431
422
#. TRANSLATORS: Bitrate (k here is short for kbps).
432
#: ../xl/trax/track.py:585
433
#: ../xl/trax/track.py:647
423
#: ../xl/trax/track.py:585 ../xl/trax/track.py:647
438
428
#: ../xl/transcoder.py:56
439
msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
440
msgstr "Vorbis는 MP3 보다 작은 파일 크기에서 높은 품질을 출력하는 오픈소스 손실 오디오 코덱 입니다."
430
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
431
"lower file size than MP3."
433
"Vorbis는 MP3 보다 작은 파일 크기에서 높은 품질을 출력하는 오픈소스 손실 오디"
442
436
#: ../xl/transcoder.py:66
443
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
444
msgstr "Free Lossless Audio Codec (자유로운 무손실 오디오 코덱 , FLAC)은 파일을 압축 하면서도 음질은 저하되지 않는 오픈 소스 코덱입니다."
438
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
439
"does not degrade audio quality."
441
"Free Lossless Audio Codec (자유로운 무손실 오디오 코덱 , FLAC)은 파일을 압축 "
442
"하면서도 음질은 저하되지 않는 오픈 소스 코덱입니다."
446
444
#: ../xl/transcoder.py:78
447
msgid "Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality than MP3 at lower bitrates."
448
msgstr "애플 소유의 낮은 비트레이트에서 MP3보다 좋은 사운드 품질을 보관하는 손실 오디오 포맷 입니다."
446
"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality "
447
"than MP3 at lower bitrates."
449
"애플 소유의 낮은 비트레이트에서 MP3보다 좋은 사운드 품질을 보관하는 손실 오디"
450
452
#: ../xl/transcoder.py:89
451
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
452
msgstr "독점적이고 오래되었지만, 인기있는 손실 오디오 포맷. VBR은 CBR 보다 높은 품질을 제공하지만 일부 재생기에 호환되지 않습니다."
454
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives "
455
"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
457
"독점적이고 오래되었지만, 인기있는 손실 오디오 포맷. VBR은 CBR 보다 높은 품질"
458
"을 제공하지만 일부 재생기에 호환되지 않습니다."
454
460
#: ../xl/transcoder.py:100
455
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives less quality than VBR, but is compatible with any player."
456
msgstr "독점적이고 오래되었지만, 인기있는 손실 오디오 포맷. CBR은 VBR 보다 낮은 품질을 제공하지만 모든 재생기에 호환됩니다."
462
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives "
463
"less quality than VBR, but is compatible with any player."
465
"독점적이고 오래되었지만, 인기있는 손실 오디오 포맷. CBR은 VBR 보다 낮은 품질"
466
"을 제공하지만 모든 재생기에 호환됩니다."
458
468
#: ../xl/transcoder.py:111
459
469
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
735
728
msgid "Track Number"
738
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:225
739
#: ../xlgui/properties.py:69
740
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:108
741
#: ../xlgui/panel/playlists.py:235
742
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106
743
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:93
731
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:225 ../xlgui/properties.py:69
732
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:108 ../xlgui/panel/playlists.py:235
733
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:93
747
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:232
748
#: ../xlgui/properties.py:63
749
#: ../xlgui/panel/collection.py:173
750
#: ../xlgui/panel/playlists.py:234
751
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:2
752
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107
737
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:232 ../xlgui/properties.py:63
738
#: ../xlgui/panel/collection.py:173 ../xlgui/panel/playlists.py:234
739
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:2 ../plugins/cd/cdprefs.py:107
753
740
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:94
754
741
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:17
758
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:239
759
#: ../xlgui/properties.py:72
745
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:239 ../xlgui/properties.py:72
760
746
#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui.h:12
761
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:108
762
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:95
747
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:108 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:95
766
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:246
767
#: ../xlgui/properties.py:64
768
#: ../xlgui/panel/collection.py:176
769
#: ../xlgui/panel/playlists.py:236
770
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:1
771
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:109
751
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:246 ../xlgui/properties.py:64
752
#: ../xlgui/panel/collection.py:176 ../xlgui/panel/playlists.py:236
753
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:1 ../plugins/cd/cdprefs.py:109
772
754
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:96
773
755
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:18
777
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:253
778
#: ../xlgui/properties.py:80
779
#: ../xlgui/panel/playlists.py:237
780
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:110
759
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:253 ../xlgui/properties.py:80
760
#: ../xlgui/panel/playlists.py:237 ../plugins/cd/cdprefs.py:110
781
761
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:97
785
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:260
786
#: ../xlgui/properties.py:75
765
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:260 ../xlgui/properties.py:75
791
770
msgid "Disc Number"
794
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:268
795
#: ../xlgui/panel/playlists.py:238
796
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112
797
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:99
773
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:268 ../xlgui/panel/playlists.py:238
774
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:99
798
775
#: ../plugins/minimode/controls.py:527
799
776
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:9
803
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312
804
#: ../xlgui/properties.py:59
780
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312 ../xlgui/properties.py:59
805
781
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:113
806
782
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:100
810
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:318
811
#: ../xlgui/properties.py:71
812
#: ../xlgui/panel/playlists.py:241
813
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:114
786
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:318 ../xlgui/properties.py:71
787
#: ../xlgui/panel/playlists.py:241 ../plugins/cd/cdprefs.py:114
814
788
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:101
818
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:325
819
#: ../xlgui/properties.py:78
792
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:325 ../xlgui/properties.py:78
820
793
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:115
821
794
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:102
825
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332
826
#: ../xlgui/properties.py:81
827
#: ../xlgui/panel/playlists.py:244
828
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:2
798
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332 ../xlgui/properties.py:81
799
#: ../xlgui/panel/playlists.py:244 ../data/ui/collection_manager.ui.h:2
829
800
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:116
830
801
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:103
834
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:339
835
#: ../xlgui/panel/files.py:150
805
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:339 ../xlgui/panel/files.py:150
836
806
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:117
837
807
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:104
4329
4276
#~ msgid "JACK"
4330
4277
#~ msgstr "JACK"
4294
#~ msgid "Wednesday"
4314
#~ msgid "Use Fading"
4318
#~ msgid "Minimum volume:"
4322
#~ msgid "Maximum volume:"
4326
#~ msgid "Increment:"
4330
#~ msgid "Time per increment:"
4331
#~ msgstr "시간 당 증가:"
4333
#~ msgid "Secret key:"
4339
#~ msgid "<b>General</b>"
4340
#~ msgstr "<b>일반</b>"
4342
#~ msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
4343
#~ msgstr "트레이 아이콘에 포인터를 올렸을 때 OSD를 표시"
4345
#~ msgid "New Search"
4357
#~ msgid "Stop Playback"
4360
#~ msgid "Text Color"
4363
#~ msgid "Alarm Days:"
4370
#~ "Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path "
4371
#~ "in your collection"
4372
#~ msgstr "경로가 이미 컬렉션 있거나, 다른 컬렉션의 하위 디렉터리입니다"
4377
#~ msgid "Add a directory"
4380
#~ msgid "Toggle: Stop after selected track"
4381
#~ msgstr "토글: 선택된 트랙후 중지"
4383
#~ msgid "Select File Type (By Extension)"
4384
#~ msgstr "파일 형식 선택(확장자별)"
4386
#~ msgid "File Type"
4389
#~ msgid "Extension"
4398
#~ msgid "Add Playlist"
4401
#~ msgid "Choose a file"
4407
#~ msgid "Invalid file extension, file not saved"
4408
#~ msgstr "잘못된 파일 확장자, 파일이 저장되지 않음"
4410
#~ msgid "Enter the search text"
4411
#~ msgstr "검색 문자 입력"
4416
#~ msgid "No covers found"
4417
#~ msgstr "표지 찾지 못함"
4425
#~ msgid "Add device"
4434
#~ msgid "0/0 tracks"
4437
#~ msgid "Number of Plays"
4440
#~ msgid "Add to Playlist"
4441
#~ msgstr "재생목록에 추가"
4444
#~ "<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
4446
#~ msgstr "<b>OSD 창을 보이기 원하는 위치에 이동</b>"
4454
#~ msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
4455
#~ msgstr "%(title)s (, %(artist)s 의)"
4457
#~ msgid "Playing %s"
4466
#~ msgid "Resizable"
4469
#~ msgid "Window Height:"
4472
#~ msgid "Window Width:"
4475
#~ msgid "Text Font:"
4478
#~ msgid "Show OSD on track change"
4479
#~ msgstr "트랙이 바뀔 때 OSD 보기"
4484
#~ "Genre - Artist\n"
4485
#~ "Genre - Album\n"
4486
#~ "Year - Artist\n"
4488
#~ "Artist - Year - Album"
4499
#~ "<b>{title}</b>\n"
4501
#~ "on {album} - {length}"
4503
#~ "<b>{title}</b>\n"
4505
#~ "{album} - {length}"
4507
#~ msgid "Toggle Play or Pause"
4508
#~ msgstr "재생 또는 일시정지 토클"
4510
#~ msgid "Show a popup of the currently playing track"
4511
#~ msgstr "재생중인 트랙을 보여줌"
4513
#~ msgid "Set rating for current song"
4514
#~ msgstr "이 곡에 대한 등급 매기기"
4516
#~ msgid "Get rating for current song"
4517
#~ msgstr "이 곡에 대한 등급 가져오기"
4519
#~ msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
4520
#~ msgstr "플러그인 파일이 안전하지 않은 경로를 포함하고 있습니다."
4522
#~ msgid "Streaming..."
4523
#~ msgstr "스트리밍중..."
4525
#~ msgid "Save As..."
4526
#~ msgstr "다른 이름으로 저장..."
4528
#~ msgid "Filter event debug output"
4529
#~ msgstr "이벤트 디버그 출력 필터"
4531
#~ msgid "Original Date"
4534
#~ msgid "Original Artist"
4537
#~ msgid "Original Album"
4540
#~ msgid "Date Added"
4543
#~ msgid "Last Played"
4546
#~ msgid "Buffering: 100%..."
4547
#~ msgstr "버퍼링: 100%..."
4550
#~ "Exaile Music Player\n"
4553
#~ "Exaile 음악 연주기\n"
4556
#~ msgid "In pause: %s"
4557
#~ msgstr "일지정지: %s"
4559
#~ msgid "Add to custom playlist"
4560
#~ msgstr "사용자 재생목록 추가"
4562
#~ msgid "_Rename Playlist"
4563
#~ msgstr "재생목록 이름 바꾸기(_R)"
4565
#~ msgid "_Save Changes To Playlist"
4566
#~ msgstr "재생목록 변경사항 저장(_S)"
4568
#~ msgid "_Save As Custom Playlist"
4569
#~ msgstr "사용자 재생목로 저장(_S)"
4571
#~ msgid "_Save As..."
4572
#~ msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..."
4574
#~ msgid "Delete track"
4577
#~ msgid "_Close Playlist"
4578
#~ msgstr "재생목록 닫기(_C)"
4580
#~ msgid "C_lear All Tracks"
4581
#~ msgstr "모든 트랙 제거(_L)"
4583
#~ msgid "Export current playlist..."
4584
#~ msgstr "현재 재생목록 내보내기"
4589
#~ msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
4590
#~ msgstr "%(minutes)d:%(seconds)02d"
4592
#~ msgid "Choose a file to open"
4593
#~ msgstr "열고자 하는 파일을 선택하세요"
4595
#~ msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
4596
#~ msgstr "컬렉션의 %(collection_count)d 곡 중, %(playlist_count)d 곡 표시"
4598
#~ msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
4599
#~ msgstr "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
4601
#~ msgid "New custom playlist name:"
4602
#~ msgstr "새 사용자 재생목록 이름:"
4604
#~ msgid "Add To New Playlist..."
4605
#~ msgstr "새 재생목록 추가..."
4608
#~ "This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
4609
#~ "sure you wish to continue?"
4610
#~ msgstr "선택된 트랙을 디스크에서 완전히 지웁니다. 계속하시겠습니까?"
4612
#~ msgid "Choose a plugin"
4618
#~ msgid "Move selected item up"
4619
#~ msgstr "선택 항목을 위로 올림"
4621
#~ msgid "Move selected item down"
4622
#~ msgstr "선택 항목을 아래로 내림"
4624
#~ msgid "Remove current track from playlist"
4625
#~ msgstr "재생목록에서 현재 트랙 삭제"
4627
#~ msgid "Remove item"
4630
#~ msgid "Repeat playlist"
4633
#~ msgid "Dynamically add similar tracks"
4634
#~ msgstr "동적으로 유사한 트랙 추가"
4636
#~ msgid "Clear Playlist"
4637
#~ msgstr "재생 목록 지우기"
4639
#~ msgid "Track _properties"
4640
#~ msgstr "트랙 속성(_P)"
4642
#~ msgid "Randomize the order of the current playlist"
4643
#~ msgstr "현재 재생목록의 순서를 무작위로 섞음"
4645
#~ msgid "Start/Pause Playback"
4646
#~ msgstr "재생 시작/일시중지"
4648
#~ msgid "_Export current playlist"
4649
#~ msgstr "현재 재생목록 내보내기(_E)"
4651
#~ msgid "_Randomize Playlist"
4652
#~ msgstr "재생목록 무작위로 섞기(_R)"
4654
#~ msgid "Install a third party plugin from a file"
4655
#~ msgstr "파일로 플러그인 설치"
4657
#~ msgid "Close this dialog"
4660
#~ msgid "Remove All"
4663
#~ msgid "© 2009"
4664
#~ msgstr "© 2009"
4667
#~ "Mathias Brodala\n"
4668
#~ " <info@noctus.net>\n"
4669
#~ " Translation Manager"
4671
#~ "Mathias Brodala\n"
4672
#~ " <info@noctus.net>\n"
4675
#~ msgid "Use alpha transparency (if supported)"
4676
#~ msgstr "(지원이 된다면) 알파 투명도 사용"
4678
#~ msgid "Select a save location"
4679
#~ msgstr "저장 위치 선택"
4681
#~ msgid "Clear bookmarks"
4682
#~ msgstr "즐겨찾기 초기화"
4684
#~ msgid "Delete bookmark"
4687
#~ msgid "Bookmark this track"
4688
#~ msgstr "이 트랙을 즐겨찾기에 추가"
4690
#~ msgid "$title ($length)"
4691
#~ msgstr "$title ($length)"
4699
#~ msgid "Alarm Name:"
4702
#~ msgid "Alarm Time:"
4705
#~ msgid "Restart Playlist"
4706
#~ msgstr "재생목록 재시작"
4708
#~ msgid "Minimum Volume:"
4711
#~ msgid "Name - Time"
4714
#~ msgid "Maximum Volume:"
4717
#~ msgid "Secret Key:"
4720
#~ msgid "Use Album Covers As Icons"
4721
#~ msgstr "아이콘을 앨범 표지로 사용"
4723
#~ msgid "Only artist"
4724
#~ msgstr "아티스트만시 표시"
4726
#~ msgid "Both artist and album"
4727
#~ msgstr "아티스트와 앨범"
4730
#~ "Message that should be displayed in the body of the notification. In each "
4731
#~ "case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced "
4732
#~ "by their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" will be "
4733
#~ "filled in its place"
4735
#~ "표시되는 메세지는 \"%(title)s\", \"%(artist)s\", \"%(album)s\" 과 같은 형"
4736
#~ "식으로 입력하면 값으로 바뀌어 집니다. 알 수 없는 태그가 있다면 \"알 수 없"
4739
#~ msgid "Only album"
4745
#~ msgid "Track title format:"
4746
#~ msgstr "트랙 제목 형식:"
4748
#~ msgid "Save Location:"
4751
#~ msgid "iPod support"
4754
#~ msgid "A plugin for iPod support"
4755
#~ msgstr "아이팟 지원 플러그인"
4757
#~ msgid "New playlist title:"
4758
#~ msgstr "새 재생목록 제목:"
4760
#~ msgid "Custom playlist name:"
4761
#~ msgstr "사용자 재생목록 이름:"
4763
#~ msgid "Decreases the volume by VOL%"
4764
#~ msgstr "볼륨을 VOL%씩 낮춤"
4766
#~ msgid "Increases the volume by VOL%"
4767
#~ msgstr "볼륨을 VOL%씩 높임"
4769
#~ msgid "Print the position inside the current track as time"
4770
#~ msgstr "현재 트랙 내의 위치를 시간으로 출력"
4772
#~ msgid "Print the progress inside the current track as percentage"
4773
#~ msgstr "현재 트랙 내의 진행을 퍼센트로 출력"
4775
#~ msgid "_Go to Playing Track"
4776
#~ msgstr "재생중인 트랙으로 가기(_G)"
4778
#~ msgid "Restore Main Window"
4784
#~ msgid "Display window decorations"
4787
#~ msgid "Plugin archive is not in the correct format"
4788
#~ msgstr "압축된 플러그인은 현재 형태가 아닙니다."
4790
#~ msgid "Display a progressbar in the OSD"
4791
#~ msgstr "OSD에 진행 표시줄 표시"
4793
#~ msgid "Opacity Level:"
4796
#~ msgid "Playback engine (requires restart): "
4797
#~ msgstr "재생 엔진 (다시 시작 필요): "
4800
#~ "Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
4802
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4803
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4804
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4805
#~ "(at your option) any later version.\n"
4807
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4808
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4809
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4810
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
4812
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
4813
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
4814
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
4816
#~ "Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com>\n"
4818
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4819
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4820
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4821
#~ "(at your option) any later version.\n"
4823
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4824
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4825
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4826
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
4828
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
4829
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
4830
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
4834
#~ "Drag to the location you'd like the\n"
4838
#~ "OSD가 보일 원하는 위치에\n"