~elementary-os/ubuntu-package-imports/software-properties-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-04-09 09:25:01 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180409092501-cqr15qd2pwybc1cr
Initial import, version 0.96.24.26

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Breton translation for update-manager
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: update-manager\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:48-0400\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 02:42+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Oublieuse <oublieuse@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
 
21
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
 
25
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:549
 
26
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:569
 
27
#: ../data/glade/main.glade.h:24
 
28
msgid "Software Sources"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../software-properties-gtk:82
 
32
msgid "You need to be root to run this program"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../add-apt-repository:18
 
36
msgid "Error: must run as root"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../add-apt-repository:22
 
40
msgid "Error: need a repository as argument"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../add-apt-repository:31
 
44
#, c-format
 
45
msgid "Error: '%s' invalid"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../softwareproperties/distro.py:28
 
49
msgid ""
 
50
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
 
51
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
 
52
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
 
53
"project on a weekly basis.\n"
 
54
"\n"
 
55
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
 
56
"rank applications in the search results.</i>"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../softwareproperties/distro.py:37
 
60
msgid ""
 
61
"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the "
 
62
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
 
63
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian "
 
64
"project.\n"
 
65
"\n"
 
66
"The results are used to optimise the layout of the installation CDs."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../softwareproperties/distro.py:44
 
70
msgid ""
 
71
"Submit the list of installed software and how often it is is used to the "
 
72
"distribution project."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
 
76
msgid "Mirror"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
 
80
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
 
81
msgid "Testing Mirrors"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
 
85
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
 
86
msgid "Cancel"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
 
90
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:193
 
91
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:175
 
92
msgid "Daily"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:194
 
96
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:176
 
97
msgid "Every two days"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:195
 
101
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:177
 
102
msgid "Weekly"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:196
 
106
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:178
 
107
msgid "Every two weeks"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:203
 
111
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:187
 
112
#, python-format
 
113
msgid "Every %s days"
 
114
msgstr "Bep %s devezh"
 
115
 
 
116
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
 
117
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:245
 
118
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:255
 
119
#, python-format
 
120
msgid "%s updates"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
 
124
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:249
 
125
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:258
 
126
#, python-format
 
127
msgid "%s Software"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
 
131
#. first %s is the description of the component
 
132
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
 
133
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:269
 
134
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:272
 
135
#, python-format
 
136
msgid "%s (%s)"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
 
140
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
 
141
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:322
 
142
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:427
 
143
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:384
 
144
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
 
145
msgid "Other..."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
 
149
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
 
150
#, python-format
 
151
msgid ""
 
152
"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
 
153
"add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and "
 
154
"components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:654
 
158
msgid "Add APT repository"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
 
162
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:807
 
163
msgid "Import key"
 
164
msgstr "Emborzhiañ an alc'hwezh"
 
165
 
 
166
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:698
 
167
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:820
 
168
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
 
169
msgid "Error importing selected file"
 
170
msgstr "Fazi en ur emborzhiañ ar restr dibabet"
 
171
 
 
172
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:699
 
173
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:821
 
174
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
 
175
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
 
176
msgstr ""
 
177
"Moarvat n'eo ket ur restr alc'hwezh GPG ar restr dibabet, pe neuze eo "
 
178
"gwastet."
 
179
 
 
180
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:713
 
181
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:834
 
182
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
 
183
msgid "Error removing the key"
 
184
msgstr "Fazi en ur zilemel an alc'hwezh"
 
185
 
 
186
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:714
 
187
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:835
 
188
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
 
189
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
 
190
msgstr ""
 
191
"N'eus ket tu da zilemel an alc'whezh ho peus dibabet. Kelaouit eo ur bug "
 
192
"marplij."
 
193
 
 
194
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730
 
195
msgid "Reload"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:732
 
199
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
 
200
msgid ""
 
201
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
 
202
"\n"
 
203
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
 
204
"have to reload the information about available software.\n"
 
205
"\n"
 
206
"You need a working internet connection to continue."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:762
 
210
msgid "CD Error"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:763
 
214
#, python-format
 
215
msgid ""
 
216
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
 
217
"\n"
 
218
"%s"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
 
222
msgid "CD Name"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
 
226
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
 
227
msgid "Please enter a name for the disc"
 
228
msgstr "Roit un anv evit ar bladenn marplij"
 
229
 
 
230
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
 
231
msgid "Insert Disk"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
 
235
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "Please insert a disk in the drive:"
 
238
msgstr "Lakait ur bladenn e-barzh ul lenner marplij:"
 
239
 
 
240
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:40
 
241
msgid "Binary"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 ../data/glade/main.glade.h:25
 
245
msgid "Source code"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:446
 
249
msgid "(Source Code)"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:452
 
253
msgid "Source Code"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:244
 
257
msgid "New mirror"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:302
 
261
#, python-format
 
262
msgid "Completed %s of %s tests"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:355
 
266
msgid "No suitable download server was found"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:356
 
270
msgid "Please check your Internet connection."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:372
 
274
msgid "Canceling..."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:560
 
278
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:580
 
279
msgid "Active"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:631
 
283
msgid "_Add key from paste data"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:644
 
287
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:655
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid "Error importing key"
 
290
msgstr "Fazi en ur zilemel an alc'hwezh"
 
291
 
 
292
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:645
 
293
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:656
 
294
#, fuzzy
 
295
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
 
296
msgstr ""
 
297
"Moarvat n'eo ket ur restr alc'hwezh GPG ar restr dibabet, pe neuze eo "
 
298
"gwastet."
 
299
 
 
300
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid "Error scanning the CD"
 
303
msgstr "Fazi en ur zilemel an alc'hwezh"
 
304
 
 
305
#. some known keys
 
306
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
 
307
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
 
308
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:38
 
312
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:34
 
313
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
 
317
msgid "Choose a key-file"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39
 
321
msgid "Add Software Channels"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80
 
325
msgid "Install software additionally or only from this source?"
 
326
msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?"
 
327
msgstr[0] ""
 
328
msgstr[1] ""
 
329
 
 
330
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85
 
331
msgid ""
 
332
"You can either add the following sources or replace your current sources by "
 
333
"them. Only install software from trusted sources."
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100
 
337
msgid "There are no sources to install software from"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101
 
341
#, python-format
 
342
msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
 
346
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60
 
347
#, python-format
 
348
msgid ""
 
349
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
 
350
"example  '%s'."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../data/glade/main.glade.h:1
 
354
msgid "    "
 
355
msgstr "    "
 
356
 
 
357
#: ../data/glade/main.glade.h:2
 
358
msgid "<b>Automatic updates</b>"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../data/glade/main.glade.h:3
 
362
msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../data/glade/main.glade.h:4
 
366
msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../data/glade/main.glade.h:5
 
370
msgid "<b>Release upgrade</b>"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../data/glade/main.glade.h:6
 
374
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../data/glade/main.glade.h:7
 
378
msgid "Add CD-ROM..."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../data/glade/main.glade.h:8
 
382
msgid "Add..."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../data/glade/main.glade.h:9
 
386
msgid "Authentication"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../data/glade/main.glade.h:10
 
390
msgid "Chec_k for updates:"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../data/glade/main.glade.h:11
 
394
msgid "Download from:"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../data/glade/main.glade.h:12
 
398
msgid "Edit..."
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../data/glade/main.glade.h:13
 
402
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../data/glade/main.glade.h:14
 
406
msgid "Install _security updates without confirmation"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../data/glade/main.glade.h:15
 
410
msgid ""
 
411
"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
 
412
"your computer from malicious software"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../data/glade/main.glade.h:16
 
416
msgid ""
 
417
"Never\n"
 
418
"Normal releases\n"
 
419
"Long term support releases only"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../data/glade/main.glade.h:19
 
423
msgid "Only _notify about available updates"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../data/glade/main.glade.h:20
 
427
msgid "Other Software"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../data/glade/main.glade.h:21
 
431
msgid "Restore _Defaults"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../data/glade/main.glade.h:22
 
435
msgid "Restore the default keys of your distribution"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../data/glade/main.glade.h:23
 
439
msgid "Show new distribution releases: "
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../data/glade/main.glade.h:26
 
443
msgid "Statistics"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../data/glade/main.glade.h:27
 
447
msgid "Submit statistical information"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../data/glade/main.glade.h:28
 
451
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../data/glade/main.glade.h:29
 
455
msgid "Updates"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../data/glade/main.glade.h:30
 
459
msgid "_Download all updates in the background"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../data/glade/main.glade.h:31
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "_Import Key File..."
 
465
msgstr "Emborzhiañ an alc'hwezh"
 
466
 
 
467
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
 
468
msgid ""
 
469
"<b><big>Testing download servers</big></b>\n"
 
470
"\n"
 
471
"A series of tests will be done to find the best mirror for your location."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:9
 
475
msgid "<b>Comment:</b>"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:10
 
479
msgid "<b>Components:</b>"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:11
 
483
msgid "<b>Distribution:</b>"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:12
 
487
msgid "<b>Type:</b>"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:13
 
491
msgid "<b>URI:</b>"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:14
 
495
msgid ""
 
496
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
 
497
"as source</b></big>"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:15
 
501
msgid "APT line:"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:16
 
505
msgid ""
 
506
"Binary\n"
 
507
"Source"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:18
 
511
msgid "Choose _Server"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:19
 
515
msgid "Choose a Download Server"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:20
 
519
msgid "Edit Source"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:21
 
523
msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:22
 
527
msgid "Protocol:"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:23
 
531
msgid "Scanning CD-ROM"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:24
 
535
msgid "_Add Source"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:25
 
539
msgid "_Reload"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:26
 
543
msgid "_Replace"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:27
 
547
msgid "_Select Best Server"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#~ msgid "After %s days"
 
551
#~ msgstr "War-lerc'h %s devezh"
 
552
 
 
553
#~ msgid "Broken packages"
 
554
#~ msgstr "Pakadoù torr"
 
555
 
 
556
#~ msgid "     "
 
557
#~ msgstr "     "