.xml.in.h:246
979
 
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
979
msgid "Armenian (alt. eastern)"
980
980
msgstr "Armenski (alternativni istočni)"
981
981
 
982
982
#. Keyboard indicator for German layouts
989
989
msgstr "Njemački (Austrija)"
990
990
 
991
991
#: ../rules/base.xml.in.h:250
992
 
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
992
msgid "German (Austria, no dead keys)"
993
993
msgstr "Njemački (Austrija, uklonjene mrtve tipke)"
994
994
 
995
995
#: ../rules/base.xml.in.h:251
996
 
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
996
msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
997
997
msgstr "Njemački (Austrija, Sun mrtve tipke)"
998
998
 
999
999
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1035
1035
msgstr "Bjeloruski (latinica)"
1036
1036
 
1037
1037
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1038
 
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
 
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
1039
1039
msgid "be"
1040
1040
msgstr "be"
1041
1041
 
1042
 
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
 
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
1043
1043
msgid "Belgian"
1044
1044
msgstr "Belgijski"
1045
1045
 
1046
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1047
 
msgid "Belgian (alternative)"
 
1047
msgid "Belgian (alt.)"
1048
1048
msgstr "Belgijski (alternativni)"
1049
1049
 
1050
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1051
 
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
 
1051
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1052
1052
msgstr "Belgijski (alternativni, samo latinica-9)"
1053
1053
 
1054
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1055
 
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
1055
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1056
1056
msgstr "Belgijski (alternativni, Sun mrtve tipke)"
1057
1057
 
1058
1058
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1059
 
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
1059
msgid "Belgian (alt. ISO)"
1060
1060
msgstr "Belgijski (ISO alternativni)"
1061
1061
 
1062
1062
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1063
 
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
1063
msgid "Belgian (no dead keys)"
1064
1064
msgstr "Belgijski (uklonjene mrtve tipke)"
1065
1065
 
1066
1066
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1067
 
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
1067
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1068
1068
msgstr "Belgijski (Sun mrtve tipke)"
1069
1069
 
1070
1070
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1071
 
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1072
 
msgstr "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
1071
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
 
1072
msgstr "Belgian (Wang 724 azerty)"
1073
1073
 
1074
1074
#. Keyboard indicator for Indian layouts
1075
 
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
 
1075
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:175
1076
1076
msgid "in"
1077
1077
msgstr "in"
1078
1078
 
1079
 
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
 
1079
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:176
1080
1080
msgid "Indian"
1081
1081
msgstr "Indijski"
1082
1082
 
1090
1090
msgstr "Urdski (fonetski)"
1091
1091
 
1092
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1093
 
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
1093
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1094
1094
msgstr "Urdski (alternativni fonetski)"
1095
1095
 
1096
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1097
 
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
1097
msgid "Urdu (Win keys)"
1098
1098
msgstr "Urdski (Win tipke)"
1099
1099
 
1100
1100
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1101
 
msgid "English (India, with rupee sign)"
 
1101
msgid "English (India, with rupee)"
1102
1102
msgstr "Engleski (Indija, s rupijskim potpisom)"
1103
1103
 
1104
1104
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1111
1111
msgstr "Bosanski"
1112
1112
 
1113
1113
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1114
 
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
 
1114
msgid "Bosnian (with guillements)"
1115
1115
msgstr "Bosanski (s navodnicima za citate)"
1116
1116
 
1117
1117
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1119
1119
msgstr "Bosanski (s bosanskim dvoznacima)"
1120
1120
 
1121
1121
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1122
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1123
 
msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim dvoznacima)"
 
1122
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
 
1123
msgstr "Bosanski (s bosanskim dvoznacima)"
1124
1124
 
1125
1125
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1126
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
1126
msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1127
1127
msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim slovima)"
1128
1128
 
1129
1129
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1130
 
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
 
1130
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
1131
1131
msgid "pt"
1132
1132
msgstr "pt"
1133
1133
 
1134
 
#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
 
1134
#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
1135
1135
msgid "Portuguese (Brazil)"
1136
1136
msgstr "Portugalski (Brazil)"
1137
1137
 
1138
1138
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1139
 
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
1139
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1140
1140
msgstr "Portugalski (Brazil, uklonjene mrtve tipke)"
1141
1141
 
1142
1142
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1181
1181
msgstr "la"
1182
1182
 
1183
1183
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1184
 
msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
 
1184
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1185
1185
msgstr "Berberski (Alžir, Latinični znakovi)"
1186
1186
 
1187
1187
#. Keyboard indicator for Berber layouts
1190
1190
msgstr "ber"
1191
1191
 
1192
1192
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1193
 
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
 
1193
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1194
1194
msgstr "Berberski (Alžir, Tifinagh znakovi)"
1195
1195
 
1196
1196
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1215
1215
msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh)"
1216
1216
 
1217
1217
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1218
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
1218
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1219
1219
msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni)"
1220
1220
 
1221
1221
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1222
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
1222
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1223
1223
msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni fonetski)"
1224
1224
 
1225
1225
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1235
1235
msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh prošireni fonetski)"
1236
1236
 
1237
1237
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1238
 
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
 
1238
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:167
1239
1239
msgid "cm"
1240
1240
msgstr "cm"
1241
1241
 
1242
 
#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
 
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:168
1243
1243
msgid "English (Cameroon)"
1244
1244
msgstr "Engleski (Kamerun)"
1245
1245
 
1248
1248
msgstr "Francuski (Kamerun)"
1249
1249
 
1250
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1251
 
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1252
 
msgstr "Kamerunski višejezični (qwerty)"
 
1251
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
 
1252
msgstr "Kamerunski višejezični (QWERTY)"
1253
1253
 
1254
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1255
 
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1256
 
msgstr "Kamerunski višejezični (azerty)"
 
1255
msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
 
1256
msgstr "Kamerunski višejezični (AZERTY)"
1257
1257
 
1258
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1259
1259
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1285
1285
msgstr "Kanadski višejezični"
1286
1286
 
1287
1287
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1288
 
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
1288
msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1289
1289
msgstr "Kanadski višejezični (prvi dio)"
1290
1290
 
1291
1291
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1292
 
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
1292
msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1293
1293
msgstr "Kanadski višejezični (drugi dio)"
1294
1294
 
1295
1295
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1344
1344
msgstr "Hrvatski"
1345
1345
 
1346
1346
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1347
 
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
 
1347
msgid "Croatian (with guillements)"
1348
1348
msgstr "Hrvatski (s navodnicima za citate)"
1349
1349
 
1350
1350
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1352
1352
msgstr "Hrvatski (s hrvatskim dvoznacima)"
1353
1353
 
1354
1354
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1355
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1356
 
msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim dvoznacima)"
 
1355
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
 
1356
msgstr "Hrvatski (s hrvatskim dvoznacima)"
1357
1357
 
1358
1358
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1359
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
1359
msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1360
1360
msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim slovima)"
1361
1361
 
1362
1362
#. Keyboard indicator for Chech layouts
1363
 
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
 
1363
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
1364
1364
msgid "cs"
1365
1365
msgstr "cs"
1366
1366
 
1367
 
#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
 
1367
#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
1368
1368
msgid "Czech"
1369
1369
msgstr "Češki"
1370
1370
 
1373
1373
msgstr "Češki (s tipkom &lt;\\|&gt;)"
1374
1374
 
1375
1375
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1376
 
msgid "Czech (qwerty)"
1377
 
msgstr "Češki (qwerty)"
 
1376
msgid "Czech (QWERTY)"
 
1377
msgstr "Češki (QWERTY)"
1378
1378
 
1379
1379
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1380
 
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
1380
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1381
1381
msgstr "Češki (qwerty, prošireni s kosom crtom)"
1382
1382
 
1383
1383
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1384
 
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
 
1384
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1385
1385
msgstr "Češki (UCW raspored, samo slova s dijakriticima)"
1386
1386
 
1387
1387
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1388
 
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1389
 
msgstr "Češki (SAD Dvorak s podrškom za CZ UCW)"
 
1388
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
 
1389
msgstr "Češki (SAD Dvorak s podrškom za UCW)"
1390
1390
 
1391
1391
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1392
1392
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1393
1393
msgstr "Ruski (Česki, fonetski)"
1394
1394
 
1395
1395
#. Keyboard indicator for Danish layouts
1396
 
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
 
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
1397
1397
msgid "da"
1398
1398
msgstr "da"
1399
1399
 
1400
 
#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
 
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
1401
1401
msgid "Danish"
1402
1402
msgstr "Danski"
1403
1403
 
1404
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1405
 
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
1405
msgid "Danish (no dead keys)"
1406
1406
msgstr "Danski (uklonjene mrtve tipke)"
1407
1407
 
1408
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1409
 
msgid "Danish (Winkeys)"
 
1409
msgid "Danish (Win keys)"
1410
1410
msgstr "Danski (Win tipke)"
1411
1411
 
1412
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1414
1414
msgstr "Danski (Macintosh)"
1415
1415
 
1416
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1417
 
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1417
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1418
1418
msgstr "Danski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)"
1419
1419
 
1420
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1422
1422
msgstr "Danski (Dvorak)"
1423
1423
 
1424
1424
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1425
 
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
 
1425
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
1426
1426
msgid "nl"
1427
1427
msgstr "nl"
1428
1428
 
1429
 
#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
 
1429
#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
1430
1430
msgid "Dutch"
1431
1431
msgstr "Nizozemski"
1432
1432
 
1433
1433
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1434
 
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
1434
msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1435
1435
msgstr "Nizozemski (Sun mrtve tipke)"
1436
1436
 
1437
1437
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1452
1452
msgstr "Džongkhaški"
1453
1453
 
1454
1454
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1455
 
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
 
1455
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
1456
1456
msgid "et"
1457
1457
msgstr "et"
1458
1458
 
1459
 
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
 
1459
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
1460
1460
msgid "Estonian"
1461
1461
msgstr "Estonski"
1462
1462
 
1463
1463
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1464
 
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
1464
msgid "Estonian (no dead keys)"
1465
1465
msgstr "Estonski (uklonjene mrtve tipke)"
1466
1466
 
1467
1467
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1469
1469
msgstr "Estonski (Dvorak)"
1470
1470
 
1471
1471
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1472
 
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
1472
msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1473
1473
msgstr "Estonski (SAD tipkovnica s estonskim slovima)"
1474
1474
 
1475
 
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
 
1475
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
1476
1476
msgid "Persian"
1477
1477
msgstr "Perzijski"
1478
1478
 
1531
1531
msgstr "Ferojski"
1532
1532
 
1533
1533
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1534
 
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
1534
msgid "Faroese (no dead keys)"
1535
1535
msgstr "Ferojski (uklonjene mrtve tipke)"
1536
1536
 
1537
1537
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1538
 
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
 
1538
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
1539
1539
msgid "fi"
1540
1540
msgstr "fi"
1541
1541
 
1542
 
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
 
1542
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:117
1543
1543
msgid "Finnish"
1544
1544
msgstr "Finski"
1545
1545
 
1548
1548
msgstr "Finski (klasičan)"
1549
1549
 
1550
1550
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1551
 
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1551
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1552
1552
msgstr "Finski (klasičan, uklonjene mrtve tipke)"
1553
1553
 
1554
1554
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1563
1563
msgid "Finnish (Macintosh)"
1564
1564
msgstr "Finski (Macintosh)"
1565
1565
 
1566
 
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
 
1566
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
1567
1567
msgid "French"
1568
1568
msgstr "Francuski"
1569
1569
 
1570
1570
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1571
 
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1571
msgid "French (no dead keys)"
1572
1572
msgstr "Francuski (uklonjene mrtve tipke)"
1573
1573
 
1574
1574
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1575
 
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1575
msgid "French (with Sun dead keys)"
1576
1576
msgstr "Francuski (Sun mrtve tipke)"
1577
1577
 
1578
1578
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1579
 
msgid "French (alternative)"
 
1579
msgid "French (alt.)"
1580
1580
msgstr "Francuski (alternativni)"
1581
1581
 
1582
1582
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1583
 
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
 
1583
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1584
1584
msgstr "Francuski (alternativni, samo latinični-9)"
1585
1585
 
1586
1586
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1587
 
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1587
msgid "French (alt., no dead keys)"
1588
1588
msgstr "Francuski (alternativni, uklonjene mrtve tipke)"
1589
1589
 
1590
1590
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1591
 
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1592
 
msgstr "Francuski (Sun mrtve tipke)"
 
1591
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
 
1592
msgstr "Francuski (alternativni, Sun mrtve tipke)"
1593
1593
 
1594
1594
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1595
 
msgid "French (legacy, alternative)"
 
1595
msgid "French (legacy, alt.)"
1596
1596
msgstr "Francuski (stari, alternativni)"
1597
1597
 
1598
1598
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1599
 
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1599
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1600
1600
msgstr "Francuski (stari, alternativni, uklonjene mrtve tipke)"
1601
1601
 
1602
1602
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1603
 
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1603
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1604
1604
msgstr "Francuski (stari, alternativni, Sun mrtve tipke)"
1605
1605
 
1606
1606
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1620
1620
msgstr "Francuski (Macintosh)"
1621
1621
 
1622
1622
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1623
 
msgid "French (Azerty)"
1624
 
msgstr "Francuski (Azerty)"
 
1623
msgid "French (AZERTY)"
 
1624
msgstr "Francuski (AZERTY)"
1625
1625
 
1626
1626
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1627
1627
msgid "French (Breton)"
1685
1685
msgstr "ha"
1686
1686
 
1687
1687
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1688
 
msgid "Hausa"
1689
 
msgstr "Hauski"
 
1688
msgid "Hausa (Ghana)"
 
1689
msgstr "Engleski (Gana)"
1690
1690
 
1691
1691
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1692
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1743
1743
msgstr "Njemački (mrtav naglašen navod)"
1744
1744
 
1745
1745
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1746
 
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1746
msgid "German (no dead keys)"
1747
1747
msgstr "Njemački (uklonjene mrtve tipke)"
1748
1748
 
1749
1749
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1755
1755
msgstr "Rumunjski (Njemačka)"
1756
1756
 
1757
1757
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1758
 
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
 
1758
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
1759
1759
msgstr "Rumunjski (Njemačka, uklonjene mrtve tipke)"
1760
1760
 
1761
1761
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1763
1763
msgstr "Njemački (Dvorak)"
1764
1764
 
1765
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1766
 
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1766
msgid "German (with Sun dead keys)"
1767
1767
msgstr "Njemački (Sun mrtve tipke)"
1768
1768
 
1769
1769
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1775
1775
msgstr "Njemački (Macintosh)"
1776
1776
 
1777
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1778
 
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1778
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
1779
1779
msgstr "Njemački (Macintosh, uklonjene mrtve tipke"
1780
1780
 
1781
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1783
1783
msgstr "Lužičko srpski"
1784
1784
 
1785
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1786
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1787
 
msgstr "Lužičko srpski (qwertz)"
 
1786
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
 
1787
msgstr "Lužičko srpski (QWERTZ)"
1788
1788
 
1789
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1790
 
msgid "German (qwerty)"
1791
 
msgstr "Njemački (qwerty)"
 
1790
msgid "German (QWERTY)"
 
1791
msgstr "Njemački (QWERTY)"
1792
1792
 
1793
1793
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1794
1794
msgid "Turkish (Germany)"
1803
1803
msgstr "Njemački (uključena mrtva tilda)"
1804
1804
 
1805
1805
#. Keyboard indicator for Greek layouts
1806
 
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
 
1806
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
1807
1807
msgid "gr"
1808
1808
msgstr "gr"
1809
1809
 
1810
 
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
 
1810
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
1811
1811
msgid "Greek"
1812
1812
msgstr "Grčki"
1813
1813
 
1820
1820
msgstr "Grčki (prošireni)"
1821
1821
 
1822
1822
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1823
 
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1823
msgid "Greek (no dead keys)"
1824
1824
msgstr "Grčki (uklonjene mrtve tipke)"
1825
1825
 
1826
1826
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1841
1841
msgstr "Mađarski (standardan)"
1842
1842
 
1843
1843
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1844
 
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1844
msgid "Hungarian (no dead keys)"
1845
1845
msgstr "Mađarski (uklonjene mrtve tipke)"
1846
1846
 
1847
1847
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1848
 
msgid "Hungarian (qwerty)"
1849
 
msgstr "Mađarski (qwerty)"
 
1848
msgid "Hungarian (QWERTY)"
 
1849
msgstr "Mađarski (QWERTY)"
1850
1850
 
1851
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1852
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1853
 
msgstr "Mađarski (101/qwertz/zarez/mrtve tipke)"
 
1852
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
 
1853
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/zarez/mrtve tipke)"
1854
1854
 
1855
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1856
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1857
 
msgstr "Mađarski (101/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
1856
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
 
1857
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
1858
1858
 
1859
1859
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1860
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1861
 
msgstr "Mađarski (101/qwertz/točka/mrtve tipke)"
 
1860
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
 
1861
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/točka/mrtve tipke)"
1862
1862
 
1863
1863
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1864
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1865
 
msgstr "Mađarski (101/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
1864
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
 
1865
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/točka/uklonjene mrtve tipke)"
1866
1866
 
1867
1867
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1868
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1869
 
msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/mrtve tipke)"
 
1868
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
 
1869
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/zarez/mrtve tipke)"
1870
1870
 
1871
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1872
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1873
 
msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
1872
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
 
1873
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
1874
1874
 
1875
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1876
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1877
 
msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/mrtve tipke)"
 
1876
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
 
1877
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/točka/mrtve tipke)"
1878
1878
 
1879
1879
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1880
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1881
 
msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
1880
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
 
1881
msgstr "Mađarski (101/QWERTY/točka/uklonjene mrtve tipke)"
1882
1882
 
1883
1883
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1884
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1885
 
msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/mrtve tipke)"
 
1884
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
 
1885
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)"
1886
1886
 
1887
1887
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1888
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1889
 
msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
1888
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
 
1889
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
1890
1890
 
1891
1891
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1892
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1893
 
msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/mrtve tipke)"
 
1892
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
 
1893
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)"
1894
1894
 
1895
1895
#: ../rules/base.xml.in.h:500
1896
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1897
 
msgstr "Mađarski (102/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
1896
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
 
1897
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/točka/uklonjene mrtve tipke)"
1898
1898
 
1899
1899
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1900
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1901
 
msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/mrtve tipke)"
 
1900
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
 
1901
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)"
1902
1902
 
1903
1903
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1904
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1905
 
msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
1904
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
 
1905
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
1906
1906
 
1907
1907
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1908
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1909
 
msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
1908
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
 
1909
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/zarez/mrtve tipke)"
1910
1910
 
1911
1911
#: ../rules/base.xml.in.h:504
1912
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1913
 
msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
1912
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
 
1913
msgstr "Mađarski (102/QWERTY/točka/uklonjene mrtve tipke)"
1914
1914
 
1915
1915
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
1916
1916
#: ../rules/base.xml.in.h:506
1922
1922
msgstr "Islandski"
1923
1923
 
1924
1924
#: ../rules/base.xml.in.h:508
1925
 
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1925
msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
1926
1926
msgstr "Islandski (Sun mrtve tipke)"
1927
1927
 
1928
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:509
1929
 
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1929
msgid "Icelandic (no dead keys)"
1930
1930
msgstr "Islandski (uklonjene mrtve tipke)"
1931
1931
 
1932
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:510
1942
1942
msgstr "Islandski (Dvorak)"
1943
1943
 
1944
1944
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
1945
 
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
 
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
1946
1946
msgid "he"
1947
1947
msgstr "he"
1948
1948
 
1949
 
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
 
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
1950
1950
msgid "Hebrew"
1951
1951
msgstr "Hebrejski"
1952
1952
 
1963
1963
msgstr "Hebrejski (biblijski, Tiro)"
1964
1964
 
1965
1965
#. Keyboard indicator for Italian layouts
1966
 
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
 
1966
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
1967
1967
msgid "it"
1968
1968
msgstr "it"
1969
1969
 
1970
 
#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
 
1970
#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
1971
1971
msgid "Italian"
1972
1972
msgstr "Talijanski"
1973
1973
 
1974
1974
#: ../rules/base.xml.in.h:522
1975
 
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1975
msgid "Italian (no dead keys)"
1976
1976
msgstr "Talijanski (uklonjene mrtve tipke)"
1977
1977
 
1978
1978
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1984
1984
msgstr "Talijanski (Macintosh)"
1985
1985
 
1986
1986
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1987
 
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1987
msgid "Italian (US, with Italian letters)"
1988
1988
msgstr "Talijanski (SAD tipkovnica s talijanskim slovima)"
1989
1989
 
1990
1990
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1995
1995
msgid "Italian (IBM 142)"
1996
1996
msgstr "Talijanski (IBM 142)"
1997
1997
 
1998
 
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
1999
 
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
 
1998
#. Keyboard indicator for Japaneses
 
1999
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
2000
2000
msgid "ja"
2001
2001
msgstr "ja"
2002
2002
 
2003
 
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
 
2003
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
2004
2004
msgid "Japanese"
2005
2005
msgstr "Japanski"
2006
2006
 
2081
2081
msgstr "Laoški (STEA predložen standardan raspored)"
2082
2082
 
2083
2083
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2084
 
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
 
2084
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
2085
2085
msgid "es"
2086
2086
msgstr "es"
2087
2087
 
2090
2090
msgstr "Španjolski (latinoamerički)"
2091
2091
 
2092
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2093
 
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2093
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2094
2094
msgstr "Španjolski (latinoamerički, uklonjene mrtve tipke)"
2095
2095
 
2096
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2097
 
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2098
 
msgstr "Španjolski (latinoamerički, uključena mrtva tilda)"
 
2097
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
 
2098
msgstr "Španjolski (latinoamerički, mrtva tilda)"
2099
2099
 
2100
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2101
 
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2102
 
msgstr "Španjolski (Sun mrtve tipke)"
 
2101
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
 
2102
msgstr "Španjolski (latinoamerički, Sun mrtve tipke)"
2103
2103
 
2104
2104
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2105
2105
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2106
2106
msgstr "Španjolski (latinoamerički, Dvorak)"
2107
2107
 
2108
2108
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2109
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
 
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2110
2110
msgid "lt"
2111
2111
msgstr "lt"
2112
2112
 
2113
 
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
 
2113
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2114
2114
msgid "Lithuanian"
2115
2115
msgstr "Litavski"
2116
2116
 
2119
2119
msgstr "Litavksi (standardan)"
2120
2120
 
2121
2121
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2122
 
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2123
 
msgstr "Litavksi (SAD tipkovnica s litavskim slovima)"
 
2122
msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
 
2123
msgstr "Litavski (SAD s litavskim slovima)"
2124
2124
 
2125
2125
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2126
2126
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2135
2135
msgstr "Litavksi (LEKPa)"
2136
2136
 
2137
2137
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2138
 
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
 
2138
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
2139
2139
msgid "lv"
2140
2140
msgstr "lv"
2141
2141
 
2142
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
 
2142
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2143
2143
msgid "Latvian"
2144
2144
msgstr "Letonski"
2145
2145
 
2146
2146
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2147
 
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2148
 
msgstr "Letonski (varijanta s apostrofom)"
 
2147
msgid "Latvian (apostrophe)"
 
2148
msgstr "Letonski (inačica sa apostrofom)"
2149
2149
 
2150
2150
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2151
 
msgid "Latvian (tilde variant)"
2152
 
msgstr "Letonski (varijanta s tildom)"
 
2151
msgid "Latvian (tilde)"
 
2152
msgstr "Letonski (inačica s tildom)"
2153
2153
 
2154
2154
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2155
 
msgid "Latvian (F variant)"
2156
 
msgstr "Letonski (F varijanta)"
 
2155
msgid "Latvian (F)"
 
2156
msgstr "Letonski (F)"
2157
2157
 
2158
2158
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2159
2159
msgid "Latvian (modern)"
2177
2177
msgstr "Maorski"
2178
2178
 
2179
2179
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2180
 
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
 
2180
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
2181
2181
msgid "sr"
2182
2182
msgstr "sr"
2183
2183
 
2194
2194
msgstr "Crnogorski (ćirilica, Z i Ž zamjenjeni)"
2195
2195
 
2196
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2197
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
 
2197
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2198
2198
msgstr "Crnogorski (latinica unikôd)"
2199
2199
 
2200
2200
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2201
 
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2202
 
msgstr "Crnogorski (latinica qwerty)"
 
2201
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
 
2202
msgstr "Crnogorski (latinica, QWERTY)"
2203
2203
 
2204
2204
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2205
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2206
 
msgstr "Crnogorski (latinica unikôd qwerty)"
 
2205
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
 
2206
msgstr "Crnogorski (latinica unikôd, QWERTY)"
2207
2207
 
2208
2208
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2209
2209
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2223
2223
msgstr "Makedonski"
2224
2224
 
2225
2225
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2226
 
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2226
msgid "Macedonian (no dead keys)"
2227
2227
msgstr "Makedonski (uklonjene mrtve tipke)"
2228
2228
 
2229
2229
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2249
2249
msgstr "Mongolski"
2250
2250
 
2251
2251
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2252
 
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
 
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
2253
2253
msgid "no"
2254
2254
msgstr "no"
2255
2255
 
2256
 
#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
 
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
2257
2257
msgid "Norwegian"
2258
2258
msgstr "Norveški"
2259
2259
 
2260
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2261
 
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2261
msgid "Norwegian (no dead keys)"
2262
2262
msgstr "Norveški (uklonjene mrtve tipke)"
2263
2263
 
2264
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2265
 
msgid "Norwegian (Winkeys)"
 
2265
msgid "Norwegian (Win keys)"
2266
2266
msgstr "Norveški (Win tipke)"
2267
2267
 
2268
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2274
2274
msgstr "Sjeverno samski (Norveška)"
2275
2275
 
2276
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2277
 
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
 
2277
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2278
2278
msgstr "Sjeverno samski (Norveška, uklonjene mrtve tipke)"
2279
2279
 
2280
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2282
2282
msgstr "Norveški (Macintosh)"
2283
2283
 
2284
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2285
 
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2285
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2286
2286
msgstr "Norveški (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)"
2287
2287
 
2288
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2290
2290
msgstr "Norveški (Colemak)"
2291
2291
 
2292
2292
#. Keyboard indicator for Polish layouts
2293
 
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
 
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
2294
2294
msgid "pl"
2295
2295
msgstr "pl"
2296
2296
 
2297
 
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
 
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
2298
2298
msgid "Polish"
2299
2299
msgstr "Poljski"
2300
2300
 
2303
2303
msgstr "Poljski (stari)"
2304
2304
 
2305
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2306
 
msgid "Polish (qwertz)"
2307
 
msgstr "Poljski (qwertz)"
 
2306
msgid "Polish (QWERTZ)"
 
2307
msgstr "Poljski (QWERTZ)"
2308
2308
 
2309
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2310
2310
msgid "Polish (Dvorak)"
2311
2311
msgstr "Poljski (Dvorak)"
2312
2312
 
2313
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2314
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
 
2314
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2315
2315
msgstr "Poljski (Dvorak, poljski navodnici na tipki navodnika)"
2316
2316
 
2317
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2318
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
 
2318
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2319
2319
msgstr "Poljski (Dvorak, poljski navodnici na tipki 1)"
2320
2320
 
2321
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2334
2334
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2335
2335
msgstr "Poljski (programerski Dvorak)"
2336
2336
 
2337
 
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
 
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
2338
2338
msgid "Portuguese"
2339
2339
msgstr "Portugalski"
2340
2340
 
2341
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2342
 
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2342
msgid "Portuguese (no dead keys)"
2343
2343
msgstr "Portugalski (uklonjene mrtve tipke)"
2344
2344
 
2345
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2346
 
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2346
msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2347
2347
msgstr "Portugalski (Sun mrtve tipke)"
2348
2348
 
2349
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2351
2351
msgstr "Portugalski (Macintosh)"
2352
2352
 
2353
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2354
 
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2354
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2355
2355
msgstr "Portugalski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)"
2356
2356
 
2357
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2358
 
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
 
2358
msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2359
2359
msgstr "Portugalski (Macintosh, Sun mrtve tipke)"
2360
2360
 
2361
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2371
2371
msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2372
2372
 
2373
2373
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2374
 
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
 
2374
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
2375
2375
msgid "ro"
2376
2376
msgstr "ro"
2377
2377
 
2378
 
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
 
2378
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
2379
2379
msgid "Romanian"
2380
2380
msgstr "Rumunjski"
2381
2381
 
2392
2392
msgstr "Rumunjski (standardan sedija)"
2393
2393
 
2394
2394
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2395
 
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2395
msgid "Romanian (Win keys)"
2396
2396
msgstr "Rumunjski (Win tipke)"
2397
2397
 
2398
 
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
 
2398
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
2399
2399
msgid "Russian"
2400
2400
msgstr "Ruski"
2401
2401
 
2404
2404
msgstr "Ruski (fonetski)"
2405
2405
 
2406
2406
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2407
 
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2407
msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2408
2408
msgstr "Ruski (fonetski Win tipke)"
2409
2409
 
2410
2410
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2428
2428
msgstr "Osetijski (stari)"
2429
2429
 
2430
2430
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2431
 
msgid "Ossetian (WinKeys)"
 
2431
msgid "Ossetian (Win keys)"
2432
2432
msgstr "Osetijski (Win tipke)"
2433
2433
 
2434
2434
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2476
2476
msgstr "Marijski"
2477
2477
 
2478
2478
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2479
 
msgid "Russian (phonetic azerty)"
2480
 
msgstr "Ruski (fonetski azerty)"
 
2479
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
 
2480
msgstr "Ruski (fonetski, AZERTY)"
2481
2481
 
2482
2482
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2483
 
msgid "Russian (phonetic dvorak)"
2484
 
msgstr "Ruski (fonetski dvorak)"
 
2483
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
 
2484
msgstr "Ruski (fonetski, Dvorak)"
2485
2485
 
2486
2486
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2487
 
msgid "Russian (phonetic French)"
 
2487
msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
2488
2488
msgstr "Ruski (fonetski francuski)"
2489
2489
 
2490
 
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
 
2490
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
2491
2491
msgid "Serbian"
2492
2492
msgstr "Srpski"
2493
2493
 
2500
2500
msgstr "Srpski (latinica)"
2501
2501
 
2502
2502
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2503
 
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2503
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2504
2504
msgstr "Srpski (latinica unikôd)"
2505
2505
 
2506
2506
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2507
 
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2508
 
msgstr "Srpski (latinica qwerty)"
 
2507
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
 
2508
msgstr "Srpski (latinica, QWERTY)"
2509
2509
 
2510
2510
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2511
 
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2512
 
msgstr "Srpski (latinica unikôd qwerty)"
 
2511
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
 
2512
msgstr "Srpski (latinica unikôd, QWERTY)"
2513
2513
 
2514
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2515
2515
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2533
2533
msgstr "Slovenski"
2534
2534
 
2535
2535
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2536
 
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
 
2536
msgid "Slovenian (with guillements)"
2537
2537
msgstr "Slovenski (s navodnicima za citate)"
2538
2538
 
2539
2539
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2540
 
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2540
msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2541
2541
msgstr "Slovenski (SAD tipkovnica sa slovenskim slovima)"
2542
2542
 
2543
2543
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2544
 
#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
 
2544
#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
2545
2545
msgid "sk"
2546
2546
msgstr "sk"
2547
2547
 
2548
 
#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
 
2548
#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
2549
2549
msgid "Slovak"
2550
2550
msgstr "Slovački"
2551
2551
 
2552
2552
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2553
 
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2553
msgid "Slovak (extended backslash)"
2554
2554
msgstr "Slovački (prošireni s kosom crtom)"
2555
2555
 
2556
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2557
 
msgid "Slovak (qwerty)"
2558
 
msgstr "Slovački (qwerty)"
 
2557
msgid "Slovak (QWERTY)"
 
2558
msgstr "Slovački (QWERTY)"
2559
2559
 
2560
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2561
 
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2562
 
msgstr "Slovački (qwerty, prošireni s kosom crtom)"
 
2561
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
 
2562
msgstr "Slovački (QWERTY, prošireni s kosom crtom)"
2563
2563
 
2564
 
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
 
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
2565
2565
msgid "Spanish"
2566
2566
msgstr "Španjolski"
2567
2567
 
2568
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2569
 
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2569
msgid "Spanish (no dead keys)"
2570
2570
msgstr "Španjolski (uklonjene mrtve tipke)"
2571
2571
 
2572
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2573
 
msgid "Spanish (Winkeys)"
 
2573
msgid "Spanish (Win keys)"
2574
2574
msgstr "Španjolski (Win tipke)"
2575
2575
 
2576
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2577
 
msgid "Spanish (include dead tilde)"
2578
 
msgstr "Španjolski (uključena mrtva tilda)"
 
2577
msgid "Spanish (dead tilde)"
 
2578
msgstr "Španjolski (mrtva tilda)"
2579
2579
 
2580
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2581
 
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2581
msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
2582
2582
msgstr "Španjolski (Sun mrtve tipke)"
2583
2583
 
2584
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2598
2598
msgstr "Španjolski (Macintosh)"
2599
2599
 
2600
2600
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
 
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
2602
2602
msgid "sv"
2603
2603
msgstr "sv"
2604
2604
 
2605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
 
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
2606
2606
msgid "Swedish"
2607
2607
msgstr "Švedski"
2608
2608
 
2609
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2610
 
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2610
msgid "Swedish (no dead keys)"
2611
2611
msgstr "Švedski (uklonjene mrtve tipke)"
2612
2612
 
2613
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2619
2619
msgstr "Ruski (Švedska, fonetski)"
2620
2620
 
2621
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2622
 
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2622
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
2623
2623
msgstr "Ruski (Švedska, fonetski, uklonjene mrtve tipke)"
2624
2624
 
2625
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2638
2638
msgid "Swedish Sign Language"
2639
2639
msgstr "Švedski znakovni jezik"
2640
2640
 
2641
 
#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
 
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
2642
2642
msgid "German (Switzerland)"
2643
2643
msgstr "Njemački (Švicarska)"
2644
2644
 
2647
2647
msgstr "Njemački (Švicarska, stari)"
2648
2648
 
2649
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2650
 
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
2650
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
2651
2651
msgstr "Njemački (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)"
2652
2652
 
2653
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2654
 
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2654
msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
2655
2655
msgstr "Njemački (Švicarska, Sun mrtve tipke)"
2656
2656
 
2657
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2659
2659
msgstr "Francuski (Švicarska)"
2660
2660
 
2661
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2662
 
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2663
 
msgstr "Francuski (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)"
 
2662
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
 
2663
msgstr "Francuski (Švicarska, Sun mrtve tipke)"
2664
2664
 
2665
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2666
 
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2666
msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
2667
2667
msgstr "Francuski (Švicarska, Sun mrtve tipke)"
2668
2668
 
2669
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2726
2726
msgstr "Tadžički (fonetski)"
2727
2727
 
2728
2728
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
2729
 
#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
 
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:207
2730
2730
msgid "ta"
2731
2731
msgstr "ta"
2732
2732
 
2743
2743
msgstr "us"
2744
2744
 
2745
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:732
2746
 
msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
2747
 
msgstr "Singaleški (SAD tipkovnica sa sinagelskim slovima)"
 
2746
msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
 
2747
msgstr "Singaleški (SAD, sa sinagelskim slovima)"
2748
2748
 
2749
2749
#. Keyboard indicator for Thai layouts
2750
2750
#: ../rules/base.xml.in.h:734
2764
2764
msgstr "Tajlandski (Patašot)"
2765
2765
 
2766
2766
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2767
 
#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
 
2767
#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
2768
2768
msgid "tr"
2769
2769
msgstr "tr"
2770
2770
 
2771
 
#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
 
2771
#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
2772
2772
msgid "Turkish"
2773
2773
msgstr "Turski"
2774
2774
 
2781
2781
msgstr "Turski (Alt-Q)"
2782
2782
 
2783
2783
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2784
 
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
2784
msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
2785
2785
msgstr "Turski (Sun mrtve tipke)"
2786
2786
 
2787
2787
#: ../rules/base.xml.in.h:744
2797
2797
msgstr "Kurdski (Turska, latinični Alt-Q)"
2798
2798
 
2799
2799
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2800
 
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
2800
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
2801
2801
msgstr "Turski (međunarodni s mrtvim tipkama)"
2802
2802
 
2803
2803
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2804
 
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
 
2804
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
2805
2805
msgid "crh"
2806
2806
msgstr "crh"
2807
2807
 
2835
2835
msgstr "Saisiatanski (Tajvan)"
2836
2836
 
2837
2837
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2838
 
#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
 
2838
#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:156
2839
2839
msgid "uk"
2840
2840
msgstr "uk"
2841
2841
 
2842
 
#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
 
2842
#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
2843
2843
msgid "Ukrainian"
2844
2844
msgstr "Ukrajinski"
2845
2845
 
2852
2852
msgstr "Ukrajinski (pisači stroj)"
2853
2853
 
2854
2854
#: ../rules/base.xml.in.h:763
2855
 
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
2855
msgid "Ukrainian (Win keys)"
2856
2856
msgstr "Ukrajinski (Win tipke)"
2857
2857
 
2858
2858
#: ../rules/base.xml.in.h:764
2871
2871
msgid "Ukrainian (homophonic)"
2872
2872
msgstr "Ukrajinski (jednakozvučni)"
2873
2873
 
2874
 
#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
 
2874
#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
2875
2875
msgid "English (UK)"
2876
2876
msgstr "Engleski (UK)"
2877
2877
 
2878
2878
#: ../rules/base.xml.in.h:769
2879
 
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
 
2879
msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
2880
2880
msgstr "Engleski (UK, proširene Win tipke)"
2881
2881
 
2882
2882
#: ../rules/base.xml.in.h:770
2883
 
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
2883
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
2884
2884
msgstr "Engleski (UK, međunarodni s mrtvim tipkama)"
2885
2885
 
2886
2886
#: ../rules/base.xml.in.h:771
2888
2888
msgstr "Engleski (UK, Dvorak)"
2889
2889
 
2890
2890
#: ../rules/base.xml.in.h:772
2891
 
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
 
2891
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
2892
2892
msgstr "Engleski (UK, Dvorak sa UK interpukcijom)"
2893
2893
 
2894
2894
#: ../rules/base.xml.in.h:773
2896
2896
msgstr "Engleski (UK, Macintosh)"
2897
2897
 
2898
2898
#: ../rules/base.xml.in.h:774
2899
 
msgid "English (UK, Macintosh international)"
 
2899
msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
2900
2900
msgstr "Engleski (UK, Macintosh međunarodni)"
2901
2901
 
2902
2902
#: ../rules/base.xml.in.h:775
2921
2921
msgstr "Vijetnamski"
2922
2922
 
2923
2923
#. Keyboard indicator for Korean layouts
2924
 
#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
 
2924
#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:161
2925
2925
msgid "ko"
2926
2926
msgstr "ko"
2927
2927
 
2928
 
#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
 
2928
#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:162
2929
2929
msgid "Korean"
2930
2930
msgstr "Korejski"
2931
2931
 
2934
2934
msgstr "Korejski (101/104 tipke kompatibilno)"
2935
2935
 
2936
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:785
2937
 
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
2938
 
msgstr "Japansli (PC-98xx serija)"
 
2937
msgid "Japanese (PC-98)"
 
2938
msgstr "Japanski (PC-98)"
2939
2939
 
2940
2940
#. Keyboard indicator for Irish layouts
2941
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3044
3044
msgid "Yoruba"
3045
3045
msgstr "Jorubški"
3046
3046
 
 
3047
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3048
msgid "Hausa (Nigeria)"
 
3049
msgstr "Hauski (Nigerija)"
 
3050
 
3047
3051
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3048
 
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3049
3053
msgid "am"
3050
3054
msgstr "am"
3051
3055
 
3052
 
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3053
3057
msgid "Amharic"
3054
3058
msgstr "Amharski"
3055
3059
 
3056
3060
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3057
 
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3061
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3058
3062
msgid "wo"
3059
3063
msgstr "wo"
3060
3064
 
3061
 
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3065
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3062
3066
msgid "Wolof"
3063
3067
msgstr "Volofski"
3064
3068
 
3065
3069
#. Keyboard indicator for Braille layouts
3066
 
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3070
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3067
3071
msgid "brl"
3068
3072
msgstr "brl"
3069
3073
 
3070
 
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3074
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3071
3075
msgid "Braille"
3072
3076
msgstr "Brajica"
3073
3077
 
3074
 
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3075
 
msgid "Braille (left hand)"
 
3078
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3079
msgid "Braille (left-handed)"
3076
3080
msgstr "Brajica (ljevoruka)"
3077
3081
 
3078
 
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3079
 
msgid "Braille (right hand)"
 
3082
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3083
msgid "Braille (right-handed)"
3080
3084
msgstr "Brajlica (desnoruka)"
3081
3085
 
3082
3086
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3083
 
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3087
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3084
3088
msgid "tk"
3085
3089
msgstr "tk"
3086
3090
 
3087
 
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3091
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3088
3092
msgid "Turkmen"
3089
3093
msgstr "Turkmenski"
3090
3094
 
3091
 
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3095
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3092
3096
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3093
3097
msgstr "Turkmenski (Alt-Q)"
3094
3098
 
3095
3099
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3096
 
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3100
#: ../rules/base.xml.in.h:835
3097
3101
msgid "bm"
3098
3102
msgstr "bm"
3099
3103
 
3100
 
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3104
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3101
3105
msgid "Bambara"
3102
3106
msgstr "Bambarski"
3103
3107
 
3104
 
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3105
 
msgid "French (Mali, alternative)"
3106
 
msgstr "Francuski (MAli, aternativan)"
3107
 
 
3108
3108
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3109
 
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
 
3109
msgid "French (Mali, alt.)"
 
3110
msgstr "Francuski (Mali, aternativni)"
 
3111
 
 
3112
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3113
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3110
3114
msgstr "Engleski (Mali, SAD Macintosh)"
3111
3115
 
3112
 
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3113
 
msgid "English (Mali, US international)"
 
3116
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3117
msgid "English (Mali, US, intl.)"
3114
3118
msgstr "Engleski (Mali, SAD međunarodni)"
3115
3119
 
3116
3120
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3117
 
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3121
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3118
3122
msgid "sw"
3119
3123
msgstr "sw"
3120
3124
 
3121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3125
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3122
3126
msgid "Swahili (Tanzania)"
3123
3127
msgstr "Svahiliski (Tanzanija)"
3124
3128
 
3125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3129
#: ../rules/base.xml.in.h:843
3126
3130
msgid "fr-tg"
3127
3131
msgstr "fr-tg"
3128
3132
 
3129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3133
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3130
3134
msgid "French (Togo)"
3131
3135
msgstr "Francuski (Togo)"
3132
3136
 
3133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3137
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3134
3138
msgid "Swahili (Kenya)"
3135
3139
msgstr "Svahiliski (Kenija)"
3136
3140
 
3137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3138
3142
msgid "Kikuyu"
3139
3143
msgstr "Kikujuski"
3140
3144
 
3141
3145
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3142
 
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3146
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3143
3147
msgid "tn"
3144
3148
msgstr "tn"
3145
3149
 
3146
 
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3150
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3147
3151
msgid "Tswana"
3148
3152
msgstr "Tswanaski"
3149
3153
 
3150
3154
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3151
 
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3155
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3152
3156
msgid "ph"
3153
3157
msgstr "ph"
3154
3158
 
3155
 
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3159
#: ../rules/base.xml.in.h:852
3156
3160
msgid "Filipino"
3157
3161
msgstr "Filipinski"
3158
3162
 
3159
 
#: ../rules/base.xml.in.h:852
3160
 
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
3163
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3164
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3161
3165
msgstr "Filipinski (QWERTY Baybayin)"
3162
3166
 
3163
 
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3164
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
3167
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3168
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3165
3169
msgstr "Filipinski (Capewell-Dvorak latinični)"
3166
3170
 
3167
 
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3168
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
3171
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3172
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3169
3173
msgstr "Filipinski (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3170
3174
 
3171
 
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3172
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
3175
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3176
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3173
3177
msgstr "Filipinski (Capewell-QWERF 2006 latinični)"
3174
3178
 
3175
 
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3176
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
3179
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3180
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3177
3181
msgstr "Filipinski (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3178
3182
 
3179
 
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3180
 
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
3183
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3184
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3181
3185
msgstr "Filipinski (Colemak latinični)"
3182
3186
 
3183
 
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3184
 
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
3187
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3188
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3185
3189
msgstr "Filipinski (Colemak Baybayin)"
3186
3190
 
3187
 
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3188
 
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
3191
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3192
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3189
3193
msgstr "Filipinski (Dvorak latinični)"
3190
3194
 
3191
 
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3192
 
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
 
3195
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3196
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3193
3197
msgstr "Filipinski (Dvorak Baybayin)"
3194
3198
 
3195
 
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3199
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3196
3200
msgid "md"
3197
3201
msgstr "md"
3198
3202
 
3199
 
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3203
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3200
3204
msgid "Moldavian"
3201
3205
msgstr "Moldavski"
3202
3206
 
3203
 
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3207
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3204
3208
msgid "gag"
3205
3209
msgstr "Gagauski"
3206
3210
 
3207
 
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3211
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3208
3212
msgid "Moldavian (Gagauz)"
3209
3213
msgstr "Moldavski(Gagauski)"
3210
3214
 
3211
 
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3215
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3212
3216
msgid "Switching to another layout"
3213
3217
msgstr "Prebacivanje na drugi raspored"
3214
3218
 
3215
 
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3219
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3216
3220
msgid "Right Alt (while pressed)"
3217
3221
msgstr "Desni Alt (tijekom pritiska)"
3218
3222
 
3219
 
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3223
#: ../rules/base.xml.in.h:868
3220
3224
msgid "Left Alt (while pressed)"
3221
3225
msgstr "Lijevi Alt (tijekom pritiska)"
3222
3226
 
3223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3227
#: ../rules/base.xml.in.h:869
3224
3228
msgid "Left Win (while pressed)"
3225
3229
msgstr "Lijevi Win (tijekom pritiska)"
3226
3230
 
3227
 
#: ../rules/base.xml.in.h:869
3228
 
msgid "Right Win (while pressed)"
3229
 
msgstr "Desni Win (tijekom pritiska)"
3230
 
 
3231
3231
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3232
 
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
3232
msgid "Any Win (while pressed)"
3233
3233
msgstr "Bilo koja Win tipka (tijekom pritiska)"
3234
3234
 
3235
3235
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3236
 
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3237
 
msgstr "Caps Lock (tijekom pritiska), Alt+Caps Lock omogućuje izvornu capslock radnju"
 
3236
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
 
3237
msgstr "Caps Lock (tijekom pritiska), Alt+Caps Lock omogućuje izvornu Caps Lock radnju"
3238
3238
 
3239
3239
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3240
3240
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3257
3257
msgstr "Shift+Caps Lock"
3258
3258
 
3259
3259
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3260
 
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3261
 
msgstr "Caps Lock (za prvi raspored), Shift+Caps Lock (za posljednji raspored)"
 
3260
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
 
3261
msgstr "Caps Lock za prvi raspored, Shift+Caps Lock za posljednji raspored"
3262
3262
 
3263
3263
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3264
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3265
 
msgstr "Lijevi Win (za prvi raspored), Desni Win/Izbornik (za posljednji raspored)"
 
3264
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
 
3265
msgstr "Lijevi Win za prvi raspored, Desni Win/Izbornik za posljednji raspored"
3266
3266
 
3267
3267
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3268
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3269
 
msgstr "Lijevi Ctrl (za prvi raspored), Desni Ctrl (za posljednji raspored)"
 
3268
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
 
3269
msgstr "Lijevi Ctrl za prvi raspored, Desni Ctrl za posljednji raspored"
3270
3270
 
3271
3271
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3272
3272
msgid "Alt+Caps Lock"
3273
3273
msgstr "Alt+Caps Lock"
3274
3274
 
3275
3275
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3276
 
msgid "Both Shift keys together"
3277
 
msgstr "Obje tipke Shift zajedno"
 
3276
msgid "Both Shift together"
 
3277
msgstr "Obje Shift tipke zajedno"
3278
3278
 
3279
3279
#: ../rules/base.xml.in.h:882
3280
 
msgid "Both Alt keys together"
3281
 
msgstr "Obje tipke Alt zajedno"
 
3280
msgid "Both Alt together"
 
3281
msgstr "Obje Alt tipke zajedno"
3282
3282
 
3283
3283
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3284
 
msgid "Both Ctrl keys together"
3285
 
msgstr "Obje tipke Ctrl zajedno"
 
3284
msgid "Both Ctrl together"
 
3285
msgstr "Obje Ctrl tipke zajedno"
3286
3286
 
3287
3287
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3288
3288
msgid "Ctrl+Shift"
3321
3321
msgstr "Lijeva Win tipka"
3322
3322
 
3323
3323
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3324
 
msgid "Win Key+Space"
3325
 
msgstr "Win tipka+Space"
 
3324
msgid "Win+Space"
 
3325
msgstr "Win+Space"
3326
3326
 
3327
3327
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3328
3328
msgid "Right Win"
3349
3349
msgstr "Scroll Lock"
3350
3350
 
3351
3351
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3352
 
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3353
 
msgstr "Lijeva Ctrl+Lijeva Win tipka (za prvi raspored), Desna Ctrl+Menu tipka (za desni raspored)"
 
3352
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
 
3353
msgstr "Lijeva Ctrl+Lijeva Win tipka za prvi raspored, Desna Ctrl+Menu tipka za desni raspored"
3354
3354
 
3355
3355
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3356
 
msgid "LeftCtrl+LeftWin"
3357
 
msgstr "Lijeva Ctrl+Lijeva Win tipka"
 
3356
msgid "Left Ctrl+Left Win"
 
3357
msgstr "Lijevi Ctrl+Lijevi Win"
3358
3358
 
3359
3359
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3360
 
msgid "Key to choose 3rd level"
 
3360
msgid "Key to choose the 3rd level"
3361
3361
msgstr "Tipka za odabir 3. razine"
3362
3362
 
3363
3363
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3364
 
msgid "Any Win key"
 
3364
msgid "Any Win"
3365
3365
msgstr "Bilo koja Win tipka"
3366
3366
 
3367
3367
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3368
 
msgid "Any Alt key"
 
3368
msgid "Any Alt"
3369
3369
msgstr "Bilo koja Alt tipka"
3370
3370
 
3371
3371
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3372
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
 
3372
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3373
3373
msgstr "Desni Alt, Shift+Desni Alt tipka je sastavljena"
3374
3374
 
3375
3375
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3376
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
3376
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3377
3377
msgstr "Desna Alt tipka nikada ne odabire 3. razinu"
3378
3378
 
3379
3379
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3389
3389
msgstr "&lt;Manje/Veće&gt;"
3390
3390
 
3391
3391
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3392
 
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3393
 
msgstr "Caps Lock odabire 3. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
 
3392
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
 
3393
msgstr "Caps Lock; ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
3394
3394
 
3395
3395
#: ../rules/base.xml.in.h:911
3396
 
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3397
 
msgstr "Kosa crta odabire 3. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
 
3396
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
 
3397
msgstr "Kosa crta; ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnuta zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
3398
3398
 
3399
3399
#: ../rules/base.xml.in.h:912
3400
 
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3401
 
msgstr ""
3402
 
"Copy text \t\r\n"
3403
 
"&lt;Manje/Veće&gt;  odabire 3. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
 
3400
msgid "&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
 
3401
msgstr "&lt;Manje/Veće&gt; ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
3404
3402
 
3405
3403
#: ../rules/base.xml.in.h:913
3406
 
msgid "Ctrl key position"
 
3404
msgid "Ctrl position"
3407
3405
msgstr "Položaj Ctrl tipke"
3408
3406
 
3409
3407
#: ../rules/base.xml.in.h:914
3435
3433
msgstr "Izbornik kao desni Ctrl"
3436
3434
 
3437
3435
#: ../rules/base.xml.in.h:921
3438
 
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
 
3436
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3439
3437
msgstr "Zamijeni lijevu Alt tipku s desnom Ctrl tipkom"
3440
3438
 
3441
3439
#: ../rules/base.xml.in.h:922
3442
 
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
 
3440
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3443
3441
msgstr "Zamijeni lijevu Win tipku s lijevom Ctrl tipkom"
3444
3442
 
3445
3443
#: ../rules/base.xml.in.h:923
3446
 
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
 
3444
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3447
3445
msgstr "Zamijeni desnu Win tipku s desnom Ctrl tipkom"
3448
3446
 
3449
3447
#: ../rules/base.xml.in.h:924
3450
 
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
 
3448
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3451
3449
msgstr "Lijevi Alt kao Ctrl, lijevi Ctrl kao Win, lijevi Win kao Alt"
3452
3450
 
3453
3451
#: ../rules/base.xml.in.h:925
3495
3493
msgstr "ATM/telefonski-stil"
3496
3494
 
3497
3495
#: ../rules/base.xml.in.h:936
3498
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3499
 
msgstr "Brojčana tipkovnica briše ponašanje tipke"
 
3496
msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
 
3497
msgstr "Brojčana tipkovnica briše ponašanje"
3500
3498
 
3501
3499
#: ../rules/base.xml.in.h:937
3502
3500
msgid "Legacy key with dot"
3534
3532
msgstr "Točka-zarez na 3. razini"
3535
3533
 
3536
3534
#: ../rules/base.xml.in.h:948
3537
 
msgid "Caps Lock key behavior"
 
3535
msgid "Caps Lock behavior"
3538
3536
msgstr "Ponašanje tipke Caps Lock"
3539
3537
 
3540
3538
#: ../rules/base.xml.in.h:949
3542
3540
msgstr "Caps Lock koristi unutarnja velika/mala slova; Shift \"pauzira\" Caps Lock"
3543
3541
 
3544
3542
#: ../rules/base.xml.in.h:950
3545
 
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3543
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
3546
3544
msgstr "Caps Lock koristi unutarnja velika/mala slova; Shift ne utječe na Caps Lock"
3547
3545
 
3548
3546
#: ../rules/base.xml.in.h:951
3550
3548
msgstr "Caps Lock se ponaša kao Shift sa zaključavanjem; Shift \"pauzira\" Caps Lock"
3551
3549
 
3552
3550
#: ../rules/base.xml.in.h:952
3553
 
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3551
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
3554
3552
msgstr "Caps Lock se ponaša kao Shift sa zaključavanjem; Shift ne utječe na Caps Lock"
3555
3553
 
3556
3554
#: ../rules/base.xml.in.h:953
3566
3564
msgstr "Zamijeni ESC i Caps Lock"
3567
3565
 
3568
3566
#: ../rules/base.xml.in.h:956
3569
 
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3570
 
msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni ESC"
 
3567
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
 
3568
msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Esc"
3571
3569
 
3572
3570
#: ../rules/base.xml.in.h:957
3573
3571
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3606
3604
msgstr "Dodaj standardno ponašanje Menu tipki"
3607
3605
 
3608
3606
#: ../rules/base.xml.in.h:966
3609
 
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3610
 
msgstr "Alt i Meta su na Alt tipkama"
 
3607
msgid "Alt and Meta are on Alt"
 
3608
msgstr "Alt i Meta su na Alt"
3611
3609
 
3612
3610
#: ../rules/base.xml.in.h:967
3613
 
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3614
 
msgstr "Alt je mapiran na Win tipke (i na uobičajene Alt tipke)"
 
3611
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
 
3612
msgstr "Alt je mapiran na Win (i na uobičajeni Alt)"
3615
3613
 
3616
3614
#: ../rules/base.xml.in.h:968
3617
 
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3618
 
msgstr "Ctrl je mapiran na Win tipke (i na uobičajene Ctrl tipke)"
 
3615
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
 
3616
msgstr "Ctrl je mapiran na Win (i na uobičajeni Ctrl)"
3619
3617
 
3620
3618
#: ../rules/base.xml.in.h:969
3621
 
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3622
 
msgstr "Ctrl je mapiran na Alt tipke, Alt je mapiran na Win tipke"
 
3619
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
 
3620
msgstr "Ctrl je mapiran na Alt, Alt je mapiran na Win"
3623
3621
 
3624
3622
#: ../rules/base.xml.in.h:970
3625
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
3626
 
msgstr "Meta je mapiran na Win tipke"
 
3623
msgid "Meta is mapped to Win"
 
3624
msgstr "Meta je mapiran na Win"
3627
3625
 
3628
3626
#: ../rules/base.xml.in.h:971
3629
3627
msgid "Meta is mapped to Left Win"
3630
3628
msgstr "Meta je mapiran na lijevu Win tipku"
3631
3629
 
3632
3630
#: ../rules/base.xml.in.h:972
3633
 
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
3634
 
msgstr "Hyper je mapiran na Win tipke"
 
3631
msgid "Hyper is mapped to Win"
 
3632
msgstr "Hyper je mapiran na Win"
3635
3633
 
3636
3634
#: ../rules/base.xml.in.h:973
3637
3635
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3646
3644
msgstr "Alt je zamijenjen s Win tipkom"
3647
3645
 
3648
3646
#: ../rules/base.xml.in.h:976
3649
 
msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
3650
 
msgstr "Win je mapiran na PrtSc tipku (i na uobičajenu Win tipku)"
 
3647
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
 
3648
msgstr "Win je mapiran na PrtSc i na uobičajeni Win"
3651
3649
 
3652
3650
#: ../rules/base.xml.in.h:977
3653
3651
msgid "Position of Compose key"
3698
3696
msgstr "Zadane tipke brojčane tipkovnice"
3699
3697
 
3700
3698
#: ../rules/base.xml.in.h:989
3701
 
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3702
 
msgstr "Tipke brojčane tipkovnice uvijek upisuju brojeve (kau u Mac OS-u)"
 
3699
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
 
3700
msgstr "Tipke brojčane tipkovnice uvijek upisuju brojeve (kao u macOS)"
3703
3701
 
3704
3702
#: ../rules/base.xml.in.h:990
3705
 
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
3706
 
msgstr "NumLock na: brojevima, Shift prebaciva na tipke strelica, Numlock isključen: uvijek je na tipkama strelica (kao u MS Windowsima)"
 
3703
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
 
3704
msgstr "Num Lock na: brojevima, Shift prebaciva na strelice, Num Lock isključen: uvijek je na strelicama (kao u Windowsima)"
3707
3705
 
3708
3706
#: ../rules/base.xml.in.h:991
3709
3707
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3714
3712
msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) upotrijebljene na poslužitelju"
3715
3713
 
3716
3714
#: ../rules/base.xml.in.h:993
3717
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3718
 
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica: emulira PC tipke (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
3715
msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
3716
msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica: emulira PC tipke (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3719
3717
 
3720
3718
#: ../rules/base.xml.in.h:994
3721
3719
msgid "Shift cancels Caps Lock"
3726
3724
msgstr "Omogući dodatne tipografske znakove"
3727
3725
 
3728
3726
#: ../rules/base.xml.in.h:996
3729
 
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
3730
 
msgstr "Obje Shift tipke zajedno uključuju/isključuju Caps Lock"
 
3727
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
 
3728
msgstr "Obje Shift tipke zajedno omogućuju Caps Lock"
3731
3729
 
3732
3730
#: ../rules/base.xml.in.h:997
3733
 
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
3734
 
msgstr "Obje Shift tipke zajedno aktiviraju Caps Lock, jedna SHIFT tipka deaktivira"
 
3731
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
 
3732
msgstr "Obje Shift tipke zajedno omogućuju Caps Lock, jedna Shift tipka ju onemogućuje"
3735
3733
 
3736
3734
#: ../rules/base.xml.in.h:998
3737
 
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
3738
 
msgstr "Obje Shift tipke zajedno uključuju/isključuju Shift Lock"
 
3735
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
 
3736
msgstr "Obje Shift tipke zajedno omogućuju Shift Lock"
3739
3737
 
3740
3738
#: ../rules/base.xml.in.h:999
3741
 
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
3742
 
msgstr "Shift + NumLock uključuju/isključuju tipke pokazivača"
 
3739
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
 
3740
msgstr "Shift + NumLock omogućuju tipke pokazivača"
3743
3741
 
3744
3742
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3745
3743
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3778
3776
msgstr "Tipka za odabir 5. razine"
3779
3777
 
3780
3778
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3781
 
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3782
 
msgstr "&lt;Manje/Veće&gt; odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
 
3779
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
 
3780
msgstr "&lt;Manje/Veće&gt;  odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine"
3783
3781
 
3784
3782
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3785
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3786
 
msgstr "Lijevi Alt odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
 
3783
msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
 
3784
msgstr "Lijevi Alt odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine"
3787
3785
 
3788
3786
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3789
 
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3790
 
msgstr "Lijevi Win odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
 
3787
msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
 
3788
msgstr "Lijevi Win odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine"
3791
3789
 
3792
3790
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3793
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3794
 
msgstr "Desni Win odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
 
3791
msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
 
3792
msgstr "Desni Win odabire 5. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 5. razine"
3795
3793
 
3796
3794
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3797
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3795
msgid "Using space key to input non-breaking space"
3798
3796
msgstr "Koristi space tipku za unos neprelomljivog znaka razmaka"
3799
3797
 
3800
3798
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3802
3800
msgstr "Uobičajena Space tipka na svim razinama"
3803
3801
 
3804
3802
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3805
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
3806
 
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na drugoj razini"
 
3803
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
 
3804
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 2. razini"
3807
3805
 
3808
3806
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3809
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
3810
 
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na trećoj razini"
 
3807
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
 
3808
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 3. razini"
3811
3809
 
3812
3810
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3813
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3814
 
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na trećoj razini, ništa na četvrtoj razini"
 
3811
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
 
3812
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 3. razini, ništa na 4. razini"
3815
3813
 
3816
3814
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3817
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
3818
 
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na trećoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini"
 
3815
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
 
3816
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 3. razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na 4. razini"
3819
3817
 
3820
3818
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3821
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3822
 
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini"
 
3819
msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
 
3820
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 4. razini"
3823
3821
 
3824
3822
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3825
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
3826
 
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na šestoj razini"
 
3823
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
 
3824
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 4. razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na 6. razini"
3827
3825
 
3828
3826
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3829
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3830
 
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na šestoj razini (putem Ctrl+Shift)"
 
3827
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
 
3828
msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na 4. razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na 6. razini (putem Ctrl+Shift)"
3831
3829
 
3832
3830
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3833
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
3831
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
3834
3832
msgstr ""
3835
3833
 
3836
3834
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3837
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
3835
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
3838
3836
msgstr ""
3839
3837
 
3840
3838
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3841
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
3839
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
3842
3840
msgstr ""
3843
3841
 
3844
3842
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3845
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
3843
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
3846
3844
msgstr ""
3847
3845
 
3848
3846
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3849
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3847
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3850
3848
msgstr ""
3851
3849
 
3852
3850
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3853
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3851
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3854
3852
msgstr ""
3855
3853
 
3856
3854
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3857
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
3855
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
3858
3856
msgstr ""
3859
3857
 
3860
3858
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3861
 
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3859
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3862
3860
msgstr ""
3863
3861
 
3864
3862
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3874
3872
msgstr "NICOLA-F Backspace stil"
3875
3873
 
3876
3874
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3877
 
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
3878
 
msgstr "NApravi Zenkaku Hankaku dodatni ESC"
 
3875
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
 
3876
msgstr "Napravi Zenkaku Hankaku dodatni Esc"
3879
3877
 
3880
3878
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3881
3879
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
3898
3896
msgstr "Dodavanje Esperanto slova super potpisa"
3899
3897
 
3900
3898
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3901
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
3902
 
msgstr "Odgovarajuća tipka u Qwerty rasporedu"
 
3899
msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
 
3900
msgstr "Odgovarajuća tipka u QWERTY rasporedu"
3903
3901
 
3904
3902
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3905
3903
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
3922
3920
msgstr "Kombinacija tipki za zaustavljanje X poslužitelja"
3923
3921
 
3924
3922
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3925
 
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
3926
 
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
3923
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
 
3924
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
3927
3925
 
3928
3926
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3929
3927
msgid "apl"
3930
3928
msgstr "apl"
3931
3929
 
3932
3930
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3933
 
msgid "APL keyboard symbols"
3934
 
msgstr "APL simboli tipkovnice"
 
3931
msgid "APL"
 
3932
msgstr "APL"
3935
3933
 
3936
3934
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3937
3935
msgid "dlg"
3938
3936
msgstr "dlg"
3939
3937
 
3940
3938
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3941
 
msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
3942
 
msgstr "APL simboli tipkovnice (Dijalog)"
 
3939
msgid "Dyalog APL complete"
 
3940
msgstr "Dyalog APL završavanje"
3943
3941
 
3944
3942
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3945
3943
msgid "sax"
3946
3944
msgstr "sax"
3947
3945
 
3948
3946
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3949
 
msgid "APL keyboard symbols (sax)"
3950
 
msgstr "APL simboli tipkovnice (sax)"
 
3947
msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
 
3948
msgstr "APL simboli tipkovnice: sax"
3951
3949
 
3952
3950
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3953
3951
msgid "ufd"
3954
3952
msgstr "ufd"
3955
3953
 
3956
3954
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3957
 
msgid "APL keyboard symbols (unified)"
3958
 
msgstr "APL simboli tipkovnice (objedinjeno)"
 
3955
msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
 
3956
msgstr "APL simboli tipkovnice: objedinjeni raspored"
3959
3957
 
3960
3958
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3961
3959
msgid "apl2"
3962
3960
msgstr "apl2"
3963
3961
 
3964
3962
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3965
 
msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
3966
 
msgstr "APL simboli tipkovnice (IBM APL2)"
 
3963
msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
 
3964
msgstr "APL simboli tipkovnice: IBM APL2"
3967
3965
 
3968
3966
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3969
3967
msgid "aplII"
3970
3968
msgstr "aplII"
3971
3969
 
3972
3970
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3973
 
msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
3974
 
msgstr "APL simboli tipkovnice (Manugistics APL*PLUS II)"
 
3971
msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
 
3972
msgstr "APL simboli tipkovnice Manugistics APL*PLUS II"
3975
3973
 
3976
3974
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3977
3975
msgid "aplx"
3978
3976
msgstr "aplx"
3979
3977
 
3980
3978
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3981
 
msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
3982
 
msgstr "APL simboli tipkovnice (APLX objedinjeno)"
 
3979
msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
 
3980
msgstr "APL simboli tipkovnice:APLX objedinjeni APL raspored"
3983
3981
 
3984
3982
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3985
3983
msgid "kut"
4002
4000
msgstr "Višejezični (Kanada, Sun Type 6/7)"
4003
4001
 
4004
4002
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4005
 
msgid "German (US keyboard with German letters)"
4006
 
msgstr "Njemački (SAD tipkovnica s Njemačkim slovima)"
 
4003
msgid "German (US, with German letters)"
 
4004
msgstr "Njemački (SAD tipkovnica s njemačkim slovima)"
4007
4005
 
4008
4006
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4009
4007
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4010
4008
msgstr "Njemački (s mađarskim slovima i mrtvim tipkama)"
4011
4009
 
4012
4010
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4013
 
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
 
4011
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4014
4012
msgstr "Poljski (Njemačka, uklonjene mrtve tipke)"
4015
4013
 
4016
4014
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4042
4040
msgstr "Njemački (Neo qwerty)"
4043
4041
 
4044
4042
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
 
4043
msgid "Russian (Germany, recommended)"
 
4044
msgstr "Ruski (Njemačka, preporučeno)"
 
4045
 
 
4046
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
 
4047
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
 
4048
msgstr "Ruski (Njemačka, transliteracija)"
 
4049
 
 
4050
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4045
4051
msgid "Avestan"
4046
4052
msgstr "Avestički"
4047
4053
 
4048
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
 
4054
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4049
4055
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4050
4056
msgstr "Litavski (SAD Dvorak s litavskim slovima)"
4051
4057
 
4052
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
 
4058
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4053
4059
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4054
4060
msgstr "Litavski (Sun Type 6/7)"
4055
4061
 
4056
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
 
4062
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
4057
4063
msgid "Latvian (US Dvorak)"
4058
4064
msgstr "Letonski (SAD Dvorak)"
4059
4065
 
4060
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
 
4066
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4061
4067
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4062
4068
msgstr "Letonski (SAD Dvorak, Y varijanta)"
4063
4069
 
4064
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
 
4070
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4065
4071
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4066
4072
msgstr "Letonski (SAD Dvorak, minus varijanta)"
4067
4073
 
4068
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
 
4074
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4069
4075
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4070
4076
msgstr "Letonski (programerski SAD Dvorak)"
4071
4077
 
4072
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
 
4078
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4073
4079
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4074
4080
msgstr "Letonski (programerski SAD Dvorak, Y varijanta)"
4075
4081
 
4076
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
 
4082
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
4077
4083
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4078
4084
msgstr "Letonski (programerski SAD Dvorak, minus varijanta)"
4079
4085
 
4080
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
 
4086
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4081
4087
msgid "Latvian (US Colemak)"
4082
4088
msgstr "Letonski (SAD Colemak)"
4083
4089
 
4084
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
 
4090
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4085
4091
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4086
4092
msgstr "Letonski (SAD Colemak, apostrof varijanta)"
4087
4093
 
4088
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
 
4094
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
4089
4095
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4090
4096
msgstr "Letonski (Sun Type 6/7)"
4091
4097
 
4092
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
 
4098
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4093
4099
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4094
4100
msgstr "Engleski (SAD, međunarodno AltGr Unikôodno kombiniranje)"
4095
4101
 
4096
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
 
4102
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
4097
4103
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4098
4104
msgstr "Engleski (SAD, međunarodno AltGr Unikôodno kombiniranje, alternativno)"
4099
4105
 
4100
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
 
4106
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4101
4107
msgid "Atsina"
4102
4108
msgstr "Atsinaski"
4103
4109
 
4104
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
 
4110
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
4105
4111
msgid "Coeur d'Alene Salish"
4106
4112
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
4107
4113
 
4108
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
 
4114
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
4109
4115
msgid "Czech Slovak and German (US)"
4110
4116
msgstr "Češko-slovački i njemački (SAD)"
4111
4117
 
4112
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
 
4118
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4113
4119
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4114
4120
msgstr "Engleski (SAD, IBM Arapski 238_L)"
4115
4121
 
4116
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
 
4122
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4117
4123
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4118
4124
msgstr "Engleski (SAD, Sun vrsta 6/7)"
4119
4125
 
4120
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
 
4126
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
4121
4127
msgid "English (Norman)"
4122
4128
msgstr "Engleski (normanski)"
4123
4129
 
4124
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
 
4130
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4125
4131
msgid "English (Carpalx)"
4126
4132
msgstr "Engleski (Carpalx)"
4127
4133
 
4128
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4129
 
msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
 
4134
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
 
4135
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4130
4136
msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni s mrtvim tipkama)"
4131
4137
 
4132
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4133
 
msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
4134
 
msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni AltGr mrtve tipke)"
4135
 
 
4136
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
 
4138
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
4137
4139
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4138
4140
msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija)"
4139
4141
 
4140
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4141
 
msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
 
4142
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
 
4143
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4142
4144
msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni s mrtvim tipkama)"
4143
4145
 
4144
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4145
 
msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
4146
 
msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni AltGr mrtve tipke)"
4147
 
 
4148
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4149
 
msgid "Polish (international with dead keys)"
 
4146
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
 
4147
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4150
4148
msgstr "Poljski (međunarodni s mrtvim tipkama)"
4151
4149
 
4152
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
 
4150
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4153
4151
msgid "Polish (Colemak)"
4154
4152
msgstr "Poljski (Colemak)"
4155
4153
 
4156
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
 
4154
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
4157
4155
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4158
4156
msgstr "Poljski (Sun Type 6/7)"
4159
4157
 
4160
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
 
4158
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
4161
4159
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4162
4160
msgstr "Krimsko tatarski (Dobruja Q)"
4163
4161
 
4164
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
 
4162
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
4165
4163
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4166
4164
msgstr "Rumunjski (ergonomski Touchtype)"
4167
4165
 
4168
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
 
4166
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
4169
4167
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4170
4168
msgstr "Rumunjski (Sun Type 6/7)"
4171
4169
 
4172
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
 
4170
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
4173
4171
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4174
4172
msgstr "Srpski (kombiniranje dijakritika umjesto mrtvih tipka)"
4175
4173
 
4176
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
 
4174
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
4177
4175
msgid "Church Slavonic"
4178
4176
msgstr "Crkvenoslavenski"
4179
4177
 
4180
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
 
4178
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
4181
4179
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4182
4180
msgstr "Ruski (s ukrajinsko-bjeloruskim rasporedom)"
4183
4181
 
4184
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
 
4182
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
4185
4183
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4186
4184
msgstr "Ruski (Rulemak, fonetski Colemak)"
4187
4185
 
4188
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
 
4186
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4189
4187
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4190
4188
msgstr "Ruski (Sun Type 6/7)"
4191
4189
 
4192
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
 
4190
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
4193
4191
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4194
4192
msgstr "Armenski (OLPC fonetski)"
4195
4193
 
4196
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
 
4194
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
4197
4195
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4198
4196
msgstr "Hebrejski (biblijski, SIL fonetski)"
4199
4197
 
4200
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
 
4198
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
4201
4199
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4202
4200
msgstr "Arapski (Sun Type 6/7)"
4203
4201
 
4204
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
 
4202
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4205
4203
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4206
4204
msgstr "Belgijski (Sun Type 6/7)"
4207
4205
 
4208
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
 
4206
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
4209
4207
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4210
4208
msgstr "Portugalski (Brazil, Sun Type 6/7)"
4211
4209
 
4212
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
 
4210
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
4213
4211
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4214
4212
msgstr "Češki (Sun Type 6/7)"
4215
4213
 
4216
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
 
4214
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4217
4215
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4218
4216
msgstr "Danski (Sun Type 6/7)"
4219
4217
 
4220
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
 
4218
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
4221
4219
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4222
4220
msgstr "Nizozemski (Sun Type 6/7)"
4223
4221
 
4224
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
 
4222
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
4225
4223
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4226
4224
msgstr "Estonski (Sun Type 6/7)"
4227
4225
 
4228
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
 
4226
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
4229
4227
msgid "Finnish (DAS)"
4230
4228
msgstr "Finski (DAS)"
4231
4229
 
4232
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
 
4230
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
4233
4231
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4234
4232
msgstr "Finski (Sun Type 6/7)"
4235
4233
 
4236
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
 
4234
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
4237
4235
msgid "French (Sun Type 6/7)"
4238
4236
msgstr "Francuski (Sun Type 6/7)"
4239
4237
 
4240
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
 
4238
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
4241
4239
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4242
4240
msgstr "Grčki (Sun Type 6/7)"
4243
4241
 
4244
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
 
4242
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127
4245
4243
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4246
4244
msgstr "Talijanski (Sun Type 6/7)"
4247
4245
 
4248
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
 
4246
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
 
4247
msgid "Friulian (Italy)"
 
4248
msgstr "Furlanski (Italija)"
 
4249
 
 
4250
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
4249
4251
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4250
4252
msgstr "Japanski (Sun Type 6)"
4251
4253
 
4252
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
 
4254
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
4253
4255
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4254
4256
msgstr "Japanski (Sun Type 7 - pc kompatibilan)"
4255
4257
 
4256
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
 
4258
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
4257
4259
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4258
4260
msgstr "Japanski (Sun Type 7 - sun kompatibilan)"
4259
4261
 
4260
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
 
4262
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
4261
4263
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4262
4264
msgstr "Norveški (Sun Type 6/7)"
4263
4265
 
4264
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
 
4266
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
4265
4267
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4266
4268
msgstr "Portugalski (Sun Type 6/7)"
4267
4269
 
4268
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
 
4270
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
4269
4271
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4270
4272
msgstr "Slovački (Sun Type 6/7)"
4271
4273
 
4272
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
 
4274
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
4273
4275
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4274
4276
msgstr "Španjolski (Sun Type 6/7)"
4275
4277
 
4276
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
 
4278
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
4277
4279
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4278
4280
msgstr "Švedski (Dvorak A5)"
4279
4281
 
4280
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
 
4282
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
4281
4283
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4282
4284
msgstr "Švedski (Sun Type 6/7)"
4283
4285
 
4284
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
 
4286
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
4285
4287
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
4286
4288
msgstr "Elfdalianski (Švedski, u kombinaciji s ogonekom)"
4287
4289
 
4288
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
 
4290
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
4289
4291
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4290
4292
msgstr "Njemački (Švicarska, Sun Type 6/7)"
4291
4293
 
4292
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
 
4294
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152
4293
4295
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4294
4296
msgstr "Francuski (Švicarska, Sun Type 6/7)"
4295
4297
 
4296
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
 
4298
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155
4297
4299
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4298
4300
msgstr "Turski (Sun Type 6/7)"
4299
4301
 
4300
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
 
4302
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
4301
4303
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4302
4304
msgstr "Ukrajinski (Sun Type 6/7)"
4303
4305
 
4304
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
 
4306
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160
4305
4307
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4306
4308
msgstr "Engleski (UK, Sun Type 6/7)"
4307
4309
 
4308
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
 
4310
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
4309
4311
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4310
4312
msgstr "Korejski (Sun Type 6/7)"
4311
4313
 
4312
4314
#. Keyboard indicator for European layouts
4313
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
 
4315
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
4314
4316
msgid "eu"
4315
4317
msgstr "eu"
4316
4318
 
4317
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
 
4319
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166
4318
4320
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
4319
4321
msgstr "EurTIPKA (SAD temeljeni raspored s europskim slovima)"
4320
4322
 
4321
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
 
4323
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
4322
4324
msgid "Mmuock"
4323
4325
msgstr "Mmuock"
4324
4326
 
4325
4327
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
4326
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
 
4328
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
4327
4329
msgid "bn"
4328
4330
msgstr "bn"
4329
4331
 
4330
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
 
4332
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172
4331
4333
msgid "Bangla"
4332
4334
msgstr "Bengalski"
4333
4335
 
4334
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
 
4336
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173
4335
4337
msgid "Bangla (Probhat)"
4336
4338
msgstr "Bengalski (Probhat)"
4337
4339
 
4338
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
 
4340
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
4339
4341
msgid "Bangla (India)"
4340
4342
msgstr "Bengalski (Indija)"
4341
4343
 
4342
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
 
4344
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
4343
4345
msgid "Bangla (India, Probhat)"
4344
4346
msgstr "Bengalski (Indija, Probhat)"
4345
4347
 
4346
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
 
4348
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
4347
4349
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
4348
4350
msgstr "Bengalski (Indija, Baiskhaški)"
4349
4351
 
4350
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
 
4352
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
4351
4353
msgid "Bangla (India, Bornona)"
4352
4354
msgstr "Bengalski (Indija, Baišahi)"
4353
4355
 
4354
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
 
4356
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
4355
4357
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
4356
4358
msgstr "Bengalski (Indija, Uni Gitanjali)"
4357
4359
 
4358
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
 
4360
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
4359
4361
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
4360
4362
msgstr "Bengalski (Indija, Baišahi Inskripta)"
4361
4363
 
4362
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
 
4364
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
4363
4365
msgid "Manipuri (Eeyek)"
4364
4366
msgstr "Manipurski (Eeyek)"
4365
4367
 
4366
4368
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
4367
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
 
4369
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185
4368
4370
msgid "gu"
4369
4371
msgstr "gu"
4370
4372
 
4371
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
 
4373
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
4372
4374
msgid "Gujarati"
4373
4375
msgstr "Gudžaratski"
4374
4376
 
4375
4377
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
4376
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
 
4378
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
4377
4379
msgid "pa"
4378
4380
msgstr "pa"
4379
4381
 
4380
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
 
4382
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
4381
4383
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
4382
4384
msgstr "Pandžabski (Gurmukhi)"
4383
4385
 
4384
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
 
4386
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
4385
4387
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
4386
4388
msgstr "Pandžapski (Gurmukhi Jhelum)"
4387
4389
 
4388
4390
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
4389
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
 
4391
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
4390
4392
msgid "kn"
4391
4393
msgstr "kn"
4392
4394
 
4393
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
 
4395
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193
4394
4396
msgid "Kannada"
4395
4397
msgstr "Kanarski"
4396
4398
 
4397
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
 
4399
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
4398
4400
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
4399
4401
msgstr "Kanarski (KaGaPa fonetski)"
4400
4402
 
4401
4403
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
4402
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
 
4404
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
4403
4405
msgid "ml"
4404
4406
msgstr "ml"
4405
4407
 
4406
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
 
4408
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
4407
4409
msgid "Malayalam"
4408
4410
msgstr "Malajalamski"
4409
4411
 
4410
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
 
4412
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
4411
4413
msgid "Malayalam (Lalitha)"
4412
4414
msgstr "Malajalamski (Lalitha)"
4413
4415
 
4414
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
4415
 
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
4416
 
msgstr "Malajalamski (proširena inskripta, s rupijskim potpisom)"
 
4416
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
 
4417
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
 
4418
msgstr "Malajalamski (prošireno pismo, s rupijskim potpisom)"
4417
4419
 
4418
4420
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
4419
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
 
4421
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201
4420
4422
msgid "or"
4421
4423
msgstr "or"
4422
4424
 
4423
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
 
4425
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
4424
4426
msgid "Oriya"
4425
4427
msgstr "Orijski"
4426
4428
 
4427
4429
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
4428
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
 
4430
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204
4429
4431
msgid "sat"
4430
4432
msgstr "Sat"
4431
4433
 
4432
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
 
4434
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205
4433
4435
msgid "Ol Chiki"
4434
4436
msgstr "Ol Chiki"
4435
4437
 
4436
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
 
4438
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
4437
4439
msgid "Tamil (Unicode)"
4438
4440
msgstr "Tamilski (unikôdni)"
4439
4441
 
4440
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
 
4442
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
4441
4443
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
4442
4444
msgstr "Tamilski (tipkovnica s brojevima)"
4443
4445
 
4444
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
 
4446
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
4445
4447
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
4446
4448
msgstr "Tamilski (TAB pisači stroj)"
4447
4449
 
4448
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
 
4450
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211
4449
4451
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
4450
4452
msgstr "Tamilski (TSCII pisači stroj)"
4451
4453
 
4452
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
 
4454
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
4453
4455
msgid "Tamil"
4454
4456
msgstr "Tamilski"
4455
4457
 
4456
4458
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
4457
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
 
4459
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
4458
4460
msgid "te"
4459
4461
msgstr "te"
4460
4462
 
4461
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
 
4463
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215
4462
4464
msgid "Telugu"
4463
4465
msgstr "Teluški"
4464
4466
 
4465
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
 
4467
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
4466
4468
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
4467
4469
msgstr "Teluški (KaGaPa fonetski)"
4468
4470
 
 
4471
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
 
4472
msgid "Telugu (Sarala)"
 
4473
msgstr "Teluški (Sarala)"
 
4474
 
4469
4475
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
4470
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
 
4476
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
4471
4477
msgid "hi"
4472
4478
msgstr "hi"
4473
4479
 
4474
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
 
4480
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220
4475
4481
msgid "Hindi (Bolnagri)"
4476
4482
msgstr "Hindski (Bolnagri)"
4477
4483
 
4478
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
 
4484
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
4479
4485
msgid "Hindi (Wx)"
4480
4486
msgstr "Hindski (Wx)"
4481
4487
 
4482
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
 
4488
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
4483
4489
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
4484
4490
msgstr "Hindski (KaGaPa fonetski)"
4485
4491
 
4486
4492
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
4487
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
 
4493
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
4488
4494
msgid "sa"
4489
4495
msgstr "sa"
4490
4496
 
4491
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
 
4497
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
4492
4498
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
4493
4499
msgstr "Sanskrtski"
4494
4500
 
4495
4501
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
4496
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
 
4502
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:227
4497
4503
msgid "mr"
4498
4504
msgstr "mr"
4499
4505
 
4500
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
 
4506
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:228
4501
4507
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
4502
4508
msgstr "Marathski (KaGaPa fonetski)"
 
4509
 
 
4510
#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
4511
#~ msgstr "Izvorna PC sa 102 tipke (međunarodna)"
 
4512
 
 
4513
#~ msgid "PC-98xx Series"
 
4514
#~ msgstr "PC-98xx serija"
 
4515
 
 
4516
#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
 
4517
#~ msgstr "Cherry Blue Linija CyBo@rd (alternativna mogućnost)"
 
4518
 
 
4519
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
4520
#~ msgstr "Compaq (npr. Armada) tipkovnica za prijenosnike"
 
4521
 
 
4522
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
4523
#~ msgstr "Compaq (npe. Presario) internetska tipkovnica za prijenosnike"
 
4524
 
 
4525
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
4526
#~ msgstr "Dell prijenosnici Inspiron 6xxx/8xxx"
 
4527
 
 
4528
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
4529
#~ msgstr "Dell prijenosnici Precision M serija"
 
4530
 
 
4531
#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
4532
#~ msgstr "Logitech izvorna tipkovnica"
 
4533
 
 
4534
#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
4535
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
4536
 
 
4537
#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
4538
#~ msgstr "Logitech Media Elite tipkovnica"
 
4539
 
 
4540
#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
4541
#~ msgstr "Logitech bežična tipkovnica (alternativna mogućnost)"
 
4542
 
 
4543
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
4544
#~ msgstr "Microsoft Pro prirodna tipkovnica / Microsoft Pro Internetska tipkovnica"
 
4545
 
 
4546
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
4547
#~ msgstr "Microsoft Elite prirodna tipkovnica"
 
4548
 
 
4549
#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
4550
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internetska tipkovnica"
 
4551
 
 
4552
#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
4553
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedijska bežična tipkovnica"
 
4554
 
 
4555
#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
4556
#~ msgstr "eMachines m68xx prijenosnik"
 
4557
 
 
4558
#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
 
4559
#~ msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 227 (široke Alt tipke)"
 
4560
 
 
4561
#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
 
4562
#~ msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 229 (Alt tipke standardne veličine, dodatne Super i Menu tipke)"
 
4563
 
 
4564
#~ msgid "English (US, alternative international)"
 
4565
#~ msgstr "Engleski (SAD, alternativni međunarodni)"
 
4566
 
 
4567
#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
4568
#~ msgstr "Engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)"
 
4569
 
 
4570
#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
 
4571
#~ msgstr "Engleski (Dvorak za ljevake)"
 
4572
 
 
4573
#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
4574
#~ msgstr "Engleski (međunarodni AltGr mrtve tipke)"
 
4575
 
 
4576
#~ msgid "Arabic (azerty)"
 
4577
#~ msgstr "Arapski (azerty)"
 
4578
 
 
4579
#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
4580
#~ msgstr "Arapski (azerty/znamenke)"
 
4581
 
 
4582
#~ msgid "Arabic (qwerty)"
 
4583
#~ msgstr "Arapski (qwerty)"
 
4584
 
 
4585
#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
4586
#~ msgstr "Armenski (alternativni fonetski)"
 
4587
 
 
4588
#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
4589
#~ msgstr "Armenski (alternativni istočni)"
 
4590
 
 
4591
#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
4592
#~ msgstr "Njemački (Austrija, uklonjene mrtve tipke)"
 
4593
 
 
4594
#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
4595
#~ msgstr "Belgijski (alternativni, Sun mrtve tipke)"
 
4596
 
 
4597
#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
4598
#~ msgstr "Belgijski (ISO alternativni)"
 
4599
 
 
4600
#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
4601
#~ msgstr "Belgijski (uklonjene mrtve tipke)"
 
4602
 
 
4603
#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
4604
#~ msgstr "Urdski (alternativni fonetski)"
 
4605
 
 
4606
#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
4607
#~ msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim dvoznacima)"
 
4608
 
 
4609
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
4610
#~ msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni)"
 
4611
 
 
4612
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
4613
#~ msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni fonetski)"
 
4614
 
 
4615
#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
 
4616
#~ msgstr "Kamerunski višejezični (azerty)"
 
4617
 
 
4618
#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
4619
#~ msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim dvoznacima)"
 
4620
 
 
4621
#~ msgid "Czech (qwerty)"
 
4622
#~ msgstr "Češki (qwerty)"
 
4623
 
 
4624
#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
4625
#~ msgstr "Danski (uklonjene mrtve tipke)"
 
4626
 
 
4627
#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
 
4628
#~ msgstr "Francuski (uklonjene mrtve tipke)"
 
4629
 
 
4630
#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
4631
#~ msgstr "Francuski (alternativni, uklonjene mrtve tipke)"
 
4632
 
 
4633
#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
4634
#~ msgstr "Francuski (Sun mrtve tipke)"
 
4635
 
 
4636
#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
4637
#~ msgstr "Francuski (stari, alternativni, uklonjene mrtve tipke)"
 
4638
 
 
4639
#~ msgid "French (Azerty)"
 
4640
#~ msgstr "Francuski (Azerty)"
 
4641
 
 
4642
#~ msgid "Hausa"
 
4643
#~ msgstr "Hauski"
 
4644
 
 
4645
#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
 
4646
#~ msgstr "Njemački (uklonjene mrtve tipke)"
 
4647
 
 
4648
#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
 
4649
#~ msgstr "Lužičko srpski (qwertz)"
 
4650
 
 
4651
#~ msgid "German (qwerty)"
 
4652
#~ msgstr "Njemački (qwerty)"
 
4653
 
 
4654
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
4655
#~ msgstr "Mađarski (101/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
4656
 
 
4657
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
4658
#~ msgstr "Mađarski (101/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
4659
 
 
4660
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
4661
#~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/mrtve tipke)"
 
4662
 
 
4663
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
4664
#~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
4665
 
 
4666
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
4667
#~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/mrtve tipke)"
 
4668
 
 
4669
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
4670
#~ msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
4671
 
 
4672
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
4673
#~ msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
4674
 
 
4675
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
4676
#~ msgstr "Mađarski (102/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
4677
 
 
4678
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
4679
#~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/mrtve tipke)"
 
4680
 
 
4681
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
4682
#~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
 
4683
 
 
4684
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
4685
#~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
4686
 
 
4687
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
4688
#~ msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
 
4689
 
 
4690
#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
4691
#~ msgstr "Islandski (uklonjene mrtve tipke)"
 
4692
 
 
4693
#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
4694
#~ msgstr "Španjolski (latinoamerički, uklonjene mrtve tipke)"
 
4695
 
 
4696
#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
4697
#~ msgstr "Litavksi (SAD tipkovnica s litavskim slovima)"
 
4698
 
 
4699
#~ msgid "Latvian (F variant)"
 
4700
#~ msgstr "Letonski (F varijanta)"
 
4701
 
 
4702
#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
 
4703
#~ msgstr "Crnogorski (latinica unikôd qwerty)"
 
4704
 
 
4705
#~ msgid "Polish (qwertz)"
 
4706
#~ msgstr "Poljski (qwertz)"
 
4707
 
 
4708
#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
4709
#~ msgstr "Portugalski (uklonjene mrtve tipke)"
 
4710
 
 
4711
#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
4712
#~ msgstr "Portugalski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)"
 
4713
 
 
4714
#~ msgid "Russian (phonetic azerty)"
 
4715
#~ msgstr "Ruski (fonetski azerty)"
 
4716
 
 
4717
#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
4718
#~ msgstr "Srpski (latinica qwerty)"
 
4719
 
 
4720
#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
4721
#~ msgstr "Srpski (latinica unikôd qwerty)"
 
4722
 
 
4723
#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
4724
#~ msgstr "Slovački (qwerty, prošireni s kosom crtom)"
 
4725
 
 
4726
#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
4727
#~ msgstr "Španjolski (uklonjene mrtve tipke)"
 
4728
 
 
4729
#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
4730
#~ msgstr "Njemački (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)"
 
4731
 
 
4732
#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
4733
#~ msgstr "Francuski (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)"
 
4734
 
 
4735
#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
 
4736
#~ msgstr "Engleski (UK, Macintosh međunarodni)"
 
4737
 
 
4738
#~ msgid "English (Mali, US international)"
 
4739
#~ msgstr "Engleski (Mali, SAD međunarodni)"
 
4740
 
 
4741
#~ msgid "Right Win (while pressed)"
 
4742
#~ msgstr "Desni Win (tijekom pritiska)"
 
4743
 
 
4744
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
4745
#~ msgstr "&lt;Manje/Veće&gt; odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
 
4746
 
 
4747
#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
4748
#~ msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini"
 
4749
 
 
4750
#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
4751
#~ msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na šestoj razini"
 
4752
 
 
4753
#~ msgid "APL keyboard symbols"
 
4754
#~ msgstr "APL simboli tipkovnice"
 
4755
 
 
4756
#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
 
4757
#~ msgstr "APL simboli tipkovnice (Dijalog)"
 
4758
 
 
4759
#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
 
4760
#~ msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni AltGr mrtve tipke)"
 
4761
 
 
4762
#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
 
4763
#~ msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni AltGr mrtve tipke)"