~elementary-apps/noise/freya

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
# Estonian translation for noise
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the noise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 12:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Vool <tictac7x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-01 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: et\n"

#. / Used for unknown titles, artists, or album names.
#: ../core/Media.vala:34
msgid "Unknown"
msgstr "-"

#. / Please keep $NAME and $ALBUM, they will be replaced by their values
#: ../core/Media.vala:177
msgid "$NAME on $ALBUM"
msgstr "$NAME - $ALBUM"

#. / Please keep $NAME and $ARTIST, they will be replaced by their values
#: ../core/Media.vala:180
msgid "$NAME by $ARTIST"
msgstr "$NAME - $ARTIST"

#. / Please keep $NAME, $ARTIST and $ALBUM, they will be replaced by their values
#: ../core/Media.vala:186
msgid "$NAME by $ARTIST on $ALBUM"
msgstr "$NAME - $ARTIST - $ALBUM"

#: ../core/Resources.vala:97
#: ../src/Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:70
#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:94
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"

#: ../core/Resources.vala:98 ../src/Views/GridView/PopupListView.vala:260
msgid "Open"
msgstr "Ava"

#: ../core/Resources.vala:99
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:76
msgid "Flat"
msgstr "Ühtlane"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:77
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:78
msgid "Club"
msgstr "Klubi"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:79
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:80
msgid "Full Bass"
msgstr "Täielik bass"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:81
msgid "Full Treble"
msgstr "Kõrgheliline"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:82
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Täielik bass + kõrgheliline"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:83
msgid "Headphones"
msgstr "Kõrvaklapid"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:84
msgid "Large Hall"
msgstr "Suur saal"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:85
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:86
msgid "Party"
msgstr "Pidu"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:87
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:88
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:89
msgid "Rock"
msgstr "Rokk"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:90
msgid "Soft"
msgstr "Pehme"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:91
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:92
msgid "Soft Rock"
msgstr "Pehme rokk"

#: ../core/GStreamer/Equalizer.vala:93
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"

#: ../core/LibrariesManager.vala:140
msgid "Importing <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> to library…"
msgstr "<b>$NAME</b> - <b>$ARTIST</b> importimine kogumikku..."

#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:44
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekundit"

#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:52 ../core/Utils/TimeUtils.vala:83
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minut"
msgstr[1] "%u minutit"

#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:56
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u sekund"
msgstr[1] "%u sekundit"

#. / Minutes and seconds
#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:58
msgctxt "minutes and seconds"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"

#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:77
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u päev"
msgstr[1] "%u päeva"

#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:80
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "kestvusega %u tund"
msgstr[1] "kestvusega %u tundi"

#. / days, hours and minutes
#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:91
msgctxt "days, hours and minutes"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ja %s"

#. / days and hours
#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:94
msgctxt "days and hours"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"

#. / days and minutes
#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:99
msgctxt "days and minutes"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"

#. / hours and minutes
#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:108
msgctxt "hours and minutes"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"

#. / Format of date strings. See reference documentation of g_date_time_format()
#. / for more details.
#: ../core/Utils/TimeUtils.vala:167
msgid "%m/%e/%Y %l:%M %p"
msgstr "%m/%e/%Y %H:%M"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:96
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:235
msgid "New playlist"
msgstr "Uus esitusloend"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:246
msgid "%s (%i)"
msgstr "%s (%i)"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:274
msgid "Export Playlist"
msgstr "Ekspordi esitusloend"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:282 ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:377
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
msgstr "MPEG 3.0 laiendatud versioon (*.m3u)"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:287 ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:382
msgid "Shoutcast Playlist Version 2.0 (*.pls)"
msgstr "Shoutcast'i 2.0 esitusloend (*.pls)"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:362
msgid "Playlist"
msgstr "Esitusloend"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:368
msgid "Import %s"
msgstr "Impordi %s"

#: ../core/Utils/PlaylistsUtils.vala:402
msgid "Unrecognized playlist file. Import failed."
msgstr "Importimine ebaõnnestus, sest esitusloendi fail on tundmatu"

#: ../core/Utils/FileUtils.vala:280
msgid " (%d)"
msgstr " (%d)"

#: ../src/Noise.vala:38
msgid "Listen to music"
msgstr "Muusika kuulamine"

#: ../src/Noise.vala:39
msgid "Music Player"
msgstr "Muusikamängija"

#: ../src/Noise.vala:40
msgid "Noise;Audio;Player;MP3;iPod;Play;Playlist;Media;CD;Phone;Songs;"
msgstr ""
"Noise;Audio;Player;MP3;iPod;Play;Playlist;Media;CD;Phone;Songs;Esitaja;Esita;"
"Meedia;Esitusloend;Muusika;Mobla;Mobiiltelefon;Laulud"

#: ../src/Noise.vala:41
msgid "About Noise"
msgstr "Rakendusest..."

#: ../src/Noise.vala:42
msgid "About Music"
msgstr "Rakendusest..."

#: ../src/LibraryWindow.vala:250
msgid "Import to Library…"
msgstr "Impordi muusikat…"

#: ../src/LibraryWindow.vala:253 ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:82
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"

#: ../src/LibraryWindow.vala:270
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"

#: ../src/LibraryWindow.vala:272 ../src/LibraryWindow.vala:1054
msgid "Play"
msgstr "Esita"

#: ../src/LibraryWindow.vala:274
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: ../src/LibraryWindow.vala:279
msgid "Search Music"
msgstr "Otsi muusikat..."

#: ../src/LibraryWindow.vala:687 ../src/LibraryWindow.vala:825
#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:107
msgid "Music"
msgstr "Muusika"

#: ../src/LibraryWindow.vala:880 ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:556
#: ../src/LocalLibrary.vala:104 ../src/PlaybackManager.vala:99
msgctxt "Name of the playlist"
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"

#: ../src/LibraryWindow.vala:883
msgid "No songs in Queue"
msgstr "Järjekorras pole laule"

#: ../src/LibraryWindow.vala:884
msgid ""
"To add songs to the queue, use the <b>secondary click</b> on an item and "
"choose <b>Queue</b>. When a song finishes, the queued songs will be played "
"first before the next song in the currently playing list."
msgstr ""
"Laulude lisamiseks järjekorda tee <b>parempoolne klõps</b> laulul ja vali "
"<b>\"Lisa järjekorda\"</b>. Käimasoleva laulu lõppedes mängitakse "
"järjekorras olevad laulud enne esitusloendite laule."

#: ../src/LibraryWindow.vala:890 ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:556
#: ../src/LocalLibrary.vala:104 ../src/PlaybackManager.vala:97
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"

#: ../src/LibraryWindow.vala:893
msgid "No songs in History"
msgstr "Ajaloos pole laule"

#: ../src/LibraryWindow.vala:894
msgid ""
"After a part of a song has been played, it is added to the history list.\n"
"You can use this list to see all the songs you have played during the "
"current session."
msgstr ""
"Pärast laulu kuulamist lisatakse see ajaloo nimekirja.\n"
"Sa võid kasutada seda nimekirja, et vaadata, milliseid laule oled sa selle "
"sessiooni ajal kuulanud."

#: ../src/LibraryWindow.vala:1048
msgid "Pause"
msgstr "Paus"

#: ../src/LibraryWindow.vala:1134
#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:54
msgid "Import Music"
msgstr "Muusika importimine"

#: ../src/LibraryWindow.vala:1154 ../src/LocalLibrary.vala:225
msgid "<b>Importing</b> music to library…"
msgstr "Muusika <b>importimine</b> kogumikku..."

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:86
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:88 ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:372
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:97 ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:96
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:182 ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:346
msgid "Editing $NAME by $ARTIST"
msgstr "$NAME - $ARTIST"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:184 ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:348
msgid "Editing %s"
msgstr "%s"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:187 ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:351
msgid "Editing %i songs"
msgstr "%i laulu muutmine"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:193
#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:121
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:275
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:194
#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:122
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:262
#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:71
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:195
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumi artist:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:196
#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:123
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:261
#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:70
msgid "Album"
msgstr "Album:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:197 ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:466
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:268
msgid "Genre"
msgstr "Stiil:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:198
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:265
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:199 ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:466
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:269
msgid "Grouping"
msgstr "Grupeering:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:200
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:264
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:201
msgid "Track"
msgstr "Lugu:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:202
msgid "Disc"
msgstr "Plaat:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:203
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:276
msgid "Year"
msgstr "Ilmumisaasta:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:204
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:273
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang:"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:294
msgid "Lyrics not found for %s"
msgstr "%s laulusõnu ei leitud"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:632
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"

#: ../src/Dialogs/MediaEditor.vala:636
msgid "<b>Stats</b>"
msgstr "<b>Andmed</b>"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:48
msgid "Select Music Folder…"
msgstr "Muusika kausta valimine..."

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:132
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:138
msgid "Music Folder Location:"
msgstr "Muusika kausta asukoht:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:146
msgid "Library Management:"
msgstr "Kogumiku haldamine:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:153
msgid "Keep Music folder organized:"
msgstr "Muusika kausta korrastamine:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:157
msgid "Write metadata to file:"
msgstr "Andmete kirjutamine faili:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:161
msgid "Copy imported files to Library:"
msgstr "Imporditud failide kopeerimine kogumikku:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:163
msgid "Desktop Integration:"
msgstr "Töölauaga integreerimine:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:169
msgid "Notifications:"
msgstr "Märguanded:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesWindow.vala:174
msgid "Continue playback when closed:"
msgstr "Sulgemisel esitamise jätkamine:"

#: ../src/Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:51
msgid "Would you like to install the %s plugin?\n"
msgstr "Oled kindel, et soovid paigaldada plugina %s?\n"

#: ../src/Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:52
msgid ""
"\n"
"This song cannot be played. The %s plugin is required to play the song."
msgstr ""
"\n"
"Seda laulu pole võimalik esitada, sul puudub vajaminev plugin - %s."

#: ../src/Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:71
msgid "Install Plugin"
msgstr "Paigalda"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:55
msgid "Import from Device"
msgstr "Laulude importimine seadmelt"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:72
msgid "Import media from %s"
msgstr "Laulude importimine seadmelt %s"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:73
msgid ""
"The following files were found on %s, but are not in your library. Check all "
"the files you would like to import."
msgstr ""
"Asukohast %s leiti järgnevad failid, kuid need ei ole veel sinu kogumikus. "
"Märgista kõik failid, mida soovid importida."

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:74
msgid "Import all media"
msgstr "Impordi kõik laulud"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:79
#: ../plugins/Devices/CDRom/CDView.vala:90
msgid "Import"
msgstr "Impordi"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:80
msgid "Don't Import"
msgstr "Ära impordi"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:88
msgid "Import %i items from %s"
msgstr "%i laulu importimine asukohast %s"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:92
msgid "Import %s from %s"
msgstr "%s importimine asukohast %s"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:120
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:172
msgid "Select individual media to import:"
msgstr "Vali üksikud laulud, mida sooviksid importida:"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:190
msgid "Check Item"
msgstr "Märgista laul"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:191
msgid "Check Album"
msgstr "Märgista album"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:192
msgid "Check Artist"
msgstr "Märgista artist"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:289
msgid "Cannot Import"
msgstr "Importimine ebaõnnestus"

#: ../src/Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:289
msgid ""
"Noise is already doing file operations. Please wait until those finish to "
"import from %d"
msgstr ""
"Noise'is on juba toimingud pooleli. Palun oota, kuni importimine asukohast "
"%d saab valmis"

#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:60
msgid "File not found"
msgstr "Faili ei leitud"

#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:66
msgid "The music file for <b>%s</b> by <b>%s</b> could not be found."
msgstr "Muusika faili <b>%s</b> jaoks ei leitud."

#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:69
msgid "%i music files could not be found?"
msgstr "%i muusika faili ei leitud?"

#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:92
msgid "Rescan Library"
msgstr "Kogumiku uuendamine"

#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:93
#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:129
msgid "Remove Song"
msgstr "Eemalda laul"

#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:95
msgid "Find Song"
msgstr "Leia laul"

#: ../src/Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:131
#: ../src/Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:107
msgid "Choose Music Folder"
msgstr "Muusika kausta valimine"

#: ../src/Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:59
msgid "Export Playlists"
msgstr "Ekspordi esitusloendeid..."

#: ../src/Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:60
msgid "Set Music Folder"
msgstr "Määra"

#: ../src/Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:67
msgid "Set Music Folder?"
msgstr "Muusika kausta määramine"

#: ../src/Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:70
msgid ""
"Are you sure you want to set the music folder to %s? This will reset your "
"library and remove your playlists."
msgstr ""
"Oled sa kindel, et soovid kausta %s määrata vaikimisi muusika kaustaks? Sel "
"juhul taastatakse kogumiku algsed andmed ning eelnevad esitusloendid "
"kustutatakse."

#: ../src/Dialogs/SyncWarningDialog.vala:57
msgid "Import media to Library"
msgstr "Muusika importimine kogumikku"

#: ../src/Dialogs/SyncWarningDialog.vala:58
msgid "Continue Syncing"
msgstr "Jätka sünkroniseerimist"

#: ../src/Dialogs/SyncWarningDialog.vala:59
msgid "Stop Syncing"
msgstr "Peata sünkroniseerimine"

#: ../src/Dialogs/SyncWarningDialog.vala:66
msgid ""
"If you continue to sync, media will be removed from %s since they are not on "
"the sync list. Would you like to import them to your library first?"
msgstr ""
"Sünkroniseerimise jätkamisel eemaldatakse laulud seadmelt %s, kuna need ei "
"ole sünkroniseeritavate laulude nimekirjas. Sooviksid sa need kõigepealt oma "
"kogumikku importida?"

#: ../src/Dialogs/SyncWarningDialog.vala:72
msgid "Sync will remove %i items from %s"
msgstr "Sünkroniseerimise käigus eemaldatakse %i laulu asukohast %s"

#: ../src/Dialogs/SyncWarningDialog.vala:75
msgid "Sync will remove 1 item from %s"
msgstr "Sünkroniseerimise käigus eemaldatakse 1 laul asukohast %s"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:38
msgid "Smart Playlist Editor"
msgstr "Nutika esitusloendi loomine/muutmine"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:49
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:57
msgid "Name of Playlist"
msgstr "Esitusloendi nimi:"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:50
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:58
msgid "Rules"
msgstr "Reeglid:"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:51
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:59
msgid "Options"
msgstr "Eelistused:"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:63
msgid "Playlist Title"
msgstr "Esitusloendi pealkiri"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:69
msgid "Match"
msgstr "Vasta"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:71
msgid "any"
msgstr "vähemalt ühele"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:72
msgid "all"
msgstr "kõigele"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:77
msgid "of the following:"
msgstr "järgnevatest reeglitest:"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:89
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:94
msgid "Limit to"
msgstr "Piiranguks on"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:96
msgid "items"
msgstr "kirjet"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:258
#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:60 ../src/Widgets/SourceListView.vala:74
msgid "Remove"
msgstr "Kustuta"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:263
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitisagedus"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:266
msgid "Date Added"
msgstr "Lisamise kuupäev"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:267
msgid "Date Released"
msgstr "Väljaandmise kuupäev"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:270
msgid "Last Played"
msgstr "Hiljuti esitatud"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:271
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:401
msgid "Length"
msgstr "Kestvus"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:272
msgid "Playcount"
msgstr "Esitamiste arv"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:274
msgid "Skipcount"
msgstr "Vahelejätmisi"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:337
msgid "is"
msgstr "on"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:338
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:339
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisalda"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:364
#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:377
msgid "is exactly"
msgstr "on täpselt"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:365
msgid "is at most"
msgstr "on kõige rohkem"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:366
msgid "is at least"
msgstr "on vähemalt"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:378
msgid "is within"
msgstr "on vahemikus"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:379
msgid "is before"
msgstr "on enne"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:402
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:405
msgid "days ago"
msgstr "päeva tagasi"

#: ../src/Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:408
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:58
#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:70
msgid "Unable to import %d items from %s"
msgstr "%d laulu importimine asukohast %s ebaõnnestus"

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:59
msgid "%s was unable to import %d items. The files may be damaged."
msgstr "%s ei saa importida %d laulu, sest need võivad olla kahjustatud."

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:60
msgid "Move all corrupted files to trash"
msgstr "Pane kõik vigased failid prügikasti"

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:65
#: ../src/Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:56
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pane prügikasti"

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:66
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:87
msgid "del"
msgstr "del"

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:92
msgid "File Location"
msgstr "Faili asukoht"

#: ../src/Dialogs/NotImportedWindow.vala:119
msgid "Select individual files to move to trash:"
msgstr "Vali üksikud failid, mida prügikasti visata:"

#: ../src/Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:57
msgid "Remove from %s"
msgstr "Eemalda asukohast %s"

#: ../src/Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:67
msgid "Remove %d Songs From %s?"
msgstr "Eemaldada %d laulu %s'ist?"

#: ../src/Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:70
msgid "Remove \"%s\" From %s?"
msgstr "Eemaldada \"%s\" %s'ist?"

#: ../src/Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:79
msgid ""
"This will remove the song from your library and from any device that "
"automatically syncs with %s."
msgid_plural ""
"This will remove the songs from your library and from any device that "
"automatically syncs with %s."
msgstr[0] ""
"See eemaldab laulu sinu kogumikust ja seadmelt, mis on sünkroniseeritud "
"%s'iga."
msgstr[1] ""
"See eemaldab laulud sinu kogumikust ja seadmelt, mis on sünkroniseeritud "
"%s'iga."

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:50
msgid "Get Some Tunes"
msgstr "Ühtegi laulu pole saadaval"

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:51
msgid "Add music to your library."
msgstr "Lisa muusikat oma kogumikku"

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:55
msgid "Import music from a source into your library."
msgstr "Muusika importimine kogumikku"

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:58
msgid "Change Music Folder"
msgstr "Muuda muusika kausta asukohta"

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:59
msgid "Load music from a folder, a network or an external disk."
msgstr "Muusika importimine kaustast, võrgust või väliselt kettalt"

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:104
#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:120
msgid "Import your Music"
msgstr "Muusika importimine"

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:104
#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:120
msgid "Import all your Music from %s into your library."
msgstr "Muusika importimine asukohast %s muusika kogumikku."

#: ../src/Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:130
msgid "Select Music Folder"
msgstr "Muusika kausta valimine"

#: ../src/Views/Wrappers/ViewWrapper.vala:446
msgid "No media"
msgstr "Andmekandja puudub"

#: ../src/Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:101
#: ../src/Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:116
#: ../src/Views/Wrappers/ReadOnlyPlaylistViewWrapper.vala:39
msgid "No Songs"
msgstr "Laulud puuduvad"

#: ../src/Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:101
msgid ""
"To add songs to this playlist, use the <b>secondary click</b> on an item and "
"choose <b>Add to Playlist</b>."
msgstr ""
"Laulude lisamiseks esitusloendisse kasuta <b>parempoolset klõpsu</b> laulul "
"ja vali <b>\"Lisa esitusloendisse\"</b>."

#: ../src/Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:104
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "Muuda..."

#: ../src/Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:116
msgid ""
"This playlist will be automatically populated with songs that match its "
"rules. To modify these rules, use the <b>secondary click</b> on it in the "
"sidebar and click on <b>Edit</b>. Optionally, you can click on the button "
"below."
msgstr ""
"See esitusloend uuendab end uue muusika leidmisel vastavalt valitud "
"reeglitele automaatselt. Reeglite muutmiseks vali külgpaneelist muudetav "
"esitusloend, parem klõpsa sellele ning seejärel vajuta <b>Muuda...</b>. "
"Samuti on sul võimalik lihtsalt vajutada allolevale nupule."

#: ../src/Views/Wrappers/ReadOnlyPlaylistViewWrapper.vala:40
msgid "Updating playlist. Please wait."
msgstr "Esitusloendi uuendamine, palun oota."

#: ../src/Views/GridView/GridView.vala:54
msgid "No Albums Found."
msgstr "Albumid puuduvad"

#: ../src/Views/GridView/GridView.vala:146
msgid "%u album"
msgid_plural "%u albums"
msgstr[0] "%u album"
msgstr[1] "%u albumit"

#: ../src/Views/GridView/PopupListView.vala:61
msgid "Set new album cover"
msgstr "Uue albumi kaanepildi määramine"

#: ../src/Views/GridView/PopupListView.vala:161
msgctxt "Title format used on Album View Popup: $ALBUM by $ARTIST"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s - %s"

#: ../src/Views/GridView/PopupListView.vala:261
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"

#: ../src/Views/GridView/PopupListView.vala:261
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"

#: ../src/Views/GridView/PopupListView.vala:264
msgid "Image files"
msgstr "Pildifailid"

#: ../src/Views/DeviceView.vala:39
msgid "Cancelling…"
msgstr "Tühistamine…"

#: ../src/Views/DeviceView.vala:39
msgid "Device operation has been cancelled and will stop after this media."
msgstr "Seadme toimingud katkestati ning peatatakse üldse pärast seda lugu."

#: ../src/Views/DeviceView.vala:60
msgid "OK"
msgstr "Olgu"

#: ../src/Views/DeviceView.vala:101
msgid "No External Songs"
msgstr "Väliseid laule pole"

#: ../src/Views/DeviceView.vala:101
msgid ""
"There were no songs found on this device that are not in your library."
msgstr "Seadmelt leiti muusikat, mida pole veel sinu kogumikus."

#: ../src/Views/ContentView.vala:21
msgctxt ""
"Format used on statusbar: $description, $total_duration, $total_file_size"
msgid "%s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s"

#: ../src/Views/ListView/ListView.vala:86
msgid "No Songs Found."
msgstr "Laule ei leitud"

#: ../src/Views/ListView/ListView.vala:366
msgid "%i track"
msgid_plural "%i tracks"
msgstr[0] "%i lugu"
msgstr[1] "%i lugu"

#: ../src/Views/ListView/ListView.vala:368
msgid "%u song"
msgid_plural "%u songs"
msgstr[0] "%u laul"
msgstr[1] "%u laulu"

#: ../src/Views/ListView/ListView.vala:376
msgctxt "Format used on statusbar: $description, $total_duration"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:210
msgid "All Genres"
msgstr "Kõik stiilid"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:212
msgid "All %i Genres"
msgstr "Kõik %i stiili"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:214
msgid "No Genres"
msgstr "Stiilid puuduvad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:219
msgid "All Artists"
msgstr "Kõik esitajad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:221
msgid "All %i Artists"
msgstr "Kõik %i esitajat"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:223
msgid "No Artists"
msgstr "Esitajad puuduvad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:228
msgid "All Albums"
msgstr "Kõik albumid"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:230
msgid "All %i Albums"
msgstr "Kõik %i albumit"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:232
msgid "No Albums"
msgstr "Albumid puuduvad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:237
msgid "All Years"
msgstr "Kõik ilmumisaastad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:239
msgid "All %i Years"
msgstr "Kõik %i ilmumisaastat"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:241
msgid "No Years"
msgstr "Ilmumisaastad puuduvad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:246
msgid "All Ratings"
msgstr "Kõik hinnangud"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:248
msgid "No Ratings"
msgstr "Hinnangud puuduvad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:253
msgid "All Groupings"
msgstr "Kõik grupeeringud"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:255
msgid "All %i Groupings"
msgstr "Kõik %i grupeeringut"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:257
msgid "No Groupings"
msgstr "Grupeeringud puuduvad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:262
msgid "All Composers"
msgstr "Kõik heliloojad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:264
msgid "All %i Composers"
msgstr "Kõik %i heliloojat"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:266
msgid "No Composers"
msgstr "Heliloojad puuduvad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:150
#: ../src/Widgets/PresetList.vala:47
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:152
msgid "On Left"
msgstr "Paigutus vasakul"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:154
msgid "On Top"
msgstr "Paigutus üleval"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:401
msgid "Unrated"
msgstr "Hinnanguta"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:403
msgid "%i Star"
msgid_plural "%i Stars"
msgstr[0] "%i täht"
msgstr[1] "%i tähte"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:53
msgid "Genres"
msgstr "Stiilid"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:55
msgid "Artists"
msgstr "Esitajad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:57
msgid "Albums"
msgstr "Albumid"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:59
msgid "Years"
msgstr "Ilmumisaastad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:61
msgid "Ratings"
msgstr "Hinnangud"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:63
msgid "Composers"
msgstr "Heliloojad"

#: ../src/Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:65
msgid "Groupings"
msgstr "Grupeeringud"

#: ../src/Views/ListView/Lists/CellDataFunctionHelper.vala:226
msgid "%i kbps"
msgstr "%i kb/s"

#: ../src/Views/ListView/Lists/CellDataFunctionHelper.vala:251
#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:703
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:91
msgid "Remove from Library"
msgstr "Eemalda kogumikust"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:98
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Eemalda järjekorrast"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:108
msgid "Remove from Device"
msgstr "Eemalda seadmest"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:121
msgid "Scroll to Current Song"
msgstr "Keri nimekirja käimasoleva lauluni"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:124
msgid "Edit Song Info"
msgstr "Muuda laulu teavet..."

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:125
msgid "Show in File Browser"
msgstr "Ava faili asukoht"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:126
msgid "Other actions"
msgstr "Muud tegevused"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:127
msgctxt "Action item (verb)"
msgid "Queue"
msgstr "Lisa järjekorda"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:128
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Lisa esitusloendisse"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:130
#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:148
msgid "Import to Library"
msgstr "Muusika importimine"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:214
msgid "New Playlist…"
msgstr "Uus esitusloend..."

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:258
msgid "Import %i of %i selected songs"
msgstr "Impordi %i laulu %i valitud laulust"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:260
msgid "Import %i song"
msgid_plural "Import %i songs"
msgstr[0] "Impordi %i laul"
msgstr[1] "Impordi %i laulu"

#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:688
msgid "1234 kbps"
msgstr "1234 kbps"

#. / Sample string used to measure the ideal size of the Title, Artist,
#. / Album, Album Artist, Composer, Genre, and Grouping columns in the
#. / list view. It's *never* displayed in the user interface. The translated
#. / string should have a reasonable length, similar to the average length
#. / of a song title or artist name in your language. The automatic column
#. / width will depend on the length of this string and the space needed
#. / by the column's title header.
#: ../src/Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:768
msgid "Sample List String"
msgstr "Nimekirja ridade näidis"

#: ../src/Views/ListView/Lists/GenericList.vala:116
msgid "Autosize Columns"
msgstr "Veerud sobivaks"

#: ../src/Views/ListView/Lists/GenericList.vala:123
msgid "Display Album Art"
msgstr "Näita albumi kaanepilti"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:58
msgctxt "List column title"
msgid "#"
msgstr "#"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:61
msgctxt "List column title"
msgid "Track"
msgstr "Lugu"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:64
msgctxt "List column title"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:67
msgctxt "List column title"
msgid "Length"
msgstr "Kestvus"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:70
msgctxt "List column title"
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:73
msgctxt "List column title"
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:76
msgctxt "List column title"
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumi artist"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:79
msgctxt "List column title"
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:82
msgctxt "List column title"
msgid "Genre"
msgstr "Stiil"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:85
msgctxt "List column title"
msgid "Year"
msgstr "Ilmumisaasta"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:88
msgctxt "List column title"
msgid "Grouping"
msgstr "Grupeering"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:91
msgctxt "List column title"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitisagedus"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:94
msgctxt "List column title"
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:97
msgctxt "List column title"
msgid "Plays"
msgstr "Esituskordade arv"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:100
msgctxt "List column title"
msgid "Skips"
msgstr "Peatumiskordade arv"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:103
msgctxt "List column title"
msgid "Date Added"
msgstr "Lisamise kuupäev"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:106
msgctxt "List column title"
msgid "Last Played"
msgstr "Hiljuti esitatud"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:109
msgctxt "List column title (beats per minute)"
msgid "BPM"
msgstr "Taktisagedus"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:112
msgctxt "List column title (file location)"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"

#: ../src/Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:115
msgctxt "List column title"
msgid "File Size"
msgstr "Faili suurus"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:81
msgid "Device Name:"
msgstr "Seadme nimi:"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:85
msgid "Device Name"
msgstr "Seadme nimi"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:87
msgid "Automatically sync when plugged in:"
msgstr "Sisselülitamisel automaatne muusika sünkroniseerimine:"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:94
msgid "Sync:"
msgstr "Sünkroniseeri:"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:106
msgid "Other Files"
msgstr "Muud failid"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:108
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastid"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:269
msgid "All Music"
msgstr "Kogu muusika"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:322
msgid "Sync Failed"
msgstr "Sünkroniseerimine ebaõnnestus"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:322
msgid ""
"The playlist named %s is used to sync device %s, but could not be found."
msgstr "Esitusloendi %s sünkroniseerimine seadmega %s ebaõnnestus."

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:334
#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:337
msgid "Cannot Sync"
msgstr "Sünkroniseerimine ebaõnnestus"

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:334
msgid ""
"Cannot sync device with selected sync settings. Not enough space on disk"
msgstr ""
"Sünkroniseerimine pole selliste eelistuste puhul võimalik. Kettal pole "
"piisavalt ruumi."

#: ../src/Views/DeviceSummaryWidget.vala:337
msgid "Device is already doing an operation."
msgstr "Seade on hõivatud."

#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:452
#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:688
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Lemmikud"

#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:459
#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:695
msgid "Recently Added"
msgstr "Hiljuti lisatud"

#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:475
#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:711
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Hiljutised lemmikud"

#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:482
#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:718
msgid "Never Played"
msgstr "Esitamata"

#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:489
#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:725
msgid "Over Played"
msgstr "Tihedalt esitatud"

#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:496
#: ../src/DataBase/DataBaseManager.vala:732
msgid "Not Recently Played"
msgstr "Ammu esitatud"

#: ../src/FileOperator.vala:347
msgid "Import Complete"
msgstr "Importimine lõpetatud"

#: ../src/FileOperator.vala:347
msgid "%s has imported your library."
msgstr "%s imporditi kogumikku."

#: ../src/FileOperator.vala:362
msgid "<b>Copying</b> files to <b>Music Folder</b>…"
msgstr "Failide <b>kopeerimine muusika kausta</b>…"

#: ../src/LocalLibrary.vala:164
msgid "Importing music from %s…"
msgstr "Muusika importimine asukohast %s..."

#: ../src/LocalLibrary.vala:201
msgid "Adding files to library…"
msgstr "Muusika lisamine kogumikku..."

#: ../src/LocalLibrary.vala:252
msgid "All music files are already in your library"
msgstr "Kõik kuusika failid on juba kogumikus olemas"

#: ../src/LocalLibrary.vala:252
msgid "No files were imported."
msgstr "Ühtegi laulu ei imporditud."

#: ../src/LocalLibrary.vala:262
msgid "Rescanning music for changes. This may take a while…"
msgstr "Laulude nimekirja uuendatakse, see võtab natuke aega..."

#: ../src/LocalLibrary.vala:339
msgid "Added to your queue:"
msgstr "Lisati järjekorda:"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:59 ../src/Widgets/SourceListView.vala:72
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:61 ../src/Widgets/SourceListView.vala:75
#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:90
msgid "Export…"
msgstr "Ekspordi..."

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:73
msgid "Edit…"
msgstr "Muuda..."

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:88
msgid "Save as Playlist"
msgstr "Salvesta esitusloendina"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:156
msgid "Eject"
msgstr "Väljasta"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:161
#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:201
msgid "New Playlist"
msgstr "Uus esitusloend"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:166
#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:202
msgid "New Smart Playlist"
msgstr "Uus nutikas esitusloend..."

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:171 ../src/Widgets/SpaceWidget.vala:237
msgid "Sync"
msgstr "Sünkroniseeri"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:203
msgid "Import Playlists"
msgstr "Impordi esitusloendeid..."

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:313
msgid "Library"
msgstr "Kogumik:"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:314
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed:"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:315
msgid "Network"
msgstr "Võrk"

#: ../src/Widgets/SourceListView.vala:316 ../plugins/MPRIS/MPRIS.vala:640
msgid "Playlists"
msgstr "Esitusloendid:"

#: ../src/Widgets/PresetList.vala:48
msgid "Delete Current"
msgstr "Kustuta praegune"

#: ../src/Widgets/SpaceWidget.vala:266
msgid "Free"
msgstr "Vaba"

#: ../src/Widgets/SpaceWidget.vala:383
msgid "Using %s of %s (%.2f%)"
msgstr "Kasutusel %s %s-st (%.2f%)"

#: ../src/Widgets/EqualizerPopover.vala:157
msgid "Save preset"
msgstr "Salvesta eeleelistused"

#: ../src/Widgets/EqualizerPopover.vala:403
msgid "%s (Custom)"
msgstr "%s (Kohandatud)"

#: ../src/Widgets/EqualizerPopover.vala:405
msgid "%s (Custom %i)"
msgstr "%s (Kohandatud %i)"

#: ../src/Widgets/EqualizerPopover.vala:408
msgid "Custom Preset"
msgstr "Kohandamisvalikud"

#: ../src/Widgets/EqualizerPopover.vala:410
msgid "Custom Preset %i"
msgstr "Kohandatud eelistused %i"

#: ../src/Widgets/ViewSelector.vala:68
msgid "View as Albums"
msgstr "Kuva albumitena"

#: ../src/Widgets/ViewSelector.vala:72
msgid "View as List"
msgstr "Kuva nimekirjana"

#: ../src/Widgets/ViewSelector.vala:76
msgid "View in Columns"
msgstr "Kuva veergudena"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:68 ../src/Widgets/StatusBar.vala:101
msgid "Off"
msgstr "Väljas"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:68
msgid "Enable Repeat"
msgstr "Kordusesitus väljas"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:69
msgid "Song"
msgstr "Laul"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:69
msgid "Repeat Song"
msgstr "Kordusesita laule"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:70
msgid "Repeat Album"
msgstr "Korda albumit"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:71
msgid "Repeat Artist"
msgstr "Korda esitajat"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:72 ../src/Widgets/StatusBar.vala:102
msgid "All"
msgstr "Sees"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:72
msgid "Disable Repeat"
msgstr "Keela kordusesitus"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:101
msgid "Enable Shuffle"
msgstr "Juhuesitus on väljas"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:102
msgid "Disable Shuffle"
msgstr "Juhuesitus on sees"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:135 ../src/Widgets/StatusBar.vala:146
msgid "Add Playlist"
msgstr "Loo esitusloend"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:147
msgid "Add Smart Playlist"
msgstr "Loo nutikas esitusloend..."

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:197
msgid "Hide"
msgstr "Peida"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:197
msgid "Show Info Panel"
msgstr "Näita laulu teavet"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:198
msgid "Show"
msgstr "Näita"

#: ../src/Widgets/StatusBar.vala:198
msgid "Hide Info Panel"
msgstr "Peida laulu teave"

#: ../src/Objects/LyricFetcher.vala:155
msgid "Lyrics fetched from www.lyricsmania.com"
msgstr "Sõnad hangiti asukohast www.lyricsmania.com"

#: ../src/Objects/TrackInfo.vala:25
msgid "Unknown Track"
msgstr "Tundmatu lugu"

#: ../src/Objects/AlbumInfo.vala:25
msgid "Unknown Album"
msgstr "Tundmatu album"

#: ../src/Objects/AlbumInfo.vala:26 ../src/Objects/ArtistInfo.vala:27
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tundmatu esitaja"

#: ../plugins/LastFM/SimilarMediaView.vala:41
msgid "media"
msgstr "media"

#: ../plugins/LastFM/SimilarMediaView.vala:45
msgid "Similar Media"
msgstr "Sarnased laulud"

#: ../plugins/LastFM/LastFM.vala:71
msgid "No similar songs found"
msgstr "Sarnaseid laule ei leitud"

#: ../plugins/LastFM/LastFM.vala:71
msgid ""
"There are no songs similar to the current song in your library. Make sure "
"all song info is correct and you are connected to the Internet. Some songs "
"may not have matches."
msgstr ""
"Käimasoleva lauluga pole ühtegi sarnast laulu. Veendu, et laulude teave on "
"õige ning sa oled ühendatud internetivõrku. Samuti võib juhtuda, et "
"käimasoleval laulul polegi kogumikus sarnaseid laule."

#: ../plugins/LastFM/SimilarMedia.vala:42
msgid "Similar"
msgstr "Sarnased"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:30
msgid "Give %s Permission"
msgstr "%s õiguste kinnitamine"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:31
msgid "Unsuccessful. Click To Try Again."
msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus, proovi uuesti."

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:32
msgid "Scrobbling Already Enabled"
msgstr "Teabe otsimine on juba lubatud"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:33
msgid "Success!"
msgstr "Õnnestus!"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:34
msgid "Complete Login"
msgstr "Lõpeta sisselogimine"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:43
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.FM"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:48
msgid "Last.fm Integration"
msgstr "Last.FM-iga ühendamine:"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:55
msgid "Click to redo the Last.fm login process"
msgstr "Klõpsa, et taastada Last.fm sisselogimise protsess"

#: ../plugins/LastFM/PreferencesSection.vala:58
msgid ""
"To allow for Last.fm integration, you must give permission to %s. You only "
"need to do this once."
msgstr ""
"Selleks, et saaksid kasutada Last.fm'i, tuleb sul vaid korra %s jaoks õigusi "
"kinnitada."

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodDevice.vala:70
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:113
msgid "Empty device!"
msgstr "Seade on tühi?"

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodDevice.vala:74
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:117
msgid "This device does not contain any music."
msgstr "Seade ei sisalda muusikat."

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:148
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:140
msgid "Adding <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> to $DEVICE"
msgstr "<b>$NAME</b> - <b>$ARTIST</b> lisamine asukohta $DEVICE"

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:196
#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:584
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:164
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:202
msgid "Syncing <b>%s</b>…"
msgstr "Sünkroniseerimisel <b>%s</b>..."

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:220
#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:380
#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:637
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:256
msgid "Finishing sync process…"
msgstr "Sünkroniseerimise lõpetamine..."

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:232
#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:392
#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:657
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:259
msgid "Cancelling Sync…"
msgstr "Sünkroniseerimise katkestamine..."

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:342
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:393
msgid "Removing from <b>%s</b>…"
msgstr "Eemaldamine asukohast <b>%s</b>..."

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:535
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:362
msgid "Removing <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> from $DEVICE"
msgstr "<b>$NAME</b> - <b>$ARTIST</b> eemaldamine seadmelt  $DEVICE"

#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:667
#: ../plugins/Devices/iPod/iPodLibrary.vala:668
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:263
#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:264
msgid "There is not enough space on Device to complete the Sync…"
msgstr "Seadmel pole piisavalt ruumi sünkroniseerimise lõpetamiseks..."

#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:161
msgid "Android Phone"
msgstr "Androidi mobiiltelefon"

#: ../plugins/Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:163
msgid "Audio Player"
msgstr "Audioesitaja"

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDViewWrapper.vala:32
msgid "An Error Occured"
msgstr "Tekkis viga"

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDViewWrapper.vala:33
msgid "There was an error while loading this Audio CD."
msgstr "Audio CD lugemisel tekkis viga"

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:94
msgid "Audio CD Invalid"
msgstr "Audio CD on vigane"

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:98
msgid "Impossible to read the contents of this Audio CD"
msgstr "Audio CD sisu lugemine pole võimalik"

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:250
msgid "Could not find Music Folder"
msgstr "Muusika kausta leidmine ebaõnnestus"

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:250
msgid ""
"Please make sure that your music folder is accessible and mounted before "
"importing the CD."
msgstr ""
"Palun kontrolli, et su muusika kaust on kättesaadav ning haagitud enne CD "
"importimist."

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:256
msgid ""
"The Application could not find any songs on the CD. No songs can be imported"
msgstr ""
"Noise ei leidnud plaadilt ühtegi laulu, seega muusikat pole võimalik "
"importida."

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:357
msgid "Importation of a song from Audio CD finished."
msgstr "Laulu importimine Audio CD-lt sai valmis."

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:357
msgid "Importation of %i songs from Audio CD finished."
msgstr "%i laulu importimine Audio CD-lt sai valmis."

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:362
msgid "Importing track %i: %s"
msgstr "Importimisel lugu %i: %s"

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:367
msgid "CD import will be <b>cancelled</b> after current import."
msgstr ""
"Importimine CD-lt <b>katkestatakse</b> pärast praeguse laulu importimist."

#: ../plugins/Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:386
msgid "An error occured during the Import of this CD"
msgstr "CD-lt importimine pole võimalik"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Valmis"

#, c-format
#~ msgid "%s and %s"
#~ msgstr "%s ja %s"

#, c-format
#~ msgid "%s, %s and %s"
#~ msgstr "%s, %s ja %s"

#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d minutit"

#~ msgid "%d hours"
#~ msgstr "%d tundi"

#~ msgid "Hide Equalizer"
#~ msgstr "Peida ekvalaiser"

#~ msgid "Equalizer"
#~ msgstr "Ekvalaiser"

#~ msgid "Required GStreamer plugin not installed"
#~ msgstr "Vajaminev GStreamer'i plugin pole paigaldatud."

#, c-format
#~ msgid "%s by %s"
#~ msgstr "%s - %s"

#~ msgid " by "
#~ msgstr " - "

#~ msgid " on "
#~ msgstr " - "

#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Järjekord"

#~ msgid "Recently Played"
#~ msgstr "Hiljuti esitatud"

#~ msgid "Export..."
#~ msgstr "Ekspordi..."

#, c-format
#~ msgid "Importing track %i"
#~ msgstr "Loo %i importimine"

#~ msgid "1 track"
#~ msgstr "1 lugu"

#, c-format
#~ msgid "%i tracks"
#~ msgstr "%i lugu"

#~ msgid "Unknown Title"
#~ msgstr "Tundmatu pealkiri"

#~ msgid "Media Type"
#~ msgstr "Meedia tüüp"

#~ msgid "is not"
#~ msgstr "ei ole"

#~ msgid "Podcast"
#~ msgstr "Podcast"

#~ msgid "Audiobook"
#~ msgstr "Heliraamat"

#~ msgid "Radio Station"
#~ msgstr "Raadiojaam"

#, c-format
#~ msgid "Importing music from %s..."
#~ msgstr "Muusika importimine asukohast %s..."

#~ msgid "Download new Episodes"
#~ msgstr "Lae uued episoodid alla"

#~ msgid "Import Stations"
#~ msgstr "Impordi jaamu"

#~ msgid "Add Podcast"
#~ msgstr "Lisa Podcast"

#, c-format
#~ msgid "%s could not find any songs on the CD. No songs can be imported"
#~ msgstr "Laule pole võimalik importida, sest %s ei leia CD-lt ühtegi laulu."

#~ msgid "No songs on CD"
#~ msgstr "CD-l pole laule"

#~ msgid "Music Folder Location"
#~ msgstr "Muusika kausta asukoht"

#~ msgid "Library Management"
#~ msgstr "Kogumiku eelistused:"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Andmed"

#~ msgid "Write metadata to file"
#~ msgstr "Faili andmete kirjutamine"

#, c-format
#~ msgid "Editing %s by %s"
#~ msgstr "%s - %s"

#, c-format
#~ msgid "%s can't seem to find your music."
#~ msgstr "%s ei leia muusikat"

#~ msgid "Change your music folder."
#~ msgstr "Muusikat sisaldava kausta muutmine"

#~ msgid "Adding files to library..."
#~ msgstr "Failide lisamine kogumikku..."

#, c-format
#~ msgid "Adding music from %s to library..."
#~ msgstr "Muusika lisamine kogumikku asukohast %s..."

#~ msgid "Could not find media file"
#~ msgstr "Meedia faili ei leitud"

#~ msgid "%i media files could not be found. What would you like to do?"
#~ msgstr "%i meediafaili ei leitud. Mida soovid teha?"

#~ msgid "Rescanning music for changes. This may take a while..."
#~ msgstr "Muusika kaustast otsitakse uusi laule. See võtab natuke aega..."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muuda..."

#~ msgid "Similar Song View"
#~ msgstr "Sarnased laulud"

#~ msgid "Fetching similar songs"
#~ msgstr "Sarnaste laulude hankimine"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "In this view, %s will automatically find songs similar to the one you're "
#~ "playing. You can then start playing those songs, or save them as a playlist "
#~ "for later."
#~ msgstr ""
#~ "Selles vaates otsib %s automaatselt sinu mängitavatele lauludele sarnaseid "
#~ "laule. Seejärel saad sa neid kuulata või hiljem esitusloenditesse lisada."

#~ msgid "%d days"
#~ msgstr "%d päeva"

#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "Ära tee midagi"

#~ msgid "Locate"
#~ msgstr "Leia muusikat..."

#~ msgid "Please make sure that your music folder is accessible and mounted."
#~ msgstr "Palun veendu, et valitud muusika kaust on kättesaadav ja haagitud."

#, c-format
#~ msgid "<b>Importing</b> music from <b>%s</b> to library."
#~ msgstr "Muusika importimine asukohast <b>%s</b> muusika kogumikku."

#~ msgid "Rescanning music folder for changes"
#~ msgstr "Uute laulude otsimine muusika kaustast"

#~ msgid "Device is already being synced."
#~ msgstr "Seade on juba sünkroniseerimisel."

#~ msgid "All Podcasts"
#~ msgstr "Kõik taskuhäälingud"

#~ msgid "%u items, %s, %s"
#~ msgstr "%u kirjet, %s, %s"

#~ msgid ""
#~ "Import from device has been cancelled. Operation will stop after this media."
#~ msgstr ""
#~ "Importimine seadmelt katkestati. Importimine lõpetatakse peale seda laulu."

#~ msgid "Cancelling Sync"
#~ msgstr "Sünkroniseerimise katkestamine"

#~ msgid "Cancelling Import"
#~ msgstr "Importimise katkestamine"

#~ msgid "Device Sync has been cancelled. Operation will stop after this media."
#~ msgstr ""
#~ "Sünkroniseerimine seadmega katkestati. Sünkroniseerimine lõpetatakse pärast "
#~ "seda laulu."

#~ msgid "Locate Media"
#~ msgstr "Meedia leidmine"

#~ msgid "Remove Media"
#~ msgstr "Meedia eemaldamine"

#~ msgid "Repeat All"
#~ msgstr "Kordusesitus sees"

#~ msgid "Show Equalizer"
#~ msgstr "Ekvalaiser"

#~ msgid ""
#~ "The plugin for media type %s is not installed.\n"
#~ "What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Meedia %s jaoks ei ole vajalik plugin paigaldatud.\n"
#~ "Mida soovid teha?"

#~ msgid "Rescan Music Folder"
#~ msgstr "Uuenda laulude nimekirja..."

#~ msgid "Not Imported Files"
#~ msgstr "Importimata laulud"

#~ msgid "CD Import Complete"
#~ msgstr "Importimine CD-lt valmis"

#, c-format
#~ msgid "%s is already doing an import"
#~ msgstr "%s juba tegeleb importimisega"

#, c-format
#~ msgid "%s has finished importing %i songs from Audio CD."
#~ msgstr "%s lõpetas %i laulu importimise audio CD-lt."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Please wait until %s is finished with the current import before importing "
#~ "the CD."
#~ msgstr ""
#~ "Enne, kui saad importida  laule CD-lt, pead ootama, kuni %s lõpetab eelmise "
#~ "importimise"

#, c-format
#~ msgid "%s has finished importing a song from Audio CD."
#~ msgstr "%s lõpetas ühe laulu importimise audio CD-lt."

#~ msgid "Unsuccessful. Click to try again."
#~ msgstr "Ebaõnnestus, palun proovi uuesti."

#, c-format
#~ msgid "Lyrics not found for \"%s\" by \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" - \"%s\" jaoks ei leitud sõnu"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Proovi uuesti"

#~ msgid "Music Folder"
#~ msgstr "Muusika kaust"