~elementary-apps/pantheon-files/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-07-23 05:38:31 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20150723053831-3k11kntcve0685gd
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 14:15-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 09:29-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-12-07 18:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Casper Hedegaard <casper@silverdragon.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-16 05:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-23 05:37+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17628)\n"
20
20
 
21
21
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
85
85
msgstr "Fortsæt"
86
86
 
87
87
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:760
88
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1150
 
88
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1153
89
89
msgid "C_onnect"
90
90
msgstr "_Tilslut"
91
91
 
92
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:885
 
92
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:888
93
93
msgid "Connect to Server"
94
94
msgstr "Forbind til server"
95
95
 
96
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:903
 
96
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:906
97
97
msgid "Server Details"
98
98
msgstr "Serverdetaljer"
99
99
 
100
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:927
 
100
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:930
101
101
msgid "_Server:"
102
102
msgstr "_Server:"
103
103
 
104
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:947
 
104
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:950
105
105
msgid "_Port:"
106
106
msgstr "_Port:"
107
107
 
108
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:965
 
108
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:968
109
109
msgid "_Type:"
110
110
msgstr "_Type:"
111
111
 
112
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1034
 
112
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1037
113
113
msgid "Sh_are:"
114
114
msgstr "_Deling:"
115
115
 
116
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1049
 
116
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1052
117
117
msgid "_Folder:"
118
118
msgstr "_Mappe:"
119
119
 
120
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1067
 
120
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1070
121
121
msgid "User Details"
122
122
msgstr "Brugerdetaljer"
123
123
 
124
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1090
 
124
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1093
125
125
msgid "_Domain name:"
126
126
msgstr "_Domænenavn:"
127
127
 
128
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1105
 
128
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1108
129
129
msgid "_User name:"
130
130
msgstr "_Brugernavn:"
131
131
 
132
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1120
 
132
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1123
133
133
msgid "Pass_word:"
134
134
msgstr "_Adgangskode:"
135
135
 
136
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1136
 
136
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1139
137
137
msgid "_Remember this password"
138
138
msgstr "_Husk denne adgangskode"
139
139
 
140
 
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1239
 
140
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1242
141
141
msgid "Operation cancelled"
142
142
msgstr "Handlingen blev afbrudt"
143
143
 
145
145
msgid "Show more _details"
146
146
msgstr "Vis flere _detaljer"
147
147
 
148
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1208
 
148
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
149
149
#, c-format
150
150
msgid "Delete %d copied items"
151
151
msgstr ""
152
152
 
153
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1211
154
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1221
155
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1252
 
153
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
 
154
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
 
155
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
156
156
#, c-format
157
157
msgid "Delete '%s'"
158
158
msgstr "Slet \"%s\""
159
159
 
160
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1218
 
160
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
161
161
#, c-format
162
162
msgid "Delete %d duplicated items"
163
163
msgstr ""
164
164
 
165
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1229
 
165
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
166
166
#, c-format
167
167
msgid "Move %d items back to '%s'"
168
168
msgstr ""
169
169
 
170
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1233
 
170
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
171
171
#, c-format
172
172
msgid "Move '%s' back to '%s'"
173
173
msgstr "Flyt \"%s\" tilbage til \"%s\""
174
174
 
175
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1242
176
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1409
 
175
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
 
176
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
177
177
#, c-format
178
178
msgid "Rename '%s' as '%s'"
179
179
msgstr "Omdøb \"%s\" til \"%s\""
180
180
 
181
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1261
182
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1456
 
181
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
 
182
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
183
183
#, c-format
184
184
msgid "Restore %d items from trash"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
 
187
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
188
188
#, c-format
189
189
msgid "Restore '%s' to '%s'"
190
190
msgstr "Gendan \"%s\" til \"%s\""
191
191
 
192
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1280
 
192
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
193
193
#, c-format
194
194
msgid "Move %d items back to trash"
195
195
msgstr "Flyt %d emner tilbage til papirkurv"
196
196
 
197
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1283
 
197
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
198
198
#, c-format
199
199
msgid "Move '%s' back to trash"
200
200
msgstr "Flyt \"%s\" tilbage til papirkurven"
201
201
 
202
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1292
 
202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
203
203
#, c-format
204
204
msgid "Delete links to %d items"
205
205
msgstr ""
206
206
 
207
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1295
 
207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
208
208
#, c-format
209
209
msgid "Delete link to '%s'"
210
210
msgstr "Slet link til \"%s\""
211
211
 
212
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1305
 
212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
213
213
#, c-format
214
214
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
215
215
msgstr "Genopret oprindelige rettigheder og objekter indeholdt i \"%s\""
216
216
 
217
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1313
 
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
218
218
#, c-format
219
219
msgid "Restore original permissions of '%s'"
220
220
msgstr "Genopret oprindelige rettigheder for \"%s\""
221
221
 
222
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
 
222
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
223
223
#, c-format
224
224
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
225
225
msgstr "Genopret gruppen for \"%s\" til \"%s\""
226
226
 
227
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1332
 
227
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
228
228
#, c-format
229
229
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
230
230
msgstr "Genopret ejer af \"%s\" til \"%s\""
231
231
 
232
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1371
 
232
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
233
233
#, c-format
234
234
msgid "Copy %d items to '%s'"
235
235
msgstr ""
236
236
 
237
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1375
 
237
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
238
238
#, c-format
239
239
msgid "Copy '%s' to '%s'"
240
240
msgstr "Kopiér \"%s\" til \"%s\""
241
241
 
242
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1383
 
242
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
243
243
#, c-format
244
244
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
 
247
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
248
248
#, c-format
249
249
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
250
250
msgstr "Duplikér \"%s\" i \"%s\""
251
251
 
252
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1396
 
252
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
253
253
#, c-format
254
254
msgid "Move %d items to '%s'"
255
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
 
257
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
258
258
#, c-format
259
259
msgid "Move '%s' to '%s'"
260
260
msgstr "Flyt \"%s\" til \"%s\""
261
261
 
262
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1418
 
262
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
263
263
#, c-format
264
264
msgid "Create new file '%s' from template "
265
265
msgstr "Opret en ny fil, \"%s\", fra skabelon "
266
266
 
267
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1425
 
267
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
268
268
#, c-format
269
269
msgid "Create an empty file '%s'"
270
270
msgstr "Opret tom fil \"%s\""
271
271
 
272
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1432
 
272
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
273
273
#, c-format
274
274
msgid "Create a new folder '%s'"
275
275
msgstr "Opret en ny mappe, \"%s\""
276
276
 
277
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1440
 
277
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
278
278
#, c-format
279
279
msgid "Move %d items to trash"
280
280
msgstr ""
281
281
 
282
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1446
 
282
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
283
283
#, c-format
284
284
msgid "Move '%s' to trash"
285
285
msgstr "Flyt \"%s\" til papirkurv"
286
286
 
287
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1459
 
287
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
288
288
#, c-format
289
289
msgid "Restore '%s' from trash"
290
290
msgstr "Genopret \"%s\" fra papirkurv"
291
291
 
292
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1468
 
292
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
293
293
#, c-format
294
294
msgid "Create links to %d items"
295
295
msgstr ""
296
296
 
297
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1471
 
297
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
298
298
#, c-format
299
299
msgid "Create link to '%s'"
300
300
msgstr "Opret link til \"%s\""
301
301
 
302
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
 
302
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
303
303
#, c-format
304
304
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
305
305
msgstr "Angiv rettighederne for objekterne indeholdt i \"%s\""
306
306
 
307
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
 
307
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
308
308
#, c-format
309
309
msgid "Set permissions of '%s'"
310
310
msgstr "Angiv rettigheder for \"%s\""
311
311
 
312
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
 
312
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
313
313
#, c-format
314
314
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
315
315
msgstr "Sæt gruppen for \"%s\" til \"%s\""
316
316
 
317
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1507
 
317
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
318
318
#, c-format
319
319
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
320
320
msgstr "Sæt ejeren af \"%s\" til \"%s\""
321
321
 
322
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1539
 
322
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
323
323
#, c-format
324
324
msgid "_Undo copy of %d item"
325
325
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
326
326
msgstr[0] ""
327
327
msgstr[1] ""
328
328
 
329
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1544
 
329
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
330
330
#, c-format
331
331
msgid "_Undo duplicate of %d item"
332
332
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
333
333
msgstr[0] ""
334
334
msgstr[1] ""
335
335
 
336
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1549
 
336
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
337
337
#, c-format
338
338
msgid "_Undo move of %d item"
339
339
msgid_plural "_Undo move of %d items"
340
340
msgstr[0] ""
341
341
msgstr[1] ""
342
342
 
343
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1554
 
343
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
344
344
#, c-format
345
345
msgid "_Undo rename of %d item"
346
346
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
347
347
msgstr[0] ""
348
348
msgstr[1] ""
349
349
 
350
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1558
 
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
351
351
msgid "_Undo creation of an empty file"
352
352
msgstr ""
353
353
 
354
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
 
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
355
355
msgid "_Undo creation of a file from template"
356
356
msgstr ""
357
357
 
358
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1565
 
358
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
359
359
#, c-format
360
360
msgid "_Undo creation of %d folder"
361
361
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
362
362
msgstr[0] ""
363
363
msgstr[1] ""
364
364
 
365
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1570
 
365
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
366
366
#, c-format
367
367
msgid "_Undo move to trash of %d item"
368
368
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
369
369
msgstr[0] ""
370
370
msgstr[1] ""
371
371
 
372
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
 
372
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
373
373
#, c-format
374
374
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
375
375
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
376
376
msgstr[0] ""
377
377
msgstr[1] ""
378
378
 
379
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1580
 
379
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
380
380
#, c-format
381
381
msgid "_Undo create link to %d item"
382
382
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
383
383
msgstr[0] ""
384
384
msgstr[1] ""
385
385
 
386
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1585
 
386
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
387
387
#, c-format
388
388
msgid "_Undo delete of %d item"
389
389
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
390
390
msgstr[0] ""
391
391
msgstr[1] ""
392
392
 
393
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1590
 
393
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
394
394
#, c-format
395
395
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
396
396
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
397
397
msgstr[0] ""
398
398
msgstr[1] ""
399
399
 
400
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1596
 
400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
401
401
#, c-format
402
402
msgid "Undo change permissions of %d item"
403
403
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
404
404
msgstr[0] ""
405
405
msgstr[1] ""
406
406
 
407
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1601
 
407
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
408
408
#, c-format
409
409
msgid "Undo change group of %d item"
410
410
msgid_plural "Undo change group of %d items"
411
411
msgstr[0] ""
412
412
msgstr[1] ""
413
413
 
414
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1606
 
414
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
415
415
#, c-format
416
416
msgid "Undo change owner of %d item"
417
417
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
418
418
msgstr[0] ""
419
419
msgstr[1] ""
420
420
 
421
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1634
 
421
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
422
422
#, c-format
423
423
msgid "_Redo copy of %d item"
424
424
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
425
425
msgstr[0] ""
426
426
msgstr[1] ""
427
427
 
428
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1639
 
428
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
429
429
#, c-format
430
430
msgid "_Redo duplicate of %d item"
431
431
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
432
432
msgstr[0] ""
433
433
msgstr[1] ""
434
434
 
435
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1644
 
435
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
436
436
#, c-format
437
437
msgid "_Redo move of %d item"
438
438
msgid_plural "_Redo move of %d items"
439
439
msgstr[0] ""
440
440
msgstr[1] ""
441
441
 
442
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1649
 
442
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
443
443
#, c-format
444
444
msgid "_Redo rename of %d item"
445
445
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
446
446
msgstr[0] ""
447
447
msgstr[1] ""
448
448
 
449
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1653
 
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
450
450
msgid "_Redo creation of an empty file"
451
451
msgstr ""
452
452
 
453
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
 
453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
454
454
msgid "_Redo creation of a file from template"
455
455
msgstr ""
456
456
 
457
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1660
 
457
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
458
458
#, c-format
459
459
msgid "_Redo creation of %d folder"
460
460
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
461
461
msgstr[0] ""
462
462
msgstr[1] ""
463
463
 
464
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1665
 
464
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
465
465
#, c-format
466
466
msgid "_Redo move to trash of %d item"
467
467
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
468
468
msgstr[0] ""
469
469
msgstr[1] ""
470
470
 
471
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
 
471
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
472
472
#, c-format
473
473
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
474
474
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
475
475
msgstr[0] ""
476
476
msgstr[1] ""
477
477
 
478
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1675
 
478
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
479
479
#, c-format
480
480
msgid "_Redo create link to %d item"
481
481
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
482
482
msgstr[0] ""
483
483
msgstr[1] ""
484
484
 
485
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1680
 
485
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
486
486
#, c-format
487
487
msgid "_Redo delete of %d item"
488
488
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
489
489
msgstr[0] ""
490
490
msgstr[1] ""
491
491
 
492
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1685
 
492
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
493
493
#, c-format
494
494
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
495
495
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
496
496
msgstr[0] ""
497
497
msgstr[1] ""
498
498
 
499
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1691
 
499
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
500
500
#, c-format
501
501
msgid "Redo change permissions of %d item"
502
502
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
503
503
msgstr[0] ""
504
504
msgstr[1] ""
505
505
 
506
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1696
 
506
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
507
507
#, c-format
508
508
msgid "Redo change group of %d item"
509
509
msgid_plural "Redo change group of %d items"
510
510
msgstr[0] ""
511
511
msgstr[1] ""
512
512
 
513
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1701
 
513
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
514
514
#, c-format
515
515
msgid "Redo change owner of %d item"
516
516
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
527
527
msgstr "Elementet kan ikke genskabes fra papirkurven"
528
528
 
529
529
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
530
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:370
 
530
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
531
531
#, c-format
532
532
msgid "Merge folder \"%s\"?"
533
533
msgstr "Flet mappen \"%s\"?"
534
534
 
535
535
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
536
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:373
 
536
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
537
537
msgid ""
538
538
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
539
539
"that conflict with the files being copied."
542
542
"mappen, som er i konflikt med dem, der flyttes."
543
543
 
544
544
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
545
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:378
 
545
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
546
546
#, c-format
547
547
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
548
548
msgstr "En ældre mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"."
549
549
 
550
550
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
551
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:382
 
551
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
552
552
#, c-format
553
553
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
554
554
msgstr "En nyere mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"."
555
555
 
556
556
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
557
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:386
 
557
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
558
558
#, c-format
559
559
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
560
560
msgstr "En anden mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"."
561
561
 
562
562
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
563
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:391
 
563
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
564
564
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
565
565
msgstr "Ved erstatning vil alle filer i mappen blive fjernet."
566
566
 
567
567
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
568
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
 
568
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
569
569
#, c-format
570
570
msgid "Replace folder \"%s\"?"
571
571
msgstr "Erstat mappen \"%s\"?"
572
572
 
573
573
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
574
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
 
574
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
575
575
#, c-format
576
576
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
577
577
msgstr "En mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"."
578
578
 
579
579
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
580
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:400
 
580
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
581
581
#, c-format
582
582
msgid "Replace file \"%s\"?"
583
583
msgstr "Erstat filen \"%s\"?"
584
584
 
585
585
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
586
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
 
586
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
587
587
msgid "Replacing it will overwrite its content."
588
588
msgstr "Ved erstatning vil dens indhold blive overskrevet."
589
589
 
590
590
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
591
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:406
 
591
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
592
592
#, c-format
593
593
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
594
594
msgstr "En ældre fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"."
595
595
 
596
596
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
597
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:410
 
597
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
598
598
#, c-format
599
599
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
600
600
msgstr "En nyere fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"."
601
601
 
602
602
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
603
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:414
 
603
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
604
604
#, c-format
605
605
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
606
606
msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"."
607
607
 
608
608
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
609
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:469
 
609
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
610
610
msgid "Original file"
611
611
msgstr "Oprindelig fil"
612
612
 
613
613
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
614
614
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
615
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:470
616
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:491
 
615
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
 
616
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
617
617
msgid "Size:"
618
618
msgstr "Størrelse:"
619
619
 
620
620
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
621
621
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
622
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:473
623
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:494
 
622
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
 
623
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
624
624
msgid "Type:"
625
625
msgstr "Type:"
626
626
 
627
627
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
628
628
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
629
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:476
630
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:497
 
629
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
 
630
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
631
631
msgid "Last modified:"
632
632
msgstr "Senest ændret:"
633
633
 
634
634
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
635
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:490
 
635
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
636
636
msgid "Replace with"
637
637
msgstr "Erstat med"
638
638
 
639
639
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
640
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:515
 
640
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
641
641
msgid "Merge"
642
642
msgstr "Flet"
643
643
 
644
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:709
 
644
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
645
645
msgid "_Select a new name for the destination"
646
646
msgstr "_Vælg et nyt navn til destinationen"
647
647
 
648
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:723
 
648
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
649
649
msgid "Reset"
650
650
msgstr "Nulstil"
651
651
 
652
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:735
 
652
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
653
653
msgid "Apply this action to all files"
654
654
msgstr "Udfør denne handling på alle filer"
655
655
 
656
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:746
 
656
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
657
657
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
658
658
msgid "_Skip"
659
659
msgstr "_Spring over"
660
660
 
661
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:751
 
661
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
662
662
msgid "Re_name"
663
663
msgstr "_Omdøb"
664
664
 
665
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:757
 
665
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
666
666
msgid "Replace"
667
667
msgstr "Erstat"
668
668
 
669
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:830
 
669
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
670
670
msgid "File conflict"
671
671
msgstr "Filkonflikt"
672
672
 
838
838
msgid " (%'d"
839
839
msgstr " (%'d"
840
840
 
841
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1385
 
841
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1384
842
842
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
843
843
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%B\" permanent fra papirkurven?"
844
844
 
845
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1388
 
845
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1387
846
846
#, c-format
847
847
msgid ""
848
848
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
856
856
"Er du sikker på at du vil slette de %'d valgte elementer fra papirkurven "
857
857
"permanent?"
858
858
 
859
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1398
860
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1478
 
859
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1397
 
860
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1477
861
861
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
862
862
msgstr "Hvis du sletter et element, vil det gå tabt permanent."
863
863
 
 
864
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1422
 
865
msgid "Permanently delete all items from Trash?"
 
866
msgstr ""
 
867
 
864
868
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1423
865
 
msgid "Permanently delete all items from Trash?"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1424
869
869
msgid ""
870
870
"All items in all trash directories, including those on any mounted external "
871
871
"drives, will be permanently deleted."
872
872
msgstr ""
873
873
 
 
874
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1426
 
875
msgid "Permanently delete all items from Trash on this mount?"
 
876
msgstr ""
 
877
 
874
878
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1427
875
 
msgid "Permanently delete all items from Trash on this mount?"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1428
879
879
msgid "All items in the trash on this mount, will be permanently deleted."
880
880
msgstr ""
881
881
 
882
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1439
883
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2416 ../src/View/Sidebar.vala:1260
 
882
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1438
 
883
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2415 ../src/View/Sidebar.vala:1337
884
884
msgid "Empty _Trash"
885
885
msgstr "_Tøm papirkurv"
886
886
 
887
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1466
 
887
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1465
888
888
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
889
889
msgstr "Er du sikker, på at du permanent vil slette \"%B\"?"
890
890
 
891
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1469
 
891
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1468
892
892
#, c-format
893
893
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
894
894
msgid_plural ""
897
897
msgstr[1] ""
898
898
"Er du sikker på, at du permanent vil slette de %'d valgte elementer?"
899
899
 
900
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1494
901
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1526
 
900
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1493
 
901
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1525
902
902
msgid "Deleting files"
903
903
msgstr "Sletter filer"
904
904
 
905
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1520
 
905
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1519
906
906
#, c-format
907
907
msgid "%'d file left to delete"
908
908
msgid_plural "%'d files left to delete"
909
909
msgstr[0] "%'d resterende fil at slette"
910
910
msgstr[1] "%'d resterende filer at slette"
911
911
 
912
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1540
 
912
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1539
913
913
msgid "%T left"
914
914
msgid_plural "%T left"
915
915
msgstr[0] "%T tilbage"
916
916
msgstr[1] "%T tilbage"
917
917
 
918
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1608
919
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1642
920
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1681
921
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1758
922
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
 
918
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1607
 
919
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1641
 
920
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
 
921
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
 
922
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2670
923
923
msgid "Error while deleting."
924
924
msgstr "Fejl ved sletning."
925
925
 
926
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1612
 
926
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1611
927
927
msgid ""
928
928
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
929
929
"permissions to see them."
931
931
"Filer i mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at "
932
932
"se dem."
933
933
 
934
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1615
935
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2730
936
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3726
 
934
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1614
 
935
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2729
 
936
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3725
937
937
msgid ""
938
938
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
939
939
msgstr ""
940
940
"Der opstod en fejl ved indhenting af informationer om filerne i mappen "
941
941
"\"%B\"."
942
942
 
943
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1624
944
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3735
 
943
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1623
 
944
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3734
945
945
msgid "_Skip files"
946
946
msgstr "_Spring filer over"
947
947
 
948
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1645
 
948
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1644
949
949
msgid ""
950
950
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
951
951
"read it."
952
952
msgstr ""
953
953
"Mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at læse den."
954
954
 
955
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1648
956
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2769
957
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3771
 
955
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1647
 
956
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2768
 
957
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3770
958
958
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
959
959
msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappen \"%B\"."
960
960
 
961
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1682
 
961
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1681
962
962
msgid "Could not remove the folder %B."
963
963
msgstr "Kunne ikke fjerne mappen %B."
964
964
 
965
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1759
 
965
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1758
966
966
msgid "There was an error deleting %B."
967
967
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af %B."
968
968
 
969
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1835
970
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1847
 
969
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1834
 
970
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1846
971
971
msgid "Moving files to trash"
972
972
msgstr "Flytter filer til papirkurven"
973
973
 
974
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1849
 
974
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1848
975
975
#, c-format
976
976
msgid "%'d file left to trash"
977
977
msgid_plural "%'d files left to trash"
978
978
msgstr[0] "%'d fil tilbage at smide i papirkurv"
979
979
msgstr[1] "%'d filer tilbage at smide i papirkurv"
980
980
 
 
981
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1943
 
982
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1946
 
983
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1949
 
984
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
 
985
msgstr ""
 
986
 
981
987
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1944
 
988
msgid ""
 
989
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
 
990
msgstr ""
 
991
 
982
992
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1947
983
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
984
 
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
988
 
msgid ""
989
 
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1948
993
993
msgid ""
994
994
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
995
995
"not have write privileges."
996
996
msgstr ""
997
997
 
998
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1951
 
998
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
999
999
msgid ""
1000
1000
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
1001
1001
"write privileges."
1002
1002
msgstr ""
1003
1003
 
 
1004
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1952
 
1005
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
1004
1008
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1953
1005
 
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1954
1009
1009
msgid ""
1010
1010
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
1011
1011
"information."
1012
1012
msgstr ""
1013
1013
 
 
1014
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1957
 
1015
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
1014
1018
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1958
1015
 
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1959
1019
1019
msgid ""
1020
1020
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
1021
1021
"either."
1022
1022
msgstr ""
1023
1023
 
1024
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1964
 
1024
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1963
1025
1025
msgid ""
1026
1026
"\n"
1027
1027
" Deleting a file removes it permanently"
1028
1028
msgstr ""
1029
1029
 
1030
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2154
 
1030
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2153
1031
1031
msgid "Trashing Files"
1032
1032
msgstr "Smider filer ud"
1033
1033
 
1034
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2156
 
1034
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2155
1035
1035
msgid "Deleting Files"
1036
1036
msgstr "Sletter filer"
1037
1037
 
1038
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2225
 
1038
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2224
1039
1039
msgid "Unable to eject %V"
1040
1040
msgstr "Kan ikke skubbe %V ud"
1041
1041
 
1042
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2227
 
1042
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2226
1043
1043
msgid "Unable to unmount %V"
1044
1044
msgstr "Kunne ikke afmontere %V"
1045
1045
 
1046
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2406
 
1046
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2405
1047
1047
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1048
1048
msgstr "Ønsker du at tømme papirkurven før du afmonterer?"
1049
1049
 
1050
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2408
 
1050
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2407
1051
1051
msgid ""
1052
1052
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1053
1053
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1055
1055
"For at få den frie plads tilbage på enheden skal papirkurven tømmes. Alle "
1056
1056
"elementer i papirkurven på denne enhed vil permanent gå tabt."
1057
1057
 
1058
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2414
 
1058
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2413
1059
1059
msgid "Do _not Empty Trash"
1060
1060
msgstr "Tøm _ikke papirkurven"
1061
1061
 
1062
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2528
 
1062
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2527
1063
1063
#, c-format
1064
1064
msgid "Unable to mount %s"
1065
1065
msgstr "Kan ikke montere %s"
1066
1066
 
1067
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2606
 
1067
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2605
1068
1068
#, c-format
1069
1069
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1070
1070
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1071
1071
msgstr[0] "Forbereder kopiering af %'d fil (%S)"
1072
1072
msgstr[1] "Forbereder kopiering af %'d filer (%S)"
1073
1073
 
1074
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2612
 
1074
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2611
1075
1075
#, c-format
1076
1076
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1077
1077
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1078
1078
msgstr[0] "Forbereder flytning af %'d fil (%S)"
1079
1079
msgstr[1] "Forbereder flytning af %'d filer (%S)"
1080
1080
 
1081
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2618
 
1081
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2617
1082
1082
#, c-format
1083
1083
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1084
1084
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1085
1085
msgstr[0] "Forbereder sletning af %'d fil (%S)"
1086
1086
msgstr[1] "Forbereder sletning af %'d filer (%S)"
1087
1087
 
1088
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2624
 
1088
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2623
1089
1089
#, c-format
1090
1090
msgid "Preparing to trash %'d file"
1091
1091
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1092
1092
msgstr[0] "Forbereder kassering af %'d fil"
1093
1093
msgstr[1] "Forbereder kassering af %'d filer"
1094
1094
 
1095
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2667
1096
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3586
1097
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3718
1098
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3763
 
1095
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2666
 
1096
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3585
 
1097
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3717
 
1098
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3762
1099
1099
msgid "Error while copying."
1100
1100
msgstr "Fejl ved kopiering."
1101
1101
 
1102
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
1103
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3716
1104
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3761
 
1102
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2668
 
1103
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3715
 
1104
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3760
1105
1105
msgid "Error while moving."
1106
1106
msgstr "Fejl ved flytning."
1107
1107
 
1108
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2673
 
1108
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2672
1109
1109
msgid "Error while moving files to trash."
1110
1110
msgstr "Fejl ved flytning af filer til papirkurven."
1111
1111
 
1112
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2727
 
1112
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2726
1113
1113
msgid ""
1114
1114
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
1115
1115
"permissions to see them."
1117
1117
"Filer i mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til "
1118
1118
"at se dem."
1119
1119
 
1120
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2766
 
1120
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2765
1121
1121
msgid ""
1122
1122
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1123
1123
"read it."
1125
1125
"Mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse "
1126
1126
"den."
1127
1127
 
1128
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2842
 
1128
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2841
1129
1129
msgid ""
1130
1130
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1131
1131
"read it."
1133
1133
"Filen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse "
1134
1134
"den."
1135
1135
 
1136
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2845
 
1136
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2844
1137
1137
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
1138
1138
msgstr "Der opstod en fejl ved indhentning af information om \"%B\"."
1139
1139
 
1140
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2945
1141
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2987
1142
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3020
1143
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3050
 
1140
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2944
 
1141
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2986
 
1142
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3019
 
1143
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3049
1144
1144
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1145
1145
msgstr "Fejl ved kopiering til \"%B\"."
1146
1146
 
1147
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2949
 
1147
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2948
1148
1148
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1149
1149
msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå destinationsmappen."
1150
1150
 
1151
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2951
 
1151
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2950
1152
1152
msgid "There was an error getting information about the destination."
1153
1153
msgstr "Der opstod en fejl ved indhentning af information om destinationen."
1154
1154
 
1155
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2988
 
1155
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2987
1156
1156
msgid "The destination is not a folder."
1157
1157
msgstr "Destinationen er ikke en mappe."
1158
1158
 
1159
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3021
 
1159
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3020
1160
1160
msgid ""
1161
1161
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1162
1162
"space."
1164
1164
"Der er ikke tilstrækkelig plads på destinationen. Prøv at fjerne filer for "
1165
1165
"at gøre plads."
1166
1166
 
1167
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
 
1167
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3022
1168
1168
#, c-format
1169
1169
msgid "There is %S available, but %S is required."
1170
1170
msgstr "Der er %S tilgængelig, men %S kræves."
1171
1171
 
1172
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3051
 
1172
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3050
1173
1173
msgid "The destination is read-only."
1174
1174
msgstr "Destinationen er skrivebeskyttet."
1175
1175
 
1176
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3112
 
1176
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3111
1177
1177
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1178
1178
msgstr "Flytter \"%B\" til \"%B\""
1179
1179
 
1180
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3113
 
1180
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3112
1181
1181
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1182
1182
msgstr "Kopierer \"%B\" til \"%B\""
1183
1183
 
1184
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3117
 
1184
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3116
1185
1185
msgid "Duplicating \"%B\""
1186
1186
msgstr "Duplikerer \"%B\""
1187
1187
 
1188
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3121
 
1188
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3120
1189
1189
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1190
1190
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1191
1191
msgstr[0] "Flytter %'d fil (i \"%B\") til \"%B\""
1192
1192
msgstr[1] "Flytter %'d filer (i \"%B\") til \"%B\""
1193
1193
 
1194
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3124
 
1194
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3123
1195
1195
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1196
1196
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1197
1197
msgstr[0] "Kopierer %'d fil (i \"%B\") til \"%B\""
1198
1198
msgstr[1] "Kopierer %'d filer (i \"%B\") til \"%B\""
1199
1199
 
1200
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3131
 
1200
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3130
1201
1201
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1202
1202
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1203
1203
msgstr[0] "Duplikerer %'d fil (i \"%B\")"
1204
1204
msgstr[1] "Duplikerer %'d filer (i \"%B\")"
1205
1205
 
1206
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3140
 
1206
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3139
1207
1207
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1208
1208
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1209
1209
msgstr[0] "Flytter %'d fil til \"%B\""
1210
1210
msgstr[1] "Flytter %'d filer til \"%B\""
1211
1211
 
1212
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3144
 
1212
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3143
1213
1213
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1214
1214
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1215
1215
msgstr[0] "Kopierer %'d fil til \"%B\""
1216
1216
msgstr[1] "Kopierer %'d filer til \"%B\""
1217
1217
 
1218
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3149
 
1218
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3148
1219
1219
#, c-format
1220
1220
msgid "Duplicating %'d file"
1221
1221
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1222
1222
msgstr[0] "Duplikerer %'d fil"
1223
1223
msgstr[1] "Duplikerer %'d filer"
1224
1224
 
1225
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3200
 
1225
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3199
1226
1226
#, c-format
1227
1227
msgid "%S of %S"
1228
1228
msgstr "%S af %S"
1229
1229
 
1230
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3211
 
1230
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3210
1231
1231
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1232
1232
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1233
1233
msgstr[0] "%S af %S - %T tilbage (%S/sek)"
1234
1234
msgstr[1] "%S af %S - %T tilbage (%S/sek)"
1235
1235
 
1236
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3590
 
1236
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3589
1237
1237
msgid ""
1238
1238
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1239
1239
"create it in the destination."
1241
1241
"Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at oprette "
1242
1242
"den på destinationen."
1243
1243
 
1244
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3593
 
1244
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3592
1245
1245
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
1246
1246
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af mappen \"%B\"."
1247
1247
 
1248
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3723
 
1248
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3722
1249
1249
msgid ""
1250
1250
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
1251
1251
"permissions to see them."
1253
1253
"Filer i mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at "
1254
1254
"se dem."
1255
1255
 
1256
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3768
 
1256
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3767
1257
1257
msgid ""
1258
1258
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1259
1259
"read it."
1261
1261
"Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at læse "
1262
1262
"den."
1263
1263
 
1264
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3813
1265
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4519
 
1264
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3812
 
1265
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4518
1266
1266
msgid "Error while moving \"%B\"."
1267
1267
msgstr "Fejl ved flytning af \"%B\"."
1268
1268
 
1269
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
 
1269
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3813
1270
1270
msgid "Could not remove the source folder."
1271
1271
msgstr "Kunne ikke fjerne kildemappen."
1272
1272
 
1273
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3899
1274
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3940
1275
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4521
 
1273
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3898
 
1274
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3939
 
1275
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4520
1276
1276
msgid "Error while copying \"%B\"."
1277
1277
msgstr "Fejl ved kopiering af \"%B\"."
1278
1278
 
1279
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
 
1279
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3899
1280
1280
#, c-format
1281
1281
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1282
1282
msgstr "Kunne ikke fjerne filer fra den allerede eksisterende mappe %F."
1283
1283
 
1284
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
 
1284
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3940
1285
1285
#, c-format
1286
1286
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1287
1287
msgstr "Kunne ikke fjerne den allerede eksisterende fil %F."
1288
1288
 
 
1289
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4270
 
1290
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4946
 
1291
msgid "You cannot move a folder into itself."
 
1292
msgstr "Du kan ikke flytte en mappe ind i den selv."
 
1293
 
1289
1294
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4271
1290
1295
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4947
1291
 
msgid "You cannot move a folder into itself."
1292
 
msgstr "Du kan ikke flytte en mappe ind i den selv."
 
1296
msgid "You cannot copy a folder into itself."
 
1297
msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe ind i den selv."
1293
1298
 
1294
1299
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4272
1295
1300
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4948
1296
 
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1297
 
msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe ind i den selv."
1298
 
 
1299
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4273
1300
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4949
1301
1301
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1302
1302
msgstr "Destinationsmappen er inden i kildemappen."
1303
1303
 
1304
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4304
 
1304
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4303
1305
1305
msgid "You cannot move a file over itself."
1306
1306
msgstr "Du kan ikke flytte en fil ind i den selv."
1307
1307
 
1308
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
 
1308
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4304
1309
1309
msgid "You cannot copy a file over itself."
1310
1310
msgstr "Du kan ikke kopiere en fil ind i den selv."
1311
1311
 
1312
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
 
1312
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
1313
1313
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1314
1314
msgstr "Kildefilen ville blive overskrevet af destinationen."
1315
1315
 
1316
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4523
 
1316
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4522
1317
1317
#, c-format
1318
1318
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1319
1319
msgstr ""
1320
1320
"Kunne ikke fjerne den allerede eksisterende fil med det samme navn i %F."
1321
1321
 
 
1322
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4592
 
1323
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
1322
1326
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4593
1323
 
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
1327
1327
msgid "There was an error copying the file into %B."
1328
1328
msgstr ""
1329
1329
 
1330
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4821
 
1330
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4820
1331
1331
msgid "Copying Files"
1332
1332
msgstr "Kopierer filer"
1333
1333
 
1334
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4847
 
1334
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4846
1335
1335
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1336
1336
msgstr "Forbereder flytning til \"%B\""
1337
1337
 
1338
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4859
 
1338
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4858
1339
1339
#, c-format
1340
1340
msgid "Preparing to move %'d file"
1341
1341
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1342
1342
msgstr[0] "Forbereder flytning af %'d fil"
1343
1343
msgstr[1] "Forbereder flytning af %'d filer"
1344
1344
 
 
1345
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5106
 
1346
#, c-format
 
1347
msgid "Error while moving \"%F\"."
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
1345
1350
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5107
1346
1351
#, c-format
1347
 
msgid "Error while moving \"%F\"."
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
1351
 
#, c-format
1352
1352
msgid "There was an error moving the file into %F."
1353
1353
msgstr "Der opstod en fejl under flytning af filen ind i %F."
1354
1354
 
1355
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5371
 
1355
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5370
1356
1356
msgid "Moving Files"
1357
1357
msgstr "Flytter filer"
1358
1358
 
1359
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5400
 
1359
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5399
1360
1360
msgid "Creating links in \"%B\""
1361
1361
msgstr "Opretter henvisninger i \"%B\""
1362
1362
 
1363
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5411
 
1363
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5410
1364
1364
#, c-format
1365
1365
msgid "Making link to %'d file"
1366
1366
msgid_plural "Making links to %'d files"
1367
1367
msgstr[0] "Opretter henvisning til %'d fil"
1368
1368
msgstr[1] "Opretter henvisninger til %'d filer"
1369
1369
 
1370
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
 
1370
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
1371
1371
msgid "Error while creating link to %B."
1372
1372
msgstr "Fejl ved oprettelse af henvisning i %B."
1373
1373
 
1374
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
 
1374
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5553
1375
1375
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1376
1376
msgstr "Symbolske henvisninger understøttes kun for lokale filer"
1377
1377
 
1378
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5557
 
1378
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
1379
1379
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1380
1380
msgstr "Destinationen understøtter ikke symbolske henvisninger."
1381
1381
 
1382
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5560
 
1382
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
1383
1383
#, c-format
1384
1384
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1385
1385
msgstr ""
1386
1386
"Der opstod en fejl under oprettelse af den symbolske henvisning i %F."
1387
1387
 
1388
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5888
1389
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5891
 
1388
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5887
 
1389
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5890
1390
1390
msgid "Setting permissions"
1391
1391
msgstr "Ændrer rettigheder"
1392
1392
 
 
1393
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6002
 
1394
msgid "Cannot copy into trash."
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
1393
1397
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
1394
 
msgid "Cannot copy into trash."
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6004
1398
1398
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1399
1399
msgstr ""
1400
1400
 
1401
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
 
1401
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6144
1402
1402
msgid "untitled folder"
1403
1403
msgstr "mappe uden navn"
1404
1404
 
1405
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6153
 
1405
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6152
1406
1406
msgid "new file"
1407
1407
msgstr "ny fil"
1408
1408
 
1409
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6324
 
1409
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6323
1410
1410
msgid "Error while creating directory %B."
1411
1411
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %B."
1412
1412
 
1413
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
 
1413
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6325
1414
1414
msgid "Error while creating file %B."
1415
1415
msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %B."
1416
1416
 
1417
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6328
 
1417
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6327
1418
1418
#, c-format
1419
1419
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1420
1420
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af mappen i %F."
1421
1421
 
1422
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6644
 
1422
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6645
1423
1423
msgid "Emptying the trash"
1424
1424
msgstr "Tømmer papirkurven"
1425
1425
 
1426
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6656
 
1426
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6657
1427
1427
msgid "Emptying Trash"
1428
1428
msgstr "Tømmer papirkurven"
1429
1429
 
1448
1448
msgid "link to %s"
1449
1449
msgstr "link til %s"
1450
1450
 
1451
 
#: ../libcore/gof-file.c:1879
 
1451
#: ../libcore/gof-file.c:1880
1452
1452
#, c-format
1453
1453
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
1454
1454
msgstr "Kunne ikke fortolke desktop filen: %s"
1455
1455
 
1456
 
#: ../libcore/gof-file.c:1917
 
1456
#: ../libcore/gof-file.c:1918
1457
1457
msgid "No Exec field specified"
1458
1458
msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
1459
1459
 
1460
 
#: ../libcore/gof-file.c:1937
 
1460
#: ../libcore/gof-file.c:1938
1461
1461
msgid "No URL field specified"
1462
1462
msgstr "Intet URL-felt angivet"
1463
1463
 
1464
 
#: ../libcore/gof-file.c:1943
 
1464
#: ../libcore/gof-file.c:1944
1465
1465
msgid "Invalid desktop file"
1466
1466
msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
1467
1467
 
1468
 
#: ../libcore/gof-file.c:2235
 
1468
#: ../libcore/gof-file.c:2236
1469
1469
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1470
1470
msgstr "Skråstreger er ikke tilladt i filnavne"
1471
1471
 
1472
 
#: ../libcore/gof-file.c:2255
 
1472
#: ../libcore/gof-file.c:2256
1473
1473
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1474
1474
msgstr "Topniveau-filer kan ikke omdøbes"
1475
1475
 
1487
1487
msgid "Create folder"
1488
1488
msgstr ""
1489
1489
 
1490
 
#: ../src/View/Window.vala:181
 
1490
#: ../src/View/Window.vala:179
1491
1491
msgid "Files isn't your default file manager."
1492
1492
msgstr ""
1493
1493
 
1494
 
#: ../src/View/Window.vala:187
 
1494
#: ../src/View/Window.vala:185
1495
1495
msgid "Set as Default"
1496
1496
msgstr ""
1497
1497
 
1498
 
#: ../src/View/Window.vala:193
 
1498
#: ../src/View/Window.vala:191
1499
1499
msgid "Ignore"
1500
1500
msgstr "Ignorér"
1501
1501
 
1502
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:288 ../src/View/Sidebar.vala:407
 
1502
#: ../src/View/ViewContainer.vala:296 ../src/View/Sidebar.vala:447
1503
1503
msgid "Home"
1504
1504
msgstr "Hjem"
1505
1505
 
1506
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:290 ../src/View/Sidebar.vala:457
 
1506
#: ../src/View/ViewContainer.vala:298 ../src/View/Sidebar.vala:513
1507
1507
msgid "File System"
1508
1508
msgstr "Filsystem"
1509
1509
 
1510
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:307
 
1510
#: ../src/View/ViewContainer.vala:315
1511
1511
msgid "(as Administrator)"
1512
1512
msgstr ""
1513
1513
 
1514
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:315
 
1514
#: ../src/View/ViewContainer.vala:324
1515
1515
msgid "This does not belong to you."
1516
1516
msgstr ""
1517
1517
 
1518
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:316
 
1518
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325
1519
1519
msgid "You don't have permission to view this folder."
1520
1520
msgstr ""
1521
1521
 
1522
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:319
 
1522
#: ../src/View/ViewContainer.vala:328
1523
1523
msgid "Unable to mount folder."
1524
1524
msgstr ""
1525
1525
 
1526
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:320
 
1526
#: ../src/View/ViewContainer.vala:329
1527
1527
msgid "The server for this folder could not be located."
1528
1528
msgstr ""
1529
1529
 
1530
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:332
 
1530
#: ../src/View/ViewContainer.vala:341
1531
1531
msgid "File not found."
1532
1532
msgstr ""
1533
1533
 
1534
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333
 
1534
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1535
1535
msgid "The file selected no longer exists."
1536
1536
msgstr ""
1537
1537
 
1540
1540
msgstr ""
1541
1541
 
1542
1542
#: ../src/View/LocationBar.vala:358
1543
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1868
 
1543
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1918
1544
1544
msgid "Open with"
1545
1545
msgstr ""
1546
1546
 
1552
1552
msgid "Filename"
1553
1553
msgstr "Filnavn"
1554
1554
 
1555
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:569
1556
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:619
1557
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:125
 
1555
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:608
 
1556
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:667
 
1557
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:139
1558
1558
msgid "Size"
1559
1559
msgstr "Størrelse"
1560
1560
 
1561
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:360
1562
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:130
 
1561
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:394
 
1562
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:144
1563
1563
msgid "Type"
1564
1564
msgstr "Type"
1565
1565
 
1566
 
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:532
 
1566
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1567
1567
msgid "Modified"
1568
1568
msgstr "Ændret"
1569
1569
 
1575
1575
msgid "Launchpad Translators"
1576
1576
msgstr ""
1577
1577
 
1578
 
#: ../src/View/Resources.vala:74
 
1578
#: ../src/View/Resources.vala:77
1579
1579
msgid "AFP"
1580
1580
msgstr ""
1581
1581
 
1582
 
#: ../src/View/Resources.vala:75
 
1582
#: ../src/View/Resources.vala:78
1583
1583
msgid "DAV"
1584
1584
msgstr ""
1585
1585
 
1586
 
#: ../src/View/Resources.vala:76
 
1586
#: ../src/View/Resources.vala:79
1587
1587
msgid "DAVS"
1588
1588
msgstr ""
1589
1589
 
1590
 
#: ../src/View/Resources.vala:77
 
1590
#: ../src/View/Resources.vala:80
1591
1591
msgid "FTP"
1592
1592
msgstr ""
1593
1593
 
1594
 
#: ../src/View/Resources.vala:78 ../src/View/Sidebar.vala:571
 
1594
#: ../src/View/Resources.vala:81 ../src/View/Sidebar.vala:627
1595
1595
msgid "Network"
1596
1596
msgstr "Netværk"
1597
1597
 
1598
 
#: ../src/View/Resources.vala:79
 
1598
#: ../src/View/Resources.vala:82
1599
1599
msgid "SFTP"
1600
1600
msgstr ""
1601
1601
 
1602
 
#: ../src/View/Resources.vala:80
 
1602
#: ../src/View/Resources.vala:83
1603
1603
msgid "SMB"
1604
1604
msgstr ""
1605
1605
 
1606
 
#: ../src/View/Resources.vala:81 ../src/View/Sidebar.vala:434
 
1606
#: ../src/View/Resources.vala:84 ../src/View/Sidebar.vala:490
1607
1607
msgid "Trash"
1608
1608
msgstr "Papirkurven"
1609
1609
 
 
1610
#: ../src/View/Resources.vala:85
 
1611
msgid "Recent"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
1610
1614
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1611
1615
msgid "This folder does not exist."
1612
1616
msgstr ""
1630
1634
"%s"
1631
1635
msgstr ""
1632
1636
 
1633
 
#: ../src/View/Slot.vala:36
 
1637
#: ../src/View/Slot.vala:42
1634
1638
msgid "This folder is empty."
1635
1639
msgstr "Denne mappe er tom."
1636
1640
 
1637
 
#: ../src/View/Slot.vala:37
 
1641
#: ../src/View/Slot.vala:43
 
1642
msgid "There are no recent files."
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../src/View/Slot.vala:44
1638
1646
msgid "Access denied"
1639
1647
msgstr ""
1640
1648
 
1641
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
 
1649
#: ../src/View/OverlayBar.vala:155
1642
1650
msgid "%u folders"
1643
1651
msgstr ""
1644
1652
 
1645
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
 
1653
#: ../src/View/OverlayBar.vala:157 ../src/View/OverlayBar.vala:165
1646
1654
msgid " and %u other item (%s) selected"
1647
1655
msgstr ""
1648
1656
 
1649
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
 
1657
#: ../src/View/OverlayBar.vala:158 ../src/View/OverlayBar.vala:166
1650
1658
msgid " and %u other items (%s) selected"
1651
1659
msgstr ""
1652
1660
 
1653
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
 
1661
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161 ../src/View/OverlayBar.vala:169
1654
1662
msgid " selected"
1655
1663
msgstr ""
1656
1664
 
1657
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
 
1665
#: ../src/View/OverlayBar.vala:163
1658
1666
msgid "%u folder"
1659
1667
msgstr ""
1660
1668
 
1661
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
 
1669
#: ../src/View/OverlayBar.vala:171
1662
1670
msgid "%u items selected (%s)"
1663
1671
msgstr ""
1664
1672
 
1665
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:87 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
 
1673
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:108
 
1674
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
1666
1675
msgid "Properties"
1667
1676
msgstr "Indstillinger"
1668
1677
 
1669
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:184
 
1678
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1670
1679
msgid "General"
1671
1680
msgstr ""
1672
1681
 
1673
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:192
 
1682
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:210
1674
1683
msgid "More"
1675
1684
msgstr ""
1676
1685
 
1677
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:212
 
1686
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:235
1678
1687
msgid "Preview"
1679
1688
msgstr "Forhåndsvisning"
1680
1689
 
1681
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:228
 
1690
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:251
1682
1691
msgid "Close"
1683
1692
msgstr ""
1684
1693
 
1685
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
 
1694
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:288
1686
1695
msgid "file"
1687
1696
msgstr ""
1688
1697
 
1689
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:267
 
1698
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:290
1690
1699
msgid "files"
1691
1700
msgstr ""
1692
1701
 
1693
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
 
1702
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:292
1694
1703
msgid "Actual size could be larger, "
1695
1704
msgstr ""
1696
1705
 
1697
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
 
1706
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:292
1698
1707
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1699
1708
msgstr ""
1700
1709
 
1701
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:298
 
1710
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:321
1702
1711
msgid "unknown"
1703
1712
msgstr ""
1704
1713
 
1705
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:417
 
1714
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:451
1706
1715
msgid "%u selected items"
1707
1716
msgstr ""
1708
1717
 
1709
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
 
1718
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:564
1710
1719
msgid "Created"
1711
1720
msgstr "Oprettet"
1712
1721
 
1713
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
 
1722
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:569
1714
1723
msgid "Last Access"
1715
1724
msgstr "Tilgået"
1716
1725
 
1717
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
 
1726
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:577
1718
1727
msgid "Deleted"
1719
1728
msgstr "Slettet"
1720
1729
 
1721
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:548
 
1730
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:582
1722
1731
msgid "MimeType"
1723
1732
msgstr "Mime-type"
1724
1733
 
1725
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:556
 
1734
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:590
1726
1735
msgid "MimeTypes"
1727
1736
msgstr "Mime-typer"
1728
1737
 
1729
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:576
 
1738
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:621 ../src/View/PropertiesWindow.vala:623
1730
1739
msgid "Location"
1731
1740
msgstr "Placering"
1732
1741
 
1733
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:579
 
1742
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:627
1734
1743
msgid "Target"
1735
1744
msgstr "Destination"
1736
1745
 
1737
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:585
 
1746
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:633
1738
1747
msgid "Origin Location"
1739
1748
msgstr "Oprindelig placering"
1740
1749
 
1741
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:612
 
1750
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:660
1742
1751
msgid "Info"
1743
1752
msgstr ""
1744
1753
 
1745
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:654
 
1754
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:702
1746
1755
msgid "Other application..."
1747
1756
msgstr "Andet program..."
1748
1757
 
1749
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:678
 
1758
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:726
1750
1759
msgid "Open with:"
1751
1760
msgstr ""
1752
1761
 
1753
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
 
1762
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:744
1754
1763
msgid "Usage"
1755
1764
msgstr ""
1756
1765
 
1757
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:703
 
1766
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:751
1758
1767
msgid "Device usage:"
1759
1768
msgstr ""
1760
1769
 
1761
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:710
 
1770
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:758
1762
1771
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1763
1772
msgstr ""
1764
1773
 
1765
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:846
 
1774
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:894
1766
1775
msgid "Read"
1767
1776
msgstr "Læs"
1768
1777
 
1769
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:850
 
1778
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:898
1770
1779
msgid "Write"
1771
1780
msgstr "Skriv"
1772
1781
 
1773
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:854
 
1782
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:902
1774
1783
msgid "Execute"
1775
1784
msgstr "Kør"
1776
1785
 
1777
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
1778
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
 
1786
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1106
 
1787
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1119
1779
1788
msgid "Owner"
1780
1789
msgstr "Ejer"
1781
1790
 
1782
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
1783
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
 
1791
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1111
 
1792
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1123
1784
1793
msgid "Group"
1785
1794
msgstr "Gruppe"
1786
1795
 
1787
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
 
1796
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1127
1788
1797
msgid "Everyone"
1789
1798
msgstr "Alle"
1790
1799
 
1791
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1311
 
1800
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1359
1792
1801
msgid "Select an application to open "
1793
1802
msgstr ""
1794
1803
 
1795
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:390
 
1804
#: ../src/View/Sidebar.vala:430
1796
1805
msgid "Personal"
1797
1806
msgstr "Personlig"
1798
1807
 
1799
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:395
 
1808
#: ../src/View/Sidebar.vala:435
1800
1809
msgid "Your common places and bookmarks"
1801
1810
msgstr "Dine almindelige steder og bogmærker"
1802
1811
 
1803
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:414
 
1812
#: ../src/View/Sidebar.vala:454
1804
1813
msgid "Open your personal folder"
1805
1814
msgstr "Åbn din personlige mappe"
1806
1815
 
1807
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:441
 
1816
#: ../src/View/Sidebar.vala:469
 
1817
msgid "View the list of recently used files"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: ../src/View/Sidebar.vala:497
1808
1821
msgid "Open the Trash"
1809
1822
msgstr ""
1810
1823
 
1811
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:447
 
1824
#: ../src/View/Sidebar.vala:503
1812
1825
msgid "Devices"
1813
1826
msgstr "Enheder"
1814
1827
 
1815
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:452
 
1828
#: ../src/View/Sidebar.vala:508
1816
1829
msgid "Your local partitions and devices"
1817
1830
msgstr "Dine lokale partitioner og enheder"
1818
1831
 
1819
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:464
 
1832
#: ../src/View/Sidebar.vala:520
1820
1833
msgid "Open the contents of the FileSystem"
1821
1834
msgstr ""
1822
1835
 
1823
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:494 ../src/View/Sidebar.vala:683
 
1836
#: ../src/View/Sidebar.vala:550 ../src/View/Sidebar.vala:739
1824
1837
msgid "Mount and open %s"
1825
1838
msgstr "Montér og åbn %s"
1826
1839
 
1827
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:576
 
1840
#: ../src/View/Sidebar.vala:632
1828
1841
msgid "Your network places"
1829
1842
msgstr "Dine netværkssteder"
1830
1843
 
1831
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:606
 
1844
#: ../src/View/Sidebar.vala:662
1832
1845
msgid "Entire Network"
1833
1846
msgstr ""
1834
1847
 
1835
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:613
 
1848
#: ../src/View/Sidebar.vala:669
1836
1849
msgid "Browse the contents of the network"
1837
1850
msgstr "Gennemse indholdet af netværket"
1838
1851
 
1839
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1132
 
1852
#: ../src/View/Sidebar.vala:1198
1840
1853
msgid "Unable to start %s"
1841
1854
msgstr "Kan ikke starte %s"
1842
1855
 
1843
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1202
 
1856
#: ../src/View/Sidebar.vala:1279
1844
1857
msgid "Open"
1845
1858
msgstr ""
1846
1859
 
1847
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1210
 
1860
#: ../src/View/Sidebar.vala:1287
1848
1861
msgid "Open in New _Tab"
1849
1862
msgstr "Åbn i nyt _faneblad"
1850
1863
 
1851
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1216
 
1864
#: ../src/View/Sidebar.vala:1293
1852
1865
msgid "Open in New _Window"
1853
1866
msgstr "Åbn i nyt _vindue"
1854
1867
 
1855
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1224
 
1868
#: ../src/View/Sidebar.vala:1301
1856
1869
msgid "Remove"
1857
1870
msgstr "Fjern"
1858
1871
 
1859
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1232 ../src/View/directory_view_popup.ui:16
 
1872
#: ../src/View/Sidebar.vala:1309 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
1860
1873
msgid "Rename"
1861
1874
msgstr ""
1862
1875
 
1863
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1241
 
1876
#: ../src/View/Sidebar.vala:1318
1864
1877
msgid "_Mount"
1865
1878
msgstr "_Montér"
1866
1879
 
1867
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1247
 
1880
#: ../src/View/Sidebar.vala:1324
1868
1881
msgid "_Unmount"
1869
1882
msgstr "_Afmontér"
1870
1883
 
1871
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1253
 
1884
#: ../src/View/Sidebar.vala:1330
1872
1885
msgid "_Eject"
1873
1886
msgstr "_Skub ud"
1874
1887
 
1896
1909
msgid "Everywhere Else"
1897
1910
msgstr ""
1898
1911
 
1899
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:556
 
1912
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:545
1900
1913
msgid "Failed to preview"
1901
1914
msgstr ""
1902
1915
 
1903
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:987
 
1916
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1009
1904
1917
msgid "Set as default"
1905
1918
msgstr "Indstil som standard"
1906
1919
 
1907
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1454
 
1920
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1478
1908
1921
msgid "Cannot drop this file"
1909
1922
msgstr ""
1910
1923
 
1911
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1454
 
1924
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1478
1912
1925
msgid "Invalid file name provided"
1913
1926
msgstr ""
1914
1927
 
1915
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1847
 
1928
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1887
1916
1929
msgid "Invalid"
1917
1930
msgstr ""
1918
1931
 
1919
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1852
 
1932
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1901
1920
1933
msgid "Run"
1921
1934
msgstr ""
1922
1935
 
1923
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1857
 
1936
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1906
1924
1937
msgid "Open in %s"
1925
1938
msgstr ""
1926
1939
 
1927
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1866
 
1940
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1916
1928
1941
msgid "Open in"
1929
1942
msgstr ""
1930
1943
 
1931
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1924
 
1944
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1974
1932
1945
msgid "Other Application"
1933
1946
msgstr ""
1934
1947
 
1935
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2176
 
1948
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2243
1936
1949
msgid "Untitled %s"
1937
1950
msgstr ""
1938
1951
 
1939
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2492
 
1952
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2566
1940
1953
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1941
1954
msgstr ""
1942
1955
 
1943
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2493
 
1956
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2567
1944
1957
msgid "Cutting the selection instead"
1945
1958
msgstr ""
1946
1959
 
1947
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2660
1948
 
msgid "%s is not a valid file name"
 
1960
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2765
 
1961
msgid "Could not rename to '%s'"
1949
1962
msgstr ""
1950
1963
 
1951
 
#: ../src/Application.vala:140
 
1964
#: ../src/Application.vala:146
1952
1965
msgid "Show the version of the program."
1953
1966
msgstr "Vis programmets version."
1954
1967
 
1955
 
#: ../src/Application.vala:142
 
1968
#: ../src/Application.vala:148
1956
1969
msgid "Open uri(s) in new tab"
1957
1970
msgstr ""
1958
1971
 
1959
 
#: ../src/Application.vala:144 ../src/View/directory_view_popup.ui:65
 
1972
#: ../src/Application.vala:150 ../src/View/directory_view_popup.ui:79
1960
1973
msgid "New Window"
1961
1974
msgstr ""
1962
1975
 
1963
 
#: ../src/Application.vala:146
 
1976
#: ../src/Application.vala:152
1964
1977
msgid "Quit Files."
1965
1978
msgstr ""
1966
1979
 
1967
 
#: ../src/Application.vala:148
 
1980
#: ../src/Application.vala:154
1968
1981
msgid "Enable debug logging"
1969
1982
msgstr ""
1970
1983
 
1971
 
#: ../src/Application.vala:151
 
1984
#: ../src/Application.vala:157
1972
1985
msgid "[URI...]"
1973
1986
msgstr "[URI...]"
1974
1987
 
1975
 
#: ../src/Application.vala:154
 
1988
#: ../src/Application.vala:160
1976
1989
msgid ""
1977
1990
"\n"
1978
1991
"\n"
1982
1995
"\n"
1983
1996
"Navigér filsystemet med filhåndteringen"
1984
1997
 
1985
 
#: ../src/Application.vala:181
 
1998
#: ../src/Application.vala:187
1986
1999
msgid "--quit cannot be used with URIs."
1987
2000
msgstr "--quit kan ikke bruges med URI'er."
1988
2001
 
2061
2074
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2062
2075
msgstr ""
2063
2076
 
2064
 
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:106
 
2077
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:107
2065
2078
msgid "Reload this folder"
2066
2079
msgstr ""
2067
2080
 
2068
 
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:321
 
2081
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:322
2069
2082
msgid "Go to %s"
2070
2083
msgstr "Gå til %s"
2071
2084
 
2072
 
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:458
 
2085
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:459
2073
2086
msgid "Navigate to %s"
2074
2087
msgstr ""
2075
2088
 
2098
2111
msgstr ""
2099
2112
 
2100
2113
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:9
2101
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:30
 
2114
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:44
2102
2115
msgid "Delete permanently"
2103
2116
msgstr ""
2104
2117
 
 
2118
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:16
 
2119
msgid "Open Parent Folder"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
2105
2122
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:23
 
2123
msgid "Remove from History"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
2106
2127
msgid "Move to Trash"
2107
2128
msgstr ""
2108
2129
 
2109
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
 
2130
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:51
2110
2131
msgid "New"
2111
2132
msgstr ""
2112
2133
 
2113
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:39
 
2134
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
2114
2135
msgid "Folder"
2115
2136
msgstr ""
2116
2137
 
2117
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:44
 
2138
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:58
2118
2139
msgid "Empty File"
2119
2140
msgstr ""
2120
2141
 
2121
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
 
2142
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:67
2122
2143
msgid "Show Hidden Files"
2123
2144
msgstr ""
2124
2145
 
2125
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:60
 
2146
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:74
2126
2147
msgid "New Tab"
2127
2148
msgstr ""
2128
2149
 
2129
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:73
 
2150
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:87
2130
2151
msgid "Terminal"
2131
2152
msgstr ""
2132
2153
 
2133
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:88
 
2154
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:102
2134
2155
msgid "Bookmark"
2135
2156
msgstr ""
2136
2157
 
2137
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
 
2158
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:109
2138
2159
msgid "Paste"
2139
2160
msgstr ""
2140
2161
 
2141
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:102
 
2162
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:116
2142
2163
msgid "Cut"
2143
2164
msgstr ""
2144
2165
 
2145
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:106
 
2166
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
2146
2167
msgid "Copy"
2147
2168
msgstr ""
2148
2169
 
2149
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:110
 
2170
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:124
2150
2171
msgid "Paste into Folder"
2151
2172
msgstr ""
2152
2173
 
2153
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:117
 
2174
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:131
2154
2175
msgid "Sort by"
2155
2176
msgstr ""
2156
2177
 
2157
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
 
2178
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:134
2158
2179
msgid "Name"
2159
2180
msgstr ""
2160
2181
 
2161
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:135
 
2182
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:149
2162
2183
msgid "Date"
2163
2184
msgstr ""
2164
2185
 
2165
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:142
 
2186
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:156
2166
2187
msgid "Reversed Order"
2167
2188
msgstr ""