~enlightenment-git/enlightenment-svn/emodule-news

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: maxerba
  • Date: 2014-05-26 19:18:12 UTC
  • Revision ID: git-v1:743f8b15571f4a39674731f31bca7e2d751d1baa
Updating, lithuanian and turkish translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:14+0000\n"
12
 
"Last-Translator: ugur <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
 
"Language: tr\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-09 05:11+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
 
19
"Language: tr\n"
20
20
 
21
21
#: src/e_mod_main.c:52
22
22
msgid "Config init failed"
23
 
msgstr "Yapılandırma başlatılamadı"
 
23
msgstr "Ayarlar başlatılamadı"
24
24
 
25
25
#: src/e_mod_main.c:53
26
26
msgid "Parser init failed"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Ayrıştırıcı başlatılamadı"
28
28
 
29
29
#: src/e_mod_main.c:54
30
30
msgid "Feeds init failed"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Beslemeler başlatılamadı"
32
32
 
33
33
#: src/e_mod_main.c:55
34
34
msgid "Viewer init failed"
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "Görüntüleyici başlatılamadı"
36
36
 
37
37
#: src/e_mod_main.c:56
38
38
msgid "Popup subsystem init failed"
39
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Uyarı görüntüleme altsistemi başlatılamadı"
40
40
 
41
41
#: src/e_mod_main.c:219
42
42
msgid "News"
49
49
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
50
50
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
51
51
msgstr ""
 
52
"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma "
 
53
"yükseltildi</hilight><br><br>Haberler modülü "
 
54
"yapılandırması<br>yükseltildi<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan "
 
55
"dolayı üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)"
52
56
 
53
57
#: src/news_config.c:112
54
58
#, c-format
57
61
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
58
62
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
59
63
msgstr ""
 
64
"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma sürümü "
 
65
"düşürüldü</hilight><br><br>Haberler modülü yapılandırması<br>sürümü "
 
66
"düşürüldü<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan dolayı "
 
67
"üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)"
60
68
 
61
69
#: src/news_config_dialog.c:90
62
70
msgid "News Main Configuration"
63
 
msgstr "Temel  Haber Ayarları"
 
71
msgstr "Haberler Ana Yapılandırması"
64
72
 
65
 
#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
66
 
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156
 
73
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
 
74
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
67
75
msgid "Feeds"
68
 
msgstr "Kaynaklar"
 
76
msgstr "Beslemeler"
69
77
 
70
 
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
 
78
#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
71
79
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
72
 
msgstr ""
 
80
msgstr "İsime göre sırala (Taşıma eylemi pasif)"
73
81
 
74
 
#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
 
82
#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
 
83
#: src/news_viewer.c:307
75
84
msgid "News Viewer"
76
 
msgstr "Haber Gösterici"
 
85
msgstr "Haber görüntüleyici"
77
86
 
78
 
#: src/news_config_dialog.c:199
 
87
#: src/news_config_dialog.c:201
79
88
msgid "Font size"
80
89
msgstr "Yazıtipi boyutu"
81
90
 
82
 
#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
 
91
#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
83
92
#, c-format
84
93
msgid "%1.0f"
85
94
msgstr "%1.0f"
86
95
 
87
 
#: src/news_config_dialog.c:205
 
96
#: src/news_config_dialog.c:207
88
97
msgid "Font color"
89
98
msgstr "Yazıtipi rengi"
90
99
 
91
 
#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
92
 
#: src/news_config_dialog.c:290
 
100
#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
 
101
#: src/news_config_dialog.c:292
93
102
msgid "Timer"
94
103
msgstr "Zamanlayıcı"
95
104
 
96
 
#: src/news_config_dialog.c:232
 
105
#: src/news_config_dialog.c:234
97
106
#, c-format
98
107
msgid "%1.0f min"
99
108
msgstr "%1.0f dk"
100
109
 
101
 
#: src/news_config_dialog.c:241
 
110
#: src/news_config_dialog.c:243
102
111
msgid "Browser"
103
112
msgstr "Tarayıcı"
104
113
 
105
 
#: src/news_config_dialog.c:243
 
114
#: src/news_config_dialog.c:245
106
115
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
107
 
msgstr ""
 
116
msgstr "Freedesktop.org'un xdg-open betiğini kullanır"
108
117
 
109
 
#: src/news_config_dialog.c:248
 
118
#: src/news_config_dialog.c:250
110
119
msgid "Popup On News"
111
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Yeni haberlerde uyarı görüntüle"
112
121
 
113
 
#: src/news_config_dialog.c:251
 
122
#: src/news_config_dialog.c:253
114
123
msgid "Never"
115
124
msgstr "Hiçbir zaman"
116
125
 
117
 
#: src/news_config_dialog.c:257
 
126
#: src/news_config_dialog.c:259
118
127
msgid "Only on urgent feeds"
119
 
msgstr "Sadece önemli beslemeler"
 
128
msgstr "Sadece acil beslemelerde"
120
129
 
121
 
#: src/news_config_dialog.c:263
 
130
#: src/news_config_dialog.c:265
122
131
msgid "On all feeds"
123
 
msgstr ""
 
132
msgstr "Bütün beslemelerde"
124
133
 
125
 
#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
 
134
#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
126
135
#, c-format
127
136
msgid "%1.0f s"
128
 
msgstr ""
 
137
msgstr "%1.0f s"
129
138
 
130
 
#: src/news_config_dialog.c:280
 
139
#: src/news_config_dialog.c:282
131
140
msgid "Popup On Warning / Error"
132
 
msgstr ""
 
141
msgstr "Hata ve ikaz durumunda uyarı görüntüle"
133
142
 
134
 
#: src/news_config_dialog.c:285
 
143
#: src/news_config_dialog.c:287
135
144
msgid "Show on timeout ?"
136
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Zaman aşımında görünecek mi?"
137
146
 
138
 
#: src/news_config_dialog.c:307
 
147
#: src/news_config_dialog.c:309
139
148
msgid "Unread feeds first"
140
 
msgstr "Okunmamış beslemeler başta"
 
149
msgstr "Önce okunmamış beslemeler"
141
150
 
142
 
#: src/news_config_dialog.c:309
 
151
#: src/news_config_dialog.c:311
143
152
msgid "Unread articles first"
144
 
msgstr "Okunmamış yazılar başta"
 
153
msgstr "Önce okunmamış başlıklar"
145
154
 
146
 
#: src/news_config_dialog.c:311
 
155
#: src/news_config_dialog.c:313
147
156
msgid "Sort articles by date"
148
 
msgstr "Yazıları tarihe göre sırala"
 
157
msgstr "Başlıkları tarihe göre sırala"
149
158
 
150
 
#: src/news_config_dialog.c:314
 
159
#: src/news_config_dialog.c:316
151
160
msgid "Font"
152
 
msgstr "Yazı tipi"
 
161
msgstr "Yazı Tipi"
153
162
 
154
 
#: src/news_config_dialog.c:324
 
163
#: src/news_config_dialog.c:326
155
164
msgid "Font Shadow"
156
 
msgstr ""
 
165
msgstr "Yazıtipi gölgesi"
157
166
 
158
 
#: src/news_config_dialog.c:336
 
167
#: src/news_config_dialog.c:338
159
168
msgid "Proxy"
160
169
msgstr "Vekil Sunucu"
161
170
 
162
 
#: src/news_config_dialog.c:338
 
171
#: src/news_config_dialog.c:340
163
172
msgid "Enable"
164
 
msgstr "Etkin"
 
173
msgstr "Etkinleştir"
165
174
 
166
 
#: src/news_config_dialog.c:340
 
175
#: src/news_config_dialog.c:342
167
176
msgid "Host"
168
177
msgstr "Sunucu"
169
178
 
170
 
#: src/news_config_dialog.c:344
 
179
#: src/news_config_dialog.c:346
171
180
msgid "Port"
172
181
msgstr "Bağlantı Noktası"
173
182
 
174
183
#: src/news_config_dialog_category.c:50
175
184
msgid "News Category Configuration"
176
 
msgstr "Haber Kategorisi Ayarları"
 
185
msgstr "Haber Kategorileri Yapılandırması"
177
186
 
178
187
#: src/news_config_dialog_category.c:135
179
188
msgid "Icon"
181
190
 
182
191
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
183
192
msgid "Name"
184
 
msgstr "Ad"
 
193
msgstr "İsim"
185
194
 
186
195
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
187
196
msgid "Select an Icon"
188
 
msgstr "Simge seçin"
 
197
msgstr "Bir simge seçin"
189
198
 
190
199
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
191
200
msgid "OK"
193
202
 
194
203
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
195
204
msgid "Cancel"
196
 
msgstr ""
 
205
msgstr "İptal"
197
206
 
198
207
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
199
208
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
200
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Öncelikle <hilight>bir kategori oluşturmanız</hilight> gerekiyor"
201
210
 
202
211
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
203
212
msgid "News Feed Configuration"
204
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması"
205
214
 
206
215
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
207
216
msgid "Basic informations"
208
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Temel bilgiler"
209
218
 
210
219
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
211
220
msgid "Name :"
212
 
msgstr ""
 
221
msgstr "İsim :"
213
222
 
214
223
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
215
224
msgid "Feed url :"
216
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Besleme adresi:"
217
226
 
218
227
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
219
228
msgid "Mark as important feed"
220
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Önemli besleme olarak işaretle"
221
230
 
222
231
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
223
232
msgid "Category"
224
 
msgstr ""
 
233
msgstr "Kategori"
225
234
 
226
235
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
227
236
msgid "Language"
228
 
msgstr ""
 
237
msgstr "Dil"
229
238
 
230
239
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
231
240
msgid "Advanced informations"
232
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Gelişmiş bilgiler"
233
242
 
234
243
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
235
244
msgid "Description"
236
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Tanımlama"
237
246
 
238
247
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
239
248
msgid "Home url"
240
 
msgstr ""
 
249
msgstr "Ana sayfa adresi"
241
250
 
242
251
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
243
252
msgid "Server informations"
244
 
msgstr ""
 
253
msgstr "Sunucu bilgileri"
245
254
 
246
255
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
247
256
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
248
257
msgstr ""
 
258
"Sunucunun sizin girdiğiniz bilgilerin üzerine yazmasına izin veriyor musunuz?"
249
259
 
250
260
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
251
261
msgid "News Feeds Configuration"
252
 
msgstr ""
 
262
msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması"
253
263
 
254
264
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
255
265
msgid "Categories"
256
 
msgstr ""
 
266
msgstr "Kategoriler"
 
267
 
 
268
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
 
269
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
 
270
msgid "Move Up"
 
271
msgstr "Yukarı Taşı"
 
272
 
 
273
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
 
274
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
 
275
msgid "Move Down"
 
276
msgstr "Aşağı Taşı"
257
277
 
258
278
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
259
279
msgid "Add"
260
 
msgstr ""
 
280
msgstr "Ekle"
261
281
 
262
282
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
263
283
msgid "Delete"
264
 
msgstr ""
 
284
msgstr "Sil"
265
285
 
266
286
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
267
287
msgid "Configure"
268
 
msgstr ""
 
288
msgstr "Yapılandır"
269
289
 
270
290
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
271
291
msgid "Languages"
272
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Diller"
273
293
 
274
294
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
275
295
msgid "All"
276
 
msgstr ""
 
296
msgstr "Tümü"
277
297
 
278
298
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
279
299
msgid "Select"
280
 
msgstr ""
 
300
msgstr "Seç"
281
301
 
282
302
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
283
303
msgid "Empty the lists"
284
 
msgstr ""
 
304
msgstr "Listeyi boşalt"
285
305
 
286
306
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
287
307
msgid "Restore default lists"
288
 
msgstr ""
 
308
msgstr "Öntanımlı listeyi geri getir"
289
309
 
290
310
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
291
311
msgid ""
292
312
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
293
313
"<hilight>remove them first</hilight>"
294
314
msgstr ""
 
315
"Bu kategori içinde <hilight>beslemeler</hilight> "
 
316
"mevcut.<br><hilight>Öncelikle bunları kaldırmalısınız.</hilight>"
295
317
 
296
318
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
297
319
msgid "News Module - Are you sure ?"
298
 
msgstr ""
 
320
msgstr "Haberler Modülü - Emin misiniz?"
299
321
 
300
322
#: src/news_config_dialog_item.c:40
301
323
msgid "News Gadget Configuration"
302
 
msgstr ""
 
324
msgstr "Haberler Aracı Yapılandırması"
303
325
 
304
326
#: src/news_config_dialog_item.c:104
305
327
msgid "View Mode"
306
 
msgstr ""
 
328
msgstr "Görünüm Kipi"
307
329
 
308
330
#: src/news_config_dialog_item.c:107
309
331
msgid "Show one icon for all feeds"
310
 
msgstr ""
 
332
msgstr "Tüm beslemeler için bir simge göster"
311
333
 
312
334
#: src/news_config_dialog_item.c:109
313
335
msgid "Show all feeds"
314
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Tüm beslemeleri göster"
315
337
 
316
338
#: src/news_config_dialog_item.c:111
317
339
msgid "Show unread feeds"
318
 
msgstr ""
 
340
msgstr "Okunmamış beslemeleri göster"
319
341
 
320
342
#: src/news_config_dialog_item.c:113
321
343
msgid "Show all feeds marked as important"
322
 
msgstr ""
 
344
msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş beslemeleri göster"
323
345
 
324
346
#: src/news_config_dialog_item.c:115
325
347
msgid "Show unread feeds marked as important"
326
 
msgstr ""
 
348
msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş okunmamış beslemeleri göster"
327
349
 
328
350
#: src/news_config_dialog_item.c:120
329
351
msgid "Feed open in"
330
 
msgstr ""
 
352
msgstr "Besleme şunda açılacak"
331
353
 
332
354
#: src/news_config_dialog_item.c:123
333
355
msgid "the feed viewer"
334
 
msgstr ""
 
356
msgstr "Besleme görüntüleyici"
335
357
 
336
358
#: src/news_config_dialog_item.c:125
337
359
msgid "my favorite browser"
338
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Favori Tarayıcı"
339
361
 
340
362
#: src/news_config_dialog_item.c:127
341
363
msgid "Browser opens home url"
342
 
msgstr ""
 
364
msgstr "Tarayıcı ana sayfayı açar"
343
365
 
344
366
#: src/news_config_dialog_item.c:129
345
367
msgid "instead of feed url"
346
 
msgstr ""
 
368
msgstr "besleme adresi yerine"
347
369
 
348
370
#: src/news_config_dialog_item.c:136
349
371
msgid "Apply this to all News gadgets"
350
 
msgstr ""
 
372
msgstr "Bunu tüm haber araçlarına uygula"
351
373
 
352
374
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
353
375
msgid "News Gadget Content Configuration"
354
 
msgstr ""
 
376
msgstr "Haber Aracı İçerik Yapılandırması"
355
377
 
356
378
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
357
 
msgid "Avalaible Feeds"
358
 
msgstr ""
 
379
msgid "Available Feeds"
 
380
msgstr "Kullanılabilir Beslemeler"
359
381
 
360
382
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
361
383
msgid "Add this Feed"
362
 
msgstr ""
 
384
msgstr "Bu beslemeyi ekle"
363
385
 
364
386
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
365
387
msgid "Selected Feeds"
366
 
msgstr ""
 
388
msgstr "Seçilmiş Beslemeler"
367
389
 
368
390
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
369
391
msgid "Remove this Feed"
370
 
msgstr ""
 
392
msgstr "Bu beslemeyi kaldır"
371
393
 
372
394
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
373
395
msgid "News Feeds Language Configuration"
374
 
msgstr ""
 
396
msgstr "Haber Beslemeleri Dil Yapılandırması"
375
397
 
376
398
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
377
399
msgid "Welcome to News Module !"
378
 
msgstr ""
 
400
msgstr "Haberler Modülüne Hoşgeldiniz !"
379
401
 
380
402
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
381
403
msgid "Please select the languages that you are able to read"
382
 
msgstr ""
 
404
msgstr "Lütfen okuyabildiğiniz dilleri seçin"
383
405
 
384
406
#: src/news_feed.c:291
385
407
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
386
 
msgstr ""
 
408
msgstr "Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> geçerli değil"
387
409
 
388
410
#: src/news_feed.c:296
389
411
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
390
 
msgstr ""
 
412
msgstr "<hilight>Bir kategori seçmelisiniz.</hilight>."
391
413
 
392
414
#: src/news_feed.c:302
393
415
#, c-format
394
416
msgid ""
395
 
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
396
 
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
397
 
"the same name<br>in one category."
 
417
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already "
 
418
"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
 
419
"with the same name<br>in one category."
398
420
msgstr ""
 
421
"%s <hilight>isminde</hilight> bir besleme <hilight>zaten "
 
422
"mevcut</hilight><br>%s Kategorisinde.<br><br>Bir kategoride aynı isimde "
 
423
"beslemeler<br>mümkün değildir."
399
424
 
400
425
#: src/news_feed.c:311
401
426
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
402
 
msgstr ""
 
427
msgstr "<hilight>Bir dil seçmelisiniz</hilight>."
403
428
 
404
429
#: src/news_feed.c:318
405
430
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
406
 
msgstr ""
 
431
msgstr "Belirttiğiniz <hilight>adres</hilight> geçerli değil."
407
432
 
408
433
#: src/news_feed.c:880
409
434
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
410
 
msgstr ""
 
435
msgstr "Bir <hilight>isim</hilight> girmelisiniz!"
411
436
 
412
437
#: src/news_feed.c:888
413
438
msgid ""
414
 
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
415
 
"hilight><br>by another category"
 
439
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
 
440
"used</hilight><br>by another category"
416
441
msgstr ""
 
442
"Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> başka bir kategoride <hilight>zaten "
 
443
"kullanılmış</hilight><br>"
417
444
 
418
 
#: src/news_menu.c:129
 
445
#: src/news_menu.c:131
419
446
msgid "Set all as read"
420
 
msgstr ""
 
447
msgstr "Hepsini okunmuş yap"
421
448
 
422
 
#: src/news_menu.c:135
 
449
#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
423
450
msgid "Update"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: src/news_menu.c:141
427
 
msgid "Gadget Contents"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: src/news_menu.c:151
 
451
msgstr "Güncelle"
 
452
 
 
453
#: src/news_menu.c:148
431
454
msgid "Gadget"
432
 
msgstr ""
 
455
msgstr "Araç"
433
456
 
434
 
#: src/news_menu.c:161
 
457
#: src/news_menu.c:158
435
458
msgid "Main"
436
 
msgstr ""
 
459
msgstr "Ana"
437
460
 
438
 
#: src/news_menu.c:166
 
461
#: src/news_menu.c:163
439
462
msgid "Settings"
440
 
msgstr ""
 
463
msgstr "Ayarlar"
 
464
 
 
465
#: src/news_menu.c:168
 
466
msgid "Gadget Contents"
 
467
msgstr "Araç İçeriği"
441
468
 
442
469
#: src/news_utils.h:13
443
470
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
444
 
msgstr ""
 
471
msgstr "Haberler Modülü DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
445
472
 
446
473
#: src/news_utils.h:20
447
474
msgid "News Module"
448
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Haberler Modülü"
449
476
 
450
477
#: src/news_utils.h:27
451
478
msgid "News Module Error"
452
 
msgstr ""
 
479
msgstr "Haberler Modülü Hatası"
453
480
 
454
481
#: src/news_viewer.c:372
455
482
msgid "Feeds in this gadget"
456
 
msgstr ""
 
483
msgstr "Bu araçtaki beslemeler"
 
484
 
 
485
#: src/news_viewer.c:388
 
486
msgid "Set as read"
 
487
msgstr "Okunmuş yap"
457
488
 
458
489
#: src/news_viewer.c:438
459
490
msgid "Articles in selected feed"
460
 
msgstr ""
 
491
msgstr "Seçilmiş beslemedeki başlıklar"