26
27
msgid "Wake up in the morning"
29
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
31
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
32
"applicable for \"clock\" alarms."
33
msgstr "在哪幾天啟動鬧鐘的清單,只適用於「定時鬧鐘」。"
30
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:67
31
msgid "Show countdown label"
35
34
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
36
msgid "A short message which describes the alarm."
36
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
37
"remaining to the next alarm."
38
msgstr "是否要在圖示的右邊顯示距離下次吵鬧還剩多久的標籤"
39
40
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
43
44
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
46
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
47
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
48
msgstr "鬧鐘的類型:「定時鬧鐘」可指定於某個時間動作、「倒數計時器」可指定在某段時間之後動作。"
47
50
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
48
msgid "Alarm Running State"
51
msgid "Alarm Timestamp"
51
54
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
56
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
57
msgstr "鬧鐘的 UNIX 時間戳記,必須在鬧鐘啟動前就先設定。"
59
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
55
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
56
msgid "Alarm Timestamp"
59
63
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
65
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
66
"seconds for \"timer\" alarms."
67
msgstr "鬧鐘的時間。「定時鬧鐘」用標準時間格式,「倒數計時器」用秒數。"
63
69
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
67
73
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
71
77
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
78
msgid "A short message which describes the alarm."
81
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
82
msgid "Alarm Running State"
85
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
72
86
msgid "Indicates whether the alarm has started."
73
87
msgstr "顯示鬧鐘是否已啟動。"
75
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
89
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
93
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
95
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
96
"applicable for \"clock\" alarms."
97
msgstr "在哪幾天啟動鬧鐘的清單,只適用於「定時鬧鐘」。"
99
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
76
100
msgid "Notification Type"
79
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
83
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
84
msgid "Show countdown label"
87
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
103
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
105
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
106
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
107
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
110
"鬧鐘設定的時間到達時的提醒方式,可以是以下方式之一:「聲音」→播放聲音 (在「聲音檔案(_F)」處做設定)、「指令」→執行指令 (在「指令」處做設定)"
112
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
88
113
msgid "Sound File"
91
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
93
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
94
msgstr "鬧鐘的 UNIX 時間戳記,必須在鬧鐘啟動前就先設定。"
96
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
97
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
98
msgstr "用於「指令」提醒類型要執行的指令。"
100
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
116
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
101
117
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
102
118
msgstr "用於「聲音」提醒類型要播放的聲音檔案。"
104
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
106
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
107
"seconds for \"timer\" alarms."
108
msgstr "鬧鐘的時間。「定時鬧鐘」用標準時間格式,「倒數計時器」用秒數。"
110
120
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
112
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
113
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
114
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
117
"鬧鐘設定的時間到達時的提醒方式,可以是以下方式之一:「聲音」→播放聲音 (在「聲"
118
"音檔案(_F)」處做設定)、「指令」→執行指令 (在「指令」處做設定)"
120
124
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
122
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
123
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
125
"鬧鐘的類型:「定時鬧鐘」可指定於某個時間動作、「倒數計時器」可指定在某段時間"
128
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
129
125
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
130
126
msgstr "是否重複播放聲音。"
128
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
132
132
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
134
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
135
"remaining to the next alarm."
136
msgstr "是否要在圖示的右邊顯示距離下次吵鬧還剩多久的標籤"
133
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
134
msgstr "用於「指令」提醒類型要執行的指令。"
138
136
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
137
msgid "Alarm Clock Preferences"
138
msgstr "Alarm Clock 偏好設定"
142
140
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
146
144
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
150
148
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
154
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
155
msgid "About Alarm Clock"
156
msgstr "關於 Alarm Clock"
152
#: ../data/alarm-clock.ui.h:6
158
156
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
159
msgid "Alarm Clock Preferences"
160
msgstr "Alarm Clock 偏好設定"
157
msgid "Wake up sleepy head!"
162
160
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
166
164
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
170
168
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
174
172
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
178
176
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
182
180
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
186
184
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
190
188
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
191
msgid "Delete the selected alarm"
194
192
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
198
196
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
199
msgid "Edit the selected alarm"
202
200
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
206
204
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
210
208
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
211
msgid "Enable/disable"
209
msgid "Repea_t sound"
214
212
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
215
msgid "Enable/disable alarm"
213
msgid "Start _Application"
218
216
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
219
msgid "Enable/disable the selected alarm"
222
220
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
221
msgid "Snooze all beeping alarms"
226
224
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
225
msgid "Stop all beeping alarms"
230
228
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
231
msgid "Get up in the morning!"
234
232
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
235
233
msgid "Manage your alarms"
238
236
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
242
240
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
241
msgid "About Alarm Clock"
242
msgstr "關於 Alarm Clock"
246
244
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
245
msgid "Get up in the morning!"
250
248
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
252
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
254
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
258
256
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
259
msgid "Quit Alarm Clock"
260
msgstr "離開 Alarm Clock"
262
260
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
263
msgid "Repea_t sound"
266
264
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
270
268
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
274
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
272
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
276
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
278
280
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
282
284
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
283
msgid "Snooze alarms"
286
288
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
287
msgid "Snooze all alarms"
290
292
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
291
msgid "Snooze all beeping alarms"
294
296
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
298
300
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
299
301
msgid "Snooze the selected alarm"
302
304
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
303
msgid "Start _Application"
306
308
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
307
msgid "Start automatically at login"
310
312
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
314
316
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
315
317
msgid "Stop alarm"
318
320
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
321
msgid "Stop the selected alarm"
322
324
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
323
msgid "Stop all alarms"
326
328
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
327
msgid "Stop all beeping alarms"
329
msgid "Delete the selected alarm"
330
332
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
331
msgid "Stop the selected alarm"
333
msgid "Edit the selected alarm"
334
336
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
338
340
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
342
344
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
345
msgid "Enable/disable alarm"
346
348
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
347
msgid "Toggle alarms"
349
msgid "Enable/disable"
350
352
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
351
msgid "Toggle alarms window"
353
msgid "Enable/disable the selected alarm"
354
356
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
355
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
357
msgid "Snooze all alarms"
358
360
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
361
msgid "Snooze alarms"
362
364
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
363
msgid "Wake up sleepy head!"
365
msgid "Stop all alarms"
366
368
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
370
372
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
373
msgid "Toggle alarms window"
374
376
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
377
msgid "Toggle alarms"
378
380
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
381
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
384
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
382
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
386
388
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
389
msgid "Quit Alarm Clock"
390
msgstr "離開 Alarm Clock"
390
392
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
394
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
398
#. Single alarm snoozed
399
#: ../src/alarm-applet.c:73
404
#: ../src/alarm-applet.c:74
406
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
407
msgstr "您可以從 Alarm Clock 選單停止鬧鐘。"
409
#. More than 1 alarm snoozed
410
#: ../src/alarm-applet.c:79
412
msgid "Snoozed %d alarms"
415
#: ../src/alarm-applet.c:80
417
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
418
msgstr "您可以從 Alarm Clock 選單停止鬧鐘。"
420
#. Single alarm stopped
421
#: ../src/alarm-applet.c:127
426
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
428
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
429
msgstr "週期性的鬧鐘會按設定時間繼續動作。"
431
#. More than 1 alarm stopped
432
#: ../src/alarm-applet.c:133
434
msgid "Stopped %d alarm(s)"
437
#: ../src/alarm-applet.c:632
393
msgid "Start automatically at login"
396
#: ../src/alarm-applet.c:592
439
398
msgid "%s is already running, exiting...\n"
440
399
msgstr "%s 已經在執行了,退出...\n"