~gabriel1984sibiu/vlc/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Sebastian Ramacher
  • Date: 2016-01-31 20:58:37 UTC
  • mfrom: (1.2.39)
  • Revision ID: git-v1:b7ac1de93ecf7cd3d86898544433974ce0af7086
Merge tag 'upstream/2.2.2'

Upstream version 2.2.2

# gpg: Signature made Sun 31 Jan 2016 21:57:53 CET using RSA key ID 6EA71993
# gpg: Good signature from "Sebastian Ramacher <sebastian@ramacher.at>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmail.com>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <s.ramacher@student.tugraz.at>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <sramacher@debian.org>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <sebastian.ramacher@iaik.tugraz.at>"

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 00:13+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 14:13+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 22:17+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 12:15+0000\n"
19
19
"Last-Translator: Potato <sheppaul@naver.com>\n"
20
 
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
21
 
"language/ko/)\n"
 
20
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
 
21
"ko/)\n"
22
22
"Language: ko\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45
45
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
46
46
msgstr "모든 옵션을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요."
47
47
 
48
 
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
49
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
 
48
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
49
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
50
50
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
51
51
msgid "Interface"
52
52
msgstr "인터페이스"
76
76
msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정"
77
77
 
78
78
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
79
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
80
80
msgid "Hotkeys settings"
81
81
msgstr "단축키 설정"
82
82
 
83
 
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2879 src/input/es_out.c:2920
 
83
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:2927
84
84
#: src/libvlc-module.c:1443 modules/access/imem.c:64
85
85
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
86
86
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
87
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/macosx/wizard.m:377
 
87
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/macosx/wizard.m:377
88
88
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
89
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:290
 
89
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
90
90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
91
91
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
92
92
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
139
139
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140
140
msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
141
141
 
142
 
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2882 src/input/es_out.c:2964
 
142
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2889 src/input/es_out.c:2971
143
143
#: src/libvlc-module.c:1497 modules/access/imem.c:64
144
144
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
145
145
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
146
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
 
146
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
147
147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148
148
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
149
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
 
149
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
150
150
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151
151
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
152
152
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
178
178
#: include/vlc_config_cat.h:83
179
179
msgid ""
180
180
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181
 
msgstr "OSD, 자막 및 \"부화면 오버레이\"에 관련된 설정"
 
181
msgstr "OSD, 자막 및 \"부화면 오버레이\"에 관한 설정"
182
182
 
183
183
#: include/vlc_config_cat.h:91
184
184
msgid "Input / Codecs"
197
197
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198
198
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
199
199
msgstr ""
200
 
"여러 접근 방식에 관련된 설정. 변경하고자 하는 공통 설정은 HTTP 프록시 또는 캐"
201
 
"쉬 설정입니다."
 
200
"여러 접근 방식에 관한 설정. 사용자들이 보통 바꾸려는 설정은 HTTP 프록시나    "
 
201
"캐쉬 설정입니다."
202
202
 
203
203
#: include/vlc_config_cat.h:101
204
204
msgid "Stream filters"
344
344
msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
345
345
 
346
346
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1993
347
 
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 
347
#: src/playlist/engine.c:245 modules/demux/playlist/playlist.c:64
348
348
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:329
349
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:956
 
349
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:958
350
350
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
351
351
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
352
352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
396
396
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
397
397
msgstr ""
398
398
"\n"
399
 
"경고: GUI 에 더 이상 접근할 수 없으면, 명령줄 창을 열고 VLC가 설치된 디렉토리"
400
 
"로 이동하여 \"vlc -I qt\" 를 실행하세요\n"
 
399
"경고: GUI 에 더 이상 접근할 수 없으면, 명령줄 창을 열고 VLC가 설치된 폴더로 "
 
400
"이동하여 \"vlc -I qt\" 를 실행하세요\n"
401
401
 
402
402
#: include/vlc_intf_strings.h:46
403
403
msgid "&Open File..."
409
409
 
410
410
#: include/vlc_intf_strings.h:48
411
411
msgid "Open D&irectory..."
412
 
msgstr "디렉토리 열기(&I)..."
 
412
msgstr "폴더 열기(&I)..."
413
413
 
414
414
#: include/vlc_intf_strings.h:49
415
415
msgid "Open &Folder..."
421
421
 
422
422
#: include/vlc_intf_strings.h:51
423
423
msgid "Select Directory"
424
 
msgstr "디렉토리 선택하기"
 
424
msgstr "폴더 선택하기"
425
425
 
426
426
#: include/vlc_intf_strings.h:51
427
427
msgid "Select Folder"
459
459
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
460
460
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:503 modules/gui/macosx/MainMenu.m:510
461
461
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1309
462
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1310 modules/gui/macosx/playlist.m:582
 
462
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1310 modules/gui/macosx/playlist.m:583
463
463
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
464
464
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
465
465
msgid "Play"
475
475
 
476
476
#: include/vlc_intf_strings.h:68
477
477
msgid "Create Directory..."
478
 
msgstr "디렉토리 만들기..."
 
478
msgstr "폴더 만들기..."
479
479
 
480
480
#: include/vlc_intf_strings.h:69
481
481
msgid "Create Folder..."
483
483
 
484
484
#: include/vlc_intf_strings.h:70
485
485
msgid "Rename Directory..."
486
 
msgstr "디렉토리명 변경하기..."
 
486
msgstr "폴더 이름 변경하기..."
487
487
 
488
488
#: include/vlc_intf_strings.h:71
489
489
msgid "Rename Folder..."
491
491
 
492
492
#: include/vlc_intf_strings.h:72
493
493
msgid "Show Containing Directory..."
494
 
msgstr "포함된 디렉토리 보기..."
 
494
msgstr "포함하는 폴더 보기..."
495
495
 
496
496
#: include/vlc_intf_strings.h:73
497
497
msgid "Show Containing Folder..."
505
505
msgid "Save..."
506
506
msgstr "저장..."
507
507
 
508
 
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
 
508
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:396
509
509
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1589
510
510
msgid "Repeat All"
511
 
msgstr "전체 반복"
 
511
msgstr "전체 반복하기"
512
512
 
513
 
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
 
513
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:416
514
514
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1584
515
515
msgid "Repeat One"
516
516
msgstr "한개 반복"
522
522
msgid "Random"
523
523
msgstr "무작위"
524
524
 
525
 
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
 
525
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
526
526
msgid "Random Off"
527
527
msgstr "무작위 끄기"
528
528
 
536
536
 
537
537
#: include/vlc_intf_strings.h:86
538
538
msgid "Add Directory..."
539
 
msgstr "디렉토리 추가..."
 
539
msgstr "폴더 추가..."
540
540
 
541
541
#: include/vlc_intf_strings.h:87
542
542
msgid "Add Folder..."
547
547
msgstr "재생목록을 파일로 저장(&F)..."
548
548
 
549
549
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
550
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
 
550
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
551
551
msgid "Search"
552
552
msgstr "검색"
553
553
 
620
620
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
621
621
msgstr "최대 필터수(%u) 에 도달했습니다."
622
622
 
623
 
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:904
 
623
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:408 src/input/es_out.c:904
624
624
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
625
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1082 modules/video_filter/postproc.c:234
 
625
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1084 modules/video_filter/postproc.c:234
626
626
msgid "Disable"
627
627
msgstr "사용 안함"
628
628
 
698
698
msgid "Reverse stereo"
699
699
msgstr "리버스 스테레오"
700
700
 
701
 
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
 
701
#: src/config/core.c:398 modules/access/dtv/access.c:91
702
702
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
703
703
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
704
704
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
705
705
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
706
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 
706
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:958
707
707
msgid "Automatic"
708
708
msgstr "자동"
709
709
 
899
899
msgid "Browser Stop"
900
900
msgstr "브라우저 정지"
901
901
 
902
 
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
 
902
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:584
903
903
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
904
904
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
905
905
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
1098
1098
msgstr "Tab"
1099
1099
 
1100
1100
#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1101
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 
1101
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1430
1102
1102
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1103
1103
msgid "Unset"
1104
1104
msgstr "설정해제"
1165
1165
msgstr "디코더"
1166
1166
 
1167
1167
#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1168
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:298
1169
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:332 modules/codec/avcodec/encoder.c:870
 
1168
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:328 modules/codec/avcodec/encoder.c:336
 
1169
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:370 modules/codec/avcodec/encoder.c:893
1170
1170
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1171
1171
msgid "Streaming / Transcoding failed"
1172
1172
msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패"
1203
1203
 
1204
1204
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
1205
1205
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1206
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
 
1206
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:530
1207
1207
msgid "Track"
1208
1208
msgstr "트랙"
1209
1209
 
1226
1226
msgid "Yes"
1227
1227
msgstr "예"
1228
1228
 
1229
 
#: src/input/es_out.c:2011
 
1229
#: src/input/es_out.c:2018
1230
1230
#, c-format
1231
1231
msgid "Closed captions %u"
1232
1232
msgstr "클로즈드 캡션 %u"
1233
1233
 
1234
 
#: src/input/es_out.c:2869
 
1234
#: src/input/es_out.c:2876
1235
1235
#, c-format
1236
1236
msgid "Stream %d"
1237
1237
msgstr "스트림 %d"
1238
1238
 
1239
 
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/es_out.c:3000 modules/access/imem.c:64
 
1239
#: src/input/es_out.c:2892 src/input/es_out.c:3007 modules/access/imem.c:64
1240
1240
msgid "Subtitle"
1241
1241
msgstr "자막"
1242
1242
 
1243
 
#: src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2920 src/input/es_out.c:2964
1244
 
#: src/input/es_out.c:3000 modules/gui/macosx/AddonManager.m:127
 
1243
#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:2927 src/input/es_out.c:2971
 
1244
#: src/input/es_out.c:3007 modules/gui/macosx/AddonManager.m:127
1245
1245
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1246
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1469
 
1246
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1479
1247
1247
msgid "Type"
1248
1248
msgstr "형식"
1249
1249
 
1250
 
#: src/input/es_out.c:2896
 
1250
#: src/input/es_out.c:2903
1251
1251
msgid "Original ID"
1252
1252
msgstr "원본 ID"
1253
1253
 
1254
 
#: src/input/es_out.c:2904 src/input/es_out.c:2907 modules/access/imem.c:67
 
1254
#: src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2914 modules/access/imem.c:67
1255
1255
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1256
1256
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1257
1257
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1259
1259
msgid "Codec"
1260
1260
msgstr "코덱"
1261
1261
 
1262
 
#: src/input/es_out.c:2911 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1263
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
1264
 
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
 
1262
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
 
1263
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
 
1264
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
1265
1265
msgid "Language"
1266
1266
msgstr "언어"
1267
1267
 
1268
 
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/meta.c:61
 
1268
#: src/input/es_out.c:2921 src/input/meta.c:61
1269
1269
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78
1270
1270
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1271
1271
msgid "Description"
1272
1272
msgstr "설명"
1273
1273
 
1274
 
#: src/input/es_out.c:2923 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
 
1274
#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1275
1275
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1276
1276
msgid "Channels"
1277
1277
msgstr "채널"
1278
1278
 
1279
 
#: src/input/es_out.c:2928 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
 
1279
#: src/input/es_out.c:2935 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1280
1280
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1281
1281
msgid "Sample rate"
1282
1282
msgstr "샘플 레이트"
1283
1283
 
1284
 
#: src/input/es_out.c:2928
 
1284
#: src/input/es_out.c:2935
1285
1285
#, c-format
1286
1286
msgid "%u Hz"
1287
1287
msgstr "%u Hz"
1288
1288
 
1289
 
#: src/input/es_out.c:2938
 
1289
#: src/input/es_out.c:2945
1290
1290
msgid "Bits per sample"
1291
1291
msgstr "샘플당 비트"
1292
1292
 
1293
 
#: src/input/es_out.c:2943 modules/access_output/shout.c:92
 
1293
#: src/input/es_out.c:2950 modules/access_output/shout.c:92
1294
1294
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
1295
1295
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1296
1296
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1298
1298
msgid "Bitrate"
1299
1299
msgstr "비트레이트"
1300
1300
 
1301
 
#: src/input/es_out.c:2943
 
1301
#: src/input/es_out.c:2950
1302
1302
#, c-format
1303
1303
msgid "%u kb/s"
1304
1304
msgstr "%u kb/s"
1305
1305
 
1306
 
#: src/input/es_out.c:2955
 
1306
#: src/input/es_out.c:2962
1307
1307
msgid "Track replay gain"
1308
1308
msgstr "트랙 리플레이 게인"
1309
1309
 
1310
 
#: src/input/es_out.c:2957
 
1310
#: src/input/es_out.c:2964
1311
1311
msgid "Album replay gain"
1312
1312
msgstr "앨범 리플레이 게인"
1313
1313
 
1314
 
#: src/input/es_out.c:2958
 
1314
#: src/input/es_out.c:2965
1315
1315
#, c-format
1316
1316
msgid "%.2f dB"
1317
1317
msgstr "%.2f dB"
1318
1318
 
1319
 
#: src/input/es_out.c:2967 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
 
1319
#: src/input/es_out.c:2974 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1320
1320
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1321
1321
msgid "Resolution"
1322
1322
msgstr "해상도"
1323
1323
 
1324
 
#: src/input/es_out.c:2972
 
1324
#: src/input/es_out.c:2979
1325
1325
msgid "Display resolution"
1326
1326
msgstr "화면 해상도"
1327
1327
 
1328
 
#: src/input/es_out.c:2982 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:93
 
1328
#: src/input/es_out.c:2989 src/input/es_out.c:2992 modules/access/imem.c:93
1329
1329
#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1330
1330
#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1331
1331
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1334
1334
msgid "Frame rate"
1335
1335
msgstr "프레임 레이트"
1336
1336
 
1337
 
#: src/input/es_out.c:2993
 
1337
#: src/input/es_out.c:3000
1338
1338
msgid "Decoded format"
1339
1339
msgstr "디코딩된 형식"
1340
1340
 
1362
1362
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
1363
1363
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1364
1364
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1365
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1366
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
 
1365
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:490
 
1366
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:504 modules/mux/asf.c:56
1367
1367
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1368
1368
msgid "Title"
1369
1369
msgstr "제목"
1370
1370
 
1371
 
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1203
 
1371
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
1372
1372
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/mux/avi.c:48
1373
1373
msgid "Artist"
1374
1374
msgstr "아티스트"
1375
1375
 
1376
 
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1469
 
1376
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1472
1377
1377
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/mux/avi.c:50
1378
1378
msgid "Genre"
1379
1379
msgstr "장르"
1413
1413
msgstr "지금 재생중"
1414
1414
 
1415
1415
#: src/input/meta.c:69 modules/access/vcdx/info.c:70
1416
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
 
1416
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1481
1417
1417
msgid "Publisher"
1418
1418
msgstr "출판사"
1419
1419
 
1641
1641
 
1642
1642
#: src/libvlc-module.c:94
1643
1643
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1644
 
msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다."
 
1644
msgstr " VLC 시작시 이 스트림을 항상 엽니다."
1645
1645
 
1646
1646
#: src/libvlc-module.c:96
1647
1647
msgid "Color messages"
1704
1704
"VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상"
1705
1705
"의 방식이 선택됩니다."
1706
1706
 
1707
 
#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
 
1707
#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
1708
1708
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
1709
1709
msgid "Enable audio"
1710
1710
msgstr "오디오 사용하기"
1771
1771
"가능하면 이 오디오 출력 채널 모드 설정이 기본으로 사용됩니다. (다시 말하면, "
1772
1772
"오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)."
1773
1773
 
1774
 
#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
 
1774
#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
1775
1775
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
1776
1776
msgid "Use S/PDIF when available"
1777
1777
msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
1784
1784
"하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 오디오를 출력할 때 S/"
1785
1785
"PDIF를 기본으로 사용합니다"
1786
1786
 
1787
 
#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
 
1787
#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333
1788
1788
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1789
1789
msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
1790
1790
 
1802
1802
 
1803
1803
#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1804
1804
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1805
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
1806
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:133
 
1805
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
 
1806
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:136
1807
1807
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:561
1808
1808
#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:870
1809
1809
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1881
1881
msgstr ""
1882
1882
"음의 높낮이(음정, audio pitch) 변화 없이 배속 재생을 할 수 있도록 해 줍니다."
1883
1883
 
1884
 
#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2016
 
1884
#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2019
1885
1885
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1886
1886
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1887
1887
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1888
1888
#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1889
1889
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:246
1890
1890
#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/macosx/open.m:275
1891
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 
1891
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
1892
1892
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
1893
1893
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1894
1894
msgid "None"
1919
1919
"VLC 이 사용하는 비디오 출력 방식 입니다. 기본 동작은 자동적으로 최적인 방식"
1920
1920
"이 선택됩니다. "
1921
1921
 
1922
 
#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 
1922
#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:422
1923
1923
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
1924
1924
msgid "Enable video"
1925
1925
msgstr "비디오 사용하기"
2174
2174
 
2175
2175
#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2176
2176
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
2177
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427
2178
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:853
 
2177
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433
 
2178
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:877
2179
2179
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2180
2180
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2181
2181
msgid "Deinterlace"
2183
2183
 
2184
2184
#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2185
2185
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 modules/gui/macosx/MainMenu.m:455
2186
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
 
2186
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
2187
2187
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2188
2188
msgid "Deinterlace mode"
2189
2189
msgstr "디인터레이스 모드"
2205
2205
msgid "Mean"
2206
2206
msgstr "Mean (평균)"
2207
2207
 
2208
 
#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:840
 
2208
#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:864
2209
2209
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2210
2210
msgid "Bob"
2211
2211
msgstr "Bob (라인 더블링)"
2242
2242
"비활동으로 인해 컴퓨터가 대기모드가 되는것을 방지하기위해 모든 재생하는 동안 "
2243
2243
"전원 관리 데몬 제한."
2244
2244
 
2245
 
#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:418
 
2245
#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:424
2246
2246
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2247
2247
msgid "Window decorations"
2248
2248
msgstr "윈도우 꾸미기"
2277
2277
 
2278
2278
#: src/libvlc-module.c:387
2279
2279
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2280
 
msgstr "비디오 스냅샷 디렉토리 (또는 파일명)"
 
2280
msgstr "비디오 스냅샷 폴더 (또는 파일명)"
2281
2281
 
2282
2282
#: src/libvlc-module.c:389
2283
2283
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2284
 
msgstr "비디오 스냅샷을 저장할 디렉토리."
 
2284
msgstr "비디오 스냅샷을 저장할 폴더."
2285
2285
 
2286
2286
#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2287
2287
msgid "Video snapshot file prefix"
2437
2437
"(1:1) 을 가지고 있습니다. 16:9 화면의 모니터라면, 비율을 유지하기 위해 이 부"
2438
2438
"분을 4:3으로 변경이 필요할 수 있습니다."
2439
2439
 
2440
 
#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:420
 
2440
#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2441
2441
msgid "Skip frames"
2442
2442
msgstr "프레임 건너뛰기"
2443
2443
 
2578
2578
#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2579
2579
#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2580
2580
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2581
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2014 modules/audio_output/directsound.c:1020
2582
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:641
2583
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
 
2581
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2017 modules/audio_output/alsa.c:746
 
2582
#: modules/audio_output/directsound.c:1021 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
 
2583
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:641 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2584
2584
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2585
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:55
2586
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
 
2585
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:690 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:55
 
2586
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:547
2587
2587
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2588
2588
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1438
2589
2589
msgid "Default"
2590
2590
msgstr "기본"
2591
2591
 
2592
2592
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2593
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:351
 
2593
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1082 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2594
2594
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053
2595
2595
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2596
2596
msgid "Enable"
2852
2852
"의 책갈피 목록을 수동으로 입력할 수 있습니다. 시간/바이트 위치는 필요시에 선"
2853
2853
"택적으로 사용하면 됩니다."
2854
2854
 
2855
 
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351
 
2855
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
2856
2856
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
2857
2857
msgid "Record directory or filename"
2858
 
msgstr "녹화 디렉토리 또는 파일명"
 
2858
msgstr "녹화 폴더 또는 파일명"
2859
2859
 
2860
 
#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:353
 
2860
#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
2861
2861
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2862
 
msgstr "녹화를 저장할 디렉토리나 파일명"
 
2862
msgstr "녹화를 저장할 폴더나 파일명"
2863
2863
 
2864
2864
#: src/libvlc-module.c:669
2865
2865
msgid "Prefer native stream recording"
2873
2873
 
2874
2874
#: src/libvlc-module.c:674
2875
2875
msgid "Timeshift directory"
2876
 
msgstr "타임시프트 디렉토리"
 
2876
msgstr "타임쉬프트 폴더"
2877
2877
 
2878
2878
#: src/libvlc-module.c:676
2879
2879
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2880
 
msgstr "타임시프트 임시 파일 저장에 사용되는 디렉토리"
 
2880
msgstr "타임쉬프트 임시 파일 저장시 사용하는 폴더."
2881
2881
 
2882
2882
#: src/libvlc-module.c:678
2883
2883
msgid "Timeshift granularity"
2884
 
msgstr "타임시프트 단위"
 
2884
msgstr "타임쉬프트 단위 크기"
2885
2885
 
2886
2886
#: src/libvlc-module.c:680
2887
2887
msgid ""
2888
2888
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2889
2889
"to store the timeshifted streams."
2890
 
msgstr "타임시프트된 스트림 저장에 사용될 임시 파일의 최대 바이트 크기입니다."
 
2890
msgstr ""
 
2891
"이것은 타임쉬프트된 스트림 저장에 사용할 임시 파일의 최대 바이트 크기입니다."
2891
2892
 
2892
2893
#: src/libvlc-module.c:683
2893
2894
msgid "Change title according to current media"
2937
2938
msgstr "자막 처리를 완전히 비활성화할 수 있습니다."
2938
2939
 
2939
2940
#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1621 src/text/iso-639_def.h:145
2940
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405
 
2941
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:411
2941
2942
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2942
2943
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
2943
2944
msgid "On Screen Display"
3029
3030
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
3030
3031
"found in the current directory."
3031
3032
msgstr ""
3032
 
"만약 현재 디렉토리에서 자막 파일을 찾지 못하면, 다음 경로에서도 자막 파일을 "
3033
 
"검색합니다."
 
3033
"만약 현재 폴더에서 자막 파일을 찾지 못하면, 다음 경로에서도 자막 파일을 검색"
 
3034
"합니다."
3034
3035
 
3035
3036
#: src/libvlc-module.c:745
3036
3037
msgid "Use subtitle file"
3511
3512
 
3512
3513
#: src/libvlc-module.c:1001
3513
3514
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3514
 
msgstr "스트림 필터는 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
 
3515
msgstr "스트림 필터는 현재 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
3515
3516
 
3516
3517
#: src/libvlc-module.c:1003
3517
3518
msgid "Demux module"
3574
3575
#: src/libvlc-module.c:1030
3575
3576
msgid ""
3576
3577
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3577
 
msgstr "스트림을 읽을때 낮은 대기시간을 원할때 이 옵션은 유용합니다"
 
3578
msgstr "스트림을 읽을때 낮은 지연시간을 원할때 이 옵션은 유용합니다"
3578
3579
 
3579
3580
#: src/libvlc-module.c:1033
3580
3581
msgid "VLM configuration file"
3634
3635
 
3635
3636
#: src/libvlc-module.c:1061
3636
3637
msgid "Allow only one running instance"
3637
 
msgstr "VLC의 중복 실행을 금지합니다"
 
3638
msgstr "중복 실행 금지하기"
3638
3639
 
3639
3640
#: src/libvlc-module.c:1064
3640
3641
msgid ""
3672
3673
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3673
3674
msgstr "OS 의 파일 연결로 VLC 가 실행되었다고 알립니다"
3674
3675
 
3675
 
#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 
3676
#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3676
3677
msgid "Use only one instance when started from file manager"
3677
3678
msgstr "파일 관리자에서 시작될 때 한 개만 실행하기"
3678
3679
 
3694
3695
"에서 VLC 가 CPU 시간을 전부 사용해서 시스템이 다운될 수 있으니 주의해서 사용"
3695
3696
"하시기 바랍니다."
3696
3697
 
3697
 
#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 
3698
#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3698
3699
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3699
3700
msgstr "중복실행 금지시 재생목록 대기열에 넣기"
3700
3701
 
3716
3717
 
3717
3718
#: src/libvlc-module.c:1111
3718
3719
msgid "Automatically preparse files"
3719
 
msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
 
3720
msgstr "파일을 자동으로 미리 분석하기"
3720
3721
 
3721
3722
#: src/libvlc-module.c:1113
3722
3723
msgid ""
3723
3724
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3724
3725
"metadata)."
3725
 
msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
 
3726
msgstr ""
 
3727
"재생목록에 추가한 파일을 자동으로 미리 분석합니다 (몇 가지 메타데이터 정보를 "
 
3728
"가져오기 위해) "
3726
3729
 
3727
 
#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391
3728
3731
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3729
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 
3732
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
3730
3733
msgid "Allow metadata network access"
3731
3734
msgstr "메타데이터 네트워크 액세스 허용하기"
3732
3735
 
3744
3747
 
3745
3748
#: src/libvlc-module.c:1123
3746
3749
msgid "Play files randomly forever"
3747
 
msgstr "항상 무작위 파일 재생"
 
3750
msgstr "무작위 반복 재생하기"
3748
3751
 
3749
3752
#: src/libvlc-module.c:1125
3750
3753
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3760
3763
 
3761
3764
#: src/libvlc-module.c:1131
3762
3765
msgid "Repeat current item"
3763
 
msgstr "현재 항목 반복"
 
3766
msgstr "현재 항목 반복하기"
3764
3767
 
3765
3768
#: src/libvlc-module.c:1133
3766
3769
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3768
3771
 
3769
3772
#: src/libvlc-module.c:1135
3770
3773
msgid "Play and stop"
3771
 
msgstr "재생 / 멈춤"
 
3774
msgstr "각 항목 재생 후 정지하기"
3772
3775
 
3773
3776
#: src/libvlc-module.c:1137
3774
3777
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3776
3779
 
3777
3780
#: src/libvlc-module.c:1139
3778
3781
msgid "Play and exit"
3779
 
msgstr "재생 후 종료"
 
3782
msgstr "재생목록 끝에서 종료하기"
3780
3783
 
3781
3784
#: src/libvlc-module.c:1141
3782
3785
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3784
3787
 
3785
3788
#: src/libvlc-module.c:1143
3786
3789
msgid "Play and pause"
3787
 
msgstr "재생 및 일시중지"
 
3790
msgstr "각 항목 재생 후 일시중지하기"
3788
3791
 
3789
3792
#: src/libvlc-module.c:1145
3790
3793
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3792
3795
 
3793
3796
#: src/libvlc-module.c:1147
3794
3797
msgid "Auto start"
3795
 
msgstr "자동 시작"
 
3798
msgstr "재생을 자동으로 시작하기"
3796
3799
 
3797
3800
#: src/libvlc-module.c:1148
3798
3801
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3799
 
msgstr "재생목록의 컨턴트가 읽어지면 자동 재생 시작."
 
3802
msgstr "재생목록의 내용을 불러오면 자동으로 재생을 시작합니다."
3800
3803
 
3801
3804
#: src/libvlc-module.c:1151
3802
3805
msgid "Pause on audio communication"
3810
3813
 
3811
3814
#: src/libvlc-module.c:1156
3812
3815
msgid "Use media library"
3813
 
msgstr "미디어 라이브러리 사용"
 
3816
msgstr "미디어 라이브러리 사용하기"
3814
3817
 
3815
3818
#: src/libvlc-module.c:1158
3816
3819
msgid ""
3817
3820
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3818
3821
"VLC."
3819
3822
msgstr ""
3820
 
"미디어 라이브러리는 자동으로 저장되고 VLC 이 시작될때마다 새로읽어 집니다."
 
3823
"VLC를 시작할 때마다 자동으로 미디어 라이브러리를 저장하고 다시 불러옵니다."
3821
3824
 
3822
 
#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 
3825
#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
3823
3826
msgid "Display playlist tree"
3824
3827
msgstr "재생목록 트리 구조 표시하기"
3825
3828
 
3835
3838
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3836
3839
msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입니다."
3837
3840
 
3838
 
#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1838
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1846
3839
3842
msgid "Ignore"
3840
3843
msgstr "무시"
3841
3844
 
3862
3865
#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3863
3866
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:517
3864
3867
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1616 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1626
3865
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
 
3868
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:423
3866
3869
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3867
3870
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
3868
3871
msgid "Fullscreen"
4829
4832
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4830
4833
#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4831
4834
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4832
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4833
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:63
 
4835
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:375
 
4836
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:389 modules/gui/macosx/coredialogs.m:63
4834
4837
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:170
4835
4838
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/MainWindow.m:191
4836
4839
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4837
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
4838
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433
4839
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:855 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:678
 
4840
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
 
4841
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:439
 
4842
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:678
4840
4843
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:742 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4841
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4842
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 
4844
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1348
 
4845
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1429
4843
4846
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4844
4847
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
4845
4848
msgid "Cancel"
4914
4917
msgid "Install"
4915
4918
msgstr "설치"
4916
4919
 
4917
 
#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:253
4918
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:331 modules/gui/macosx/MainWindow.m:958
 
4920
#: src/playlist/engine.c:258 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:253
 
4921
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:331 modules/gui/macosx/MainWindow.m:960
4919
4922
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4920
4923
msgid "Media Library"
4921
4924
msgstr "미디어 라이브러리"
6000
6003
msgstr "DSS"
6001
6004
 
6002
6005
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6003
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 
6006
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6004
6007
msgid "Video device name"
6005
6008
msgstr "비디오 장치 이름"
6006
6009
 
6013
6016
"본 장치가 사용됩니다."
6014
6017
 
6015
6018
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6016
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
6017
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 
6019
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:813
 
6020
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
6018
6021
msgid "Audio device name"
6019
6022
msgstr "오디오 장치 이름"
6020
6023
 
6027
6030
"본 장치가 사용됩니다."
6028
6031
 
6029
6032
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6030
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 
6033
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
6031
6034
msgid "Video size"
6032
6035
msgstr "영상 크기"
6033
6036
 
6107
6110
msgstr "이것은 채널을 무시합니다. Hz로 측정됨."
6108
6111
 
6109
6112
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6110
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6111
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
 
6113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 
6114
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1054
6112
6115
msgid "Video standard"
6113
6116
msgstr "비디오 표준"
6114
6117
 
6307
6310
"화됩니다. 이것은 수신기를 조정하기 위해 필요합니다."
6308
6311
 
6309
6312
#: modules/access/dtv/access.c:61
6310
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 
6313
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
6311
6314
msgid "Modulation / Constellation"
6312
6315
msgstr "변조 / 성상도"
6313
6316
 
6740
6743
msgstr "DVDnav 입력"
6741
6744
 
6742
6745
#: modules/access/dvdnav.c:104
6743
 
#, fuzzy
6744
6746
msgid "DVDnav demuxer"
6745
 
msgstr "Nuv 디먹서"
 
6747
msgstr "DVDnav 디먹서"
6746
6748
 
6747
6749
#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:200
6748
6750
#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6794
6796
msgid "EyeTV input"
6795
6797
msgstr "EyeTV 입력"
6796
6798
 
6797
 
#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6798
 
#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:374
6799
 
#: modules/access/vdr.c:541
 
6799
#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:195
 
6800
#: modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:374 modules/access/vdr.c:541
6800
6801
msgid "File reading failed"
6801
6802
msgstr "파일 읽기 실패"
6802
6803
 
6812
6813
 
6813
6814
#: modules/access/fs.c:33
6814
6815
msgid "Subdirectory behavior"
6815
 
msgstr "하위 디렉토리 동작"
 
6816
msgstr "하위 폴더 동작"
6816
6817
 
6817
6818
#: modules/access/fs.c:35
6818
6819
msgid ""
6821
6822
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6822
6823
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
6823
6824
msgstr ""
6824
 
"하위디렉토리를 확장할 것인지 선택하세요.\n"
6825
 
"하지 않음: 하위디렉토리는 재생목록에 나타나지 않습니다.\n"
6826
 
"접기: 하위디렉토리가 나타나지만 첫번째 재생시에 확장됩니다.\n"
6827
 
"확장하기: 모든 하위디렉토리를 확장합니다.\n"
 
6825
"하위 폴더를 확장할 것인지 선택하세요.\n"
 
6826
"하지 않음: 하위 폴더는 재생목록에 나타나지 않습니다.\n"
 
6827
"접기: 하위 폴더가 나타나지만 첫번째 재생시에 확장됩니다.\n"
 
6828
"확장하기: 모든 하위 폴더를 확장합니다.\n"
6828
6829
 
6829
6830
#: modules/access/fs.c:42
6830
6831
msgid "Collapse"
6845
6846
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6846
6847
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
6847
6848
msgstr ""
6848
 
"디렉토리를 열 때 이 확장자를 가진 파일은 재생목록에 추가하지 않을 것입니다.\n"
6849
 
"이것은 예를 들어 당신이 재생목록 파일을 포함하는 디렉토리를 추가할 때 유용합"
6850
 
"니다. 확장자를 콤마로 분리한 목록을 사용하세요."
 
6849
"폴더를 열 때 이 확장자를 가진 파일은 재생목록에 추가하지 않을 것입니다.\n"
 
6850
"이것은 예를 들어 당신이 재생목록 파일을 포함하는 폴더를 추가할 때 유용합니"
 
6851
"다. 콤마로 분리한 확장자 목록을 사용하세요."
6851
6852
 
6852
6853
#: modules/access/fs.c:53
6853
6854
msgid ""
6868
6869
 
6869
6870
#: modules/access/fs.c:57
6870
6871
msgid "Directory sort order"
6871
 
msgstr "디렉토리 정렬 순서"
 
6872
msgstr "폴더 정렬 순서"
6872
6873
 
6873
6874
#: modules/access/fs.c:59
6874
6875
msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6875
 
msgstr "디렉토리에서 항목을 추가할 때의 정렬 알고리즘을 정의합니다."
 
6876
msgstr "폴더에서 항목을 추가할 때의 정렬 알고리즘을 정의합니다."
6876
6877
 
6877
6878
#: modules/access/fs.c:62
6878
6879
msgid "File input"
6882
6883
#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6883
6884
#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/output.m:133
6884
6885
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6885
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1403
6886
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121
 
6886
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1413 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
 
6887
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121
6887
6888
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6888
6889
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6889
6890
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6892
6893
 
6893
6894
#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
6894
6895
msgid "Directory"
6895
 
msgstr "디렉토리"
 
6896
msgstr "폴더"
6896
6897
 
6897
6898
#: modules/access/ftp.c:65
6898
6899
msgid "FTP user name"
7199
7200
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7200
7201
msgstr "Jack 속도보다 VLC 속도로 오디오 스트림을 읽습니다."
7201
7202
 
7202
 
#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 
7203
#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
7203
7204
msgid "Auto connection"
7204
7205
msgstr "자동 연결"
7205
7206
 
7356
7357
msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux"
7357
7358
 
7358
7359
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7359
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
 
7360
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:368
7360
7361
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7361
7362
msgstr "RTSP (TCP) 상에서 RTP 사용하기"
7362
7363
 
7384
7385
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7385
7386
msgstr "HTTP 을 통한 RTSP/RTP 터널링에 사용할 포트."
7386
7387
 
7387
 
#: modules/access/live555.cpp:630
 
7388
#: modules/access/live555.cpp:632
7388
7389
msgid "RTSP authentication"
7389
7390
msgstr "RTSP 인증"
7390
7391
 
7391
 
#: modules/access/live555.cpp:631
 
7392
#: modules/access/live555.cpp:633
7392
7393
msgid "Please enter a valid login name and a password."
7393
7394
msgstr "정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요."
7394
7395
 
7395
 
#: modules/access/live555.cpp:655
 
7396
#: modules/access/live555.cpp:657
7396
7397
msgid "RTSP connection failed"
7397
7398
msgstr "RTSP 연결에 실패했습니다"
7398
7399
 
7399
 
#: modules/access/live555.cpp:656
 
7400
#: modules/access/live555.cpp:658
7400
7401
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7401
7402
msgstr "서버 설정으로 스트림의 접근이 거부되었습니다."
7402
7403
 
7552
7553
msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 사용자명."
7553
7554
 
7554
7555
#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7555
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333
7556
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:392
 
7556
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
 
7557
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
7557
7558
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7558
7559
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7559
7560
#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7780
7781
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7781
7782
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7782
7783
msgstr ""
7783
 
"서버를 아이스캐스트/샤우트캐스트 웹사이트의 'Yellow Pages' (스트림의 디렉토"
7784
 
"리 목록) 에서 공식적으로 사용할 수 있도록 만듭니다. 샤우트캐스트를 위해 지정"
7785
 
"한 비트레이트 정보가 필요합니다. 아이스캐스트는 Ogg 스트리밍이 필요합니다."
 
7784
"서버를 아이스캐스트/샤우트캐스트 웹사이트의 'Yellow Pages' (스트림 안내 목"
 
7785
"록) 에서 공식적으로 사용할 수 있도록 만듭니다. 샤우트캐스트를 위해 지정한 비"
 
7786
"트레이트 정보가 필요합니다. 아이스캐스트는 Ogg 스트리밍이 필요합니다."
7786
7787
 
7787
7788
#: modules/access_output/shout.c:111
7788
7789
msgid "IceCAST output"
8023
8024
msgstr "요청된 RTSP 세션을 설정할수 없습니다."
8024
8025
 
8025
8026
#: modules/access/screen/screen.c:44
8026
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 
8027
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1091
8027
8028
msgid "Desired frame rate for the capture."
8028
8029
msgstr "캡처에 요구되는 프레임 레이트."
8029
8030
 
8100
8101
#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8101
8102
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:649 modules/gui/macosx/open.m:200
8102
8103
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:492
8103
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1356 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
 
8104
#: modules/gui/macosx/open.m:1356 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
8104
8105
msgid "Screen"
8105
8106
msgstr "스크린"
8106
8107
 
8385
8386
msgstr "라디오 튜너 장치 노드"
8386
8387
 
8387
8388
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8388
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
 
8389
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1061
8389
8390
msgid "Frequency"
8390
8391
msgstr "주파수"
8391
8392
 
8659
8660
msgstr "비비드"
8660
8661
 
8661
8662
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8662
 
#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
 
8663
#: modules/audio_output/directsound.c:68 modules/audio_output/waveout.c:143
8663
8664
msgid "Audio volume"
8664
8665
msgstr "오디오 음량"
8665
8666
 
8721
8722
 
8722
8723
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8723
8724
#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8724
 
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:93
8725
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
 
8725
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8726
8726
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8727
8727
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8728
8728
msgid "All"
8814
8814
 
8815
8815
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8816
8816
#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8817
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
 
8817
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:517
8818
8818
msgid "Entry"
8819
8819
msgstr "엔트리"
8820
8820
 
8823
8823
msgstr "세그먼트"
8824
8824
 
8825
8825
#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8826
 
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
 
8826
#: modules/access/vcdx/info.c:232
8827
8827
msgid "Segment"
8828
8828
msgstr "세그먼트"
8829
8829
 
9558
9558
msgid "Flat"
9559
9559
msgstr "플랫"
9560
9560
 
9561
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9562
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 
9561
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9563
9562
msgid "Classical"
9564
9563
msgstr "클래식"
9565
9564
 
9568
9567
msgid "Club"
9569
9568
msgstr "클럽"
9570
9569
 
9571
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9572
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 
9570
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9573
9571
msgid "Dance"
9574
9572
msgstr "댄스"
9575
9573
 
9601
9599
msgid "Party"
9602
9600
msgstr "파티"
9603
9601
 
9604
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9605
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 
9602
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9606
9603
msgid "Pop"
9607
9604
msgstr "팝"
9608
9605
 
9609
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9610
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 
9606
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9611
9607
msgid "Reggae"
9612
9608
msgstr "레게"
9613
9609
 
9614
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9615
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 
9610
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9616
9611
msgid "Rock"
9617
9612
msgstr "록"
9618
9613
 
9619
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9620
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 
9614
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9621
9615
msgid "Ska"
9622
9616
msgstr "스카"
9623
9617
 
9629
9623
msgid "Soft rock"
9630
9624
msgstr "소프트 록"
9631
9625
 
9632
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9633
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 
9626
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9634
9627
msgid "Techno"
9635
9628
msgstr "테크노"
9636
9629
 
10038
10031
msgstr ""
10039
10032
"선택된 오디오 출력 장치가 다른 프로그램에 의해 독점적으로 사용중입니다."
10040
10033
 
10041
 
#: modules/audio_output/auhal.c:627
 
10034
#: modules/audio_output/auhal.c:633
10042
10035
msgid "Audio device is not configured"
10043
10036
msgstr "오디오 장치가 설정되지 않음"
10044
10037
 
10045
 
#: modules/audio_output/auhal.c:628
 
10038
#: modules/audio_output/auhal.c:634
10046
10039
msgid ""
10047
10040
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10048
10041
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10050
10043
"/응용 프로그램/유틸리티 의 \"오디오 미디 설정\" 으로 스피터 레이아웃의 환경"
10051
10044
"을 설정해야 합니다. VLC는 스트레오만 출력할 것입니다."
10052
10045
 
10053
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1207
 
10046
#: modules/audio_output/auhal.c:1213
10054
10047
msgid "System Sound Output Device"
10055
10048
msgstr "시스템 사운드 출력 장치"
10056
10049
 
10057
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1288
 
10050
#: modules/audio_output/auhal.c:1294
10058
10051
#, c-format
10059
10052
msgid "%s (Encoded Output)"
10060
10053
msgstr "%s (인코딩된 출력)"
10061
10054
 
10062
 
#: modules/audio_output/directsound.c:60
 
10055
#: modules/audio_output/directsound.c:61
10063
10056
msgid "Output device"
10064
10057
msgstr "출력 장치"
10065
10058
 
10066
 
#: modules/audio_output/directsound.c:61
 
10059
#: modules/audio_output/directsound.c:62
10067
10060
msgid "Select your audio output device"
10068
10061
msgstr "오디오 출력 장치를 선택하세요"
10069
10062
 
10070
 
#: modules/audio_output/directsound.c:63
 
10063
#: modules/audio_output/directsound.c:64
10071
10064
msgid "Speaker configuration"
10072
10065
msgstr "스피커 환경 설정"
10073
10066
 
10074
 
#: modules/audio_output/directsound.c:64
 
10067
#: modules/audio_output/directsound.c:65
10075
10068
msgid ""
10076
10069
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10077
10070
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10079
10072
"사용하기 원하는 스피커 설정을 선택하세요. 이 옵션은 채널을 업믹스하지 않습니"
10080
10073
"다! 그래서 예를 들어 스테레오 -> 5.1 변환은 안됩니다."
10081
10074
 
10082
 
#: modules/audio_output/directsound.c:68
 
10075
#: modules/audio_output/directsound.c:69
10083
10076
msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10084
10077
msgstr "오디오 볼륨, 데시벨(dB)의 100분의 1 단위."
10085
10078
 
10086
 
#: modules/audio_output/directsound.c:71
 
10079
#: modules/audio_output/directsound.c:72
10087
10080
msgid "DirectX audio output"
10088
10081
msgstr "DirectX 오디오 출력"
10089
10082
 
10208
10201
msgid "This linear gain will be applied in software."
10209
10202
msgstr "이 선형 이득은 소프트웨어로 적용이 될 것입니다."
10210
10203
 
10211
 
#: modules/audio_output/wasapi.c:459
 
10204
#: modules/audio_output/wasapi.c:454
10212
10205
msgid "Windows Audio Session API output"
10213
10206
msgstr "윈도우 오디오 세션 API 출력"
10214
10207
 
10456
10449
"4 - B 프레임의 역방향 예측 MVs 시각화\n"
10457
10450
"모든 벡터를 시각화하려면, 값은 7 이 되어야 합니다."
10458
10451
 
10459
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
 
10452
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
10460
10453
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10461
10454
msgstr "H.264 디코딩 루프 필터 건너뛰기"
10462
10455
 
10742
10735
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10743
10736
msgstr "DirectX 비디오 가속 (DXVA) 2.0"
10744
10737
 
10745
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:291
 
10738
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329
10746
10739
#, c-format
10747
10740
msgid "\"%s\" is no video encoder."
10748
10741
msgstr "\"%s\" 는 비디오 인코더가 아닙니다."
10749
10742
 
10750
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:299
 
10743
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:337
10751
10744
#, c-format
10752
10745
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10753
10746
msgstr "\"%s\" 는 오디오 인코더가 아닙니다."
10754
10747
 
10755
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:337
 
10748
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:375
10756
10749
#, c-format
10757
10750
msgid ""
10758
10751
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10770
10763
"VLC 미디어 재생기 내부의 에러가 아닙니다.\n"
10771
10764
"이 문제에 대해서 VideoLAN 프로젝트에 연락하지 마세요.\n"
10772
10765
 
10773
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
 
10766
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:880
10774
10767
msgid "unknown"
10775
10768
msgstr "알 수 없음"
10776
10769
 
10777
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
 
10770
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:880
10778
10771
msgid "video"
10779
10772
msgstr "비디오"
10780
10773
 
10781
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
 
10774
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:881
10782
10775
msgid "audio"
10783
10776
msgstr "오디오"
10784
10777
 
10785
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
 
10778
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:881
10786
10779
msgid "subpicture"
10787
10780
msgstr "자막"
10788
10781
 
10789
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:871
 
10782
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:894
10790
10783
#, c-format
10791
10784
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10792
10785
msgstr "VLC가 %4.4s %s 인코더를 열 수 없습니다."
10969
10962
 
10970
10963
#: modules/codec/fdkaac.c:76
10971
10964
msgid "Enable afterburner library"
10972
 
msgstr "afterburner 라이브러 사용하기"
 
10965
msgstr "Afterburner 라이브러리 사용하기"
10973
10966
 
10974
10967
#: modules/codec/fdkaac.c:77
10975
10968
msgid ""
13527
13520
msgstr "빠르게"
13528
13521
 
13529
13522
#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:403
13530
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
13531
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:710
13532
 
#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
 
13523
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:745
 
13524
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:716
 
13525
#: modules/misc/gnutls.c:63 modules/text_renderer/freetype.c:136
13533
13526
#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13534
13527
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
13535
13528
msgid "Normal"
13543
13536
msgid "Spatial"
13544
13537
msgstr "공간"
13545
13538
 
13546
 
#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:840
 
13539
#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:864
13547
13540
msgid "Temporal"
13548
13541
msgstr "시간의"
13549
13542
 
13649
13642
msgstr "D-Bus 제어 인터페이스"
13650
13643
 
13651
13644
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:209
13652
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:740 modules/gui/macosx/MainWindow.m:746
13653
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1370 modules/gui/ncurses.c:1041
 
13645
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:742 modules/gui/macosx/MainWindow.m:748
 
13646
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1372 modules/gui/ncurses.c:1042
13654
13647
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1102
13655
13648
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1106
13656
13649
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1145
13711
13704
 
13712
13705
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13713
13706
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13714
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
 
13707
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13715
13708
msgid "Global Hotkeys"
13716
13709
msgstr "전역 단축키"
13717
13710
 
13720
13713
msgid "Global Hotkeys interface"
13721
13714
msgstr "전역 단축키 인터페이스"
13722
13715
 
13723
 
#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13724
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13725
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
 
13716
#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
 
13717
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 
13718
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:304
13726
13719
msgid "Hotkeys"
13727
13720
msgstr "단축키"
13728
13721
 
13876
13869
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13877
13870
"users home directory."
13878
13871
msgstr ""
13879
 
"Lirc가 이 설정 파일을 읽도록 합니다. 기본적으로 사용자의 홈 디렉토리에서 검색"
13880
 
"합니다."
 
13872
"Lirc가 이 설정 파일을 읽도록 합니다. 기본적으로 사용자의 홈 폴더에서 검색합니"
 
13873
"다."
13881
13874
 
13882
13875
#: modules/control/lirc.c:58
13883
13876
msgid "Infrared"
14296
14289
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14297
14290
msgstr[0] "재생목록에 %u 만 있습니다"
14298
14291
 
14299
 
#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
 
14292
#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:814
14300
14293
msgid "+-[Incoming]"
14301
14294
msgstr "+-[입력]"
14302
14295
 
14303
 
#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
 
14296
#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:816
14304
14297
#, c-format
14305
14298
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14306
14299
msgstr "| 입력 바이트 읽음 : %8.0f KiB"
14307
14300
 
14308
 
#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
 
14301
#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:818
14309
14302
#, c-format
14310
14303
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14311
14304
msgstr "| 입력 비트레이트    :   %6.0f kb/s"
14312
14305
 
14313
 
#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
 
14306
#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:820
14314
14307
#, c-format
14315
14308
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14316
14309
msgstr "| 디먹스 바이트 읽음 : %8.0f KiB"
14317
14310
 
14318
 
#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
 
14311
#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:822
14319
14312
#, c-format
14320
14313
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14321
14314
msgstr "| 디먹스 비트레이트    :   %6.0f kb/s"
14330
14323
msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14331
14324
msgstr "| 불연속  :    %5<PRIi64>"
14332
14325
 
14333
 
#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
 
14326
#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:828
14334
14327
msgid "+-[Video Decoding]"
14335
14328
msgstr "+-[디비오 디코딩]"
14336
14329
 
14337
 
#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
 
14330
#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:830
14338
14331
#, c-format
14339
14332
msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14340
14333
msgstr "| 디코드된 비디오    :    %5<PRIi64>"
14341
14334
 
14342
 
#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
 
14335
#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:832
14343
14336
#, c-format
14344
14337
msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14345
14338
msgstr "| 출력한 프레임 :    %5<PRIi64>"
14346
14339
 
14347
 
#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
 
14340
#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:834
14348
14341
#, c-format
14349
14342
msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14350
14343
msgstr "| 잃은 프레임      :    %5<PRIi64>"
14351
14344
 
14352
 
#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
 
14345
#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:840
14353
14346
msgid "+-[Audio Decoding]"
14354
14347
msgstr "+-[오디오 디코딩]"
14355
14348
 
14356
 
#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
 
14349
#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:842
14357
14350
#, c-format
14358
14351
msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14359
14352
msgstr "| 디코드한 오디오    :    %5<PRIi64>"
14360
14353
 
14361
 
#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
 
14354
#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:844
14362
14355
#, c-format
14363
14356
msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14364
14357
msgstr "| 재생한 버퍼   :    %5<PRIi64>"
14365
14358
 
14366
 
#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
 
14359
#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:846
14367
14360
#, c-format
14368
14361
msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14369
14362
msgstr "| 잃은 버퍼     :    %5<PRIi64>"
14370
14363
 
14371
 
#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
 
14364
#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:851
14372
14365
msgid "+-[Streaming]"
14373
14366
msgstr "+-[스트리밍]"
14374
14367
 
14375
 
#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
 
14368
#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:853
14376
14369
#, c-format
14377
14370
msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14378
14371
msgstr "| 전송한 패킷     :    %5<PRIi64>"
14379
14372
 
14380
 
#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
 
14373
#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:854
14381
14374
#, c-format
14382
14375
msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14383
14376
msgstr "| 전송한 바이트       : %8.0f KiB"
14384
14377
 
14385
 
#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
 
14378
#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:856
14386
14379
#, c-format
14387
14380
msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14388
14381
msgstr "| 전송 비트레이트  :   %6.0f kb/s"
14395
14388
msgid "ASF/WMV demuxer"
14396
14389
msgstr "ASF/WMV 디먹서"
14397
14390
 
14398
 
#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1194
 
14391
#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1197
14399
14392
msgid "Could not demux ASF stream"
14400
14393
msgstr "ASF 스트림을 디먹싱 할 수 없음"
14401
14394
 
14403
14396
msgid "VLC failed to load the ASF header."
14404
14397
msgstr "ASF 헤더 불러오기 실패."
14405
14398
 
14406
 
#: modules/demux/asf/asf.c:1195
 
14399
#: modules/demux/asf/asf.c:1198
14407
14400
msgid "DRM protected streams are not supported."
14408
14401
msgstr "DRM 보호 스트림은 지원하지 않습니다."
14409
14402
 
14623
14616
 
14624
14617
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14625
14618
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14626
 
#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14627
 
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
 
14619
#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
 
14620
#: modules/gui/macosx/open.m:203
14628
14621
msgid "Frames per Second"
14629
14622
msgstr "초당 프레임 수"
14630
14623
 
14640
14633
msgid "M-JPEG camera demuxer"
14641
14634
msgstr "M-JPEG 카메라 디먹서"
14642
14635
 
14643
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14644
 
msgid "---  DVD Menu"
14645
 
msgstr "--- DVD 메뉴"
14646
 
 
14647
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14648
 
msgid "First Played"
14649
 
msgstr "처음 재생됨"
14650
 
 
14651
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14652
 
msgid "Video Manager"
14653
 
msgstr "비디오 관리자"
14654
 
 
14655
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14656
 
msgid "----- Title"
14657
 
msgstr "----- 제목"
14658
 
 
14659
14636
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14660
14637
msgid "Matroska stream demuxer"
14661
14638
msgstr "Matroska 스트림 디먹서"
14676
14653
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14677
14654
msgstr "세그먼트에서 발견된 챕터 코덱을 이용합니다."
14678
14655
 
14679
 
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 
14656
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
14680
14657
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
14681
14658
msgid "Preload MKV files in the same directory"
14682
 
msgstr "같은 디렉토리의 MKV 파일을 미리 불러오기"
 
14659
msgstr "같은 폴더의 MKV 파일을 미리 불러오기"
14683
14660
 
14684
14661
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14685
14662
msgid ""
14686
14663
"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14687
14664
"good for broken files)."
14688
14665
msgstr ""
14689
 
"연결된 세그먼트를 찾기 위해 같은 디렉토리에 있는 MKV 파일을 미리 불러옵니다 "
14690
 
"(깨진 파일에는 좋지 않음)."
 
14666
"연결된 세그먼트를 찾기 위해 같은 폴더에 있는 MKV 파일을 미리 불러옵니다 (깨"
 
14667
"진 파일에는 좋지 않음)."
14691
14668
 
14692
14669
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:121
14693
14670
msgid "Seek based on percent not time"
15339
15316
msgid "MP4"
15340
15317
msgstr "MP4"
15341
15318
 
15342
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1450
 
15319
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1453
15343
15320
msgid "Writer"
15344
15321
msgstr "저자"
15345
15322
 
15346
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1451
 
15323
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1454
15347
15324
msgid "Composer"
15348
15325
msgstr "작곡가"
15349
15326
 
15350
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1452
 
15327
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1455
15351
15328
msgid "Producer"
15352
15329
msgstr "프로듀서"
15353
15330
 
15354
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1453 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:391
 
15331
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1456 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:391
15355
15332
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15356
15333
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15357
15334
msgid "Information"
15358
15335
msgstr "정보"
15359
15336
 
15360
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1454
 
15337
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1457
15361
15338
msgid "Disclaimer"
15362
15339
msgstr "Disclaimer"
15363
15340
 
15364
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1455
 
15341
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1458
15365
15342
msgid "Requirements"
15366
15343
msgstr "요구사항"
15367
15344
 
15368
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1456
 
15345
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1459
15369
15346
msgid "Original Format"
15370
15347
msgstr "원본 형식"
15371
15348
 
15372
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1457
 
15349
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1460
15373
15350
msgid "Display Source As"
15374
15351
msgstr "출력 소스"
15375
15352
 
15376
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1458
 
15353
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1461
15377
15354
msgid "Host Computer"
15378
15355
msgstr "호스트 컴퓨터"
15379
15356
 
15380
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1459
 
15357
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1462
15381
15358
msgid "Performers"
15382
15359
msgstr "연주자"
15383
15360
 
15384
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1460
 
15361
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1463
15385
15362
msgid "Original Performer"
15386
15363
msgstr "원래 연주자"
15387
15364
 
15388
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1461
 
15365
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1464
15389
15366
msgid "Providers Source Content"
15390
15367
msgstr "제공자 소스 컨텐츠"
15391
15368
 
15392
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1462
 
15369
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1465
15393
15370
msgid "Warning"
15394
15371
msgstr "경고"
15395
15372
 
15396
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1463
 
15373
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1466
15397
15374
msgid "Software"
15398
15375
msgstr "소프트웨어"
15399
15376
 
15400
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1464 modules/demux/xiph_metadata.h:57
 
15377
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1467 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15401
15378
#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15402
15379
msgid "Lyrics"
15403
15380
msgstr "가사"
15404
15381
 
15405
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1465
 
15382
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1468
15406
15383
msgid "Record Company"
15407
15384
msgstr "레코드 회사"
15408
15385
 
15409
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1466
 
15386
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1469
15410
15387
msgid "Model"
15411
15388
msgstr "모델"
15412
15389
 
15413
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1467
 
15390
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1470
15414
15391
msgid "Product"
15415
15392
msgstr "상품"
15416
15393
 
15417
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1468
 
15394
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1471
15418
15395
msgid "Grouping"
15419
15396
msgstr "그룹"
15420
15397
 
15421
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1470
 
15398
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1473
15422
15399
msgid "Sub-Title"
15423
15400
msgstr "부-제목"
15424
15401
 
15425
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1471
 
15402
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1474
15426
15403
msgid "Arranger"
15427
15404
msgstr "편곡자"
15428
15405
 
15429
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1472
 
15406
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1475
15430
15407
msgid "Art Director"
15431
15408
msgstr "아트 디렉터"
15432
15409
 
15433
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1473
 
15410
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1476
15434
15411
msgid "Copyright Acknowledgement"
15435
15412
msgstr "저작권 승인"
15436
15413
 
15437
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1474
 
15414
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1477
15438
15415
msgid "Conductor"
15439
15416
msgstr "지휘자"
15440
15417
 
15441
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1475
 
15418
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
15442
15419
msgid "Song Description"
15443
15420
msgstr "곡 설명"
15444
15421
 
15445
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1476
 
15422
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1479
15446
15423
msgid "Liner Notes"
15447
15424
msgstr "해설"
15448
15425
 
15449
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1477
 
15426
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1480
15450
15427
msgid "Phonogram Rights"
15451
15428
msgstr "녹음 저작권"
15452
15429
 
15453
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1479
 
15430
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1482
15454
15431
msgid "Sound Engineer"
15455
15432
msgstr "사운드 엔지니어"
15456
15433
 
15457
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1480
 
15434
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1483
15458
15435
msgid "Soloist"
15459
15436
msgstr "독주자"
15460
15437
 
15461
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1481
 
15438
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1484
15462
15439
msgid "Thanks"
15463
15440
msgstr "감사합니다"
15464
15441
 
15465
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1482
 
15442
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1485
15466
15443
msgid "Executive Producer"
15467
15444
msgstr "실행 제작자"
15468
15445
 
15953
15930
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15954
15931
msgstr "DVB 자막: 청각 장애"
15955
15932
 
15956
 
#: modules/demux/ts.c:3934
 
15933
#: modules/demux/ts.c:3935
15957
15934
msgid "clean effects"
15958
15935
msgstr "효과 지우기"
15959
15936
 
15960
 
#: modules/demux/ts.c:3935
 
15937
#: modules/demux/ts.c:3936
15961
15938
msgid "hearing impaired"
15962
15939
msgstr "청각 장애"
15963
15940
 
15964
 
#: modules/demux/ts.c:3936
 
15941
#: modules/demux/ts.c:3937
15965
15942
msgid "visual impaired commentary"
15966
15943
msgstr "시각 장애 해설"
15967
15944
 
16128
16105
 
16129
16106
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102
16130
16107
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16131
 
#, fuzzy
16132
16108
msgid "Interfaces"
16133
16109
msgstr "인터페이스"
16134
16110
 
16135
16111
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:104
16136
16112
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:389
16137
 
#, fuzzy
16138
16113
msgid "Art and meta fetchers"
16139
 
msgstr "Lua 메타 가져오기"
 
16114
msgstr "아트와 메타 가져오기"
16140
16115
 
16141
16116
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:106 modules/gui/macosx/AddonManager.m:355
16142
16117
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16159
16134
msgstr "애드온 관리자"
16160
16135
 
16161
16136
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:124
16162
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1149
16163
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1162
 
16137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1159
 
16138
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1172
16164
16139
msgid "Installed"
16165
16140
msgstr "설치됨"
16166
16141
 
16167
16142
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:125 modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
16168
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 
16143
#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16169
16144
#: modules/mux/avi.c:53
16170
16145
msgid "Name"
16171
16146
msgstr "이름"
16172
16147
 
16173
16148
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:126 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
16174
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16175
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1379
16176
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1484 modules/mux/asf.c:58
 
16149
#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/macosx/wizard.m:347
 
16150
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1389
 
16151
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1494 modules/mux/asf.c:58
16177
16152
msgid "Author"
16178
16153
msgstr "작성자"
16179
16154
 
16203
16178
 
16204
16179
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16205
16180
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16206
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16207
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 
16181
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16208
16182
msgid "Reset"
16209
16183
msgstr "초기화"
16210
16184
 
16244
16218
msgstr "필터"
16245
16219
 
16246
16220
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16247
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
 
16221
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
16248
16222
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16249
16223
msgid "Audio Effects"
16250
16224
msgstr "오디오 효과"
16254
16228
msgstr "현재 프로파일 복사하기..."
16255
16229
 
16256
16230
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16257
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
 
16231
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1061
16258
16232
msgid "Organize Profiles..."
16259
16233
msgstr "프로파일 관리하기..."
16260
16234
 
16263
16237
msgstr "현재 프로파일을 새 프로파일로 복사하기"
16264
16238
 
16265
16239
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16266
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
 
16240
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:374
16267
16241
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:677
16268
16242
msgid "Enter a name for the new profile:"
16269
16243
msgstr "새 프로파일 이름을 입력하세요:"
16270
16244
 
16271
16245
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16272
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16273
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16274
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/macosx/prefs.m:208
16275
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
 
16246
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
 
16247
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:408 modules/gui/macosx/output.m:456
 
16248
#: modules/gui/macosx/playlist.m:780 modules/gui/macosx/prefs.m:208
 
16249
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:441
16276
16250
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:679
16277
16251
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16278
16252
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16290
16264
msgstr "삭제할 프로파일 선택하기:"
16291
16265
 
16292
16266
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16293
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
 
16267
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:388
16294
16268
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:741 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16295
16269
msgid "Remove"
16296
16270
msgstr "삭제"
16324
16298
msgstr "책갈피"
16325
16299
 
16326
16300
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
16327
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16328
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 
16301
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
 
16302
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16329
16303
msgid "Add"
16330
16304
msgstr "추가"
16331
16305
 
16332
16306
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
16333
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
 
16307
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351
16334
16308
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16335
16309
msgid "Clear"
16336
16310
msgstr "지우기"
16353
16327
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
16354
16328
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:232 modules/gui/macosx/bookmarks.m:282
16355
16329
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:55
16356
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16357
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16358
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16359
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
 
16330
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:291
 
16331
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
 
16332
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493
 
16333
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:500 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
16360
16334
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:101 modules/gui/macosx/coredialogs.m:148
16361
16335
#: modules/gui/macosx/open.m:377 modules/gui/macosx/output.m:129
16362
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:368 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 
16336
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:367 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
16363
16337
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16364
16338
#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16365
16339
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16366
16340
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16367
16341
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16368
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
 
16342
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1347
16369
16343
msgid "OK"
16370
16344
msgstr "확인"
16371
16345
 
16372
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:769
 
16346
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:770
16373
16347
msgid "Untitled"
16374
16348
msgstr "제목없음"
16375
16349
 
16617
16591
msgid "Choose an output location"
16618
16592
msgstr "출력 위치 선택하기"
16619
16593
 
16620
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
 
16594
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
 
16595
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:210 modules/gui/macosx/open.m:138
16621
16596
#: modules/gui/macosx/open.m:364 modules/gui/macosx/output.m:136
16622
16597
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16623
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:422
 
16598
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
16624
16599
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16625
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
 
16600
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16626
16601
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16627
16602
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16628
16603
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
16634
16609
msgid "Setup Streaming..."
16635
16610
msgstr "스트리밍 설정하기.."
16636
16611
 
 
16612
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
 
16613
msgid "Select Streaming Method"
 
16614
msgstr "스트리밍 방식 선택"
 
16615
 
16637
16616
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16638
16617
msgid "Save as File"
16639
16618
msgstr "파일로 저장하기"
16640
16619
 
16641
16620
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16642
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
 
16621
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:423 modules/gui/macosx/output.m:134
16643
16622
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16644
16623
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
16645
16624
msgid "Stream"
16750
16729
msgid "Export SDP as file"
16751
16730
msgstr "SDP를 파일로 내보내기"
16752
16731
 
16753
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
 
16732
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:211 modules/gui/macosx/output.m:177
 
16733
msgid "Channel Name"
 
16734
msgstr "채널 이름"
 
16735
 
 
16736
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:212 modules/gui/macosx/output.m:178
 
16737
msgid "SDP URL"
 
16738
msgstr "SDP URL"
 
16739
 
 
16740
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:291
16754
16741
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16755
16742
msgstr "HTTP 스트리밍의 무효한 컨테이너 형식"
16756
16743
 
16757
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
 
16744
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:293
16758
16745
msgid ""
16759
16746
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16760
16747
"technical reasons."
16762
16749
"%@로 둘러싼 미디어는 기술적인 이유로 HTTP 프로토콜을 통해서 스트리밍할 수 없"
16763
16750
"습니다."
16764
16751
 
16765
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
 
16752
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16766
16753
msgid "Save as new profile"
16767
16754
msgstr "새 프로파일로 저장하기"
16768
16755
 
16769
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
 
16756
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386
16770
16757
msgid "Remove a profile"
16771
16758
msgstr "프로파일 삭제하기"
16772
16759
 
16773
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
 
16760
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:387
16774
16761
msgid "Select the profile you would like to remove:"
16775
16762
msgstr "삭제할 프로파일 선택하기"
16776
16763
 
16777
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
 
16764
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:475
16778
16765
msgid "%@ stream to %@:%@"
16779
16766
msgstr "%@ 스트림하기 %@:%@"
16780
16767
 
16781
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
 
16768
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16782
16769
msgid "No Address given"
16783
16770
msgstr "주어진 주소가 없음"
16784
16771
 
16785
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
 
16772
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16786
16773
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16787
16774
msgstr "스트리밍하려면 유효한 대상 주소가 필요합니다."
16788
16775
 
16789
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
 
16776
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16790
16777
msgid "No Channel Name given"
16791
16778
msgstr "주어진 채널 이름 없음"
16792
16779
 
16793
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
 
16780
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16794
16781
msgid ""
16795
16782
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16796
16783
msgstr ""
16797
16784
"SAP 스트림 알림이 활성화되었습니다. 그러나, 어떤 채널 이름도 제공되지 않았습"
16798
16785
"니다."
16799
16786
 
16800
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
 
16787
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:499
16801
16788
msgid "No SDP URL given"
16802
16789
msgstr "주어진 SDP 주소 없음"
16803
16790
 
16804
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
 
16791
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:501
16805
16792
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16806
16793
msgstr "SDP 내보내기가 필요합니다만 어떤 주소도 제공되지 않습니다."
16807
16794
 
16808
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16809
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:747
16810
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1307
16811
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
 
16795
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1059
 
16796
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:736 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:768
 
16797
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
 
16798
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
16812
16799
msgid "Custom"
16813
16800
msgstr "사용자 지정"
16814
16801
 
16815
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 
16802
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
16816
16803
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16817
16804
msgid "User name"
16818
16805
msgstr "사용자명"
16825
16812
msgid "Clean up"
16826
16813
msgstr "지우기"
16827
16814
 
16828
 
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
 
16815
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:366
16829
16816
msgid "Random On"
16830
16817
msgstr "무작위 켜기"
16831
16818
 
16832
 
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
 
16819
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:436
16833
16820
msgid "Repeat Off"
16834
16821
msgstr "반복 끄기"
16835
16822
 
16857
16844
msgid "VLC media playback"
16858
16845
msgstr "VLC 미디어 재생"
16859
16846
 
16860
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
 
16847
#: modules/gui/macosx/intf.m:1844
16861
16848
msgid "Remove old preferences?"
16862
16849
msgstr "이전 환경설정을 삭제할까요?"
16863
16850
 
16864
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 
16851
#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
16865
16852
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16866
16853
msgstr "이전 버전의 VLC 환경설정 파일을 발견했습니다."
16867
16854
 
16868
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1838
 
16855
#: modules/gui/macosx/intf.m:1846
16869
16856
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16870
16857
msgstr "휴지통으로 이동 및 VLC 재실행"
16871
16858
 
16929
16916
"기본적으로, VLC 는 마지막 목록 10 개를 유지합니다. 이 기능은 여기에서 끌 수 "
16930
16917
"있습니다."
16931
16918
 
16932
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
 
16919
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388
16933
16920
msgid "Control playback with the Apple Remote"
16934
16921
msgstr "애플 리모트로 재생 제어"
16935
16922
 
16937
16924
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16938
16925
msgstr "기본적으로, VLC 는 애플 리모트로 원격 제어할수 있습니다."
16939
16926
 
16940
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
 
16927
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389
16941
16928
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16942
16929
msgstr "애플 리모트로 시스템 볼륨 제어하기"
16943
16930
 
16961
16948
"기본적으로, VLC는 애플 리모트로 다음이나 이전 항목으로 이동할 수 있습니다. "
16962
16949
"이 옵션으로 이런 동작을 비활성화할 수 있습니다."
16963
16950
 
16964
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
 
16951
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390
16965
16952
msgid "Control playback with media keys"
16966
16953
msgstr "미디어 키로 재생 제어"
16967
16954
 
16984
16971
"이 옵션 사용시, VLC는 어두운 인터페이스 스타일을 사용할 것입니다. 그게 아니"
16985
16972
"면, 회색 인테페이스 스타일을 사용합니다."
16986
16973
 
16987
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
 
16974
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
16988
16975
msgid "Use the native fullscreen mode"
16989
16976
msgstr "기본 전체화면 모드 사용하기"
16990
16977
 
16997
16984
"기본적으로, VLC는 이전 맥 OS X 발표에서 알려진 전체화면 모드를 사용합니다. 물"
16998
16985
"론 맥 OS X 10.7 이상의 네이티브 전체화면 모드도 사용할 수 있습니다."
16999
16986
 
17000
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389
 
16987
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17001
16988
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17002
16989
msgid "Resize interface to the native video size"
17003
16990
msgstr "기본 비디오 크기로 인터페이스의 크기를 조정합니다"
17014
17001
" - 비디오를 인터페이스 크기에 맞춥니다\n"
17015
17002
"기본값은, 비디오 크기에 맞춰 인터페이스 크기를 조절합니다."
17016
17003
 
17017
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390
 
17004
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
17018
17005
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17019
17006
msgid "Pause the video playback when minimized"
17020
17007
msgstr "최소화시 비디오 재생을 일시중지하기"
17072
17059
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17073
17060
msgstr "미디어 소스 목록을 출력하는 메인 창의 사이드바 보이기"
17074
17061
 
17075
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
 
17062
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
17076
17063
msgid "Control external music players"
17077
17064
msgstr "외부 음악 재생기 제어하기"
17078
17065
 
17150
17137
msgid "Track Number"
17151
17138
msgstr "트랙 번호"
17152
17139
 
17153
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
17140
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/gui/macosx/playlist.m:170
17154
17141
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17155
17142
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17156
17143
msgid "Duration"
17190
17177
msgid "Hide Others"
17191
17178
msgstr "다른 창 숨기기"
17192
17179
 
17193
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
 
17180
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:438
17194
17181
msgid "Show All"
17195
17182
msgstr "모두 보기"
17196
17183
 
17242
17229
msgid "Save Playlist..."
17243
17230
msgstr "재생목록 저장..."
17244
17231
 
17245
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/playlist.m:589
 
17232
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17246
17233
msgid "Reveal in Finder"
17247
17234
msgstr "Finder에서 보기"
17248
17235
 
17258
17245
msgid "Paste"
17259
17246
msgstr "붙여넣기"
17260
17247
 
17261
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 modules/gui/macosx/playlist.m:585
 
17248
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17262
17249
msgid "Select All"
17263
17250
msgstr "모두 선택"
17264
17251
 
17329
17316
msgstr "화면에 맞추기"
17330
17317
 
17331
17318
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1617
17332
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1623 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
 
17319
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1623 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:425
17333
17320
msgid "Float on Top"
17334
17321
msgstr "항상 맨 앞"
17335
17322
 
17336
17323
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17337
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
 
17324
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:420
17338
17325
msgid "Fullscreen Video Device"
17339
17326
msgstr "전체화면 비디오 장치"
17340
17327
 
17407
17394
msgid "Playlist..."
17408
17395
msgstr "재생목록..."
17409
17396
 
17410
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:586
 
17397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:587
17411
17398
msgid "Media Information..."
17412
17399
msgstr "미디어 정보..."
17413
17400
 
17599
17586
"'캡처' 탭을 선택하세요."
17600
17587
 
17601
17588
#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:594
17602
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 
17589
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
17603
17590
msgid "Network"
17604
17591
msgstr "네트워크"
17605
17592
 
17625
17612
msgstr "다른 미디어를 동시에 재생합니다"
17626
17613
 
17627
17614
#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:362
17628
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17629
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 
17615
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:343
 
17616
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
17630
17617
msgid "Choose..."
17631
17618
msgstr "선택..."
17632
17619
 
17805
17792
msgid "Subtitle encoding"
17806
17793
msgstr "자막 인코딩"
17807
17794
 
17808
 
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 
17795
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407
17809
17796
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17810
17797
msgid "Font size"
17811
17798
msgstr "글꼴 크기"
17881
17868
msgid "Stream Announcing"
17882
17869
msgstr "스트림 알림"
17883
17870
 
17884
 
#: modules/gui/macosx/output.m:177
17885
 
msgid "Channel Name"
17886
 
msgstr "채널 이름"
17887
 
 
17888
 
#: modules/gui/macosx/output.m:178
17889
 
msgid "SDP URL"
17890
 
msgstr "SDP URL"
17891
 
 
17892
17871
#: modules/gui/macosx/output.m:455
17893
17872
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17894
17873
msgid "Save File"
17895
17874
msgstr "파일 저장"
17896
17875
 
17897
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
 
17876
#: modules/gui/macosx/playlist.m:585
17898
17877
msgid "Expand Node"
17899
17878
msgstr "노드 펼치기"
17900
17879
 
17901
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
 
17880
#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17902
17881
msgid "Download Cover Art"
17903
17882
msgstr "커버 아트 다운로드"
17904
17883
 
17905
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
 
17884
#: modules/gui/macosx/playlist.m:589
17906
17885
msgid "Fetch Meta Data"
17907
17886
msgstr "메타데이터 가져오기"
17908
17887
 
17909
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:590
 
17888
#: modules/gui/macosx/playlist.m:591
17910
17889
msgid "Sort Node by Name"
17911
17890
msgstr "이름으로 정렬"
17912
17891
 
17913
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:591
 
17892
#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17914
17893
msgid "Sort Node by Author"
17915
17894
msgstr "작성자로 정렬"
17916
17895
 
17917
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
 
17896
#: modules/gui/macosx/playlist.m:594
17918
17897
msgid "Search in Playlist"
17919
17898
msgstr "재생목록에서 검색"
17920
17899
 
17921
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:773
 
17900
#: modules/gui/macosx/playlist.m:774
17922
17901
msgid "File Format:"
17923
17902
msgstr "파일 형식:"
17924
17903
 
17925
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:774
 
17904
#: modules/gui/macosx/playlist.m:775
17926
17905
msgid "Extended M3U"
17927
17906
msgstr "확장 M3U"
17928
17907
 
17929
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:775
 
17908
#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17930
17909
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17931
17910
msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17932
17911
 
17933
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 
17912
#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17934
17913
msgid "HTML playlist"
17935
17914
msgstr "HTML 재생목록"
17936
17915
 
17937
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
 
17916
#: modules/gui/macosx/playlist.m:779
17938
17917
msgid "Save Playlist"
17939
17918
msgstr "재생목록 저장"
17940
17919
 
17941
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1203
 
17920
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
17942
17921
msgid "Meta-information"
17943
17922
msgstr "메타-정보"
17944
17923
 
17945
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1518 modules/gui/macosx/playlist.m:1563
17946
 
msgid "Restart playback"
17947
 
msgstr "재생 재시작하기"
17948
 
 
17949
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
17950
 
msgid "Continue playback?"
17951
 
msgstr "이어서 재생할까요?"
17952
 
 
17953
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:856
17954
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17955
 
msgid "Continue"
17956
 
msgstr "계속"
17957
 
 
17958
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
17959
 
msgid "Always continue"
17960
 
msgstr "항상 이어서 재생하기"
17961
 
 
17962
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
17963
 
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17964
 
msgstr "\"%@\" 재생은 %@ 에서 이어서 재생합니다"
17965
 
 
17966
17924
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
17967
17925
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17968
17926
msgid "Media Information"
18043
18001
msgid "Error while saving meta"
18044
18002
msgstr "메타 저장중 오류"
18045
18003
 
18046
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:367
 
18004
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:368
18047
18005
msgid "VLC was unable to save the meta data."
18048
18006
msgstr "VLC 가 메타 데이터를 저장할수 없습니다."
18049
18007
 
18050
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:436
 
18008
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:442
18051
18009
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18052
18010
msgid "Preferences"
18053
18011
msgstr "환경설정"
18054
18012
 
18055
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
 
18013
#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:440
18056
18014
msgid "Reset All"
18057
18015
msgstr "모두 초기화"
18058
18016
 
18062
18020
 
18063
18021
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18064
18022
msgid "Select a directory"
18065
 
msgstr "디렉토리 선택"
 
18023
msgstr "폴더 선택하기"
18066
18024
 
18067
18025
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18068
18026
msgid "Select a file"
18072
18030
msgid "Select"
18073
18031
msgstr "선택"
18074
18032
 
18075
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
18076
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
18077
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:734
 
18033
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:44 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
 
18034
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 
18035
msgid "Continue playback?"
 
18036
msgstr "이어서 재생할까요?"
 
18037
 
 
18038
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:45
 
18039
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:877
 
18040
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 
18041
msgid "Continue"
 
18042
msgstr "계속"
 
18043
 
 
18044
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:47
 
18045
msgid "Always continue"
 
18046
msgstr "항상 이어서 재생하기"
 
18047
 
 
18048
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:63
 
18049
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:94
 
18050
msgid "Restart playback"
 
18051
msgstr "재생 재시작하기"
 
18052
 
 
18053
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:70
 
18054
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
 
18055
msgstr "\"%@\" 재생은 %@ 에서 이어서 재생합니다"
 
18056
 
 
18057
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
18058
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
 
18059
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:740
18078
18060
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18079
18061
msgid "Interface Settings"
18080
18062
msgstr "인터페이스 설정"
18081
18063
 
18082
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
18083
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:290
18084
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
 
18064
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 
18065
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
 
18066
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
18085
18067
msgid "Audio Settings"
18086
18068
msgstr "오디오 설정"
18087
18069
 
18088
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
18089
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
18090
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:419
 
18070
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
18071
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
 
18072
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:425
18091
18073
msgid "Video Settings"
18092
18074
msgstr "비디오 설정"
18093
18075
 
18094
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
18095
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
18096
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:873
 
18076
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
 
18077
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:300
 
18078
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:880
18097
18079
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18098
18080
msgstr "자막 & OSD 설정"
18099
18081
 
18100
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 
18082
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
18101
18083
msgid "Input & Codec Settings"
18102
18084
msgstr "입력 & 코덱 설정"
18103
18085
 
18104
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:330
 
18086
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18105
18087
msgid "General Audio"
18106
18088
msgstr "일반 오디오"
18107
18089
 
18108
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:331
 
18090
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337
18109
18091
msgid "Preferred Audio language"
18110
18092
msgstr "선호하는 오디어 언어"
18111
18093
 
18112
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
 
18094
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18113
18095
msgid "Enable Last.fm submissions"
18114
18096
msgstr "Last.fm 제출 사용하기"
18115
18097
 
18116
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
 
18098
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18117
18099
msgid "Visualization"
18118
18100
msgstr "시각화"
18119
18101
 
18120
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337
 
18102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
18121
18103
msgid "Keep audio level between sessions"
18122
18104
msgstr "종료시 볼륨 레벨을 저장했다가 재시작시 불러오기"
18123
18105
 
18124
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 
18106
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
18125
18107
msgid "Always reset audio start level to:"
18126
18108
msgstr "항상 오디오 시작 레벨을 초기화하기:"
18127
18109
 
18128
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 
18110
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18129
18111
msgid "Change"
18130
18112
msgstr "변경"
18131
18113
 
18132
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
 
18114
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:348
18133
18115
msgid "Change Hotkey"
18134
18116
msgstr "단축키 변경"
18135
18117
 
18136
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
 
18118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352
18137
18119
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18138
18120
msgstr "단축 키 연결을 변경할 동작 선택:"
18139
18121
 
18140
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:347
18141
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 
18122
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:353
 
18123
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
18142
18124
msgid "Action"
18143
18125
msgstr "동작"
18144
18126
 
18145
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:348
 
18127
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:354
18146
18128
msgid "Shortcut"
18147
18129
msgstr "단축키"
18148
18130
 
18149
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:354
 
18131
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18150
18132
msgid "Repair AVI Files"
18151
18133
msgstr "AVI 파일 복구"
18152
18134
 
18153
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
 
18135
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18154
18136
msgid "Default Caching Level"
18155
18137
msgstr "기본 캐쉬 수준"
18156
18138
 
18157
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 
18139
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18158
18140
msgid "Caching"
18159
18141
msgstr "캐쉬"
18160
18142
 
18161
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
 
18143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18162
18144
msgid ""
18163
18145
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18164
18146
"access module."
18166
18148
"각각의 접근 모듈에 대해 사용자 캐쉬값을 설정하려면 고급 환경설정을 사용하세"
18167
18149
"요."
18168
18150
 
18169
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
 
18151
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
18170
18152
msgid "Codecs / Muxers"
18171
18153
msgstr "코덱 / 먹서"
18172
18154
 
18173
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
 
18155
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
18174
18156
msgid "Hardware Acceleration"
18175
18157
msgstr "하드웨어 가속"
18176
18158
 
18177
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 
18159
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18178
18160
msgid "Post-Processing Quality"
18179
18161
msgstr "후 처리 품질"
18180
18162
 
18181
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
 
18163
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
18182
18164
msgid "Edit default application settings for network protocols"
18183
18165
msgstr "네트워크 프로토콜의 기본 프로그램 설정값 편집하기"
18184
18166
 
18185
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:368
 
18167
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18186
18168
msgid "Open network streams using the following protocols"
18187
18169
msgstr "다음 프로토콜을 사용하여 네트워크 스트림 열기"
18188
18170
 
18189
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
 
18171
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18190
18172
msgid "Note that these are system-wide settings."
18191
18173
msgstr "이것은 시스템 전반에 미치는 설정임에 유의하세요."
18192
18174
 
18193
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
 
18175
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18194
18176
msgid "Interface style"
18195
18177
msgstr "인터페이스 스타일"
18196
18178
 
18197
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376
 
18179
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18198
18180
msgid "Dark"
18199
18181
msgstr "어둡게"
18200
18182
 
18201
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
 
18183
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18202
18184
msgid "Bright"
18203
18185
msgstr "밝게"
18204
18186
 
18205
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
 
18187
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18206
18188
msgid "Show video within the main window"
18207
18189
msgstr "메인 창 내에서 비디오를 보여 줍니다"
18208
18190
 
18209
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
 
18191
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18210
18192
msgid "Show Fullscreen Controller"
18211
18193
msgstr "전체화면 컨트롤 보이기"
18212
18194
 
18213
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18214
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 
18195
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
 
18196
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
18215
18197
msgid "Privacy / Network Interaction"
18216
18198
msgstr "개인정보 / 네트워크 상호작용"
18217
18199
 
18218
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
 
18200
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:392
18219
18201
msgid "Automatically check for updates"
18220
18202
msgstr "자동으로 업데이트 확인"
18221
18203
 
18222
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388
 
18204
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18223
18205
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18224
18206
msgstr "재생목록 항목이 바뀔 때 Growl 알림 사용"
18225
18207
 
18226
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/lua/vlc.c:94
 
18208
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 modules/lua/vlc.c:94
18227
18209
#: modules/lua/vlc.c:101
18228
18210
msgid "Lua HTTP"
18229
18211
msgstr "Lua HTTP"
18230
18212
 
18231
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 
18213
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18232
18214
msgid "Continue playback"
18233
18215
msgstr "이어서 재생하기"
18234
18216
 
18235
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
 
18217
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
18236
18218
msgid "Default Encoding"
18237
18219
msgstr "기본 인코딩"
18238
18220
 
18239
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
 
18221
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404
18240
18222
msgid "Display Settings"
18241
18223
msgstr "디스플레이 설정"
18242
18224
 
18243
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
 
18225
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406
18244
18226
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18245
18227
msgid "Font color"
18246
18228
msgstr "글꼴색"
18247
18229
 
18248
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/text_renderer/freetype.c:95
 
18230
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 modules/text_renderer/freetype.c:95
18249
18231
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18250
18232
#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18251
18233
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18252
18234
msgid "Font"
18253
18235
msgstr "글꼴"
18254
18236
 
18255
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
 
18237
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
18256
18238
msgid "Subtitle languages"
18257
18239
msgstr "자막 언어"
18258
18240
 
18259
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404
 
18241
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
18260
18242
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
18261
18243
msgid "Preferred subtitle language"
18262
18244
msgstr "선호하는 자막 언어"
18263
18245
 
18264
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406
 
18246
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:412
18265
18247
msgid "Enable OSD"
18266
18248
msgstr "OSD 사용하기"
18267
18249
 
18268
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/text_renderer/win32text.c:66
 
18250
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 modules/text_renderer/win32text.c:66
18269
18251
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18270
18252
msgid "Opacity"
18271
18253
msgstr "불투명도"
18272
18254
 
18273
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 modules/text_renderer/freetype.c:119
 
18255
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 modules/text_renderer/freetype.c:119
18274
18256
msgid "Force bold"
18275
18257
msgstr "굵게"
18276
18258
 
18277
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 modules/text_renderer/freetype.c:125
 
18259
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/text_renderer/freetype.c:125
18278
18260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18279
18261
msgid "Outline color"
18280
18262
msgstr "외곽선 색상"
18281
18263
 
18282
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/text_renderer/freetype.c:126
 
18264
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/text_renderer/freetype.c:126
18283
18265
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18284
18266
msgid "Outline thickness"
18285
18267
msgstr "외곽선 두께"
18286
18268
 
18287
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
 
18269
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
18288
18270
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18289
18271
msgstr "전체화면 모드시 검은 화면"
18290
18272
 
18291
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/stream_out/display.c:53
 
18273
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:421 modules/stream_out/display.c:53
18292
18274
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18293
18275
msgid "Display"
18294
18276
msgstr "디스플레이"
18295
18277
 
18296
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
18278
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
18297
18279
msgid "Video snapshots"
18298
18280
msgstr "비디오 스냅샷"
18299
18281
 
18300
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:423 modules/meta_engine/folder.c:63
 
18282
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 modules/meta_engine/folder.c:63
18301
18283
msgid "Folder"
18302
18284
msgstr "폴더"
18303
18285
 
18304
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:424 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 
18286
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18305
18287
msgid "Format"
18306
18288
msgstr "형식"
18307
18289
 
18308
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 
18290
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18309
18291
msgid "Prefix"
18310
18292
msgstr "접두어"
18311
18293
 
18312
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 
18294
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
18313
18295
msgid "Sequential numbering"
18314
18296
msgstr "순차 번호 부여"
18315
18297
 
18316
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:600
 
18298
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
18317
18299
msgid "Last check on: %@"
18318
18300
msgstr "마지막 확인 시각: %@"
18319
18301
 
18320
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
 
18302
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:608
18321
18303
msgid "No check was performed yet."
18322
18304
msgstr "아직 확인하지 않았습니다."
18323
18305
 
18324
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
18325
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
18326
 
msgid "Lowest latency"
18327
 
msgstr "가장 낮은 대기시간"
18328
 
 
18329
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18330
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:709
18331
 
msgid "Low latency"
18332
 
msgstr "낮은 대기시간"
18333
 
 
18334
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18335
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:711
18336
 
msgid "High latency"
18337
 
msgstr "높은 대기시간"
18338
 
 
18339
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18340
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:712
18341
 
msgid "Higher latency"
18342
 
msgstr "더 높은 대기시간"
18343
 
 
18344
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:855
 
18306
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:739
 
18307
msgid "Lowest Latency"
 
18308
msgstr "가장 낮은 지연시간"
 
18309
 
 
18310
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:742
 
18311
msgid "Low Latency"
 
18312
msgstr "낮은 지연시간"
 
18313
 
 
18314
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:748
 
18315
msgid "Higher Latency"
 
18316
msgstr "더 높은 지연시간"
 
18317
 
 
18318
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
 
18319
msgid "Highest Latency"
 
18320
msgstr "가장 높은 지연시간"
 
18321
 
 
18322
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876
18345
18323
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18346
18324
msgid "Reset Preferences"
18347
18325
msgstr "환경설정 초기화"
18348
18326
 
18349
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:858
 
18327
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
18350
18328
msgid ""
18351
18329
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
18352
18330
"\n"
18367
18345
"\n"
18368
18346
"계속하시겠습니까?"
18369
18347
 
18370
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
 
18348
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1175
18371
18349
msgid ""
18372
18350
"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18373
18351
msgstr "이 설정은 원래의 전체화면 모드가 활성화되기 때문에 변경할 수 없습니다."
18374
18352
 
18375
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1216
 
18353
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1237
18376
18354
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18377
18355
msgstr "비디오 스냅샷을 저장할 폴더를 선택하세요."
18378
18356
 
18379
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1218
18380
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1319
 
18357
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
 
18358
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1340
18381
18359
msgid "Choose"
18382
18360
msgstr "선택"
18383
18361
 
18384
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
 
18362
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1338
18385
18363
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18386
18364
msgstr "녹화가 저장될 폴더나 파일명을 선택하세요"
18387
18365
 
18388
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1436
 
18366
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1457
18389
18367
msgid ""
18390
18368
"Press new keys for\n"
18391
18369
"\"%@\""
18393
18371
"Press new keys for\n"
18394
18372
"\"%@\""
18395
18373
 
18396
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1509
 
18374
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1530
18397
18375
msgid "Invalid combination"
18398
18376
msgstr "잘못된 조합"
18399
18377
 
18400
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
 
18378
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1531
18401
18379
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18402
18380
msgstr "유감스럽게도, 이 키는 단축키로 등록할 수 없습니다."
18403
18381
 
18404
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1520
18405
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1524
 
18382
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1541
 
18383
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1545
18406
18384
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18407
18385
msgstr "이 조합은 \"%@\" 로 이미 사용중입니다."
18408
18386
 
18486
18464
"자막 지속 시간을 다시 계산합니다.\n"
18487
18465
"0으로 놓으면 끕니다."
18488
18466
 
18489
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
18490
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 
18467
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18491
18468
msgid "Video Effects"
18492
18469
msgstr "비디오 효과"
18493
18470
 
18495
18472
msgid "Basic"
18496
18473
msgstr "기본"
18497
18474
 
18498
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18499
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
 
18475
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
18500
18476
msgid "Geometry"
18501
18477
msgstr "구조"
18502
18478
 
18513
18489
msgid "Image Adjust"
18514
18490
msgstr "이미지 조정"
18515
18491
 
18516
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
18517
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 
18492
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18518
18493
msgid "Brightness Threshold"
18519
18494
msgstr "밝기 임계값"
18520
18495
 
18523
18498
msgid "Sharpen"
18524
18499
msgstr "선명도"
18525
18500
 
18526
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
18527
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 
18501
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18528
18502
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
18529
18503
msgid "Sigma"
18530
18504
msgstr "시그마"
18531
18505
 
18532
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
18533
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 
18506
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18534
18507
msgid "Banding removal"
18535
18508
msgstr "밴딩 제거"
18536
18509
 
18539
18512
msgid "Radius"
18540
18513
msgstr "반경"
18541
18514
 
18542
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18543
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 
18515
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18544
18516
msgid "Film Grain"
18545
18517
msgstr "Film Grain"
18546
18518
 
18684
18656
msgid "Factor"
18685
18657
msgstr "비율"
18686
18658
 
18687
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
18688
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 
18659
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motiondetect.c:49
18689
18660
msgid "Motion Detect"
18690
18661
msgstr "모션 인식"
18691
18662
 
18718
18689
msgid "Logo"
18719
18690
msgstr "로고"
18720
18691
 
18721
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
18722
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18723
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
 
18692
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
 
18693
#: modules/video_filter/mosaic.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
18724
18694
msgid "Transparency"
18725
18695
msgstr "투명"
18726
18696
 
19041
19011
msgid "UDP Multicast"
19042
19012
msgstr "UDP 멀티캐스트"
19043
19013
 
19044
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19045
 
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
 
19014
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19046
19015
msgid "Transcode"
19047
19016
msgstr "트랜스코딩"
19048
19017
 
19204
19173
 
19205
19174
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19206
19175
msgid "Select the directory to save to"
19207
 
msgstr "저장할 디렉토리 선택"
 
19176
msgstr "저장할 폴더 선택"
19208
19177
 
19209
19178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19210
19179
msgid "No folder selected"
19212
19181
 
19213
19182
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19214
19183
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19215
 
msgstr "파일을 저장할 디렉토리를 선택하세요."
 
19184
msgstr "파일을 저장할 폴더를 선택하세요."
19216
19185
 
19217
19186
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19218
19187
msgid ""
19341
19310
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19342
19311
"show you initially."
19343
19312
msgstr ""
19344
 
"이 옵션에서 ncurses 파일탐색기가 처음 보여 줄 디렉토리를 지정할 수 있습니다."
 
19313
"이 옵션에서 Ncurses 파일 탐색기(NC류)가 처음 보여 줄 폴더를 지정할 수 있습니"
 
19314
"다."
19345
19315
 
19346
19316
#: modules/gui/ncurses.c:77
19347
19317
msgid "Ncurses interface"
19348
19318
msgstr "Ncurses 인터페이스"
19349
19319
 
19350
 
#: modules/gui/ncurses.c:775
 
19320
#: modules/gui/ncurses.c:776
19351
19321
#, c-format
19352
19322
msgid "  [%s]"
19353
19323
msgstr "  [%s]"
19354
19324
 
19355
 
#: modules/gui/ncurses.c:779
 
19325
#: modules/gui/ncurses.c:780
19356
19326
#, c-format
19357
19327
msgid "      %s: %s"
19358
19328
msgstr "      %s: %s"
19359
19329
 
19360
 
#: modules/gui/ncurses.c:873
 
19330
#: modules/gui/ncurses.c:874
19361
19331
msgid "[Display]"
19362
19332
msgstr "[화면]"
19363
19333
 
19364
 
#: modules/gui/ncurses.c:875
 
19334
#: modules/gui/ncurses.c:876
19365
19335
msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19366
19336
msgstr " h,H                    도움말 박스 보이기/숨기기"
19367
19337
 
19368
 
#: modules/gui/ncurses.c:876
 
19338
#: modules/gui/ncurses.c:877
19369
19339
msgid " i                      Show/Hide info box"
19370
19340
msgstr " i                      정보 박스 보이기/숨기기"
19371
19341
 
19372
 
#: modules/gui/ncurses.c:877
 
19342
#: modules/gui/ncurses.c:878
19373
19343
msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19374
19344
msgstr " M                      메타데이터 박스 보이기/숨기기"
19375
19345
 
19376
 
#: modules/gui/ncurses.c:878
 
19346
#: modules/gui/ncurses.c:879
19377
19347
msgid " L                      Show/Hide messages box"
19378
19348
msgstr " L                      메시지 박스 보이기/숨기기"
19379
19349
 
19380
 
#: modules/gui/ncurses.c:879
 
19350
#: modules/gui/ncurses.c:880
19381
19351
msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19382
19352
msgstr " P                      재생목록 박스 보이기/숨기기"
19383
19353
 
19384
 
#: modules/gui/ncurses.c:880
 
19354
#: modules/gui/ncurses.c:881
19385
19355
msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19386
19356
msgstr " B                      파일탐색기 보이기/숨기기"
19387
19357
 
19388
 
#: modules/gui/ncurses.c:881
 
19358
#: modules/gui/ncurses.c:882
19389
19359
msgid " x                      Show/Hide objects box"
19390
19360
msgstr " x                      옵젝 박스 보이기/숨기기"
19391
19361
 
19392
 
#: modules/gui/ncurses.c:882
 
19362
#: modules/gui/ncurses.c:883
19393
19363
msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19394
19364
msgstr " S                      통계 박스 보이기/숨기기"
19395
19365
 
19396
 
#: modules/gui/ncurses.c:883
 
19366
#: modules/gui/ncurses.c:884
19397
19367
msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19398
19368
msgstr " Esc                    추가하기/찾기 엔트리 닫기"
19399
19369
 
19400
 
#: modules/gui/ncurses.c:884
 
19370
#: modules/gui/ncurses.c:885
19401
19371
msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19402
19372
msgstr " Ctrl-l                 화면 새로고침"
19403
19373
 
19404
 
#: modules/gui/ncurses.c:888
 
19374
#: modules/gui/ncurses.c:889
19405
19375
msgid "[Global]"
19406
19376
msgstr "[전역]"
19407
19377
 
19408
 
#: modules/gui/ncurses.c:890
 
19378
#: modules/gui/ncurses.c:891
19409
19379
msgid " q, Q, Esc              Quit"
19410
19380
msgstr " q, Q, Esc              종료하기"
19411
19381
 
19412
 
#: modules/gui/ncurses.c:891
 
19382
#: modules/gui/ncurses.c:892
19413
19383
msgid " s                      Stop"
19414
19384
msgstr " s                      정지"
19415
19385
 
19416
 
#: modules/gui/ncurses.c:892
 
19386
#: modules/gui/ncurses.c:893
19417
19387
msgid " <space>                Pause/Play"
19418
19388
msgstr " <space>                일지중지/재생"
19419
19389
 
19420
 
#: modules/gui/ncurses.c:893
 
19390
#: modules/gui/ncurses.c:894
19421
19391
msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19422
19392
msgstr " f                      전체화면 토글하기"
19423
19393
 
19424
 
#: modules/gui/ncurses.c:894
 
19394
#: modules/gui/ncurses.c:895
19425
19395
msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19426
19396
msgstr " c                      오디오 트랙 순차 선택"
19427
19397
 
19428
 
#: modules/gui/ncurses.c:895
 
19398
#: modules/gui/ncurses.c:896
19429
19399
msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19430
19400
msgstr " v                      자막 트랙 순차 선택"
19431
19401
 
19432
 
#: modules/gui/ncurses.c:896
 
19402
#: modules/gui/ncurses.c:897
19433
19403
msgid " b                      Cycle through video tracks"
19434
19404
msgstr " b                      비디오 트랙 순차 선택"
19435
19405
 
19436
 
#: modules/gui/ncurses.c:897
 
19406
#: modules/gui/ncurses.c:898
19437
19407
msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19438
19408
msgstr " n, p                   다음/이전 재생목록 항목"
19439
19409
 
19440
 
#: modules/gui/ncurses.c:898
 
19410
#: modules/gui/ncurses.c:899
19441
19411
msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19442
19412
msgstr " [, ]                   다음/이전 제목"
19443
19413
 
19444
 
#: modules/gui/ncurses.c:899
 
19414
#: modules/gui/ncurses.c:900
19445
19415
msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19446
19416
msgstr " <, >                   다음/이전 챕터"
19447
19417
 
19448
19418
#. xgettext: You can use ← and → characters
19449
 
#: modules/gui/ncurses.c:901
 
19419
#: modules/gui/ncurses.c:902
19450
19420
#, c-format
19451
19421
msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19452
19422
msgstr " <left>,<right>         탐색하기 -/+ 1%%"
19453
19423
 
19454
 
#: modules/gui/ncurses.c:902
 
19424
#: modules/gui/ncurses.c:903
19455
19425
msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19456
19426
msgstr " a, z                   볼륨 크게/작게"
19457
19427
 
19458
 
#: modules/gui/ncurses.c:903
 
19428
#: modules/gui/ncurses.c:904
19459
19429
msgid " m                      Mute"
19460
19430
msgstr " m                      음소거"
19461
19431
 
19462
19432
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19463
 
#: modules/gui/ncurses.c:905
 
19433
#: modules/gui/ncurses.c:906
19464
19434
msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19465
19435
msgstr " <up>,<down>            한 줄씩 박스 네이게이션하기"
19466
19436
 
19467
19437
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19468
 
#: modules/gui/ncurses.c:907
 
19438
#: modules/gui/ncurses.c:908
19469
19439
msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19470
19440
msgstr " <pageup>,<pagedown>    한 페이지씩 박스 네비게이션하기"
19471
19441
 
19472
19442
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19473
 
#: modules/gui/ncurses.c:909
 
19443
#: modules/gui/ncurses.c:910
19474
19444
msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19475
19445
msgstr " <start>,<end>          박스의 처음/끝으로 네비게이션하기"
19476
19446
 
19477
 
#: modules/gui/ncurses.c:913
 
19447
#: modules/gui/ncurses.c:914
19478
19448
msgid "[Playlist]"
19479
19449
msgstr "[재생목록]"
19480
19450
 
19481
 
#: modules/gui/ncurses.c:915
 
19451
#: modules/gui/ncurses.c:916
19482
19452
msgid " r                      Toggle Random playing"
19483
19453
msgstr " r                      무작위 재생 토글하기"
19484
19454
 
19485
 
#: modules/gui/ncurses.c:916
 
19455
#: modules/gui/ncurses.c:917
19486
19456
msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19487
19457
msgstr " l                      재생목록 반복 토글하기"
19488
19458
 
19489
 
#: modules/gui/ncurses.c:917
 
19459
#: modules/gui/ncurses.c:918
19490
19460
msgid " R                      Toggle Repeat item"
19491
19461
msgstr " R                      항목 반복 토글하기"
19492
19462
 
19493
 
#: modules/gui/ncurses.c:918
 
19463
#: modules/gui/ncurses.c:919
19494
19464
msgid " o                      Order Playlist by title"
19495
19465
msgstr " o                      제목 순으로 재생목록 정렬하기"
19496
19466
 
19497
 
#: modules/gui/ncurses.c:919
 
19467
#: modules/gui/ncurses.c:920
19498
19468
msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19499
19469
msgstr " O                      제목 순으로 재생목록 역정렬하기"
19500
19470
 
19501
 
#: modules/gui/ncurses.c:920
 
19471
#: modules/gui/ncurses.c:921
19502
19472
msgid " g                      Go to the current playing item"
19503
19473
msgstr " g                      현재 재생 항목으로 이동하기"
19504
19474
 
19505
 
#: modules/gui/ncurses.c:921
 
19475
#: modules/gui/ncurses.c:922
19506
19476
msgid " /                      Look for an item"
19507
19477
msgstr "/ 항목 찾아보기"
19508
19478
 
19509
 
#: modules/gui/ncurses.c:922
 
19479
#: modules/gui/ncurses.c:923
19510
19480
msgid " ;                      Look for the next item"
19511
19481
msgstr ": 다음 항목 찾아보기"
19512
19482
 
19513
 
#: modules/gui/ncurses.c:923
 
19483
#: modules/gui/ncurses.c:924
19514
19484
msgid " A                      Add an entry"
19515
19485
msgstr " A                      엔트리 추가하기"
19516
19486
 
19517
19487
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19518
 
#: modules/gui/ncurses.c:925
 
19488
#: modules/gui/ncurses.c:926
19519
19489
msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19520
19490
msgstr " D, <backspace>, <del>  엔트리 삭제하기"
19521
19491
 
19522
 
#: modules/gui/ncurses.c:926
 
19492
#: modules/gui/ncurses.c:927
19523
19493
msgid " e                      Eject (if stopped)"
19524
19494
msgstr " e                      꺼내기 (중단시)"
19525
19495
 
19526
 
#: modules/gui/ncurses.c:930
 
19496
#: modules/gui/ncurses.c:931
19527
19497
msgid "[Filebrowser]"
19528
19498
msgstr "[파일브라우저]"
19529
19499
 
19530
 
#: modules/gui/ncurses.c:932
 
19500
#: modules/gui/ncurses.c:933
19531
19501
msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19532
19502
msgstr " <enter>                선택 파일을 재생목록에 추가하기"
19533
19503
 
19534
 
#: modules/gui/ncurses.c:933
 
19504
#: modules/gui/ncurses.c:934
19535
19505
msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19536
 
msgstr " <space>                선택 디렉토리 재생목록에 추가하기"
 
19506
msgstr " <space>                선택 폴더 재생목록에 추가하기"
19537
19507
 
19538
 
#: modules/gui/ncurses.c:934
 
19508
#: modules/gui/ncurses.c:935
19539
19509
msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19540
19510
msgstr " .                      숨김 파일 보이기/감추기"
19541
19511
 
19542
 
#: modules/gui/ncurses.c:938
 
19512
#: modules/gui/ncurses.c:939
19543
19513
msgid "[Player]"
19544
19514
msgstr "[재생기]"
19545
19515
 
19546
19516
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19547
 
#: modules/gui/ncurses.c:941
 
19517
#: modules/gui/ncurses.c:942
19548
19518
#, c-format
19549
19519
msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19550
19520
msgstr " <up>,<down>            탐색하기 +/-5%%"
19551
19521
 
19552
 
#: modules/gui/ncurses.c:1061
 
19522
#: modules/gui/ncurses.c:1062
19553
19523
msgid "[Repeat] "
19554
19524
msgstr "[반복] "
19555
19525
 
19556
 
#: modules/gui/ncurses.c:1062
 
19526
#: modules/gui/ncurses.c:1063
19557
19527
msgid "[Random] "
19558
19528
msgstr "[무작위] "
19559
19529
 
19560
 
#: modules/gui/ncurses.c:1063
 
19530
#: modules/gui/ncurses.c:1064
19561
19531
msgid "[Loop]"
19562
19532
msgstr "[순환]"
19563
19533
 
19564
 
#: modules/gui/ncurses.c:1072
 
19534
#: modules/gui/ncurses.c:1073
19565
19535
#, c-format
19566
19536
msgid " Source   : %s"
19567
19537
msgstr " 소스   : %s"
19568
19538
 
19569
 
#: modules/gui/ncurses.c:1105
 
19539
#: modules/gui/ncurses.c:1106
19570
19540
#, c-format
19571
19541
msgid " Position : %s/%s"
19572
19542
msgstr "위치 : %s/%s"
19573
19543
 
19574
 
#: modules/gui/ncurses.c:1110
 
19544
#: modules/gui/ncurses.c:1111
19575
19545
msgid " Volume   : Mute"
19576
19546
msgstr "볼륨   : 음소거"
19577
19547
 
19578
 
#: modules/gui/ncurses.c:1111
 
19548
#: modules/gui/ncurses.c:1112
19579
19549
#, c-format
19580
19550
msgid " Volume   : %3ld%%"
19581
19551
msgstr "볼륨   : %3ld%%"
19582
19552
 
19583
 
#: modules/gui/ncurses.c:1111
 
19553
#: modules/gui/ncurses.c:1112
19584
19554
msgid " Volume   : ----"
19585
19555
msgstr "볼륨   : ----"
19586
19556
 
19587
 
#: modules/gui/ncurses.c:1117
 
19557
#: modules/gui/ncurses.c:1118
19588
19558
#, c-format
19589
19559
msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19590
19560
msgstr "제목    : %<PRId64>/%d"
19591
19561
 
19592
 
#: modules/gui/ncurses.c:1123
 
19562
#: modules/gui/ncurses.c:1124
19593
19563
#, c-format
19594
19564
msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19595
19565
msgstr "챕터  : %<PRId64>/%d"
19596
19566
 
19597
 
#: modules/gui/ncurses.c:1128
 
19567
#: modules/gui/ncurses.c:1129
19598
19568
msgid " Source: <no current item> "
19599
19569
msgstr "소스: <현재 항목이 없습니다> "
19600
19570
 
19601
 
#: modules/gui/ncurses.c:1130
 
19571
#: modules/gui/ncurses.c:1131
19602
19572
msgid " [ h for help ]"
19603
19573
msgstr " [ 도움말(H) ]"
19604
19574
 
19605
 
#: modules/gui/ncurses.c:1151
 
19575
#: modules/gui/ncurses.c:1152
19606
19576
#, c-format
19607
19577
msgid "Open: %s"
19608
19578
msgstr "열기: %s"
19609
19579
 
19610
 
#: modules/gui/ncurses.c:1153
 
19580
#: modules/gui/ncurses.c:1154
19611
19581
#, c-format
19612
19582
msgid "Find: %s"
19613
19583
msgstr "찾기: %s"
20055
20025
msgid "Overall"
20056
20026
msgstr "종합"
20057
20027
 
20058
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431
 
20028
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:452
20059
20029
msgid "Current visualization"
20060
20030
msgstr "현재 시각화"
20061
20031
 
20062
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:470
 
20032
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
20063
20033
msgid ""
20064
20034
"Current playback speed: %1\n"
20065
20035
"Click to adjust"
20067
20037
"현재 재생 속도: %1\n"
20068
20038
"적용하려면 클릭하세요"
20069
20039
 
20070
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:542
 
20040
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:563
20071
20041
msgid "Revert to normal play speed"
20072
20042
msgstr "보통 재생 속도로 복귀합니다"
20073
20043
 
20074
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:648
 
20044
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
20075
20045
msgid "Download cover art"
20076
20046
msgstr "커버 아트 다운로드"
20077
20047
 
20078
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:652
 
20048
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:673
20079
20049
msgid "Add cover art from file"
20080
20050
msgstr "파일에서 커버 아트 추가하기"
20081
20051
 
20082
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 
20052
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:739
20083
20053
msgid "Choose Cover Art"
20084
20054
msgstr "커버 아트 선택하기"
20085
20055
 
20086
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:719
 
20056
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:740
20087
20057
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20088
20058
msgstr "이미지 파일 (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20089
20059
 
20090
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
 
20060
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:764
20091
20061
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20092
20062
msgid "Elapsed time"
20093
20063
msgstr "경과 시간"
20094
20064
 
20095
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
 
20065
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:768
20096
20066
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20097
20067
msgid "Total/Remaining time"
20098
20068
msgstr "전체/남은 시간"
20099
20069
 
20100
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
 
20070
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:770
20101
20071
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20102
20072
msgstr "전체/남은 시간을 토글하려면 클릭하세요"
20103
20073
 
20104
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
 
20074
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:776
20105
20075
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20106
20076
msgstr "남은/경과 시간을 토글하려면 클릭하세요"
20107
20077
 
20108
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
 
20078
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:778
20109
20079
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20110
20080
msgstr "선택한 시간 위치로 이동하려면 더블 클릭하세요"
20111
20081
 
20112
20082
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20113
20083
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20114
 
msgstr "장치나 VIDEO_TS 디렉토리를 선택하세요"
 
20084
msgstr "장치나 VIDEO_TS 폴더를 선택하세요"
20115
20085
 
20116
20086
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20117
20087
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20127
20097
msgstr "파일 이름:"
20128
20098
 
20129
20099
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20130
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
 
20100
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
20131
20101
msgid "Filter:"
20132
20102
msgstr "필터:"
20133
20103
 
20134
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
 
20104
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
20135
20105
msgid "Eject the disc"
20136
20106
msgstr "디스크 꺼내기"
20137
20107
 
20138
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 
20108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:860
20139
20109
msgid "Channels:"
20140
20110
msgstr "채널:"
20141
20111
 
20142
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
 
20112
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20143
20113
msgid "Selected ports:"
20144
20114
msgstr "선택된 포트:"
20145
20115
 
20146
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
 
20116
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
20147
20117
msgid ".*"
20148
20118
msgstr ".*"
20149
20119
 
20150
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 
20120
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
20151
20121
msgid "Use VLC pace"
20152
20122
msgstr "VLC 페이스 사용"
20153
20123
 
20154
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
 
20124
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
20155
20125
msgid "TV - digital"
20156
20126
msgstr "TV - 디지털"
20157
20127
 
20158
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 
20128
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20159
20129
msgid "Tuner card"
20160
20130
msgstr "튜너 카드"
20161
20131
 
20162
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
 
20132
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
20163
20133
msgid "Delivery system"
20164
20134
msgstr "전송 시스템"
20165
20135
 
20166
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
 
20136
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20167
20137
msgid "Transponder/multiplex frequency"
20168
20138
msgstr "트렌스폰더/멀티플렉스 주파수"
20169
20139
 
20170
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
 
20140
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
20171
20141
msgid "Transponder symbol rate"
20172
20142
msgstr "트랜스폰더 심볼 레이트"
20173
20143
 
20174
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
 
20144
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
20175
20145
msgid "Bandwidth"
20176
20146
msgstr "대역폭"
20177
20147
 
20178
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
 
20148
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1022
20179
20149
msgid "TV - analog"
20180
20150
msgstr "TV - 아날로그"
20181
20151
 
20182
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
 
20152
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1025
20183
20153
msgid "Device name"
20184
20154
msgstr "장치 이름"
20185
20155
 
20186
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
 
20156
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1085
20187
20157
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20188
20158
msgstr ""
20189
20159
"스트림하거나 스트림을 저장하기 위해 당신의 디스플레이가 열리고 재생이 될 것입"
20190
20160
"니다."
20191
20161
 
20192
20162
#. xgettext: frames per second
20193
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
 
20163
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1099
20194
20164
msgid " f/s"
20195
20165
msgstr " f/s"
20196
20166
 
20197
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
 
20167
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
20198
20168
msgid "Advanced Options"
20199
20169
msgstr "고급 옵션"
20200
20170
 
20240
20210
 
20241
20211
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20242
20212
msgid "Create Directory"
20243
 
msgstr "디렉토리 만들기"
 
20213
msgstr "폴더 만들기"
20244
20214
 
20245
20215
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20246
20216
msgid "Create Folder"
20248
20218
 
20249
20219
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20250
20220
msgid "Enter name for new directory:"
20251
 
msgstr "새 디렉토리 이름을 입력하세요:"
 
20221
msgstr "새 폴더 이름을 입력하세요:"
20252
20222
 
20253
20223
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20254
20224
msgid "Enter name for new folder:"
20256
20226
 
20257
20227
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20258
20228
msgid "Rename Directory"
20259
 
msgstr "디렉토리명 바꾸기"
 
20229
msgstr "폴더 이름 바꾸기"
20260
20230
 
20261
20231
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20262
20232
msgid "Rename Folder"
20264
20234
 
20265
20235
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20266
20236
msgid "Enter a new name for the directory:"
20267
 
msgstr "새 디렉토리 이름을 입력하세요:"
 
20237
msgstr "새 폴더 이름을 입력하세요:"
20268
20238
 
20269
20239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20270
20240
msgid "Enter a new name for the folder:"
20326
20296
msgid "Select File"
20327
20297
msgstr "파일 선택"
20328
20298
 
20329
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
 
20299
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
20330
20300
msgid ""
20331
20301
"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20332
20302
"key to remove hotkeys"
20333
20303
msgstr ""
20334
20304
"단축키를 변경하려면 관련 동작을 선택/더블 클릭하세요. 단축키 삭제: Delete 키"
20335
20305
 
20336
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 
20306
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20337
20307
msgid "in"
20338
20308
msgstr "in"
20339
20309
 
20340
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 
20310
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
20341
20311
msgid "Any field"
20342
20312
msgstr "전체 영역"
20343
20313
 
20344
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 
20314
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1145
20345
20315
msgid "Actions"
20346
20316
msgstr "동작"
20347
20317
 
20348
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
 
20318
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20349
20319
msgid "Hotkey"
20350
20320
msgstr "단축키"
20351
20321
 
20352
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
 
20322
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153
20353
20323
msgid "Application level hotkey"
20354
20324
msgstr "프로그램 레벨 단축키"
20355
20325
 
20356
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20357
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 
20326
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
 
20327
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20358
20328
msgid "Global"
20359
20329
msgstr "전역"
20360
20330
 
20361
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
 
20331
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
20362
20332
msgid "Desktop level hotkey"
20363
20333
msgstr "데스크탑 레벨 단축키"
20364
20334
 
20365
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20366
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
 
20335
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
 
20336
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
20367
20337
msgid ""
20368
20338
"Double click to change.\n"
20369
20339
"Delete key to remove."
20371
20341
"바꾸려면 더블 클릭하세요.\n"
20372
20342
"삭제하려면 Delete 키를 누르세요."
20373
20343
 
20374
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 
20344
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20375
20345
msgid "Hotkey change"
20376
20346
msgstr "단축키 변경"
20377
20347
 
20378
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
 
20348
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
20379
20349
msgid "Press the new key or combination for "
20380
20350
msgstr "새 키나 조합을 누르세요: "
20381
20351
 
20382
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 
20352
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1428
20383
20353
msgid "Assign"
20384
20354
msgstr "할당하기"
20385
20355
 
20386
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
 
20356
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1463
20387
20357
msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20388
20358
msgstr "경고: 이 키나 조합이 이미 할당되었습니다"
20389
20359
 
20390
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
 
20360
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
20391
20361
msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20392
20362
msgstr "경고: <b>%1</b> 이 키는 이미 프로그램 메뉴 단축키로 사용중입니다"
20393
20363
 
20394
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
 
20364
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1498
20395
20365
msgid "Key or combination: "
20396
20366
msgstr "키 또는 조합:"
20397
20367
 
20398
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
 
20368
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1507
20399
20369
msgid "Key: "
20400
20370
msgstr "키:"
20401
20371
 
20402
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
20403
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:636
 
20372
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:302
 
20373
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:642
20404
20374
msgid "Input & Codecs Settings"
20405
20375
msgstr "입력 & 코덱 설정"
20406
20376
 
20407
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
20408
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:917
 
20377
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:304
 
20378
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:924
20409
20379
msgid "Configure Hotkeys"
20410
20380
msgstr "단축키 설정"
20411
20381
 
20412
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
 
20382
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:479
20413
20383
msgid "Device:"
20414
20384
msgstr "장치:"
20415
20385
 
20416
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
 
20386
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
20417
20387
msgid ""
20418
20388
"If this property is blank, different values\n"
20419
20389
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20425
20395
"유일한 값을 정의하거나 고급 환경설정에서 개별적인\n"
20426
20396
"값을 설정할 수 있습니다."
20427
20397
 
20428
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760
 
20398
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:714
 
20399
msgid "Lowest latency"
 
20400
msgstr "가장 낮은 지연시간"
 
20401
 
 
20402
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:715
 
20403
msgid "Low latency"
 
20404
msgstr "낮은 지연시간"
 
20405
 
 
20406
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:717
 
20407
msgid "High latency"
 
20408
msgstr "높은 지연시간"
 
20409
 
 
20410
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:718
 
20411
msgid "Higher latency"
 
20412
msgstr "더 높은 지연시간"
 
20413
 
 
20414
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:766
20429
20415
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20430
20416
msgstr ""
20431
20417
"VLC의 사용자 스킨 인터페이스입니다. 다른 스킨은 다음에서 다운로드할 수 있습니"
20432
20418
"다:"
20433
20419
 
20434
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:762
 
20420
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:768
20435
20421
msgid "VLC skins website"
20436
20422
msgstr "VLC 스킨 웹사이트"
20437
20423
 
20438
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:786
 
20424
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
20439
20425
msgid "System's default"
20440
20426
msgstr "시스템 기본"
20441
20427
 
20442
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1296
 
20428
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1304
20443
20429
msgid "File associations"
20444
20430
msgstr "파일 연결"
20445
20431
 
20446
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1305
 
20432
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1313
20447
20433
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20448
20434
msgid "Audio Files"
20449
20435
msgstr "오디오 파일"
20450
20436
 
20451
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1306
 
20437
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1314
20452
20438
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20453
20439
msgid "Video Files"
20454
20440
msgstr "비디오 파일"
20455
20441
 
20456
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1307
 
20442
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1315
20457
20443
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20458
20444
msgid "Playlist Files"
20459
20445
msgstr "재생목록 파일"
20460
20446
 
20461
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1371
 
20447
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1380
20462
20448
msgid "&Apply"
20463
20449
msgstr "적용(&A)"
20464
20450
 
20465
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1372
 
20451
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1381
20466
20452
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20467
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20468
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
 
20453
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
 
20454
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20469
20455
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20470
20456
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20471
20457
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20511
20497
 
20512
20498
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20513
20499
msgid "File/Directory"
20514
 
msgstr "파일/디렉토리"
 
20500
msgstr "파일/폴더"
20515
20501
 
20516
20502
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20517
20503
msgid "File/Folder"
20609
20595
 
20610
20596
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20611
20597
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20612
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20613
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
 
20598
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
 
20599
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20614
20600
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
20615
20601
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20616
20602
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20617
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1412
20618
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1525
 
20603
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1422
 
20604
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1535
20619
20605
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20620
20606
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20621
20607
msgid "&Close"
20630
20616
msgid "Convert"
20631
20617
msgstr "변환"
20632
20618
 
20633
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20634
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 
20619
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
20635
20620
msgid "Destination file:"
20636
20621
msgstr "대상 파일:"
20637
20622
 
20735
20720
msgid "Go to time"
20736
20721
msgstr "시간으로 이동"
20737
20722
 
20738
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20739
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1350
20740
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1433
 
20723
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1360
 
20724
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1443
20741
20725
msgid "About"
20742
20726
msgstr "정보"
20743
20727
 
20920
20904
msgstr "찾기(&S):"
20921
20905
 
20922
20906
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20923
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
 
20907
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1276
20924
20908
msgid "More information..."
20925
20909
msgstr "추가 정보..."
20926
20910
 
20953
20937
 
20954
20938
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:390
20955
20939
msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20956
 
msgstr ""
 
20940
msgstr "재생목록 항목의 추가 정보와 아트를 검색합니다"
20957
20941
 
20958
20942
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:393
20959
20943
msgid ""
20965
20949
msgid "Only installed"
20966
20950
msgstr "Only installed"
20967
20951
 
20968
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
 
20952
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:519
20969
20953
msgid "Retrieving addons..."
20970
20954
msgstr "애드온 검색 중..."
20971
20955
 
20972
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:520
 
20956
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:530
20973
20957
msgid "No addons found"
20974
20958
msgstr "애드온이 없습니다"
20975
20959
 
20976
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:799
 
20960
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:809
20977
20961
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20978
20962
msgstr "이 애드온은 직접 설치된 것이라, VLC는 이것을 관리할 수 없습니다."
20979
20963
 
20980
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1180
 
20964
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1190
20981
20965
msgid "Version %1"
20982
20966
msgstr "버전 %1"
20983
20967
 
20984
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1206
 
20968
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1216
20985
20969
msgid "%1 downloads"
20986
20970
msgstr "%1 다운로드"
20987
20971
 
20988
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1275
 
20972
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1285
20989
20973
msgid "&Uninstall"
20990
20974
msgstr "제거하기"
20991
20975
 
20992
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1278
 
20976
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1288
20993
20977
msgid "&Install"
20994
20978
msgstr "설치하기"
20995
20979
 
20996
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1373
20997
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1476
 
20980
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1383
 
20981
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1486
20998
20982
msgid "Version"
20999
20983
msgstr "버전"
21000
20984
 
21001
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1393
21002
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
 
20985
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1403
 
20986
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
21003
20987
msgid "Website"
21004
20988
msgstr "웹사이트"
21005
20989
 
21006
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1515
 
20990
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1525
21007
20991
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
21008
20992
msgid "Files"
21009
20993
msgstr "파일"
21070
21054
 
21071
21055
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21072
21056
msgid "Open Directory"
21073
 
msgstr "디렉토리 열기"
 
21057
msgstr "폴더 열기"
21074
21058
 
21075
21059
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21076
21060
msgid "Open Folder"
21291
21275
msgstr "반복 지연:"
21292
21276
 
21293
21277
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21294
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 
21278
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
21295
21279
msgid " days"
21296
21280
msgstr " 일"
21297
21281
 
21659
21643
msgid "&Save To Playlist"
21660
21644
msgstr "재생목록에 저장하기"
21661
21645
 
 
21646
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1650
 
21647
msgid "&Post processing"
 
21648
msgstr "후처리(&P)"
 
21649
 
21662
21650
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21663
21651
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21664
21652
msgstr "간편 설정이 아니라 고급 환경설정을 보여줍니다."
21981
21969
msgid "Skinnable Interface"
21982
21970
msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스"
21983
21971
 
21984
 
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
 
21972
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:59
21985
21973
msgid "Select skin"
21986
21974
msgstr "스킨 선택"
21987
21975
 
21988
 
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 
21976
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:117
21989
21977
msgid "Open skin ..."
21990
21978
msgstr "스킨 열기..."
21991
21979
 
21997
21985
msgid "VDPAU video decoder"
21998
21986
msgstr "VDPAU 비디오 디코더"
21999
21987
 
22000
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:840
 
21988
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:864
22001
21989
msgid "Temporal-spatial"
22002
21990
msgstr "시공간"
22003
21991
 
22004
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:844 modules/hw/vdpau/display.c:45
 
21992
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:868 modules/hw/vdpau/display.c:45
22005
21993
msgid "VDPAU"
22006
21994
msgstr "VDPAU"
22007
21995
 
22008
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:845
 
21996
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:869
22009
21997
msgid "VDPAU surface conversions"
22010
21998
msgstr "VDPAU 표면 변환"
22011
21999
 
22012
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:853
 
22000
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:877
22013
22001
msgid "Deinterlacing algorithm"
22014
22002
msgstr "디인터레이싱 알고리즘"
22015
22003
 
22016
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
 
22004
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:880
22017
22005
msgid "Inverse telecine"
22018
22006
msgstr "인버스 텔레시네"
22019
22007
 
22020
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
 
22008
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:882
22021
22009
msgid "Deinterlace chroma skip"
22022
22010
msgstr "크로마 디인터레이스 건너뛰기"
22023
22011
 
22024
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:859
 
22012
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:883
22025
22013
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22026
22014
msgstr "시간 디인터레이싱을 루마에만 적용할 것인지"
22027
22015
 
22028
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:861
 
22016
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:885
22029
22017
msgid "Noise reduction level"
22030
22018
msgstr "노이즈 감소 단계"
22031
22019
 
22032
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
 
22020
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22033
22021
msgid "Scaling quality"
22034
22022
msgstr "스케일 품질"
22035
22023
 
22036
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
 
22024
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22037
22025
msgid "High quality scaling level"
22038
22026
msgstr "고품질 스케일 단계"
22039
22027
 
22085
22073
 
22086
22074
#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22087
22075
msgid "Source directory"
22088
 
msgstr "원본 디렉토리"
 
22076
msgstr "원본 폴더"
22089
22077
 
22090
22078
#: modules/lua/vlc.c:56
22091
22079
msgid "Directory index"
22092
 
msgstr "디렉토리 인덱스"
 
22080
msgstr "폴더 인덱스"
22093
22081
 
22094
22082
#: modules/lua/vlc.c:57
22095
22083
msgid "Allow to build directory index"
22096
 
msgstr "디렉토리 인덱스를 생성합니다"
 
22084
msgstr "폴더 인덱스를 생성합니다"
22097
22085
 
22098
22086
#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22099
22087
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22201
22189
 
22202
22190
#: modules/meta_engine/folder.c:66
22203
22191
msgid "Filename to look for album art in current directory"
22204
 
msgstr "현재 디렉토리에서 앨범 아트를 검색할 파일명"
 
22192
msgstr "현재 폴더에서 앨범 아트를 검색할 파일명"
22205
22193
 
22206
22194
#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22207
22195
msgid "The username of your last.fm account"
22253
22241
"성화하고, VLC를 재시작하세요.\n"
22254
22242
"계정을 얻으려면 http://www.last.fm/join/ 를 방문하세요."
22255
22243
 
22256
 
#: modules/misc/gnutls.c:51
 
22244
#: modules/misc/gnutls.c:50
22257
22245
msgid "TLS cipher priorities"
22258
22246
msgstr "TLS 암호 우선순위"
22259
22247
 
22260
 
#: modules/misc/gnutls.c:52
 
22248
#: modules/misc/gnutls.c:51
22261
22249
msgid ""
22262
22250
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22263
22251
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22265
22253
"암호, 키 교환 방법, 해쉬 함수와 압축 방법을 선택할 수 있습니다. 자세한 구문"
22266
22254
"은 GNU TLS 설명서를 참고하세요."
22267
22255
 
22268
 
#: modules/misc/gnutls.c:63
 
22256
#: modules/misc/gnutls.c:62
22269
22257
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22270
22258
msgstr "성능 (더 빠른 암호 우선함)"
22271
22259
 
22272
 
#: modules/misc/gnutls.c:65
 
22260
#: modules/misc/gnutls.c:64
22273
22261
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22274
22262
msgstr "Secure 128-bits (256-bits 암호 제외)"
22275
22263
 
22276
 
#: modules/misc/gnutls.c:66
 
22264
#: modules/misc/gnutls.c:65
22277
22265
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22278
22266
msgstr "Secure 256-bits (256-bits 암호 우선함)"
22279
22267
 
22280
 
#: modules/misc/gnutls.c:67
 
22268
#: modules/misc/gnutls.c:66
22281
22269
msgid "Export (include insecure ciphers)"
22282
22270
msgstr "내보내기 (불안전한 암호 포함)"
22283
22271
 
22284
 
#: modules/misc/gnutls.c:72
 
22272
#: modules/misc/gnutls.c:71
22285
22273
msgid "GNU TLS transport layer security"
22286
22274
msgstr "GNU TLS 전송 레이어 보안"
22287
22275
 
22288
 
#: modules/misc/gnutls.c:79
 
22276
#: modules/misc/gnutls.c:78
22289
22277
msgid "GNU TLS server"
22290
22278
msgstr "GNU TLS 서버"
22291
22279
 
23104
23092
msgid "SDP Descriptions parser"
23105
23093
msgstr "SDP 설명 분석기"
23106
23094
 
23107
 
#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
 
23095
#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:889
23108
23096
msgid "Session"
23109
23097
msgstr "세션"
23110
23098
 
23111
 
#: modules/services_discovery/sap.c:886
 
23099
#: modules/services_discovery/sap.c:885
23112
23100
msgid "Tool"
23113
23101
msgstr "도구"
23114
23102
 
23115
 
#: modules/services_discovery/sap.c:890
 
23103
#: modules/services_discovery/sap.c:889
23116
23104
msgid "User"
23117
23105
msgstr "사용자"
23118
23106
 
23206
23194
msgid "gzip decompression"
23207
23195
msgstr "gzip 압축해제"
23208
23196
 
23209
 
#: modules/stream_filter/httplive.c:55
 
23197
#: modules/stream_filter/httplive.c:56
23210
23198
msgid "Http Live Streaming stream filter"
23211
23199
msgstr "Http 라이브 스트리밍 스트림 필터"
23212
23200
 
23556
23544
msgstr "모자이크 사진의 투명도."
23557
23545
 
23558
23546
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23559
 
#: modules/video_filter/rss.c:142
23560
 
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 
23547
#: modules/video_filter/rss.c:142 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23561
23548
msgid "X offset"
23562
23549
msgstr "X 오프셋"
23563
23550
 
23566
23553
msgstr "모자이크의 외쪽 위 모서리의 X 좌표, 음수가 아니면."
23567
23554
 
23568
23555
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23569
 
#: modules/video_filter/rss.c:144
23570
 
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 
23556
#: modules/video_filter/rss.c:144 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23571
23557
msgid "Y offset"
23572
23558
msgstr "Y 오프셋"
23573
23559
 
25724
25710
msgid "Freeze"
25725
25711
msgstr "동결하기"
25726
25712
 
25727
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 
25713
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25728
25714
msgid "Gaussian's std deviation"
25729
25715
msgstr "가우시안 표준 편차"
25730
25716
 
25731
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 
25717
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25732
25718
msgid ""
25733
25719
"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25734
25720
"to 3*sigma away in any direction."
25736
25722
"가우시안 표준 편차. 흐림(blurring)은 어느 방향이든 3*시그마까지 떨어진 픽셀"
25737
25723
"을 고려할 것입니다."
25738
25724
 
25739
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 
25725
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25740
25726
msgid "Add a blurring effect"
25741
25727
msgstr "흐림 효과 추가하기"
25742
25728
 
25743
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 
25729
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25744
25730
msgid "Gaussian blur video filter"
25745
25731
msgstr "가우시안 블러 영상 필터"
25746
25732
 
25747
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 
25733
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25748
25734
msgid "Gaussian Blur"
25749
25735
msgstr "가우시안 블러"
25750
25736
 
26294
26280
msgid "Old movie"
26295
26281
msgstr "오래된 영화"
26296
26282
 
26297
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 
26283
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:71
26298
26284
msgid "OpenCV face detection example filter"
26299
26285
msgstr "OpenCV 얼굴 인식 예제 필터"
26300
26286
 
26301
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 
26287
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26302
26288
msgid "OpenCV example"
26303
26289
msgstr "OpenCV 예제"
26304
26290
 
26305
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 
26291
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:81
26306
26292
msgid "Haar cascade filename"
26307
26293
msgstr "Haar 계단식 파일명"
26308
26294
 
26309
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 
26295
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26310
26296
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26311
26297
msgstr "Haar 계단식 설명을 포함하는 XML 파일 이름"
26312
26298
 
26807
26793
 
26808
26794
#: modules/video_filter/scene.c:81
26809
26795
msgid "Directory path prefix"
26810
 
msgstr "디렉토리 경로 접두사"
 
26796
msgstr "폴더 경로 접두사"
26811
26797
 
26812
26798
#: modules/video_filter/scene.c:82
26813
26799
msgid ""
26814
26800
"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26815
26801
"will be automatically saved in users homedir."
26816
26802
msgstr ""
26817
 
"이미지 파일이 저장될 디렉토리 경루. 설정되어 있지 않으면, 이미지는 사용자의 "
26818
 
"홈디렉토리에 자동으로 저장이 될 것입니다."
 
26803
"이미지 파일을 저장할 폴더 경로. 설정되어 있지 않으면 이미지는 사용자의 홈폴더"
 
26804
"에 자동으로 저장이 될 것입니다."
26819
26805
 
26820
26806
#: modules/video_filter/scene.c:86
26821
26807
msgid "Always write to the same file"
27070
27056
"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27071
27057
"After this delay we black out the video."
27072
27058
msgstr ""
27073
 
"신호가 없다고 가정할 수 있는 시간의 길이.\n"
 
27059
"신호가 없다고 추정한 시간의 길이.\n"
27074
27060
"이 지연시간 후에 화면을 검게 만듭니다."
27075
27061
 
27076
27062
#: modules/video_output/decklink.cpp:76
27218
27204
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27219
27205
msgstr "프레임버퍼시 하드웨어 가속을 사용합니다"
27220
27206
 
27221
 
#: modules/video_output/fb.c:72
27222
 
msgid ""
27223
 
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27224
 
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27225
 
"in software."
27226
 
msgstr ""
27227
 
"당신의 프레임버퍼가 하드웨어 가속을 지원하거나 하드웨어에서 더블 버퍼링을 지"
27228
 
"원하면 이 옵션을 비활성화해야만 합니다. 그러면 더블 버퍼링을 소프트웨어 방식"
27229
 
"으로 처리합니다."
 
27207
#: modules/video_output/fb.c:71
 
27208
msgid "Disable for double buffering in software."
 
27209
msgstr "더블 버퍼링을 비활성화합니다."
27230
27210
 
27231
 
#: modules/video_output/fb.c:76
 
27211
#: modules/video_output/fb.c:73
27232
27212
msgid "Image format (default RGB)"
27233
27213
msgstr "이미지 형식 (기본값 RGB)"
27234
27214
 
27235
 
#: modules/video_output/fb.c:77
 
27215
#: modules/video_output/fb.c:74
27236
27216
msgid ""
27237
27217
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27238
27218
"has no way to report its chroma."
27240
27220
"프레임버퍼에서 사용되는 크로마 fourcc. 프레임버퍼 장치가 자신의 크로마를 알"
27241
27221
"릴 방법이 없기 때문에 기본값은 RGB입니다."
27242
27222
 
27243
 
#: modules/video_output/fb.c:95
 
27223
#: modules/video_output/fb.c:92
27244
27224
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27245
27225
msgstr "GNU/Linux 프레임버퍼 비디오 출력"
27246
27226
 
28406
28386
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28407
28387
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
28408
28388
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28409
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
 
28389
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28410
28390
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28411
28391
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28412
28392
msgid "Form"
28558
28538
 
28559
28539
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28560
28540
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28561
 
msgstr "다음 목록 및 버튼으로 로컬 파일을 선택할수 있습니다."
 
28541
msgstr "다음 목록 및 버튼으로 로컬 파일을 선택할 수 있습니다."
28562
28542
 
28563
28543
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28564
28544
msgid "Add..."
28694
28674
 
28695
28675
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28696
28676
msgid "Destination Setup"
28697
 
msgstr "대상 설정"
 
28677
msgstr "목적지 설정"
28698
28678
 
28699
28679
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28700
28680
msgid "Select destinations to stream to"
28701
 
msgstr "스트림할 대상을 선택하세요"
 
28681
msgstr "스트리명할 목적지를 선택하세요"
28702
28682
 
28703
28683
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28704
28684
msgid ""
28705
28685
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28706
28686
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
28707
28687
msgstr ""
28708
 
"당인이 필요한 스트리밍 방법을 준수하는 대상을 추가하세요. 트랜스코딩시 해당 "
28709
 
"형식이 사용되는 방법과 호환되는지 꼭 확인하세요."
 
28688
"당신이 필요한 스트리밍 방법을 준수하는 목적지를 추가하세요. 트랜스코딩시 해"
 
28689
"당 형식이 사용되는 방법과 호환되는지 꼭 확인하세요."
28710
28690
 
28711
28691
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28712
28692
msgid "New destination"
28713
 
msgstr "새 대상"
 
28693
msgstr "새 목적지"
28714
28694
 
28715
28695
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28716
28696
msgid "Display locally"
28856
28836
msgid "Default caching policy"
28857
28837
msgstr "기본 캐쉬 정책"
28858
28838
 
28859
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 
28839
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28860
28840
msgid "Menus language:"
28861
28841
msgstr "메뉴 언어:"
28862
28842
 
28863
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 
28843
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28864
28844
msgid "Look and feel"
28865
28845
msgstr "사용자 인터페이스"
28866
28846
 
28867
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 
28847
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28868
28848
msgid "Use custom skin"
28869
28849
msgstr "사용자 스킨 사용하기"
28870
28850
 
28871
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 
28851
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28872
28852
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28873
28853
msgstr "기본 모양 및 느낌을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다."
28874
28854
 
28875
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 
28855
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28876
28856
msgid "Use native style"
28877
28857
msgstr "기본 스타일 사용하기"
28878
28858
 
28879
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 
28859
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28880
28860
msgid "Resize interface to video size"
28881
28861
msgstr "비디오 크기에 인터페이스 맞추기"
28882
28862
 
28883
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 
28863
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28884
28864
msgid "Show controls in full screen mode"
28885
28865
msgstr "전체화면에서 컨트롤 보이기"
28886
28866
 
28887
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 
28867
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28888
28868
msgid "Pause playback when minimized"
28889
28869
msgstr "최소화시 재생을 일시중지하기"
28890
28870
 
28891
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 
28871
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28892
28872
msgid "Show media change popup:"
28893
28873
msgstr "미디어 변경시 팝업 보이기:"
28894
28874
 
28895
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 
28875
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28896
28876
msgid "Start in minimal view mode"
28897
28877
msgstr "최소 보기 모드로 시작하기"
28898
28878
 
28899
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 
28879
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28900
28880
msgid "Force window style:"
28901
28881
msgstr "윈도우 스타일 적용:"
28902
28882
 
28903
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 
28883
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28904
28884
msgid "Integrate video in interface"
28905
28885
msgstr "인터페이스에 비디오 통합하기"
28906
28886
 
28907
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 
28887
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28908
28888
msgid "Show systray icon"
28909
28889
msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기"
28910
28890
 
28911
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
28891
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28912
28892
msgid "Skin resource file:"
28913
28893
msgstr "스킨 리소스 파일:"
28914
28894
 
28915
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 
28895
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28916
28896
msgid "Playlist and Instances"
28917
28897
msgstr "재생목록과 중복실행"
28918
28898
 
28919
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 
28899
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28920
28900
msgid "Allow only one instance"
28921
28901
msgstr "VLC 한 개만 실행하기"
28922
28902
 
28923
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 
28903
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28924
28904
msgid "Pause on the last frame of a video"
28925
28905
msgstr "동영상의 마지막 프레임에서 일시중지하기"
28926
28906
 
28927
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 
28907
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28928
28908
msgid "Every "
28929
28909
msgstr "매 "
28930
28910
 
28931
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 
28911
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
28932
28912
msgid "Separate words by | (without space)"
28933
28913
msgstr "(공백 없이) | 로 단어를 분리하세요"
28934
28914
 
28935
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
 
28915
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28936
28916
msgid "Save recently played items"
28937
28917
msgstr "최근 재생한 항목 저장하기"
28938
28918
 
28939
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 
28919
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
28940
28920
msgid "Activate updates notifier"
28941
28921
msgstr "업데이트 알림 활성화하기"
28942
28922
 
28943
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
 
28923
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
28944
28924
msgid "Operating System Integration"
28945
28925
msgstr "운영 체계 통합"
28946
28926
 
28947
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 
28927
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28948
28928
msgid "File extensions association"
28949
28929
msgstr "파일 확장자 연결"
28950
28930
 
28951
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 
28931
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28952
28932
msgid "Set up associations..."
28953
28933
msgstr "연결 설정하기..."
28954
28934
 
29156
29136
 
29157
29137
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
29158
29138
msgid "Anaglyph 3D"
29159
 
msgstr "3D 입체 사진"
 
29139
msgstr "애너글리프 3D"
29160
29140
 
29161
29141
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29162
29142
msgid "Mirror"
29204
29184
 
29205
29185
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29206
29186
msgid "Media Manager Edition"
29207
 
msgstr "미디어 관리자 형식"
 
29187
msgstr "미디어 관리자 에디션"
29208
29188
 
29209
29189
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29210
29190
msgid "Name:"
29247
29227
msgstr "미디어 관리자 목록"
29248
29228
 
29249
29229
#~ msgid ""
 
29230
#~ "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double "
 
29231
#~ "buffering in hardware then you must disable this option. It then does "
 
29232
#~ "double buffering in software."
 
29233
#~ msgstr ""
 
29234
#~ "당신의 프레임버퍼가 하드웨어 가속을 지원하거나 하드웨어에서 더블 버퍼링을 "
 
29235
#~ "지원하면 이 옵션을 비활성화해야만 합니다. 그러면 더블 버퍼링을 소프트웨어 "
 
29236
#~ "방식으로 처리합니다."
 
29237
 
 
29238
#~ msgid ""
29250
29239
#~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
29251
29240
#~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
29252
29241
#~ "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely "
32086
32075
#~ msgid "Empty"
32087
32076
#~ msgstr "비었음"
32088
32077
 
32089
 
#~ msgid "Select a matching identity"
32090
 
#~ msgstr "일치하는 것을 선택하기"
32091
 
 
32092
32078
#~ msgid ""
32093
32079
#~ "Extension '%s' does not respond.\n"
32094
32080
#~ "Do you want to kill it now? "
32170
32156
#~ msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtf"
32171
32157
 
32172
32158
#, fuzzy
 
32159
#~ msgid "---  DVD Menu"
 
32160
#~ msgstr "DVD 메뉴"
 
32161
 
 
32162
#, fuzzy
 
32163
#~ msgid "First Played"
 
32164
#~ msgstr "첫번째 재생"
 
32165
 
 
32166
#, fuzzy
 
32167
#~ msgid "Video Manager"
 
32168
#~ msgstr "애드온 관리자"
 
32169
 
 
32170
#, fuzzy
 
32171
#~ msgid "----- Title"
 
32172
#~ msgstr "제목"
 
32173
 
 
32174
#, fuzzy
 
32175
#~ msgid "Select a matching identity"
 
32176
#~ msgstr "스트리밍 방식 선택"
 
32177
 
 
32178
#, fuzzy
32173
32179
#~ msgid "Video acceleration not available"
32174
32180
#~ msgstr "K 비디오 가속 비디오 출력"
32175
32181
 
32190
32196
#~ msgstr "스트리밍 설정하기.."
32191
32197
 
32192
32198
#, fuzzy
32193
 
#~ msgid "&Post processing"
32194
 
#~ msgstr "후처리"
32195
 
 
32196
 
#, fuzzy
32197
32199
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
32198
32200
#~ msgstr "비디오 캡처"
32199
32201
 
32903
32905
 
32904
32906
#, fuzzy
32905
32907
#~ msgid "Select current widget"
32906
 
#~ msgstr "현재 항목 반복"
 
32908
#~ msgstr "현재 항목 반복하기"
32907
32909
 
32908
32910
#, fuzzy
32909
32911
#~ msgid "CPU"
34280
34282
 
34281
34283
#, fuzzy
34282
34284
#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
34283
 
#~ msgstr "장치나 VIDEO_TS 디렉토리를 선택하세요"
 
34285
#~ msgstr "장치나 VIDEO_TS 폴더를 선택하세요"
34284
34286
 
34285
34287
#, fuzzy
34286
34288
#~ msgid "&Update List"
34386
34388
#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
34387
34389
#~ "open when looking for a file. "
34388
34390
#~ msgstr ""
34389
 
#~ "이 옵션에서 ncurses 파일탐색기가 처음 보여 줄 디렉토리를 지정할 수 있습니"
34390
 
#~ "다."
 
34391
#~ "이 옵션에서 Ncurses 파일 탐색기(NC류)가 처음 보여 줄 폴더를 지정할 수 있습"
 
34392
#~ "니다."
34391
34393
 
34392
34394
#, fuzzy
34393
34395
#~ msgid "Open the messages window"
34527
34529
 
34528
34530
#, fuzzy
34529
34531
#~ msgid "Preload Directory"
34530
 
#~ msgstr "디렉토리 만들기"
 
34532
#~ msgstr "폴더 만들기"
34531
34533
 
34532
34534
#, fuzzy
34533
34535
#~ msgid "Motion blue"
35183
35185
 
35184
35186
#, fuzzy
35185
35187
#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
35186
 
#~ msgstr "디렉토리 열기"
 
35188
#~ msgstr "폴더 열기"
35187
35189
 
35188
35190
#, fuzzy
35189
35191
#~ msgid "No items in the playlist"
35547
35549
 
35548
35550
#, fuzzy
35549
35551
#~ msgid "Open &Directory..."
35550
 
#~ msgstr "디렉토리 열기(&I)..."
 
35552
#~ msgstr "폴더 열기(&I)..."
35551
35553
 
35552
35554
#, fuzzy
35553
35555
#~ msgid "Random off"
35559
35561
 
35560
35562
#, fuzzy
35561
35563
#~ msgid "Add directory..."
35562
 
#~ msgstr "디렉토리 추가..."
 
35564
#~ msgstr "폴더 추가..."
35563
35565
 
35564
35566
#, fuzzy
35565
35567
#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
35974
35976
 
35975
35977
#, fuzzy
35976
35978
#~ msgid "Show the current item"
35977
 
#~ msgstr "현재 항목 반복"
 
35979
#~ msgstr "현재 항목 반복하기"
35978
35980
 
35979
35981
#, fuzzy
35980
35982
#~ msgid "Audio Port"
36037
36039
 
36038
36040
#, fuzzy
36039
36041
#~ msgid "Choose directory"
36040
 
#~ msgstr "원본 디렉토리"
 
36042
#~ msgstr "원본 폴더"
36041
36043
 
36042
36044
#, fuzzy
36043
36045
#~ msgid "WinCE interface"
36173
36175
 
36174
36176
#, fuzzy
36175
36177
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
36176
 
#~ msgstr "디렉토리"
 
36178
#~ msgstr "폴더"
36177
36179
 
36178
36180
#, fuzzy
36179
36181
#~ msgid "Video On Demand"
36285
36287
 
36286
36288
#, fuzzy
36287
36289
#~ msgid "Record directory"
36288
 
#~ msgstr "원본 디렉토리"
 
36290
#~ msgstr "원본 폴더"
36289
36291
 
36290
36292
#, fuzzy
36291
36293
#~ msgid "Force use of the timeshift module"
36293
36295
 
36294
36296
#, fuzzy
36295
36297
#~ msgid "Timeshift"
36296
 
#~ msgstr "타임시프트 디렉토리"
 
36298
#~ msgstr "타임쉬프트 폴더"
36297
36299
 
36298
36300
#, fuzzy
36299
36301
#~ msgid "Audio method"
36925
36927
 
36926
36928
#, fuzzy
36927
36929
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
36928
 
#~ msgstr "디렉토리 열기(&I)..."
 
36930
#~ msgstr "폴더 열기(&I)..."
36929
36931
 
36930
36932
#, fuzzy
36931
36933
#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
37538
37540
#~ msgid ""
37539
37541
#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
37540
37542
#~ "be stored."
37541
 
#~ msgstr "비디오 스냅샷을 저장할 디렉토리."
 
37543
#~ msgstr "비디오 스냅샷을 저장할 폴더."
37542
37544
 
37543
37545
#, fuzzy
37544
37546
#~ msgid "Program to select"
38187
38189
 
38188
38190
#, fuzzy
38189
38191
#~ msgid "Open Target"
38190
 
#~ msgstr "디렉토리 열기"
 
38192
#~ msgstr "폴더 열기"
38191
38193
 
38192
38194
#, fuzzy
38193
38195
#~ msgid "Use stream output"