~elementary-apps/pantheon-terminal/0.3.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-11-29 05:16:55 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20151129051655-29d1ps52tx9bqwu3
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-04-16 02:28-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 15:25-0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 17:59+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mikel <mishkasta@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-29 05:55+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17768)\n"
19
 
 
20
 
#: ../src/Constants.vala:5
21
 
msgid "About Terminal"
22
 
msgstr "Даведка"
23
 
 
24
 
#: ../src/Constants.vala:6
25
 
msgid "Use the command line"
26
 
msgstr "Выкарыстоўваць загадны радок"
27
 
 
28
 
#: ../src/Constants.vala:7 ../src/PantheonTerminal.vala:46
29
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
30
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:553
31
 
msgid "Terminal"
32
 
msgstr "Тэрмінал"
33
 
 
34
 
#: ../src/Constants.vala:8 ../src/PantheonTerminalWindow.vala:765
35
 
msgid "New Window"
36
 
msgstr "Новае акно"
37
 
 
38
 
#: ../src/Constants.vala:9
39
 
msgid "New Root Window"
40
 
msgstr "Новае root-акно"
41
 
 
42
 
#: ../src/Constants.vala:10
43
 
msgid "Open Terminal Here"
44
 
msgstr "Адкрыць тэрмінал тут"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-29 05:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
45
19
 
46
20
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:30
47
21
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
80
54
msgid "Quit Terminal"
81
55
msgstr "Зачыніць тэрмінал"
82
56
 
83
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
84
 
msgid "Task finished"
85
 
msgstr "Заданне скончана"
86
 
 
87
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
88
 
msgid "Print version info and exit"
89
 
msgstr "Друк інфармацыі аб версіі і выхад"
90
 
 
91
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
92
 
msgid "Show about dialog"
93
 
msgstr "Паказаць інфармацыю пра дыялог"
94
 
 
95
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
96
 
msgid "Run a program in terminal"
97
 
msgstr "Запусціць праграму ў тэрмінале"
98
 
 
99
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
100
 
msgid "Set shell working directory"
101
 
msgstr "Выберыце працоўную папку для абалонкі"
 
57
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
 
58
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:546 ../src/PantheonTerminal.vala:46
 
59
#: ../src/Constants.vala:7
 
60
msgid "Terminal"
 
61
msgstr "Тэрмінал"
102
62
 
103
63
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:172
104
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:777
 
64
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:770
105
65
msgid "Find…"
106
66
msgstr "Шукаем..."
107
67
 
108
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:760
109
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:761
 
68
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:753
 
69
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:754
110
70
msgid "Close"
111
71
msgstr "Закрыць"
112
72
 
113
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:765
 
73
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:758 ../src/Constants.vala:8
 
74
msgid "New Window"
 
75
msgstr "Новае акно"
 
76
 
 
77
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:758
114
78
msgid "Open a new window"
115
79
msgstr "Адкрыць новае акно"
116
80
 
117
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:769
 
81
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:762
118
82
msgid "New Tab"
119
83
msgstr "Новая ўкладка"
120
84
 
121
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:769
 
85
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:762
122
86
msgid "Create a new tab"
123
87
msgstr "Стварыць новую ўкладка"
124
88
 
125
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:773
 
89
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:766
126
90
msgid "Copy"
127
91
msgstr "Скапіяваць"
128
92
 
129
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:773
 
93
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:766
130
94
msgid "Copy the selected text"
131
95
msgstr "Скапіяваць і ўставіць тэкст"
132
96
 
133
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:778
 
97
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:771
134
98
msgid "Search for a given string in the terminal"
135
99
msgstr "Шукаем гэты радок ў тэрмінале"
136
100
 
137
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:781
 
101
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:774
138
102
msgid "Paste"
139
103
msgstr "Уставіць"
140
104
 
141
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:781
 
105
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:774
142
106
msgid "Paste some text"
143
107
msgstr "Уставіць некаторы тэкст"
144
108
 
145
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:785
 
109
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:778
146
110
msgid "Select All"
147
111
msgstr "Вылучыць усё"
148
112
 
149
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:786
 
113
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:779
150
114
msgid "Select all the text in the terminal"
151
115
msgstr "Вылучыць ўвесь тэкст у тэрмінале"
152
116
 
153
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:788
 
117
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:781
154
118
msgid "About"
155
119
msgstr "Аб праграме"
156
120
 
157
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:789
 
121
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:782
158
122
msgid "Show about window"
159
123
msgstr "Паказаць акно звестак"
160
124
 
161
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:791
 
125
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:784
162
126
msgid "Next Tab"
163
127
msgstr "Наступная ўкладка"
164
128
 
165
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:792
 
129
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:785
166
130
msgid "Go to next tab"
167
131
msgstr "Перайсці да наступнай ўкладцы"
168
132
 
169
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:795
 
133
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:788
170
134
msgid "Previous Tab"
171
135
msgstr "Папярэдняя ўкладка"
172
136
 
173
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:796
 
137
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:789
174
138
msgid "Go to previous tab"
175
139
msgstr "Перайсці да папярэдняй ўкладцы"
176
140
 
177
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:799
178
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:800
 
141
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:792
 
142
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:793
179
143
msgid "Zoom in"
180
144
msgstr "Павялічыць"
181
145
 
182
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:804
 
146
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:797
183
147
msgid "Zoom out"
184
148
msgstr "Паменшыць"
185
149
 
186
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:808
 
150
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:801
187
151
msgid "Fullscreen"
188
152
msgstr "На ўвесь экран"
189
153
 
190
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:808
 
154
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:801
191
155
msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
192
156
msgstr "Уключыць/Выключыць поўнаэкранны рэжым"
193
157
 
 
158
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
 
159
msgid "Find"
 
160
msgstr "Знайсці"
 
161
 
 
162
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
 
163
msgid "Previous result"
 
164
msgstr "Папярэдні вынік"
 
165
 
 
166
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
 
167
msgid "Next result"
 
168
msgstr "Наступны вынік"
 
169
 
194
170
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
195
171
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
196
172
msgstr "Гэтая каманда патрабуе правоў Адміністратара."
211
187
msgid "Paste Anyway"
212
188
msgstr "Устаўляйце куды хаціце"
213
189
 
214
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
215
 
msgid "Find"
216
 
msgstr "Знайсці"
217
 
 
218
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
219
 
msgid "Previous result"
220
 
msgstr "Папярэдні вынік"
221
 
 
222
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
223
 
msgid "Next result"
224
 
msgstr "Наступны вынік"
 
190
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
 
191
msgid "Task finished"
 
192
msgstr "Заданне скончана"
 
193
 
 
194
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
 
195
msgid "Print version info and exit"
 
196
msgstr "Друк інфармацыі аб версіі і выхад"
 
197
 
 
198
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
 
199
msgid "Show about dialog"
 
200
msgstr "Паказаць інфармацыю пра дыялог"
 
201
 
 
202
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
 
203
msgid "Run a program in terminal"
 
204
msgstr "Запусціць праграму ў тэрмінале"
 
205
 
 
206
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
 
207
msgid "Set shell working directory"
 
208
msgstr "Выберыце працоўную папку для абалонкі"
 
209
 
 
210
#: ../src/Constants.vala:5
 
211
msgid "About Terminal"
 
212
msgstr "Даведка"
 
213
 
 
214
#: ../src/Constants.vala:6
 
215
msgid "Use the command line"
 
216
msgstr "Выкарыстоўваць загадны радок"
 
217
 
 
218
#: ../src/Constants.vala:9
 
219
msgid "New Root Tab"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../src/Constants.vala:10
 
223
msgid "Open Terminal Here"
 
224
msgstr "Адкрыць тэрмінал тут"
225
225
 
226
226
#~ msgid "Open a new tab"
227
227
#~ msgstr "Адкрыць новую ўкладку"
228
228
 
229
229
#~ msgid "Set shell at launch"
230
230
#~ msgstr "Задаць абалонку пры запуску"
 
231
 
 
232
#~ msgid "New Root Window"
 
233
#~ msgstr "Новае root-акно"