1
# Bulgarian translation for maya
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the maya package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: maya\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 17:24+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 20:20+0000\n"
12
"Last-Translator: radovid <radovid@vmail.me>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-15 05:59+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n"
21
#: ../src/EventEdition/GuestsPanel.vala:44
25
#: ../src/EventEdition/GuestsPanel.vala:47
29
#: ../src/EventEdition/GuestsPanel.vala:151
30
#: ../src/EventEdition/GuestsPanel.vala:162
34
#: ../src/EventEdition/GuestsPanel.vala:156
38
#: ../src/EventEdition/GuestsPanel.vala:159
42
#: ../src/EventEdition/InfoPanel.vala:59
46
#: ../src/EventEdition/InfoPanel.vala:65
50
#: ../src/EventEdition/InfoPanel.vala:70
54
#: ../src/EventEdition/InfoPanel.vala:89
58
#: ../src/EventEdition/InfoPanel.vala:91
60
msgstr "Име на събитието"
62
#: ../src/EventEdition/InfoPanel.vala:94
66
#: ../src/EventEdition/InfoPanel.vala:112
70
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:61
72
msgstr "Добавяне на събитие"
74
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:64
76
msgstr "Редактиране на събитие"
78
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:92
79
msgid "General Informations"
80
msgstr "Общи Сведения"
82
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:95
84
msgstr "Местоположение"
86
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:98
90
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:101
94
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:104
95
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:162
99
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:134
101
msgstr "Създай събитие"
103
#: ../src/EventEdition/EventDialog.vala:136
105
msgstr "Запазване на промените"
107
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:49
111
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:54
115
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:55
119
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:56
123
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:57
127
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:96
131
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:103
135
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:103
139
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:106
140
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:117
144
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:106
148
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:109
152
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:109
156
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:112
160
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:112
164
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:127
168
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:129
169
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:162
171
msgstr "Повтарящо се"
173
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:133
177
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:134
181
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:135
185
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:181
186
msgid "The same day every month"
187
msgstr "На същия ден, всеки месец"
189
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:299
193
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:302
197
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:305
201
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:308
205
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:311
209
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:314
213
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:317
217
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:323
218
msgid "Every last %s"
219
msgstr "Всеки/всяка последен/на %s"
221
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:326
222
msgid "Every first %s"
223
msgstr "Всеки/всяка пръв/първа %s"
225
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:329
226
msgid "Every second %s"
227
msgstr "Всеки/всяка втори/втора %s"
229
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:332
230
msgid "Every third %s"
231
msgstr "Всеки/всяка трети/трета %s"
233
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:335
234
msgid "Every fourth %s"
235
msgstr "Всеки/всяка четвърти/четвърта %s"
237
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:338
238
msgid "Every fifth %s"
239
msgstr "Всеки/всяка пети/пета %s"
241
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:346
245
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:347
249
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:348
253
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:349
257
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:350
261
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:351
265
#: ../src/EventEdition/RepeatPanel.vala:352
269
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:32
273
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:35
274
msgid "No Reminders."
275
msgstr "Без Напомняния."
277
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:47
279
msgstr "Добави Напомняне"
281
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:176
285
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:177
289
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:178
293
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:179
297
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:180
301
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:181
305
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:182
309
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:183
313
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:184
317
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:185
321
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:186
325
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:187
329
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:188
333
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:189
337
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:190
341
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:191
345
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:200
349
#: ../src/EventEdition/ReminderPanel.vala:201
353
#: ../src/EventEdition/LocationPanel.vala:37
355
msgstr "Местоположение:"
357
#: ../src/EventEdition/LocationPanel.vala:39
358
msgid "John Smith OR Example St."
359
msgstr "John Smith или Example St."
361
#: ../src/Sidebar/Sidebar.vala:38
363
"Your upcoming events will be displayed here when you select a date with "
366
"Предстоящите събития ще се появят тук, след като изберете дата със събития."
368
#: ../src/Sidebar/EventWidget.vala:131 ../src/SourceItem.vala:98
370
msgstr "Редактирай..."
372
#: ../src/Sidebar/EventWidget.vala:132 ../src/SourceItem.vala:92
376
#. / TRANSLATORS: for multiple days events, shows: (date) to (date)
377
#: ../src/Sidebar/EventWidget.vala:199
381
#: ../src/Sidebar/EventWidget.vala:213
385
#: ../src/SourceItem.vala:119
389
#: ../src/SourceItem.vala:137
390
msgid "Calendar \"%s\" removed."
391
msgstr "Календар \"%s\" премахнат."
393
#: ../src/MayaToolbar.vala:41
394
msgid "Create a new event"
395
msgstr "Създаване на ново събитие"
397
#: ../src/MayaToolbar.vala:45
398
msgid "Manage Calendars"
399
msgstr "Уреди Календарите"
401
#: ../src/MayaToolbar.vala:53
402
msgid "Search Events"
403
msgstr "Търсене на събития"
405
#: ../src/MayaToolbar.vala:56
406
msgid "Export or Share the default Calendar"
407
msgstr "Експортиране или Споделяне на Календара по подразбиране"
409
#: ../src/MayaToolbar.vala:70
413
#: ../src/MayaToolbar.vala:71
414
msgid "Show Week Numbers"
415
msgstr "Показване на Номерата на Седмиците"
417
#: ../src/MayaToolbar.vala:73
421
#: ../src/SourceDialog.vala:54
425
#: ../src/SourceDialog.vala:55
429
#: ../src/SourceDialog.vala:64
433
#: ../src/SourceDialog.vala:67
434
msgid "Calendar Name"
435
msgstr "Календарно Име"
437
#: ../src/SourceDialog.vala:90
441
#: ../src/SourceDialog.vala:112
445
#: ../src/SourceDialog.vala:117
446
msgid "Mark as default calendar"
447
msgstr "Бележи като календар за подразбиране"
449
#: ../src/SourceDialog.vala:147
450
msgid "Create Calendar"
451
msgstr "Създаване на календар"
453
#: ../src/SourceDialog.vala:154
457
#: ../src/SourceSelector.vala:68
458
msgid "Add New Calendar…"
459
msgstr "Добави Нов Календар..."
461
#: ../src/Application.vala:30
465
#: ../src/Grid/VAutoHider.vala:96
469
#: ../src/Widgets/ContractorButtonWithMenu.vala:64
470
#: ../src/Widgets/ContractorButtonWithMenu.vala:73
471
msgid "Export Calendar..."
472
msgstr "Износ на Календар..."
474
#: ../src/Widgets/ContractorButtonWithMenu.vala:76
476
msgstr "календар.ics"
478
#: ../plugins/CalDAV/CalDAVBackend.vala:39
482
#: ../plugins/CalDAV/CalDAVBackend.vala:58
486
#: ../plugins/CalDAV/CalDAVBackend.vala:81
487
msgid "Use a secure connection"
488
msgstr "Ползвай надеждно-осигурена свръзка"
490
#: ../plugins/CalDAV/CalDAVBackend.vala:103
491
msgid "Server handles meeting invitations"
492
msgstr "Сървъра обслужва поканите за среща"
494
#: ../plugins/Google/GoogleBackend.vala:38
498
#: ../plugins/Google/GoogleBackend.vala:61
499
msgid "user.name or user.name@gmail.com"
500
msgstr "потребителско.име or потребителско.име@abv.bg"
502
#: ../core/Settings/LanguagesFormat.vala:21
506
#: ../core/Settings/LanguagesFormat.vala:25
510
#: ../core/Backends/PlacementWidget.vala:37
514
#: ../core/Backends/PlacementWidget.vala:46
516
msgstr "потребителско.име"
518
#: ../core/Backends/PlacementWidget.vala:59
522
#: ../core/Backends/PlacementWidget.vala:68
524
msgstr "иван@петров.ком"
526
#: ../core/Backends/PlacementWidget.vala:80
527
msgid "Keep a copy locally"
528
msgstr "Дръж местна преписка"
530
#: ../core/Backends/LocalBackend.vala:26
531
msgid "On this computer"
532
msgstr "На този компютър"
547
#~ msgstr "Коментари"
549
#~ msgid "Name or Email Address"
550
#~ msgstr "Име или имейл адрес"
553
#~ msgstr "Синхронизация..."
556
#~ msgstr "Импортиране..."
558
#~ msgid "Edit the selected event"
559
#~ msgstr "Редактиране на избраното събитие"
561
#~ msgid "Delete the selected event"
562
#~ msgstr "Изтриване на избраното събитие"
564
#~ msgid "Fullscreen"
565
#~ msgstr "На цял екран"
567
#~ msgid "Select calendars to display"
568
#~ msgstr "Избор на календари за показване"
577
#~ msgstr "Свършва: \t"
582
#~ msgid "Starts: \t"
583
#~ msgstr "Започва: \t"
586
#~ msgstr "Уебкалендар"
588
#~ msgid "Your event has to be named and has to have a valid date"
589
#~ msgstr "Вашето събитие трябва да има име и валидна дата"
591
#~ msgid "Participants"
592
#~ msgstr "Участници"
594
#~ msgid "View and schedule events"
595
#~ msgstr "Разгледай и насрочи събитие"
597
#~ msgid "Maya;Planner;Dates;Days;Events;"
598
#~ msgstr "Майя;Планер;Дати;Дни;Събития;"
600
#~ msgid "This event can't be edited"
601
#~ msgstr "Това събитие не може да бъде редактирано"
603
#~ msgid "Add calendar"
604
#~ msgstr "Добавяне на календар"