~elementary-apps/scratch/scratch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
# Hebrew translation for scratch
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the scratch package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scratch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 10:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Mario Guerriero <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-13 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"

#: ../src/MainWindow.vala:97
msgid "Zeitgeist Datasource for Scratch"
msgstr "מקור נתונים צייטגייסט עבור רישום"

#: ../src/MainWindow.vala:187
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"

#: ../src/MainWindow.vala:671
msgid "Open some files"
msgstr "פתיחת מספר קבצים"

#: ../src/MainWindow.vala:796 ../src/MainWindow.vala:957
#: ../src/MainWindow.vala:958 ../src/MainWindow.vala:969
#: ../src/MainWindow.vala:970
msgid "Find…"
msgstr "חיפוש…"

#: ../src/MainWindow.vala:798
msgid "Hide search bar"
msgstr "הסתרת סרגל החיפוש"

#: ../src/MainWindow.vala:864 ../src/MainWindow.vala:865
msgid "Go to line…"
msgstr "מעבר לשורה..."

#: ../src/MainWindow.vala:868 ../src/MainWindow.vala:869
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: ../src/MainWindow.vala:872 ../src/MainWindow.vala:873
#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:84
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: ../src/MainWindow.vala:876 ../src/MainWindow.vala:877
#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:107
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"

#: ../src/MainWindow.vala:880
msgid "Reopen closed document"
msgstr "פתיחה מחדש של מסמך שנסגר"

#: ../src/MainWindow.vala:881
msgid "Open last closed document in a new tab"
msgstr "פתיחת המסמך האחרון שנסגר בלשונית חדשה"

#: ../src/MainWindow.vala:884
msgid "Add New Tab"
msgstr "הוספת לשונית חדשה"

#: ../src/MainWindow.vala:885
msgid "Add a new tab"
msgstr "הוספת לשונית חדשה"

#: ../src/MainWindow.vala:888
msgid "Add New View"
msgstr "הוספת תצוגה חדשה"

#: ../src/MainWindow.vala:889
msgid "Add a new view"
msgstr "הוספת תצוגה חדשה"

#: ../src/MainWindow.vala:892
msgid "Remove Current View"
msgstr "הסרת התצוגה הנוכחית"

#: ../src/MainWindow.vala:893
msgid "Remove this view"
msgstr "הסרת תצוגה זו"

#: ../src/MainWindow.vala:896
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"

#: ../src/MainWindow.vala:897
msgid "Undo the last action"
msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"

#: ../src/MainWindow.vala:900
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע שוב"

#: ../src/MainWindow.vala:901
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שוב"

#: ../src/MainWindow.vala:904
msgid "Revert"
msgstr "חזרה למצב התחלתי"

#: ../src/MainWindow.vala:905
msgid "Restore this file"
msgstr "שחזור קובץ זה לקדמותו"

#: ../src/MainWindow.vala:908 ../src/MainWindow.vala:909
msgid "Duplicate selected strings"
msgstr "שכפול המחרוזות הנבחרות"

#: ../src/MainWindow.vala:912 ../src/Utils.vala:31
#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:230
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"

#: ../src/MainWindow.vala:913
msgid "Open a file"
msgstr "פתיחת קובץ"

#: ../src/MainWindow.vala:916
msgid "Clipboard"
msgstr "לוח גזירים"

#: ../src/MainWindow.vala:917
msgid "New file from Clipboard"
msgstr "קובץ חדש מלוח הגזירים"

#: ../src/MainWindow.vala:920
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"

#: ../src/MainWindow.vala:921
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "תקריב 1:1"

#: ../src/MainWindow.vala:924 ../src/Services/Document.vala:255
#: ../src/Services/Document.vala:581 ../src/Utils.vala:33
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: ../src/MainWindow.vala:925
msgid "Save this file"
msgstr "שמירת קובץ זה"

#: ../src/MainWindow.vala:928 ../src/Services/Document.vala:574
msgid "Save As…"
msgstr "שמירה בשם..."

#: ../src/MainWindow.vala:929
msgid "Save this file with a different name"
msgstr "שמירת קובץ זה בשם שונה"

#: ../src/MainWindow.vala:932 ../src/Services/TemplateManager.vala:194
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"

#: ../src/MainWindow.vala:933
msgid "Project templates"
msgstr "תבניות מיזם"

#: ../src/MainWindow.vala:936 ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:56
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"

#: ../src/MainWindow.vala:937
msgid "Change Scratch settings"
msgstr "שינוי ההגדרות של רישום"

#: ../src/MainWindow.vala:940 ../src/MainWindow.vala:941
msgid "Next Tab"
msgstr "לשונית הבאה"

#: ../src/MainWindow.vala:944 ../src/MainWindow.vala:945
msgid "Previous Tab"
msgstr "לשונית קודמת"

#: ../src/MainWindow.vala:964 ../src/MainWindow.vala:965
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:68
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:69
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:80
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:109
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:111
msgid "When Scratch starts:"
msgstr "בפתיחת רישום:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:113
msgid "Show welcome screen"
msgstr "הצגת מסך הפתיחה"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:114
msgid "Show last open tabs"
msgstr "הצגת הלשוניות הפתוחות האחרונות"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:117
msgid "Save files when changed:"
msgstr "שמירת קבצים בעת שינוי:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:120
msgid "Tabs"
msgstr "טבלרים"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:122
msgid "Automatic indentation:"
msgstr "הזחה אוטומטית:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:125
msgid "Insert spaces instead of tabs:"
msgstr "הוספת רווחים במקום טבלרים:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:128
msgid "Tab width:"
msgstr "רוחב טבלר:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:154
msgid "Editor"
msgstr "עורך"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:156
msgid "Highlight current line:"
msgstr "הדגשת השורה הנוכחית:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:159
msgid "Highlight matching brackets:"
msgstr "הדגשת הסוגר התואם:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:162
msgid "Line wrap:"
msgstr "גלישת שורות:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:165
msgid "Draw Spaces:"
msgstr "ציור רווחים:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:168
msgid "Show line numbers:"
msgstr "הצגת מספרי השורות:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:172
msgid "Show Mini Map:"
msgstr "הצגת מפת סקירה:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:176
msgid "Line width guide:"
msgstr "הנחיית רוחב שורה:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:184
msgid "Font and Color Scheme"
msgstr "גופן ותכנית צבעים:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:186
msgid "Color scheme:"
msgstr "תכנית הצבעים:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:191
msgid "Custom font:"
msgstr "גופן מותאם אישית:"

#: ../src/Services/Document.vala:245
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr "האם לשמור את השינויים למסמך %s לפני הסגירה?"

#: ../src/Services/Document.vala:248
msgid ""
"If you don't save, changes from the last 4 seconds will be permanently lost."
msgstr "אם לא תשמרו, שינויים מארבע השניות האחרונות יאבדו לצמיתות."

#: ../src/Services/Document.vala:250
msgid "Close without saving"
msgstr "סגירה ללא שמירה"

#: ../src/Services/Document.vala:254 ../src/Utils.vala:29
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../src/Services/Document.vala:327
msgid "Save File"
msgstr "שמירת קובץ"

#: ../src/Services/Document.vala:440 ../src/config.vala:17
msgid "New Document"
msgstr "מסמך חדש"

#: ../src/Services/Document.vala:556
msgid ""
"File \"%s\" cannot be read. Maybe it is corrupt\n"
"or you do not have the necessary permissions to read it."
msgstr ""
"לא ניתן לקרוא את הקובץ „%s”. יתכן שהקובץ פגום\n"
"או שלא ניתנו ההרשאות הדרושות לקריאתו."

#: ../src/Services/Document.vala:572
msgid ""
"The location containing the file \"%s\" was unmounted. Do you want to save "
"somewhere else?"
msgstr "בוטלה העגינה של המקום המכיל את הקובץ „%s”. האם לשמור במקום אחר?"

#: ../src/Services/Document.vala:579
msgid "File \"%s\" was deleted. Do you want to save it anyway?"
msgstr "הקובץ „%s” נמחק. האם לשמור בכל זאת?"

#: ../src/Services/Document.vala:592
msgid ""
"You cannot save changes on file \"%s\". Do you want to save the changes to "
"this file in a different location?"
msgstr ""
"לא ניתן לשמור שינויים בקובץ „%s”. האם לשמור את השינויים לקובץ במקום אחר?"

#: ../src/Services/Document.vala:594
msgid "Save changes elsewhere"
msgstr "שמירת השינויים במקום אחר"

#: ../src/Services/Document.vala:625
msgid ""
"File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load it "
"again or continue your editing?"
msgstr ""
"הקובץ „%s” שונה באמצעות יישום חיצוני. האם לטעון אותו שוב או להמשיך בעריכה?"

#: ../src/Services/Document.vala:626
msgid "Load"
msgstr "טעינה"

#: ../src/Services/Document.vala:629
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: ../src/config.vala:15
msgid "Edit text files"
msgstr "עריכת קבצי טקסט"

#: ../src/config.vala:16
msgid "Text Editor"
msgstr "עורך טקסט"

#: ../src/config.vala:18 ../src/Scratch.vala:312
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"

#: ../src/config.vala:19
msgid "About Scratch"
msgstr "על אודות רישום"

#: ../src/Widgets/DocumentView.vala:91
msgid "Text file from "
msgstr "טקסט מקובץ "

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:120
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "הדגשת תחביר"

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:131
msgid "Normal Text"
msgstr "טקסט רגיל"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:45
msgid "No Files Open"
msgstr "אין קבצים פתוחים"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:46
msgid "Open a file to begin editing."
msgstr "פתחו קובץ כדי להתחיל לערוך."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "New file"
msgstr "קובץ חדש"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "Create a new empty file."
msgstr "יצירת קובץ ריק חדש."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open file"
msgstr "פתיחת קובץ"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open a saved file."
msgstr "פתיחת קובץ שמור."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "New file from clipboard"
msgstr "קובץ חדש מלוח הגזירים"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "Create a new file from the contents of your clipboard."
msgstr "יצירת קובץ חדש מתוכן לוח הגזירים."

#: ../src/Widgets/ToolBar.vala:58
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"

#: ../src/Widgets/LoadingView.vala:33
msgid "Wait while restoring last session..."
msgstr "יש להמתין בעת שחזור ההפעלה האחרונה..."

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:70
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:75
msgid "Replace With"
msgstr "החלפה ב-"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:91
msgid "Search next"
msgstr "חיפוש הבא"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:97
msgid "Search previous"
msgstr "חיפוש הקודם"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:104
msgid "Cyclic Search"
msgstr "חיפוש מעגלי"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:112
msgid "Replace all"
msgstr "החלפת הכל"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:121
msgid "Go To Line:"
msgstr "מעבר לשורה:"

#: ../src/Scratch.vala:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Danny Damsky https://launchpad.net/~dannydamsky99\n"
"  Dor https://launchpad.net/~dor-gallego\n"
"  GenghisKhan https://launchpad.net/~genghiskhan\n"
"  Jason https://launchpad.net/~jasonf20\n"
"  Mario Guerriero https://launchpad.net/~mefrio-g\n"
"  Niv Baehr https://launchpad.net/~rzil\n"
"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
"  דוביקס https://launchpad.net/~dovix2003-gmail"

#: ../src/Scratch.vala:166
msgid "Maybe you do not have the necessary permissions."
msgstr "יתכן שלא נתקבלו ההרשאות הנדרשות."

#: ../src/Scratch.vala:168
msgid "Maybe the file path provided is not valid."
msgstr "יתכן ונתיב הקובץ אינו תקף."

#: ../src/Scratch.vala:170
msgid "The location is read-only."
msgstr "המקום לקריאה בלבד."

#: ../src/Scratch.vala:172
msgid "The parent directory doesn't exist."
msgstr "תיקיית האב אינה קיימת."

#: ../src/Scratch.vala:179
msgid ""
"File \"%s\" cannot be created.\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן ליצור את הקובץ „%s”.\n"
"%s"

#: ../src/Scratch.vala:189
msgid ""
"File \"%s\" cannot be opened.\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לפתוח את הקובץ „%s”.\n"
"%s"

#: ../src/Scratch.vala:198
msgid "It is a mountable location."
msgstr "זהו מיקום ניתן לעגינה."

#: ../src/Scratch.vala:201
msgid "It is a directory."
msgstr "זו תיקייה."

#: ../src/Scratch.vala:204
msgid ""
"It is a \"special\" file such as a socket,\n"
" fifo, block device, or character device."
msgstr ""
"זה קובץ „מיוחד” כגון שקע,\n"
"fifo, התקן בלוקים, או התקן תווים."

#: ../src/Scratch.vala:207
msgid "It is an \"unknown\" file type."
msgstr "זהו סוג קובץ „לא ידוע”."

#: ../src/Scratch.vala:311
msgid "New Tab"
msgstr "לשונית חדשה"

#: ../src/Scratch.vala:313
msgid "Print version info and exit"
msgstr "הדפסת מידע גרסה ויציאה"

#: ../src/Scratch.vala:314
msgid "Set of plugins"
msgstr "ערכת תוספים"

#: ../src/Scratch.vala:315
msgid "Current working directory"
msgstr "תיקיית העבודה הנוכחית"

#: ../src/Utils.vala:42
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"

#: ../src/Utils.vala:45
msgid "Text files"
msgstr "קבצי טקסט"

#: ../plugins/browser-preview/BrowserView.vala:49
msgid "Close Inspector"
msgstr "סגירת המפקח"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:21
msgid "Browser Preview"
msgstr "תצוגת דפדפן מקדימה"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:22
msgid "Get a preview your work in a web page"
msgstr "השגת תצוגה מקדימה של דף אינטרנט"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:85
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:111
msgid "Show Preview"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:107
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:150
msgid "Web Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה ברשת"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:108
msgid "Hide Preview"
msgstr "הסתרת תצוגה מקדימה"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:21
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:89
msgid "Clipboard History"
msgstr "היסטורית לוח הגזירים"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:22
msgid "Clipboard to view history"
msgstr "הצגת היסטורית לוח הגזירים"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:28
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:156
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:159
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:313
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:1
msgid "Detect Indent"
msgstr "זיהוי הזחה"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:2
msgid "Heuristically detect tab or space settings"
msgstr "זיהוי היוריסטי של הגדרות רווחים או טאבים."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/contractor/contractor.vala:21
msgid "Share your files with Contractor"
msgstr "שיתוף הקבצים עם קבלן"

#: ../plugins/word-completion/completion-provider.vala:80
msgid "Could not load icon theme: %s\n"
msgstr "לא ניתן לטעון ערכת נושא לסמלים: %s\n"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:34
msgid "Words Completion"
msgstr "השלמת מילים"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:35
msgid "Show a completion dialog with most used words from your files"
msgstr "הצגת תיבת דו־שיח להשלמה עם המילים הנפוצות ביותר."

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:175
msgid "%s - Word Completion"
msgstr "%s - השלמת מילים"

#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:21
#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:99
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:35
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:68
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:116
msgid "Symbols"
msgstr "סמלים"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:21
msgid "Outline"
msgstr "מתאר"

#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:22
msgid "Outline symbols in your current file in vala"
msgstr "תיאור סמלי vala בקובץ הנוכחי"

#: ../plugins/spell/spell.vala:18
msgid "Spell Checker"
msgstr "בודק איות"

#: ../plugins/spell/spell.vala:19
msgid "Checks the spelling of your documents"
msgstr "בודק את האיות במסמכים"

#: ../plugins/spell/spell.vala:80
msgid ""
"No suitable dictionaries were found.\n"
"Please install at least one [aspell] dictionary"
msgstr ""
"לא נמצאו מילונים מתאימים.\n"
"נא להתקין מילון [aspell] אחד לפחות."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/open-with/open-with.vala:21
msgid "Open With"
msgstr "פתיחה באמצעות"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:22
msgid "Open files you are editing with another application"
msgstr "פתיחת הקבצים הנערכים באמצעות יישום אחר."

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:54
msgid "Open With…"
msgstr "פתיחה באמצעות..."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:20
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:197
msgid "Source Tree"
msgstr "עץ מקור"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:21
msgid "Have a look at your sources organized in a nice tree"
msgstr "מבט במקורות מאורגנים בעץ נחמד"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:42
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:175
msgid "Bookmark"
msgstr "סימניה"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:234
msgid "Files"
msgstr "קבצים"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:235
msgid "Project"
msgstr "מיזם"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:236
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:21
msgid "Vim Emulation"
msgstr "חיקוי Vim"

#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:22
msgid "Use Vim commands in Scratch"
msgstr "שימוש בפקודות Vim ברישום"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:24
msgid "Preserve Indent"
msgstr "שימור הזחות"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:25
msgid "Maintains indent level of pasted text when auto-indent is active"
msgstr "תמיכה ברמת ההזחה של טקסט מודבק כאשר הזחה אוטומטית פעילה"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:18
msgid "Strip trailing whitespace"
msgstr "הסרת רווחים נגררים"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:19
msgid "Strip trailing whitespace on save"
msgstr "הסרה בעת שמירה של הרווחים בסוף השורה"

#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:73
msgid "/New File"
msgstr "/קובץ חדש"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:21
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:21
msgid "Folder Manager"
msgstr "מנהל תיקיות"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:22
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:22
msgid "Basic folder manager with file browsing"
msgstr "מנהל תקייה בסיסי עם דיפדוף קבצים"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:71
msgid "Go to parent"
msgstr "עלייה לתיקיית האב"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:82
msgid "Add file"
msgstr "הוספת קובץ"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:89
msgid "Remove file"
msgstr "הסרת קובץ"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:104
msgid "File Manager"
msgstr "מנהל קבצים"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:23 ../plugins/terminal/terminal.vala:116
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:125 ../plugins/terminal/terminal.vala:172
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:174
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:24
msgid "A terminal in your text editor"
msgstr "מסוף בעורך הטקסט"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:167 ../plugins/terminal/terminal.vala:178
msgid "Show Terminal"
msgstr "הצגת המסוף"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:170
msgid "Hide Terminal"
msgstr "הסתרת המסוף"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:306
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:323
msgid "Terminal on Right"
msgstr "מסוף מימין"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:331
msgid "Terminal on Bottom"
msgstr "מסוף בתחתית"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:254
msgid "Share via PasteBin"
msgstr "שיתוף באמצעות PasteBin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:272
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:278
msgid "Format: "
msgstr "פורמט: "

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:280
msgid "Others..."
msgstr "אחרים..."

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:305
msgid "Expiry time:"
msgstr "זמן תפוגה:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:310
msgid "Keep this paste private"
msgstr "השארת גזיר זה כפרטי"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:312
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:342
msgid "Other formats"
msgstr "פורמטים אחרים"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:511
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:512
msgid "Ten minutes"
msgstr "עשר דקות"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:513
msgid "One hour"
msgstr "שעה אחת"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:514
msgid "One day"
msgstr "יום אחד"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:515
msgid "One month"
msgstr "חודש אחד"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:23
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:24
msgid "Share files with pastebin service"
msgstr "שיתוף קבצים עם שירות Pastebin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:134
msgid "Upload to Pastebin"
msgstr "העלאה ל־Pastebin"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:21
msgid "Highlight Selected Words"
msgstr "הדגשת מילים נבחרות"

#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:22
msgid "Highlights all occurrences of words that are selected"
msgstr "הדגשת כל המופעים של מילים שנבחרו"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:21
msgid "Brackets Completion"
msgstr "השלמת סוגריים"

#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:22
msgid "Complete brackets while typing"
msgstr "השלמת הסוגריים במהלך ההקלדה"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:70
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:88
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:89
msgid "Open a folder"
msgstr "פתיחת תיקייה"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:94
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:95
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"

#: ../plugins/folder-manager/FileView.vala:294
msgid "Close Folder"
msgstr "סגירת תיקייה"

#~ msgid "No files are open."
#~ msgstr "אין קבצים פתוחים."

#~ msgid "Changes to this file haven't been saved."
#~ msgstr "השינויים לקובץ זה לא נשמרו."

#~ msgid "Do you want to save changes before closing this file?"
#~ msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים לפני סגירת הקובץ?"

#~ msgid "New document"
#~ msgstr "מסמך חדש"

#~ msgid "Normal text"
#~ msgstr "טקסט רגיל"

#~ msgid "Editor:"
#~ msgstr "עורך:"

#~ msgid "General:"
#~ msgstr "כללי:"

#~ msgid "Tabs:"
#~ msgstr "לשוניות:"

#~ msgid "Show margin on right:"
#~ msgstr "הצגת שול לימין:"

#~ msgid "Margin width:"
#~ msgstr "רוחב השול:"

#~ msgid "Save unsaved changes to file before closing?"
#~ msgstr "האם לשמור את השינויים שלא נשמרו בטרם הסגירה?"

#~ msgid "Do you want to reload it?"
#~ msgstr "האם ברצונך לטעון מחדש?"

#~ msgid "Create a new document in a new tab"
#~ msgstr "יצירת מסמך חדש בלשונית חדשה"

#~ msgid "Previous Search"
#~ msgstr "חיפוש הקודם"

#~ msgid "Next Search"
#~ msgstr "חיפוש הבא"

#~ msgid "Create a new document from a template"
#~ msgstr "יצירת מסמך חדש מתבנית"

#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "שורת המצב"

#~ msgid "Context View"
#~ msgstr "תצוגת הקשר"

#~ msgid "Select font:"
#~ msgstr "בחירת גופן:"

#~ msgid "Do you want to save the changes to this file in a different location?"
#~ msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים לקובץ זה במיקום שונה?"

#~ msgid "Do you want to create it again?"
#~ msgstr "האם ברצונך ליצור אותו שוב?"

#~ msgid "Go to line..."
#~ msgstr "עבור לשורה..."

#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "חפש..."

#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "שמור בשם"

#~ msgid "Save the current file"
#~ msgstr "שומר את הקובץ הנוכחי"

#~ msgid "Save the current file with a different name"
#~ msgstr "שומר את הקובץ הנוכחי בשם אחר"

#~ msgid "Argument for the set of plugins"
#~ msgstr "טענה עבור ערכה של תוספים"

#~ msgid "Create a new instance"
#~ msgstr "יצירת דוגמה חדשה"

#~ msgid "There are unsaved changes in Scratch!"
#~ msgstr "יש שינויים בסקראצ שלא נשמרו"

#~ msgid "Bottom Panel"
#~ msgstr "פאנל תחתון"

#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "פאנל צד"

#, c-format
#~ msgid "The file %s was modified."
#~ msgstr "הקובץ %s התחדש."

#~ msgid "Choose the new location"
#~ msgstr "בחר מיקום חדש"

#, c-format
#~ msgid "The file %s was deleted."
#~ msgstr "הקובץ %s נמחק."

#~ msgid "Draw spaces:"
#~ msgstr "צייר רווחים:"

#~ msgid "Font and Color Scheme:"
#~ msgstr "טכסיס  גופן וצבע:"

#~ msgid "You can't save changes to:"
#~ msgstr "לא ניתן לשמור את השינויים ל:"

#, c-format
#~ msgid "Save unsaved changes to file %s before closing?"
#~ msgstr "האם לשמור שינויים שלא נשמרו לתוך קובץ %s לפני סגירה?"

#~ msgid "There are unsaved changes!"
#~ msgstr "יש שינויים שלא נשמרו!"