~ev/apport/grouped_reports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2013-04-27 08:50:13 UTC
  • mfrom: (2576.1.51 apport.trunk)
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20130427085013-xsyhyjip19yxswcz
Merge with trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-07 22:54+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 11:23+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:41+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Høyer Iversen <dahoiv2@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 04:40+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
 
#: ../apport/ui.py:122
 
21
#: ../apport/ui.py:124
 
22
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
22
23
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
23
24
msgstr "Denne pakken ser ikke ut til å være korrekt installert"
24
25
 
25
 
#: ../apport/ui.py:126
 
26
#: ../apport/ui.py:128
 
27
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128
26
28
#, python-format
27
29
msgid ""
28
30
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
31
33
"Dette er ikke en offisiell %s-pakke. Fjern eventuelle tredjepartsprogrammer "
32
34
"og prøv igjen."
33
35
 
34
 
#: ../apport/ui.py:143
 
36
#: ../apport/ui.py:145
 
37
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145
35
38
#, python-format
36
39
msgid ""
37
40
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
44
47
"\n"
45
48
"%s"
46
49
 
47
 
#: ../apport/ui.py:249
 
50
#: ../apport/ui.py:251
 
51
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
48
52
msgid "unknown program"
49
53
msgstr "ukjent program"
50
54
 
51
 
#: ../apport/ui.py:250
 
55
#: ../apport/ui.py:252
 
56
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
52
57
#, python-format
53
58
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
54
59
msgstr "Beklager, programmet \"%s\" ble uventet avsluttet"
55
60
 
56
 
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1247
 
61
#: ../apport/ui.py:254 ../apport/ui.py:1256
 
62
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:254
 
63
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1256
57
64
#, python-format
58
65
msgid "Problem in %s"
59
66
msgstr "Problem i %s"
60
67
 
61
 
#: ../apport/ui.py:253
 
68
#: ../apport/ui.py:255
 
69
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:255
62
70
msgid ""
63
71
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
64
72
"problem and send a report to the developers."
67
75
"rapportere problemet automatisk."
68
76
 
69
77
#. package does not exist
70
 
#: ../apport/ui.py:268 ../apport/ui.py:274 ../apport/ui.py:280
71
 
#: ../apport/ui.py:318 ../apport/ui.py:326 ../apport/ui.py:455
72
 
#: ../apport/ui.py:458 ../apport/ui.py:659 ../apport/ui.py:1060
73
 
#: ../apport/ui.py:1201 ../apport/ui.py:1205 ../apport/ui.py:1224
74
 
#: ../apport/ui.py:1230
 
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:268
 
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:285
 
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
 
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1072
 
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1083
 
83
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1094
 
84
#: ../apport/ui.py:270 ../apport/ui.py:276 ../apport/ui.py:282
 
85
#: ../apport/ui.py:325 ../apport/ui.py:333 ../apport/ui.py:462
 
86
#: ../apport/ui.py:465 ../apport/ui.py:666 ../apport/ui.py:1069
 
87
#: ../apport/ui.py:1210 ../apport/ui.py:1214 ../apport/ui.py:1233
 
88
#: ../apport/ui.py:1239
 
89
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
 
90
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276
 
91
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
 
92
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:325
 
93
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:333
 
94
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:462
 
95
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:465
 
96
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:666
 
97
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1069
 
98
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1210
 
99
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1214
 
100
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1233
 
101
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1239
75
102
msgid "Invalid problem report"
76
103
msgstr "Ugyldig problemrapport"
77
104
 
78
 
#: ../apport/ui.py:269 ../apport/ui.py:1207
 
105
#: ../apport/ui.py:271 ../apport/ui.py:1216
 
106
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271
 
107
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1216
79
108
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
80
109
msgstr "Denne feilrapporten er skadet, og kan ikke behandles."
81
110
 
82
 
#: ../apport/ui.py:275
 
111
#: ../apport/ui.py:277
 
112
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:277
83
113
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
84
114
msgstr "Rapporten tilhører en pakke som ikke er installert."
85
115
 
86
 
#: ../apport/ui.py:281
 
116
#: ../apport/ui.py:283
 
117
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283
87
118
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
88
119
msgstr ""
89
120
 
90
 
#: ../apport/ui.py:319
 
121
#: ../apport/ui.py:326
 
122
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
91
123
msgid "You are not allowed to access this problem report."
92
124
msgstr "Du har ikke tilgang til denne feilrapporten."
93
125
 
94
 
#: ../apport/ui.py:322
 
126
#: ../apport/ui.py:329
 
127
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329
95
128
msgid "Error"
96
129
msgstr "Feil"
97
130
 
98
 
#: ../apport/ui.py:323
 
131
#: ../apport/ui.py:330
 
132
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330
99
133
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
100
134
msgstr "Det er ikke nok ledig diskplass til å behandle denne rapporten."
101
135
 
102
 
#: ../apport/ui.py:407
 
136
#: ../apport/ui.py:414
 
137
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:414
103
138
msgid "No package specified"
104
139
msgstr "Ingen pakke er spesifisert"
105
140
 
106
 
#: ../apport/ui.py:408
 
141
#: ../apport/ui.py:415
 
142
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:415
107
143
msgid ""
108
144
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
109
145
msgstr ""
110
146
"Du må spesifisere en pakke eller PID: Se --hjelp for mer informasjon."
111
147
 
112
 
#: ../apport/ui.py:425
 
148
#: ../apport/ui.py:432
 
149
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:432
113
150
msgid "Invalid PID"
114
151
msgstr "Ugyldig prosess-id (PID)"
115
152
 
116
 
#: ../apport/ui.py:426
 
153
#: ../apport/ui.py:433
 
154
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:433
117
155
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
118
156
msgstr "Den valgte prosess-IDen tilhører ikke noe program."
119
157
 
120
 
#: ../apport/ui.py:434
 
158
#: ../apport/ui.py:441
 
159
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
121
160
msgid "Permission denied"
122
161
msgstr "Adgang nektet"
123
162
 
124
 
#: ../apport/ui.py:435
 
163
#: ../apport/ui.py:442
 
164
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:442
125
165
msgid ""
126
166
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
127
167
"process owner or as root."
129
169
"Den valgte prosessen tilhører ikke deg. Kjør dette programmet som eieren av "
130
170
"prosessen eller som root."
131
171
 
132
 
#: ../apport/ui.py:456
 
172
#: ../apport/ui.py:463
 
173
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463
133
174
#, python-format
134
175
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
135
176
msgstr ""
136
177
 
137
 
#: ../apport/ui.py:459
 
178
#: ../apport/ui.py:466
 
179
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466
138
180
#, python-format
139
181
msgid "Package %s does not exist"
140
182
msgstr "Pakken %s finnes ikke"
141
183
 
142
 
#: ../apport/ui.py:483 ../apport/ui.py:671 ../apport/ui.py:676
 
184
#: ../apport/ui.py:490 ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:683
 
185
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
 
186
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
 
187
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:683
143
188
msgid "Cannot create report"
144
189
msgstr "Kan ikke lage rapport"
145
190
 
146
 
#: ../apport/ui.py:498 ../apport/ui.py:544 ../apport/ui.py:561
 
191
#: ../apport/ui.py:505 ../apport/ui.py:551 ../apport/ui.py:568
 
192
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:505
 
193
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:551
 
194
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568
147
195
msgid "Updating problem report"
148
196
msgstr "Oppdaterer problemrapport"
149
197
 
150
 
#: ../apport/ui.py:499
 
198
#: ../apport/ui.py:506
 
199
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506
151
200
msgid ""
152
201
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
153
202
"is a duplicate or already closed.\n"
155
204
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
156
205
msgstr ""
157
206
 
158
 
#: ../apport/ui.py:508
 
207
#: ../apport/ui.py:515
 
208
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:515
159
209
msgid ""
160
210
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
161
211
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
167
217
"Do you really want to proceed?"
168
218
msgstr ""
169
219
 
170
 
#: ../apport/ui.py:545 ../apport/ui.py:562
 
220
#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:569
 
221
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:552
 
222
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:569
171
223
msgid "No additional information collected."
172
224
msgstr "Ingen tilleggsinformasjon har blitt samlet inn."
173
225
 
174
 
#: ../apport/ui.py:613
 
226
#: ../apport/ui.py:620
 
227
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:620
175
228
msgid "What kind of problem do you want to report?"
176
229
msgstr "Hva slags problem vil du rapportere?"
177
230
 
178
 
#: ../apport/ui.py:630
 
231
#: ../apport/ui.py:637
 
232
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:637
179
233
msgid "Unknown symptom"
180
234
msgstr "Ukjent symptom"
181
235
 
182
 
#: ../apport/ui.py:631
 
236
#: ../apport/ui.py:638
 
237
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:638
183
238
#, python-format
184
239
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
185
240
msgstr "Symptomet \"%s\" er ukjent."
186
241
 
187
 
#: ../apport/ui.py:662
 
242
#: ../apport/ui.py:669
 
243
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:669
188
244
msgid ""
189
245
"After closing this message please click on an application window to report a "
190
246
"problem about it."
191
247
msgstr ""
192
248
 
193
 
#: ../apport/ui.py:672 ../apport/ui.py:677
 
249
#: ../apport/ui.py:679 ../apport/ui.py:684
 
250
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679
 
251
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:684
194
252
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
195
253
msgstr ""
196
254
 
197
 
#: ../apport/ui.py:691
 
255
#: ../apport/ui.py:698
 
256
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:698
198
257
msgid "%prog <report number>"
199
258
msgstr ""
200
259
 
201
 
#: ../apport/ui.py:693
 
260
#: ../apport/ui.py:700
 
261
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700
202
262
msgid "Specify package name."
203
263
msgstr "Angi pakkenavn."
204
264
 
205
 
#: ../apport/ui.py:695 ../apport/ui.py:746
 
265
#: ../apport/ui.py:702 ../apport/ui.py:753
 
266
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:702
 
267
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753
206
268
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
207
269
msgstr ""
208
270
 
209
 
#: ../apport/ui.py:725
 
271
#: ../apport/ui.py:732
 
272
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
210
273
msgid ""
211
274
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
212
275
msgstr "%prog [valg] [symptom|pid|pakke|programsti|.apport/.crash-fil]"
213
276
 
214
 
#: ../apport/ui.py:728
 
277
#: ../apport/ui.py:735
 
278
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735
215
279
msgid ""
216
280
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
217
281
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
221
285
"kun --pid. Hvis ingen av disse er gitt vises en liste over kjente symptomer. "
222
286
"(Underforstått at ett argument blir gitt)"
223
287
 
224
 
#: ../apport/ui.py:730
 
288
#: ../apport/ui.py:737
 
289
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737
225
290
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
226
291
msgstr ""
227
292
"Klikk på det aktuelle vinduet for å sende en feilrapport om problemet."
228
293
 
229
 
#: ../apport/ui.py:732
 
294
#: ../apport/ui.py:739
 
295
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
230
296
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
231
297
msgstr "Start i feiloppdateringmodus. Aksepterer en alternativ --pakke."
232
298
 
233
 
#: ../apport/ui.py:734
 
299
#: ../apport/ui.py:741
 
300
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
234
301
msgid ""
235
302
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
236
303
"argument.)"
238
305
"Send en feilmelding om et problem. (Underforstått hvis problemnavn er gitt "
239
306
"som eneste argument)"
240
307
 
241
 
#: ../apport/ui.py:736
 
308
#: ../apport/ui.py:743
 
309
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
242
310
msgid ""
243
311
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
244
312
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
246
314
"Oppgi pakkenavn i --file-bug-modus. Dette er valgfritt hvis --pid er gitt. "
247
315
"(Underforstått hvis pakkenavn er gitt som eneste argument.)"
248
316
 
249
 
#: ../apport/ui.py:738
 
317
#: ../apport/ui.py:745
 
318
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
250
319
msgid ""
251
320
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
252
321
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
253
322
"argument.)"
254
323
msgstr ""
255
324
 
256
 
#: ../apport/ui.py:740
 
325
#: ../apport/ui.py:747
 
326
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
257
327
msgid "The provided pid is a hanging application."
258
328
msgstr ""
259
329
 
260
 
#: ../apport/ui.py:742
 
330
#: ../apport/ui.py:749
 
331
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749
261
332
#, python-format
262
333
msgid ""
263
334
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
266
337
"Rapporter kræsj fra en gitt .apport- eller .crash-fil i stedet for de "
267
338
"gjeldende i %s. (Underforstått hvis en fil er gitt som eneste argument)."
268
339
 
269
 
#: ../apport/ui.py:744
 
340
#: ../apport/ui.py:751
 
341
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751
270
342
msgid ""
271
343
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
272
344
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
273
345
"machine."
274
346
msgstr ""
275
347
 
276
 
#: ../apport/ui.py:748
 
348
#: ../apport/ui.py:755
 
349
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755
277
350
msgid "Print the Apport version number."
278
351
msgstr "Skriv ut Apport-versjonsnummeret."
279
352
 
280
 
#: ../apport/ui.py:882
 
353
#: ../apport/ui.py:889
 
354
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889
281
355
msgid ""
282
356
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
283
357
msgstr ""
284
358
"Dette vil starte apport-retrace i et terminalvindu for å undersøke krasjen."
285
359
 
286
 
#: ../apport/ui.py:883
 
360
#: ../apport/ui.py:890
 
361
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
287
362
msgid "Run gdb session"
288
363
msgstr ""
289
364
 
290
 
#: ../apport/ui.py:884
 
365
#: ../apport/ui.py:891
 
366
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891
291
367
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
292
368
msgstr ""
293
369
 
294
370
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
295
 
#: ../apport/ui.py:886
 
371
#: ../apport/ui.py:893
 
372
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893
296
373
#, python-format
297
374
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
298
375
msgstr ""
299
376
 
300
 
#: ../apport/ui.py:957
 
377
#: ../apport/ui.py:966
 
378
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:966
301
379
#, python-format
302
380
msgid ""
303
381
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
304
382
"occurred."
305
383
msgstr ""
306
384
 
307
 
#: ../apport/ui.py:1061
 
385
#: ../apport/ui.py:1070
 
386
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1070
308
387
msgid "Could not determine the package or source package name."
309
388
msgstr "Kunne ikke bestemme pakken eller kildepakkens navn."
310
389
 
311
 
#: ../apport/ui.py:1079
 
390
#: ../apport/ui.py:1088
 
391
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1088
312
392
msgid "Unable to start web browser"
313
393
msgstr "Kunne ikke starte nettleser"
314
394
 
315
 
#: ../apport/ui.py:1080
 
395
#: ../apport/ui.py:1089
 
396
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1089
316
397
#, python-format
317
398
msgid "Unable to start web browser to open %s."
318
399
msgstr "Kunne ikke starte nettleseren for å åpne %s."
319
400
 
320
 
#: ../apport/ui.py:1155
 
401
#: ../apport/ui.py:1164
 
402
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1164
321
403
#, python-format
322
404
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
323
405
msgstr ""
324
406
"Vennligst skriv inn kontoinformasjonen din for %s-feilsporingssystemet"
325
407
 
326
 
#: ../apport/ui.py:1167
 
408
#: ../apport/ui.py:1176
 
409
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1176
327
410
msgid "Network problem"
328
411
msgstr "Nettverksfeil"
329
412
 
330
 
#: ../apport/ui.py:1169
 
413
#: ../apport/ui.py:1178
 
414
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1178
331
415
msgid ""
332
416
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
333
417
msgstr ""
334
418
"Kan ikke koble til krasjdatabasen, vennligst sjekk internettforbindelsen."
335
419
 
336
 
#: ../apport/ui.py:1196
 
420
#: ../apport/ui.py:1205
 
421
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1205
337
422
msgid "Memory exhaustion"
338
423
msgstr "Minne fullt"
339
424
 
340
 
#: ../apport/ui.py:1197
 
425
#: ../apport/ui.py:1206
 
426
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1206
341
427
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
342
428
msgstr ""
343
429
"Systemet ditt har ikke nok minne til å behandle denne krasjrapporten."
344
430
 
345
 
#: ../apport/ui.py:1220 ../apport/ui.py:1229
 
431
#: ../apport/ui.py:1229 ../apport/ui.py:1238
 
432
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1229
 
433
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238
346
434
msgid ""
347
435
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
348
436
msgstr ""
349
437
"Denne problemrapporten gjelder et program som ikke lenger er installert."
350
438
 
351
 
#: ../apport/ui.py:1250
 
439
#: ../apport/ui.py:1259
 
440
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1259
352
441
#, python-format
353
442
msgid ""
354
443
"The problem cannot be reported:\n"
359
448
"\n"
360
449
"%s"
361
450
 
362
 
#: ../apport/ui.py:1301 ../apport/ui.py:1308
 
451
#: ../apport/ui.py:1315 ../apport/ui.py:1322
 
452
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1315
 
453
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1322
363
454
msgid "Problem already known"
364
455
msgstr "Problemet er allerede kjent"
365
456
 
366
 
#: ../apport/ui.py:1302
 
457
#: ../apport/ui.py:1316
 
458
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1316
367
459
msgid ""
368
460
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
369
461
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
373
465
"nettleseren. Vennligst se om du kan legge til mer informasjon som kan hjelpe "
374
466
"utviklerne."
375
467
 
376
 
#: ../apport/ui.py:1309
 
468
#: ../apport/ui.py:1323
 
469
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1323
377
470
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
378
471
msgstr "Dette problemet har allerede blitt rapportert til utviklerne. Takk!"
379
472
 
380
 
#: ../bin/apport-cli.py:74
 
473
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
381
474
msgid "Press any key to continue..."
382
475
msgstr "Trykk en tast for å fortsette..."
383
476
 
384
 
#: ../bin/apport-cli.py:81
 
477
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
385
478
msgid "What would you like to do? Your options are:"
386
479
msgstr "Hva vil du gjøre? Alternativene dine er:"
387
480
 
388
 
#: ../bin/apport-cli.py:85
 
481
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
389
482
#, python-format
390
483
msgid "Please choose (%s):"
391
484
msgstr "Vennligst velg (%s):"
392
485
 
393
 
#: ../bin/apport-cli.py:145
 
486
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:145 ../bin/apport-cli.py:145
394
487
#, python-format
395
488
msgid "(%i bytes)"
396
489
msgstr ""
397
490
 
398
 
#: ../bin/apport-cli.py:147 ../gtk/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:338
 
491
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:147 ../gtk/apport-gtk.py:138
 
492
#: ../bin/apport-cli.py:147 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:338
 
493
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:338
399
494
msgid "(binary data)"
400
495
msgstr "(binære data)"
401
496
 
402
 
#: ../bin/apport-cli.py:175 ../gtk/apport-gtk.py:173 ../kde/apport-kde.py:162
 
497
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:282
 
498
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175 ../gtk/apport-gtk.py:173
 
499
#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
 
500
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:173
 
501
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
 
502
#: ../kde/apport-kde.py:162
403
503
msgid "Send problem report to the developers?"
404
504
msgstr "Send problemrapport til utviklerne?"
405
505
 
406
 
#: ../bin/apport-cli.py:176
 
506
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:176 ../bin/apport-cli.py:176
407
507
msgid ""
408
508
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
409
509
"automatically opened web browser."
411
511
"Etter at problemrapporten har blitt sendt: vennligst fyll ut skjemaet i den\n"
412
512
"automatisk åpnede nettleseren."
413
513
 
414
 
#: ../bin/apport-cli.py:179
 
514
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
415
515
#, python-format
416
516
msgid "&Send report (%s)"
417
517
msgstr "&Send rapport (%s)"
418
518
 
419
 
#: ../bin/apport-cli.py:183
 
519
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:183 ../bin/apport-cli.py:183
420
520
msgid "&Examine locally"
421
521
msgstr "&Undersøk lokalt"
422
522
 
423
 
#: ../bin/apport-cli.py:187
 
523
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187 ../bin/apport-cli.py:187
424
524
msgid "&View report"
425
525
msgstr "&Vis rapport"
426
526
 
427
 
#: ../bin/apport-cli.py:188
 
527
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188 ../bin/apport-cli.py:188
428
528
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
429
529
msgstr ""
430
530
"&Behold rapportfilen for å sende den senere eller kopiere den til et annet "
431
531
"sted"
432
532
 
433
 
#: ../bin/apport-cli.py:189
 
533
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:189
434
534
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
435
535
msgstr "Avbryt og &ignorer framtidige krasj i denne programversjonen"
436
536
 
437
 
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:300
438
 
#: ../bin/apport-cli.py:321
 
537
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
 
538
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
 
539
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:300
 
540
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321 ../bin/apport-cli.py:191
 
541
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:300 ../bin/apport-cli.py:321
439
542
msgid "&Cancel"
440
543
msgstr "&Avbryt"
441
544
 
442
 
#: ../bin/apport-cli.py:219
 
545
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 ../bin/apport-cli.py:219
443
546
msgid "Problem report file:"
444
547
msgstr "Problemrapportfil:"
445
548
 
446
 
#: ../bin/apport-cli.py:225 ../bin/apport-cli.py:230
 
549
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:225
 
550
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230 ../bin/apport-cli.py:225
 
551
#: ../bin/apport-cli.py:230
447
552
msgid "&Confirm"
448
553
msgstr "&Bekreft"
449
554
 
450
 
#: ../bin/apport-cli.py:229
 
555
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229 ../bin/apport-cli.py:229
451
556
#, python-format
452
557
msgid "Error: %s"
453
558
msgstr "Feil: %s"
454
559
 
455
 
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../kde/apport-kde.py:383
 
560
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235 ../bin/apport-cli.py:235
 
561
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:383 ../kde/apport-kde.py:383
456
562
msgid "Collecting problem information"
457
563
msgstr "Samler probleminformasjon"
458
564
 
459
 
#: ../bin/apport-cli.py:236
 
565
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:236 ../bin/apport-cli.py:236
460
566
msgid ""
461
567
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
462
568
"application. This might take a few minutes."
464
570
"Den innsamlede informasjonen kan sendes til utviklerne for å forbedre\n"
465
571
"programmet. Dette kan ta et par minutter."
466
572
 
467
 
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../kde/apport-kde.py:411 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
573
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
 
574
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
 
575
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:411 ../kde/apport-kde.py:411
468
576
msgid "Uploading problem information"
469
577
msgstr "Laster opp probleminformasjon"
470
578
 
471
 
#: ../bin/apport-cli.py:249
 
579
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:249
472
580
msgid ""
473
581
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
474
582
"This might take a few minutes."
476
584
"Den innsamlede informasjonen sendes til feilsporingssystemet.\n"
477
585
"Dette kan ta et par minutter."
478
586
 
479
 
#: ../bin/apport-cli.py:299
 
587
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299 ../bin/apport-cli.py:299
480
588
msgid "&Done"
481
589
msgstr "&Fullført"
482
590
 
483
 
#: ../bin/apport-cli.py:305
 
591
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305 ../bin/apport-cli.py:305
484
592
msgid "none"
485
593
msgstr "ingen"
486
594
 
487
 
#: ../bin/apport-cli.py:306
 
595
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:306 ../bin/apport-cli.py:306
488
596
#, python-format
489
597
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
490
598
msgstr "Valgt: %s. Flere valg:"
491
599
 
492
 
#: ../bin/apport-cli.py:322
 
600
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:322 ../bin/apport-cli.py:322
493
601
msgid "Choices:"
494
602
msgstr "Valg:"
495
603
 
496
 
#: ../bin/apport-cli.py:336
 
604
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:336 ../bin/apport-cli.py:336
497
605
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
498
606
msgstr "Filbane (Enter for å avbryte):"
499
607
 
500
 
#: ../bin/apport-cli.py:342
 
608
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:342 ../bin/apport-cli.py:342
501
609
msgid "File does not exist."
502
610
msgstr "Fila finnes ikke."
503
611
 
504
 
#: ../bin/apport-cli.py:344
 
612
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:344 ../bin/apport-cli.py:344
505
613
msgid "This is a directory."
506
614
msgstr "Dette er en mappe."
507
615
 
508
 
#: ../bin/apport-cli.py:350
 
616
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:350 ../bin/apport-cli.py:350
509
617
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
510
618
msgstr "For å fortsette, må du gå til følgende URL:"
511
619
 
512
 
#: ../bin/apport-cli.py:352
 
620
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:352 ../bin/apport-cli.py:352
513
621
msgid ""
514
622
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
515
623
"computer."
517
625
"Du kan starte en nettleser nå, eller kopiere denne URL-en til en nettleser "
518
626
"på en annen maskin."
519
627
 
520
 
#: ../bin/apport-cli.py:354
 
628
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:354 ../bin/apport-cli.py:354
521
629
msgid "Launch a browser now"
522
630
msgstr "Start nettleseren nå"
523
631
 
524
 
#: ../bin/apport-cli.py:368
 
632
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:368 ../bin/apport-cli.py:368
525
633
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
526
634
msgstr "Ingen ventende krasjrapporter. Prøv --help for mer informasjon."
527
635
 
528
636
#: ../data/apportcheckresume.py:68
 
637
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68
529
638
msgid ""
530
639
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
531
640
"properly."
534
643
"på nytt riktig."
535
644
 
536
645
#: ../data/apportcheckresume.py:70
 
646
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70
537
647
msgid ""
538
648
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
539
649
"properly."
542
652
"på nytt riktig."
543
653
 
544
654
#: ../data/apportcheckresume.py:75
 
655
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
545
656
msgid ""
546
657
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
547
658
"completed normally."
549
660
"Gjenopptagelsen hang seg opp nær slutten og det vil synes som om denne "
550
661
"fullførte normalt."
551
662
 
552
 
#: ../bin/apport-retrace.py:31
 
663
#: ../bin/apport-retrace.py:31 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31
553
664
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
554
665
msgstr "%prog [alternativer] <apport feilrapport | kræsj ID>"
555
666
 
556
 
#: ../bin/apport-retrace.py:33
 
667
#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33
557
668
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
558
669
msgstr ""
559
670
"Legg ikke til flere meldinger i rapporten, skriv de heller til stdout."
560
671
 
561
 
#: ../bin/apport-retrace.py:35
 
672
#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35
562
673
msgid ""
563
674
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
564
675
"does not rewrite report)"
566
677
"Start en interaktiv gdb-sesjon med rapportens kjernedump (-o ignoreres; "
567
678
"skriver ikke rapporten på nytt)"
568
679
 
569
 
#: ../bin/apport-retrace.py:37
 
680
#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37
570
681
msgid ""
571
682
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
572
683
msgstr ""
573
684
"Skriv den endrede rapporten til en gitt fil i stedet for å andre den "
574
685
"opprinnelige rapporten"
575
686
 
576
 
#: ../bin/apport-retrace.py:39
 
687
#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39
577
688
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
578
689
msgstr ""
579
690
"Fjern kjerne-informasjon fra rapporten etter \"stack trace\" er opprettet på "
580
691
"nytt"
581
692
 
582
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41
 
693
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
583
694
msgid "Override report's CoreFile"
584
695
msgstr "Overstyr rapportens kjernefil"
585
696
 
586
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43
 
697
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
587
698
msgid "Override report's ExecutablePath"
588
699
msgstr "Overstyr rapportens kjøresti"
589
700
 
590
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45
 
701
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
591
702
msgid "Override report's ProcMaps"
592
703
msgstr "Overstyr rapportens ProcMaps"
593
704
 
594
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47
 
705
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
595
706
msgid "Rebuild report's Package information"
596
707
msgstr "Gjennoppbygg pakkeinformasjonen i rapporten"
597
708
 
598
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49
 
709
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
599
710
msgid ""
600
711
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
601
712
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
605
716
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
606
717
msgstr ""
607
718
 
608
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51
 
719
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
609
720
msgid ""
610
721
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
611
722
msgstr ""
612
723
 
613
 
#: ../bin/apport-retrace.py:53
 
724
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
614
725
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
615
726
msgstr ""
616
727
 
617
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55
 
728
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
618
729
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
619
730
msgstr ""
620
731
 
621
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57
 
732
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
622
733
msgid ""
623
734
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
624
735
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
625
736
msgstr ""
626
737
 
627
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
738
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
739
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
628
740
msgid ""
629
741
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
630
742
msgstr ""
631
743
 
632
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61
 
744
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
633
745
msgid ""
634
746
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
635
747
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
639
751
"brukes til å spesifisere en krasj-ID når krasjrapporten lastes opp (kun hvis "
640
752
"hverken -g, -o, eller -s spesifiseres)"
641
753
 
642
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63
 
754
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
643
755
msgid ""
644
756
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
645
757
"to the crash database."
646
758
msgstr ""
647
759
"Vis krasjrapporten og be om bekreftelse før den sendes til krasjdatabasen."
648
760
 
649
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65
 
761
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
650
762
msgid ""
651
763
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
652
764
msgstr "Sti til kopien av sqlite-databasen. (Forvalgt: ikke se etter kopier)"
653
765
 
654
 
#: ../bin/apport-retrace.py:70
 
766
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
655
767
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
656
768
msgstr "feil antall argumenter, bruk --help for en kort hjelpedialog"
657
769
 
658
 
#: ../bin/apport-retrace.py:76
 
770
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
659
771
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
660
772
msgstr ""
661
773
 
662
 
#: ../bin/apport-retrace.py:80
 
774
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
663
775
msgid ""
664
776
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
665
777
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
668
780
"autentiseringsfil (--auth); kjør --help for mer hjelp"
669
781
 
670
782
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
671
 
#: ../bin/apport-retrace.py:114
 
783
#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114
672
784
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
673
785
msgstr "OK å sende disse som vedlegg? [j/n]"
674
786
 
675
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
676
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
787
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
788
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
677
789
msgid "Report a problem..."
678
790
msgstr "Rapporter et problem"
679
791
 
680
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
681
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
792
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
793
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
682
794
msgid "Report a malfunction to the developers"
683
795
msgstr "Rapporter en feil til utviklerne"
684
796
 
685
 
#: ../data/kernel_oops.py:28
 
797
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
686
798
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
687
799
msgstr "Systemet ditt kan bli ustabilt nå, og kan måtte startes på nytt."
688
800
 
689
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
 
801
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
 
802
msgid "See man page for details."
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
 
806
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
 
810
msgid ""
 
811
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
 
812
"create it"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
 
816
msgid ""
 
817
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
 
818
"but rely only on installed debug symbols."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
 
822
msgid ""
 
823
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
 
824
"it"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
 
828
msgid ""
 
829
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
 
833
msgid ""
 
834
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
 
835
"detection"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
 
839
#, python-format
 
840
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../gtk/apport-gtk.py:153 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153
690
844
#, python-format
691
845
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
692
846
msgstr ""
693
847
 
694
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
 
848
#: ../gtk/apport-gtk.py:156 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156
695
849
#, python-format
696
850
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
697
851
msgstr ""
698
852
 
699
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:217
 
853
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106
 
854
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:250
 
855
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
 
856
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
 
857
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161
 
858
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
 
859
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
 
860
#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:217
700
861
#, python-format
701
862
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
702
863
msgstr "Beklager, det har skjedd en intern feil med %s."
703
864
 
704
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:182 ../kde/apport-kde.py:170
 
865
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:288
 
866
#: ../gtk/apport-gtk.py:182 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
 
867
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:182
 
868
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
 
869
#: ../kde/apport-kde.py:170
705
870
msgid "Send"
706
871
msgstr "Send"
707
872
 
708
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:569 ../kde/apport-kde.py:271
709
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
873
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
 
874
#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:569
 
875
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271
 
876
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:200
 
877
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:569 ../kde/apport-kde.py:271
710
878
msgid "Show Details"
711
879
msgstr "Vis detaljer"
712
880
 
 
881
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
 
882
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111
 
883
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137
 
884
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:149
 
885
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:182
 
886
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:258
 
887
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:328
713
888
#: ../gtk/apport-gtk.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:280 ../gtk/apport-gtk.py:299
714
 
#: ../kde/apport-kde.py:210 ../kde/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
889
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210
 
890
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
891
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:212
 
892
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:280
 
893
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
 
894
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
 
895
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
 
896
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
 
897
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
 
898
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
 
899
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
 
900
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:454
 
901
#: ../kde/apport-kde.py:210 ../kde/apport-kde.py:223
715
902
msgid "Continue"
716
903
msgstr "Fortsett"
717
904
 
718
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:224
 
905
#: ../gtk/apport-gtk.py:224 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:224
 
906
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
719
907
msgid "Force Closed"
720
908
msgstr ""
721
909
 
722
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../kde/apport-kde.py:214
723
 
#: ../kde/apport-kde.py:357
 
910
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:222
 
911
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:284
 
912
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
913
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357
 
914
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
 
915
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
 
916
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
 
917
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
 
918
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:357
724
919
msgid "Relaunch"
725
920
msgstr "Start på nytt"
726
921
 
727
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:234
 
922
#: ../gtk/apport-gtk.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234
728
923
#, python-format
729
924
msgid "The application %s has stopped responding."
730
925
msgstr ""
731
926
 
732
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:238
 
927
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
733
928
#, python-format
734
929
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
735
930
msgstr ""
736
931
 
737
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:253 ../kde/apport-kde.py:184
 
932
#: ../gtk/apport-gtk.py:253 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184
 
933
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:253 ../kde/apport-kde.py:184
738
934
#, python-format
739
935
msgid "Package: %s"
740
936
msgstr "Pakke: %s"
741
937
 
742
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:190
 
938
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132
 
939
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
 
940
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
 
941
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
 
942
#: ../kde/apport-kde.py:190
743
943
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
744
944
msgstr ""
745
945
 
746
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:197
 
946
#: ../gtk/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:288
 
947
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197
 
948
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269
 
949
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:197
747
950
#, python-format
748
951
msgid "The application %s has experienced an internal error."
749
952
msgstr ""
750
953
 
751
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:272 ../kde/apport-kde.py:201
 
954
#: ../gtk/apport-gtk.py:272 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201
 
955
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:272 ../kde/apport-kde.py:201
752
956
#, python-format
753
957
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
754
958
msgstr ""
755
959
 
756
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:283 ../kde/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
960
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
 
961
#: ../gtk/apport-gtk.py:283 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213
 
962
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:283 ../kde/apport-kde.py:213
757
963
msgid "Leave Closed"
758
964
msgstr ""
759
965
 
760
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
966
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
 
967
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:252
 
968
#: ../gtk/apport-gtk.py:296 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
 
969
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296
 
970
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
 
971
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
 
972
#: ../kde/apport-kde.py:220
761
973
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
762
974
msgstr "Prøv å starte datamaskinen på nytt hvis det oppstår flere problemer"
763
975
 
764
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:224
 
976
#: ../gtk/apport-gtk.py:300 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224
 
977
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:224
765
978
msgid "Ignore future problems of this type"
766
979
msgstr "Ignorer denne typen problemer i fremtiden"
767
980
 
768
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:268
 
981
#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268
 
982
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:268
769
983
msgid "Hide Details"
770
984
msgstr "Skjul detaljer"
771
985
 
772
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:37
773
 
msgid "See man page for details."
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:43
777
 
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:46
781
 
msgid ""
782
 
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
783
 
"create it"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:50
787
 
msgid ""
788
 
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
789
 
"but rely only on installed debug symbols."
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:54
793
 
msgid ""
794
 
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
795
 
"it"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:58
799
 
msgid ""
800
 
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:62
804
 
msgid ""
805
 
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
806
 
"detection"
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:92
810
 
#, python-format
811
 
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: ../kde/apport-kde.py:294
 
986
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:294 ../kde/apport-kde.py:294
815
987
msgid "Username:"
816
988
msgstr "Brukernavn:"
817
989
 
818
 
#: ../kde/apport-kde.py:295
 
990
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:295 ../kde/apport-kde.py:295
819
991
msgid "Password:"
820
992
msgstr "Passord:"
821
993
 
822
 
#: ../kde/apport-kde.py:382
 
994
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:382 ../kde/apport-kde.py:382
823
995
msgid "Collecting Problem Information"
824
996
msgstr ""
825
997
 
826
 
#: ../kde/apport-kde.py:384
 
998
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:384 ../kde/apport-kde.py:384
827
999
msgid ""
828
1000
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
829
1001
"application. This might take a few minutes."
830
1002
msgstr ""
831
1003
 
832
 
#: ../kde/apport-kde.py:410
 
1004
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:410 ../kde/apport-kde.py:410
833
1005
msgid "Uploading Problem Information"
834
1006
msgstr ""
835
1007
 
836
 
#: ../kde/apport-kde.py:412 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
1008
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
 
1009
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:412 ../kde/apport-kde.py:412
837
1010
msgid ""
838
1011
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
839
1012
"might take a few minutes."
841
1014
"Den innsamlede informasjonen sendes til feilsporingssystemet. Dette kan ta "
842
1015
"et par minutter."
843
1016
 
844
 
#: ../kde/apport-kde.py:446 ../kde/apport-kde.py:482 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
1017
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
 
1018
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:446
 
1019
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:482 ../kde/apport-kde.py:446
 
1020
#: ../kde/apport-kde.py:482
845
1021
msgid "Apport"
846
1022
msgstr "Apport"
847
1023
 
855
1031
"report"
856
1032
msgstr ""
857
1033
 
858
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
1034
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
 
1035
msgid "System problem reports"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
 
1039
msgid ""
 
1040
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
859
1044
msgid "Crash report"
860
1045
msgstr "Krasjrapport"
861
1046
 
862
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
1047
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
863
1048
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
864
1049
msgstr "<big><b>Beklager, det oppsto en intern feil.</b></big>"
865
1050
 
866
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
1051
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
867
1052
msgid "Send an error report to help fix this problem"
868
1053
msgstr "Send en feilrapport for å hjelpe til med å reparere dette problemet"
869
1054
 
870
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
1055
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
871
1056
msgid "Ignore future problems of this program version"
872
1057
msgstr "Ignorer fremtidige problemer med denne programversjonen"
873
1058
 
874
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
1059
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
875
1060
msgid "_Examine locally"
876
1061
msgstr "_Undersøk lokalt"
877
1062
 
878
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
1063
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
879
1064
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
880
1065
msgstr "<big><b>Samler inn informasjon om problemet</b></big>"
881
1066
 
882
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
1067
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
883
1068
msgid ""
884
1069
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
885
1070
"you report."
887
1072
"Informasjon som kan hjelpe utviklerne med å reparere problemet du "
888
1073
"rapporterer samles inn."
889
1074
 
890
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
1075
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
891
1076
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
892
1077
msgstr "<big><b>Laster opp feilinformasjon</b></big>"
893
1078
 
895
1080
msgid "Apport crash file"
896
1081
msgstr "Apport-krasjfil"
897
1082
 
898
 
#: ../bin/apport-unpack.py:22
 
1083
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
899
1084
#, python-format
900
1085
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
901
1086
msgstr "Bruk: %s <rapport> <målmappe>"
902
1087
 
903
 
#: ../bin/apport-unpack.py:46
 
1088
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
904
1089
msgid "Destination directory exists and is not empty."
905
1090
msgstr "Målmappe finnes og er ikke tom."
906
1091