1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3
<TS version="2.0" language="ja_JP">
4
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8
<location filename="clipgrab.cpp" line="38"/>
9
<source>Automatic language recognition</source>
10
<translation>自動言語認識</translation>
14
<name>ClipboardDialogue</name>
16
<source>ClipGrab: Video discovered in your clipboard</source>
17
<translation type="obsolete">ClipGrab: クリップボードから動画を見つける</translation>
20
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
21
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
22
p, li { white-space: pre-wrap; }
23
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
24
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">ClipGrab has discovered the address of a compatible video in your clipboard.</span></p>
25
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Do you want to download it now?</span></p></body></html></source>
26
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
27
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
28
p, li { white-space: pre-wrap; }
29
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
30
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">クリップボードからダウンロードできる動画を見つけました。</span></p>
31
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">今すぐダウンロードしますか?</span></p></body></html></translation>
35
<name>MainWindow</name>
37
<source>Select Target</source>
38
<translation type="obsolete">ダウンロード先を選択</translation>
41
<location filename="mainwindow.cpp" line="274"/>
42
<source>Please wait while ClipGrab is loading information about the video ...</source>
43
<translation>動画の情報をロード中です...今しばらくお待ちください。</translation>
46
<location filename="mainwindow.cpp" line="291"/>
47
<source>Please enter the link to the video you want to download in the field below.</source>
48
<translation>ダウンロードしたい動画のURLを下記に入力してください。</translation>
51
<location filename="mainwindow.cpp" line="296"/>
52
<source>The link you have entered seems to not be recognised by any of the supported portals.<br/>Now ClipGrab will check if it can download a video from that site anyway.</source>
53
<translation>入力されたURLは、対応していない可能性があります。<br/>ダウンロードできるか確認しています。</translation>
56
<location filename="mainwindow.cpp" line="323"/>
57
<source>No downloadable video could be found.<br />Maybe you have entered the wrong link or there is a problem with your connection.</source>
58
<translation>ダウンロードできる動画が見つかりませんでした。<br/>間違ったURL、またはインターネット接続に問題があるかもしれません。</translation>
61
<location filename="mainwindow.cpp" line="336"/>
62
<source>ClipGrab - Select target path</source>
63
<translation>ClipGrab - ダウンロード先を選択</translation>
66
<location filename="mainwindow.cpp" line="383"/>
67
<source>ClipGrab: Video discovered in your clipboard</source>
68
<translation>ClipGrab: クリップボードに動画が見つかりました</translation>
71
<location filename="mainwindow.cpp" line="383"/>
72
<source>ClipGrab has discovered the address of a compatible video in your clipboard. Click on this message to download it now.</source>
73
<translation>クリップボードにダウンロードできる動画を見つけました。ダウンロードするには、このメッセージをクリックしてください。</translation>
76
<location filename="mainwindow.cpp" line="489"/>
77
<source>ClipGrab - Exit confirmation</source>
78
<translation>ClipGrab - 終了確認</translation>
81
<location filename="mainwindow.cpp" line="489"/>
82
<source>There is still at least one download in progress.<br />If you exit the program now, all downloads will be canceled and cannot be recovered later.<br />Do you really want to quit ClipGrab now?</source>
83
<translation>現在、ダウンロード中です。<br/>今終了させると、全てのダウンロードはキャンセルされ、後から復元できません。<br/>本当にClipGrabを終了しますか?</translation>
86
<location filename="mainwindow.cpp" line="525"/>
87
<source>Download finished</source>
88
<translation>ダウンロード完了</translation>
91
<location filename="mainwindow.cpp" line="525"/>
92
<source>Downloading and converting “%title” is now finished.</source>
93
<translation>"%title"のダウンロード、変換が完了しました。</translation>
96
<location filename="mainwindow.cpp" line="529"/>
97
<source>All downloads finished</source>
98
<translation>全てのダウンロード完了</translation>
101
<location filename="mainwindow.cpp" line="529"/>
102
<source>ClipGrab has finished downloading and converting all selected videos.</source>
103
<translation>選択された動画のダウンロード、変換が完了しました。</translation>
106
<location filename="mainwindow.cpp" line="594"/>
107
<location filename="mainwindow.cpp" line="596"/>
108
<location filename="mainwindow.cpp" line="603"/>
109
<location filename="mainwindow.cpp" line="605"/>
110
<source>ClipGrab</source>
111
<translation>ClipGrab</translation>
114
<location filename="mainwindow.cpp" line="594"/>
115
<location filename="mainwindow.cpp" line="596"/>
116
<source> MiB</source>
117
<translation> MiB</translation>
120
<location filename="mainwindow.cpp" line="596"/>
121
<source> KiB</source>
122
<translation> KiB</translation>
125
<location filename="mainwindow.cpp" line="603"/>
126
<location filename="mainwindow.cpp" line="605"/>
127
<source>Currently no downloads in progress.</source>
128
<translation>現在、ダウンロード中の動画はありません。</translation>
131
<location filename="mainwindow.cpp" line="606"/>
132
<source>ClipGrab - Download and Convert Online Videos</source>
133
<translation>ClipGrab - オンライン動画のダウンロード・変換</translation>
137
<name>MainWindowClass</name>
139
<location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
140
<source>ClipGrab - Download and Convert Online Videos</source>
141
<translation>ClipGrab - オンライン動画のダウンロード・変換</translation>
144
<location filename="mainwindow.ui" line="152"/>
145
<source>Search</source>
146
<translation>検索</translation>
149
<location filename="mainwindow.ui" line="171"/>
150
<source>Enter keywords in the box below in order to search videos on YouTube</source>
151
<translation>キーワードを下記に入力して、YouTubeで検索できます。</translation>
154
<location filename="mainwindow.ui" line="179"/>
155
<source>about:blank</source>
156
<translation>about:blank</translation>
159
<location filename="mainwindow.ui" line="188"/>
160
<source>Downloads</source>
161
<translation>ダウンロード</translation>
164
<location filename="mainwindow.ui" line="197"/>
165
<source>Grab this clip!</source>
166
<translation>ダウンロードする!</translation>
169
<location filename="mainwindow.ui" line="226"/>
170
<source>Quality:</source>
171
<translation>画質:</translation>
174
<location filename="mainwindow.ui" line="242"/>
175
<source>Please enter the link to the video you want to download in the field below.</source>
176
<translation>ダウンロードしたい動画のURLを下記に入力してください。</translation>
179
<location filename="mainwindow.ui" line="277"/>
180
<source>Format:</source>
181
<translation>フォーマット:</translation>
184
<location filename="mainwindow.ui" line="316"/>
185
<source>Current Downloads:</source>
186
<translation>現在のダウンロード:</translation>
189
<location filename="mainwindow.ui" line="326"/>
190
<source>Cancel selected download</source>
191
<translation>選択したダウンロードをキャンセルする</translation>
194
<location filename="mainwindow.ui" line="336"/>
195
<source>Open the target folder of the selected download</source>
196
<translation>選択されたダウンロードの保存先を開く</translation>
199
<location filename="mainwindow.ui" line="353"/>
200
<source>Portal</source>
201
<translation>サイト</translation>
204
<location filename="mainwindow.ui" line="358"/>
205
<source>Title</source>
206
<translation>タイトル</translation>
209
<location filename="mainwindow.ui" line="363"/>
210
<source>Format</source>
211
<translation>フォーマット</translation>
214
<location filename="mainwindow.ui" line="368"/>
215
<source>Progress</source>
216
<translation>進捗</translation>
219
<location filename="mainwindow.ui" line="379"/>
220
<source>Pause selected download</source>
221
<translation>選択されたダウンロードを中止する</translation>
224
<location filename="mainwindow.ui" line="391"/>
225
<source>Settings</source>
226
<translation>設定</translation>
229
<location filename="mainwindow.ui" line="404"/>
230
<source>General</source>
231
<translation>一般</translation>
234
<location filename="mainwindow.ui" line="428"/>
235
<source>Here you can adjust some general settings concerning the behaviour of ClipGrab.</source>
236
<translation>下記より、ClipGrabの設定を変更できます。</translation>
239
<location filename="mainwindow.ui" line="439"/>
240
<source>Target Path</source>
241
<translation>ダウンロード先</translation>
244
<location filename="mainwindow.ui" line="445"/>
245
<source>Always save at the last used path.</source>
246
<translation>常に最後に使用した場所に保存する。</translation>
249
<location filename="mainwindow.ui" line="459"/>
250
<source>Here you can configure where the downloaded videos are to be saved.</source>
251
<translation>ダウンロードした動画の保存先を設定できます。</translation>
254
<location filename="mainwindow.ui" line="466"/>
255
<source>Browse ...</source>
256
<translation>選択...</translation>
259
<location filename="mainwindow.ui" line="473"/>
260
<source>Never ask for file name</source>
261
<translation>ファイル名を尋ねない</translation>
264
<location filename="mainwindow.ui" line="494"/>
265
<source>Metadata</source>
266
<translation>メタデータ</translation>
269
<location filename="mainwindow.ui" line="500"/>
270
<source>Here you can configure if ClipGrab is supposed to add metadata (ID3 tags) to your mp3 files.</source>
271
<translation>メタデータ(ID3タグ)をmp3ファイルに追加するか設定できます。</translation>
274
<location filename="mainwindow.ui" line="507"/>
275
<source>Use metadata</source>
276
<translation>メタデータを使用する</translation>
279
<location filename="mainwindow.ui" line="528"/>
280
<source>Clipboard</source>
281
<translation>クリップボード</translation>
284
<location filename="mainwindow.ui" line="534"/>
285
<source>Here you can configure how ClipGrab behaves when a downloadable video is discovered in your clipboard.</source>
286
<translation>クリップボードからダウンロードできるファイルを見つけた際の動作を設定できます。</translation>
289
<location filename="mainwindow.ui" line="541"/>
290
<source>Always download</source>
291
<translation>常にダウンロードする</translation>
294
<location filename="mainwindow.ui" line="548"/>
295
<source>Never download</source>
296
<translation>ダウンロードしない</translation>
299
<location filename="mainwindow.ui" line="555"/>
300
<source>Always ask</source>
301
<translation>常に尋ねる</translation>
304
<location filename="mainwindow.ui" line="576"/>
305
<source>Notifications</source>
306
<translation>通知</translation>
309
<location filename="mainwindow.ui" line="582"/>
310
<source>After each download</source>
311
<translation>各ダウンロード完了後</translation>
314
<location filename="mainwindow.ui" line="589"/>
315
<source>After all downloads have been completed</source>
316
<translation>全てのダウンロードが完了後</translation>
319
<location filename="mainwindow.ui" line="609"/>
320
<source>Here you can configure when ClipGrab is supposed to display notifications.</source>
321
<translation>通知の表示を設定できます。</translation>
324
<location filename="mainwindow.ui" line="616"/>
325
<source>Never</source>
326
<translation>表示しない</translation>
329
<location filename="mainwindow.ui" line="624"/>
330
<source>Proxy</source>
331
<translation>プロキシ</translation>
334
<location filename="mainwindow.ui" line="630"/>
335
<source>Use a proxy server</source>
336
<translation>プロキシサーバを使用する</translation>
339
<location filename="mainwindow.ui" line="640"/>
340
<source>Proxy settings</source>
341
<translation>プロキシ設定</translation>
344
<location filename="mainwindow.ui" line="649"/>
345
<source>Hostname/IP:</source>
346
<translation>ホスト名/IP:</translation>
349
<location filename="mainwindow.ui" line="656"/>
350
<source>Port:</source>
351
<translation>ポート:</translation>
354
<location filename="mainwindow.ui" line="683"/>
355
<source>Proxy type:</source>
356
<translation>プロキシタイプ:</translation>
359
<location filename="mainwindow.ui" line="691"/>
360
<source>HTTP Proxy</source>
361
<translation>HTTPプロキシ</translation>
364
<location filename="mainwindow.ui" line="696"/>
365
<source>Socks5 Proxy</source>
366
<translation>Socks5プロキシ</translation>
369
<location filename="mainwindow.ui" line="723"/>
370
<source>Proxy authentication</source>
371
<translation>プロキシ認証</translation>
374
<location filename="mainwindow.ui" line="729"/>
375
<source>Username:</source>
376
<translation>ユーザ名:</translation>
379
<location filename="mainwindow.ui" line="746"/>
380
<source>Password:</source>
381
<translation>パスワード:</translation>
384
<location filename="mainwindow.ui" line="759"/>
385
<source>Proxy requires authentication</source>
386
<translation>プロキシ認証必須</translation>
389
<location filename="mainwindow.ui" line="767"/>
390
<source>Other</source>
391
<translation>その他</translation>
394
<location filename="mainwindow.ui" line="786"/>
395
<source>Remove finished downloads from list</source>
396
<translation>リストから完了したダウンロードを削除する</translation>
399
<location filename="mainwindow.ui" line="793"/>
400
<source>Minimize ClipGrab to the system tray</source>
401
<translation>ClipGrabをシステムトレイに最小化する</translation>
404
<location filename="mainwindow.ui" line="800"/>
405
<source>Use WebM if possible</source>
406
<translation type="unfinished"></translation>
409
<location filename="mainwindow.ui" line="812"/>
410
<source>Language</source>
411
<translation>言語</translation>
414
<location filename="mainwindow.ui" line="836"/>
415
<source>Here you can change the language of ClipGrab.</source>
416
<translation>ClipGrabの言語を変更できます。</translation>
419
<location filename="mainwindow.ui" line="843"/>
420
<source>Please select a language from the list below. You have to restart ClipGrab in order to apply you selection.</source>
421
<translation>下記リストより、言語を選択してください。設定の反映には、ClipGrabの再起動が必要です。</translation>
424
<location filename="mainwindow.ui" line="880"/>
425
<source>Conversion</source>
426
<translation>変換</translation>
429
<location filename="mainwindow.ui" line="903"/>
430
<source>Experts can create custom presets for the video conversion here.</source>
431
<translation>動画変換のカスタムプリセットを作成できます(上級者向け)。</translation>
434
<location filename="mainwindow.ui" line="910"/>
435
<source>Format preset</source>
436
<translation>フォーマット プリセット</translation>
439
<location filename="mainwindow.ui" line="920"/>
440
<source>Add new preset</source>
441
<translation>新しいプリセットを追加する</translation>
444
<location filename="mainwindow.ui" line="927"/>
445
<source>Remove selected preset</source>
446
<translation>選択したプリセットを削除する</translation>
449
<location filename="mainwindow.ui" line="950"/>
450
<source>Audio</source>
451
<translation>音声</translation>
454
<location filename="mainwindow.ui" line="962"/>
455
<location filename="mainwindow.ui" line="1014"/>
456
<source>Codec</source>
457
<translation>コーデック</translation>
460
<location filename="mainwindow.ui" line="988"/>
461
<location filename="mainwindow.ui" line="1076"/>
462
<source>Bitrate (kb/s)</source>
463
<translation>ビットレート(kb/s)</translation>
466
<location filename="mainwindow.ui" line="995"/>
467
<source>Disable Audio</source>
468
<translation>音声を無効</translation>
471
<location filename="mainwindow.ui" line="1005"/>
472
<source>Video</source>
473
<translation>動画</translation>
476
<location filename="mainwindow.ui" line="1027"/>
477
<source>Frames/second</source>
478
<translation>フレーム/秒</translation>
481
<location filename="mainwindow.ui" line="1086"/>
482
<source>Disable video</source>
483
<translation>動画を無効</translation>
486
<location filename="mainwindow.ui" line="1101"/>
487
<source>About</source>
488
<translation>アバウト</translation>
491
<location filename="mainwindow.ui" line="1150"/>
492
<source><h2>Translation</h2>
493
ClipGrab is already available in many languages. If ClipGrab has not been translated into your language yet and if you want to contribute a translation, please check <a href="http://clipgrab.de/translate">http://clipgrab.de/translate</a> for further information.</source>
494
<translation><h2>翻訳</h2>
495
日本語訳: @rono23 不自然な訳や間違いを見つけたら、ご連絡くださいー。<a href="mailto:rono23@gmail.com">rono23@gmail.com</a>。</translation>
498
<location filename="mainwindow.ui" line="1167"/>
499
<source><h2>Thanks</h2>
500
ClipGrab relies on the work of the Qt project and the ffmpeg team.<br>
501
Visit <a href="http://qt-project.org">qt-project.org</a> and <a href="http://ffmpeg.org">ffmpeg.org</a> for further information.</source>
502
<translation><h2>謝辞</h2>
503
ClipGrabは、Qt projectとffmpegを利用しています。<br>
504
詳細は、<a href="http://qt-project.org">qt-project.org</a>、<a href="http://ffmpeg.org">ffmpeg.org</a>をご覧ください。</translation>
507
<location filename="mainwindow.ui" line="1107"/>
508
<source><h2>Support ClipGrab!</h2>
509
<p>Only with your support, ClipGrab can remain free software!<br>So if you like ClipGrab and also want to help ensuring its further development, please consider making a donation.</p></source>
510
<translation><h2>ClipGrabをサポート!</h2>
511
<p>あなたのサポートで、ClipGrabはフリーソフトウェアを維持していくことができます!<br>もし、ClipGrabを気に入って、更なる発展を手伝いたいとお考えでしたら、ぜひ寄付をお願いします。</p></translation>
514
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
515
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
516
p, li { white-space: pre-wrap; }
517
a {text-decoration:none;color:#444444}
518
a:hover {text-decoration:underline;color:#666666}
519
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
520
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://vanbittern.com">© 2011 Philipp Schmieder</a> | <a href="http://clipgrab.de">%version</a> | <a href="http://clipgrab.de">www.clipgrab.de</a></p></body></html></source>
521
<translatorcomment>no change</translatorcomment>
522
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
523
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
524
p, li { white-space: pre-wrap; }
525
a {text-decoration:none;color:#444444}
526
a:hover {text-decoration:underline;color:#666666}
527
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
528
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://vanbittern.com">© 2011 Philipp Schmieder</a> | <a href="http://clipgrab.de">%version</a> | <a href="http://clipgrab.de">www.clipgrab.de</a></p></body></html></translation>
532
<name>MetadataDialog</name>
534
<location filename="metadata-dialog.ui" line="14"/>
535
<source>ClipGrab - enter metadata</source>
536
<translation>ClipGrab - メタデータ入力</translation>
539
<location filename="metadata-dialog.ui" line="25"/>
540
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
541
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
542
p, li { white-space: pre-wrap; }
543
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
544
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Please enter the metadata for your download. If you don't want to add</span></p>
545
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">metadata, just leave the fields empty.</span></p></body></html></source>
546
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
547
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
548
p, li { white-space: pre-wrap; }
549
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
550
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">ダウンロードに追加するメタデータを入力してください。</span></p>
551
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">メタデータを追加したくない場合は、何も入力しないでください。</span></p></body></html></translation>
554
<location filename="metadata-dialog.ui" line="50"/>
555
<source>Title:</source>
556
<translation>タイトル:</translation>
559
<location filename="metadata-dialog.ui" line="57"/>
560
<source>Artist:</source>
561
<translation>アーティスト:</translation>
565
<name>YoutubePassword</name>
567
<location filename="youtube_password.ui" line="14"/>
568
<source>Password required</source>
569
<translation type="unfinished"></translation>
572
<location filename="youtube_password.ui" line="29"/>
573
<source>This video has an age restriction or is only available for certain users.
574
Please login with your Google account in order to download this video.</source>
575
<oldsource>This video requires you to log in with your Google account.
576
Please enter your password and username.</oldsource>
577
<translation type="unfinished"></translation>
580
<location filename="youtube_password.ui" line="40"/>
581
<source>Password:</source>
582
<translation type="unfinished">パスワード:</translation>
585
<location filename="youtube_password.ui" line="64"/>
586
<source>E-mail:</source>
587
<translation type="unfinished"></translation>
590
<location filename="youtube_password.ui" line="81"/>
591
<source>Save login data</source>
592
<translation type="unfinished"></translation>
596
<name>converter_copy</name>
598
<location filename="converter_copy.cpp" line="28"/>
599
<source>Original</source>
600
<translation>オリジナル</translation>
604
<name>converter_ffmpeg</name>
606
<location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="178"/>
607
<source>MPEG4</source>
608
<translation>MPEG4</translation>
611
<location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="179"/>
612
<source>WMV (Windows)</source>
613
<translation>WMV(Windows)</translation>
616
<location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="180"/>
617
<source>OGG Theora</source>
618
<translation>OGG Theora</translation>
621
<location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="181"/>
622
<source>MP3 (audio only)</source>
623
<translation>MP3(音声のみ)</translation>
626
<location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="182"/>
627
<source>OGG Vorbis (audio only)</source>
628
<translation>OGG Vorbis(音声のみ)</translation>
631
<location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="316"/>
632
<source>No installed version of avconv or ffmpeg coud be found. Converting files and downloading 1080p videos from YouTube is not supported.</source>
633
<translation type="unfinished"></translation>
636
<location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="331"/>
637
<source>The installed version of %1 is outdated.
638
Downloading 1080p videos from YouTube is not supported.</source>
639
<translation type="unfinished"></translation>
645
<location filename="video.cpp" line="188"/>
646
<source>Downloading ...</source>
647
<translation>ダウンロード中...</translation>
650
<location filename="video.cpp" line="188"/>
651
<source> MiB</source>
652
<translation>MiB</translation>
655
<location filename="video.cpp" line="152"/>
656
<location filename="video.cpp" line="268"/>
657
<source>Converting ...</source>
658
<translation>変換中...</translation>
661
<location filename="video.cpp" line="334"/>
662
<source>Finished</source>
663
<translation>完了</translation>
666
<location filename="video.cpp" line="338"/>
667
<source>Finished!</source>
668
<translation>完了しました!</translation>
672
<name>video_clipfish</name>
674
<location filename="video_clipfish.cpp" line="85"/>
675
<source>normal</source>
676
<translation>標準</translation>
680
<name>video_collegehumor</name>
682
<source>normal</source>
683
<translation type="obsolete">標準</translation>
687
<name>video_dailymotion</name>
690
<translation type="obsolete">HD</translation>
693
<location filename="video_dailymotion.cpp" line="84"/>
694
<source>HD (1080p)</source>
695
<translation type="unfinished">HD(1080p)</translation>
698
<location filename="video_dailymotion.cpp" line="94"/>
699
<source>HD (720p)</source>
700
<translation type="unfinished">HD(720p)</translation>
703
<location filename="video_dailymotion.cpp" line="104"/>
704
<source>high (480p)</source>
705
<translation type="unfinished">高画質(480p)</translation>
708
<location filename="video_dailymotion.cpp" line="114"/>
709
<source>low (240p)</source>
710
<translation type="unfinished"></translation>
713
<source>high (HQ)</source>
714
<translation type="obsolete">高画質(HQ)</translation>
717
<source>normal (SD)</source>
718
<translation type="obsolete">標準(SD)</translation>
722
<name>video_heuristic</name>
724
<location filename="video_heuristic.cpp" line="63"/>
725
<location filename="video_heuristic.cpp" line="76"/>
726
<location filename="video_heuristic.cpp" line="88"/>
727
<location filename="video_heuristic.cpp" line="101"/>
728
<location filename="video_heuristic.cpp" line="116"/>
729
<location filename="video_heuristic.cpp" line="130"/>
730
<location filename="video_heuristic.cpp" line="143"/>
731
<source>normal</source>
732
<translation>標準</translation>
736
<name>video_myspass</name>
738
<location filename="video_myspass.cpp" line="85"/>
739
<source>high</source>
740
<translation>高画質</translation>
744
<name>video_myvideo</name>
746
<location filename="video_myvideo.cpp" line="59"/>
747
<source>normal</source>
748
<translation>標準</translation>
752
<name>video_sevenload</name>
754
<source>normal</source>
755
<translation type="obsolete">標準</translation>
759
<translation type="obsolete">HD</translation>
762
<source>This video appears to be protected and cannot be downloaded.</source>
763
<translation type="obsolete">保護された動画のため、ダウンロードできません。</translation>
767
<name>video_tudou</name>
769
<source>normal</source>
770
<translation type="obsolete">標準</translation>
774
<name>video_vimeo</name>
776
<location filename="video_vimeo.cpp" line="86"/>
778
<translation>HD</translation>
781
<location filename="video_vimeo.cpp" line="93"/>
782
<source>high</source>
783
<translation>高画質</translation>
787
<name>video_youtube</name>
789
<source>HD (1080p)</source>
790
<translation type="obsolete">HD(1080p)</translation>
793
<source>HD (720p)</source>
794
<translation type="obsolete">HD(720p)</translation>
797
<source>high (480p)</source>
798
<translation type="obsolete">高画質(480p)</translation>
801
<source>normal (360p)</source>
802
<translation type="obsolete">標準(360p)</translation>
806
<translation type="obsolete">低画質</translation>
809
<location filename="video_youtube.cpp" line="462"/>
810
<source>normal</source>
811
<translation>標準</translation>