~elementary-pantheon/switchboard-plug-security-privacy/plug-organize

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2017-01-08 05:57:02 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20170108055702-vzyrao6nwssoprsq
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Serbian translation for maya
 
1
# Serbian translation for pantheon-security-privacy-plug.
2
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the maya package.
 
3
# This file is distributed under the same license as the pantheon-security-privacy-plug package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
 
5
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: maya\n"
 
8
"Project-Id-Version: pantheon-security-privacy-plug\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 01:52+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 19:16+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-03 06:22+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-08 05:57+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
19
19
"Language: sr\n"
20
20
 
21
21
#: ../src/LockPanel.vala:33
22
22
msgid "Lock on sleep:"
23
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Закључај при спавању:"
24
24
 
25
25
#: ../src/LockPanel.vala:35
26
26
msgid "Lock after screen turns off:"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Закључај након закључавања екрана:"
28
28
 
29
29
#: ../src/TrackPanel.vala:70
30
30
msgid "Privacy Mode:"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Режим приватности:"
32
32
 
33
33
#: ../src/TrackPanel.vala:91
34
34
msgid ""
36
36
"to provide extra functionality. If other people can see or access your "
37
37
"account, you may wish to limit which items are recorded."
38
38
msgstr ""
39
 
"Овај оперативни систем може сакупљати корисне статистике о употреби датотека "
40
 
"и апликација ради боље функционалности. Ако други људи могу да виде или "
41
 
"приступе вашем налогу, можда ћете желети да ограничите ставке које се "
42
 
"снимају."
 
39
"Овај оперативни систем може прикупити корисну статистику о употреби датотека "
 
40
"и програма да би обезбедио додатне функционалности. Ако други људи могу да "
 
41
"виде или приступе вашем налогу, можда ћете пожелети да ограничите ставке "
 
42
"које се снимају."
43
43
 
44
44
#: ../src/TrackPanel.vala:101
45
45
msgid "Clear Usage Data…"
48
48
#: ../src/TrackPanel.vala:111
49
49
msgid "Remove system-collected file and application usage data from:"
50
50
msgstr ""
 
51
"Уклони податке о коришћењу датотека и програма које прикупи систем из:"
51
52
 
52
53
#: ../src/TrackPanel.vala:114
53
54
msgid "The past hour"
54
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Последњег сата"
55
56
 
56
57
#: ../src/TrackPanel.vala:115
57
58
msgid "The past day"
58
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Последњег дана"
59
60
 
60
61
#: ../src/TrackPanel.vala:116
61
62
msgid "The past week"
62
 
msgstr ""
 
63
msgstr "Последње седмице"
63
64
 
64
65
#: ../src/TrackPanel.vala:117
65
66
msgid "From:"
67
68
 
68
69
#: ../src/TrackPanel.vala:118
69
70
msgid "All time"
70
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Све време"
71
72
 
72
73
#: ../src/TrackPanel.vala:121
73
74
msgid "To:"
79
80
 
80
81
#: ../src/TrackPanel.vala:185
81
82
msgid "Your system"
82
 
msgstr ""
 
83
msgstr "Ваш систем"
83
84
 
84
85
#: ../src/TrackPanel.vala:206
85
86
msgid "%s is in Privacy Mode"
86
 
msgstr ""
 
87
msgstr "„%s“ је у режиму приватности"
87
88
 
88
89
#: ../src/TrackPanel.vala:208
89
90
msgid ""
90
91
"While in Privacy Mode, this operating system won't retain any further data "
91
92
"or statistics about file and application usage."
92
93
msgstr ""
 
94
"Док је у режиму приватности, овај оперативни систем неће задржати никакве "
 
95
"будуће податке или статистику о коришћењу датотека и програма."
93
96
 
94
97
#: ../src/TrackPanel.vala:209
95
98
msgid ""
96
99
"The additional functionality that this data provides will be affected."
97
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Утицаће на додатне функционалности које ови подаци обезбеђују."
98
101
 
99
102
#: ../src/TrackPanel.vala:210
100
103
msgid ""
101
104
"This will not prevent apps from recording their own usage data like browser "
102
105
"history."
103
106
msgstr ""
 
107
"Ово неће спречити програме да бележе своје сопствене податке о коришћењу као "
 
108
"што је историјат прегледника."
104
109
 
105
110
#: ../src/TrackPanel.vala:258
106
111
msgid "Data Sources:"
107
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Извори података:"
108
113
 
109
114
#: ../src/TrackPanel.vala:267
110
115
msgid "Chat Logs"
111
 
msgstr "Историја ћаскања"
 
116
msgstr "Дневници ћаскања"
112
117
 
113
118
#: ../src/TrackPanel.vala:268
114
119
msgid "Documents"
136
141
 
137
142
#: ../src/TrackPanel.vala:304
138
143
msgid "Add Application…"
139
 
msgstr "Додај апликацију..."
 
144
msgstr "Додај програм…"
140
145
 
141
146
#: ../src/TrackPanel.vala:319
142
147
msgid "Add Folder…"
143
 
msgstr "Додај фасциклу..."
 
148
msgstr "Додај фасциклу…"
144
149
 
145
150
#: ../src/TrackPanel.vala:321
146
151
msgid "Select a folder to blacklist"
147
 
msgstr "Изабери директоријум за црну листу"
 
152
msgstr "Изаберите фасциклу за списак забрана"
148
153
 
149
154
#: ../src/TrackPanel.vala:322
150
155
msgid "Cancel"
151
 
msgstr "Одустани"
 
156
msgstr "Откажи"
152
157
 
153
158
#: ../src/TrackPanel.vala:322
154
159
msgid "Add"
160
165
 
161
166
#: ../src/TrackPanel.vala:369
162
167
msgid "Do not collect data from the following:"
163
 
msgstr ""
 
168
msgstr "Не прикупљај податке из следећих:"
164
169
 
165
170
#. //launchpad.net/your-project)
166
171
#. *
183
188
#. 
184
189
#: ../src/UFWHelpers.vala:24
185
190
msgid "Authentication is required to run the Firewall Configuration"
186
 
msgstr "Потврда је неопходна за покретање Ватробранских поставки"
 
191
msgstr ""
 
192
"Потврђивање идентитета је неопходно за покретање подешавања мрежне баријере"
187
193
 
188
194
#: ../src/Plug.vala:36
189
195
msgid "Security & Privacy"
191
197
 
192
198
#: ../src/Plug.vala:37
193
199
msgid "Configure firewall, screen lock, and activity information"
194
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Подесите мрежну баријеру, закључавање екрана и податке о раду"
195
201
 
196
202
#: ../src/Plug.vala:73
197
203
msgid "Some settings require administrator rights to be changed"
198
 
msgstr "Неке поставке захтевају администраторска права да би се мењале"
 
204
msgstr "Нека подешавања захтевају администраторска права да би се мењала"
199
205
 
200
206
#: ../src/Plug.vala:106 ../src/Plug.vala:145
201
207
msgid "Privacy"
207
213
 
208
214
#: ../src/Plug.vala:110 ../src/Plug.vala:148
209
215
msgid "Firewall"
210
 
msgstr "Ватробран"
 
216
msgstr "Мрежна баријера"
211
217
 
212
218
#: ../src/Plug.vala:147
213
219
msgid "Privacy Mode"
214
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Режим приватности"
215
221
 
216
222
#: ../src/FirewallPanel.vala:54
217
223
msgid "Firewall Status:"
218
 
msgstr "Статус Ватробрана:"
 
224
msgstr "Стање мрежне баријере:"
219
225
 
220
226
#: ../src/FirewallPanel.vala:100 ../src/FirewallPanel.vala:110
221
227
#: ../src/FirewallPanel.vala:116
224
230
 
225
231
#: ../src/FirewallPanel.vala:102 ../src/FirewallPanel.vala:162
226
232
msgid "Allow"
227
 
msgstr "Допусти"
 
233
msgstr "Дозволи"
228
234
 
229
235
#: ../src/FirewallPanel.vala:104 ../src/FirewallPanel.vala:163
230
236
msgid "Deny"
231
 
msgstr "Одбиј"
 
237
msgstr "Забрани"
232
238
 
233
239
#: ../src/FirewallPanel.vala:106 ../src/FirewallPanel.vala:164
234
240
msgid "Reject"
236
242
 
237
243
#: ../src/FirewallPanel.vala:108 ../src/FirewallPanel.vala:165
238
244
msgid "Limit"
239
 
msgstr "Ограничење"
 
245
msgstr "Ограничи"
240
246
 
241
247
#: ../src/FirewallPanel.vala:118 ../src/FirewallPanel.vala:178
242
248
msgid "In"
243
 
msgstr "У"
 
249
msgstr "Пријем"
244
250
 
245
251
#: ../src/FirewallPanel.vala:120 ../src/FirewallPanel.vala:179
246
252
msgid "Out"
247
 
msgstr "Изван"
 
253
msgstr "Слање"
248
254
 
249
255
#: ../src/FirewallPanel.vala:138
250
256
msgid "IPv6"
268
274
 
269
275
#: ../src/FirewallPanel.vala:159
270
276
msgid "Action:"
271
 
msgstr "Акција:"
 
277
msgstr "Радња:"
272
278
 
273
279
#: ../src/FirewallPanel.vala:168
274
280
msgid "Protocol:"
284
290
 
285
291
#: ../src/FirewallPanel.vala:186
286
292
msgid "%d or %d-%d"
287
 
msgstr "%d or %d-%d"
 
293
msgstr "%d или %d-%d"
288
294
 
289
295
#: ../src/FirewallPanel.vala:188
290
296
msgid "Add Rule"
292
298
 
293
299
#: ../src/AppChooser.vala:80
294
300
msgid "Search Application"
295
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Потражи програм"