8
8
"Project-Id-Version: gweled\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 00:33+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 04:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Daniele Napolitano <dnax88@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:22+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 12:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Mesut Yaver <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 09:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12696)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
20
20
#: ../src/main.c:65
21
21
msgctxt "game type"
61
61
msgstr "Puanınız en iyi on listesine girdi."
63
63
#: ../src/main.c:397
64
msgid "Get as many point as you can. The game ends if you out of moves."
64
msgid "Get as many points as you can. The game ends if you run out of moves."
66
"Olabildiğince puan toplayın. Yapacak hamleniz kalmadığında oyun biter."
67
68
#: ../src/main.c:399
68
msgid "Get as many points as you can, but you are limited on time."
69
msgid "Get as many points as you can. The game ends if you run out of time."
70
msgstr "Olabildiğince puan toplayın. Süreniz dolduğunda oyun biter."
71
72
#: ../src/main.c:401
72
msgid "Game will never end. Your scores will not be registered."
73
msgid "The game never ends, but your score will not be saved."
74
msgstr "Oyun asla bitmeyecek, ama skorunuz da kaydedilmeyecek."
76
77
msgid "There is a game saved, do you want restore it?"
78
msgstr "Kaydedilmiş bir oyun var, onu yüklemek ister misiniz?"
79
#: ../src/callbacks.c:74
80
#: ../src/callbacks.c:73
80
81
msgid "Do you really want to abort this game?"
82
msgstr "Bu oyunu gerçekten durdurmak istiyor musunuz?"
83
#: ../src/callbacks.c:139
84
#: ../src/callbacks.c:138
84
85
msgid "Do you want to save the current game?"
86
msgstr "Mevcut oyunu kaydetmek istiyor musunuz?"
87
88
#: ../src/callbacks.c:173
88
89
msgid "translator-credits"
90
91
"Launchpad Contributions:\n"
91
" Daniele Napolitano https://launchpad.net/~dnax88\n"
92
" Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n"
92
93
" zeugma https://launchpad.net/~sunder67"
94
95
#: ../src/callbacks.c:178
95
96
msgid "A puzzle game with gems"
97
msgstr "Taşlı bir yapboz oyunu"
98
99
#: ../src/board_engine.c:505
104
105
msgstr "Duraklatıldı"
106
#: ../src/board_engine.c:521 ../data/gweled.ui.h:17
107
#: ../src/board_engine.c:521 ../data/gweled.ui.h:3
110
#: ../src/board_engine.c:829 ../src/board_engine.c:902
111
#: ../src/board_engine.c:1004
111
#: ../src/board_engine.c:831 ../src/board_engine.c:904
112
#: ../src/board_engine.c:1006
116
117
#. Note that this assumes the default style is plain.
117
118
#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
121
122
#: ../src/games-scores-dialog.c:437
125
126
#: ../src/games-scores-dialog.c:537
129
130
#. FIXME: There is basically no range checking.
130
131
#: ../data/gweled.ui.h:1
131
msgid "<b>Endless</b>"
134
135
#: ../data/gweled.ui.h:2
135
msgid "<b>Normal</b>"
138
#: ../data/gweled.ui.h:3
136
msgid "Pauses the game for you can return to it later"
137
msgstr "Daha sonra geri dönebilmeniz için oyunu duraklatır"
142
139
#: ../data/gweled.ui.h:4
143
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome on Gweled!</span>"
146
143
#: ../data/gweled.ui.h:5
147
msgid "<span weight=\"bold\">Board size</span>"
150
147
#: ../data/gweled.ui.h:6
151
msgid "<span weight=\"bold\">Sound</span>"
154
151
#: ../data/gweled.ui.h:7
152
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome on Gweled!</span>"
153
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Gweled'e Hoşgeldiniz!</span>"
158
155
#: ../data/gweled.ui.h:8
156
msgid "<b>Normal</b>"
157
msgstr "<b>Normal</b>"
162
159
#: ../data/gweled.ui.h:9
163
msgid "Pauses the game for you can return to it later"
161
msgstr "<b>Süreli</b>"
166
163
#: ../data/gweled.ui.h:10
167
msgid "Play background music"
164
msgid "<b>Endless</b>"
165
msgstr "<b>Sonsuz</b>"
170
167
#: ../data/gweled.ui.h:11
171
msgid "Play sound effects"
174
171
#: ../data/gweled.ui.h:12
175
172
msgid "Preferences"
178
175
#: ../data/gweled.ui.h:13
176
msgid "<span weight=\"bold\">Board size</span>"
177
msgstr "<span weight=\"bold\">Tahta boyutu</span>"
182
179
#: ../data/gweled.ui.h:14
186
183
#: ../data/gweled.ui.h:15
190
187
#: ../data/gweled.ui.h:16
191
#: ../data/gweled.ui.h:17
192
msgid "<span weight=\"bold\">Sound</span>"
193
msgstr "<span weight=\"bold\">Ses</span>"
194
195
#: ../data/gweled.ui.h:18
196
msgid "Play background music"
197
msgstr "Arka plan müziği çal"
198
199
#: ../data/gweled.ui.h:19
200
msgid "Play sound effects"
201
msgstr "Ses efektlerini çal"
202
203
#: ../data/gweled.desktop.in.h:1
203
204
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
207
#~ msgstr "duraklatıldı"
209
#~ msgid "Highscores"
210
#~ msgstr "Yüksek Puanlar"
205
msgstr "\"Diamond Mine\" benzeri bir yapboz oyunu oyna"