~gary-lasker/software-center/launcher-integration-for-p

191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
1
# Arabic translation for software-store
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the software-store package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:55+0000\n"
12
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
13
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-30 06:47+0000\n"
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
22
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
23
msgid "ERROR"
24
msgstr "عطل"
25
26
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
27
#, python-format
28
msgid ""
29
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
30
"available in a newer version of Ubuntu."
31
msgstr ""
32
"لم تعد كانونيكال تُوفِر تحديثات ل %s في أوبونتو %s، لكن يحتمل توفر التحديثات "
33
"في إصدار أحدث من أوبونتو."
34
35
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
36
#, python-format
37
msgid ""
38
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
39
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
40
msgstr ""
41
"تُوفِر كانونيكال التحديثات المهمة لـ %(appname)s حتى "
42
"%(support_end_month_str)s ‏%(support_end_year)s."
43
44
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
45
#, python-format
46
msgid ""
47
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
48
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
49
msgstr ""
50
"تُوفِر كانونيكال التحديثات المهمة من مطوري %(appname)s حتى "
51
"%(support_end_month_str)s ‏%(support_end_year)s."
52
53
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
54
#, python-format
55
msgid ""
56
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
57
"the third party vendor."
58
msgstr ""
59
"لا توفر كانونيكال تحديثات ل%s. قد تكون بعض التحديثات متاحة من مُنتِج آخر."
60
61
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
62
#, python-format
63
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
64
msgstr "توفر كانونيكال التحديثات المهمة ل%s."
65
66
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
67
#, python-format
68
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
69
msgstr "توفر كانونيكال التحديثات المهمة التي يوفرها مطوري %s."
70
71
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
72
#, python-format
73
msgid ""
74
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
75
"the Ubuntu community."
76
msgstr ""
77
"لا توفر كانونيكال تحديثات ل%s. قد تأتي بعض التحديثات من مجتمع أوبونتو."
78
79
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
80
#, python-format
81
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
82
msgstr "حالة صيانة التطبيق %s غير معروفة."
83
84
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
85
msgid "Description"
86
msgstr "الوصف"
87
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
88
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
89
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
90
msgid "Not available in the current data"
91
msgstr "غير متوفر في البيانات الحالية"
92
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
93
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
94
msgid "Not available for your hardware architecture."
95
msgstr "غير متوفر لبُنية عتادك."
96
97
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
98
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
99
msgid "Application Screenshot"
100
msgstr "لقطة شاشة من التطبيق"
101
102
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
103
#, python-format
104
msgid "Version: %s (%s)"
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
105
msgstr "الإصدارة: %s (%s)"
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
106
107
#. generic message
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
108
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
109
#, python-format
110
msgid "%s is installed on this computer."
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
111
msgstr "‏%s مثبت على هذا الحاسوب."
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
112
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
113
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
114
#, python-format
115
msgid "It is used by %s piece of installed software."
116
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
117
msgstr[0] "لا تستخدمه أي من البرمجيات المثبّتة."
118
msgstr[1] "تستخدمه واحدة من البرمجيات المثبّتة."
119
msgstr[2] "تستخدمه اثنتان من البرمجيات المثبّتة."
120
msgstr[3] "تستخدمه %s من البرمجيات المثبّتة."
121
msgstr[4] "تستخدمه %s من البرمجيات المثبّتة."
122
msgstr[5] "تستخدمه %s من البرمجيات المثبّتة."
123
124
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
125
msgid "Website"
126
msgstr "الموقع"
127
128
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
129
msgid "Unknown"
130
msgstr "مجهول"
131
132
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
133
msgid "Open Source"
134
msgstr "مفتوح المصدر"
135
136
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
137
msgid "Proprietary"
138
msgstr "محتكر"
139
140
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
141
#, python-format
142
msgid "License: %s"
143
msgstr "الترخيص: %s"
144
145
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
146
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
147
msgid "Free"
148
msgstr "حرّ"
149
150
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
151
#, python-format
152
msgid "Price: %s"
153
msgstr "السعر: %s"
154
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
155
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
156
#, python-format
157
msgid "%s - Screenshot"
158
msgstr "‏%s - لقطة شاشة"
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
159
160
#. generic removal text
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
161
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
162
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
163
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
164
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
165
#, python-format
166
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
167
msgstr "لإزالة %s، يجب أيضا إزالة العناصر التالية:"
168
169
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
170
msgid "Remove All"
171
msgstr "أزل الكل"
172
173
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
174
#, python-format
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
175
msgid ""
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
176
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
177
"set. Are you sure you want to continue?"
178
msgstr ""
179
"إذا أزلت %s فلن تُضمّن العناصر الجديدة من طقم <b>%s</b> في التحديثات "
180
"المستقبلية. أمتأكد أنك تريد الاستمرار؟"
181
182
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
183
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
184
msgid "Remove Anyway"
185
msgstr "أزل على كل حال"
186
187
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
188
#, python-format
189
msgid ""
190
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
191
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
192
msgstr ""
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
193
"‏%s مكون أساسي في أوبونتو. قد تتسبب إزالته في أن تكون الترقيات المستقبلية "
194
"ناقصة. أمتأكد أنك تريد المتابعة؟"
195
196
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
197
msgid "Upgrade"
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
198
msgstr "رقِّ"
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
199
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
200
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
201
msgid "Remove"
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
202
msgstr "أزل"
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
203
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
204
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
205
msgid "Install"
206
msgstr "ثبّت"
207
208
#. FIXME: deal with the EULA stuff
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
209
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
210
msgid "Enable channel"
211
msgstr "فعّل القناة"
212
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
213
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
214
msgid "_Keep"
215
msgstr "أب_ق"
216
217
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
218
msgid "_Replace"
219
msgstr "ا_ستبدل"
220
221
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
222
#, python-format
223
msgid "Configuration file '%s' changed"
224
msgstr "تغيّر ملف التضبيط '%s'"
225
226
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
227
msgid "Do you want to use the new version?"
228
msgstr "أتريد استخدام الإصدارة الجديدة؟"
229
230
#. home button
231
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
232
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
233
msgid "Get Free Software"
234
msgstr "احصل على البرمجيات الحرة"
235
236
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
237
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
238
#, python-format
239
msgid "%s matching item"
240
msgid_plural "%s matching items"
241
msgstr[0] "لا عناصر مطابقة"
242
msgstr[1] "عنصر واحد مطابق"
243
msgstr[2] "عنصران مطابقان"
244
msgstr[3] "%s عناصر مطابقة"
245
msgstr[4] "%s عنصرا مطابقا"
246
msgstr[5] "%s عنصر مطابق"
247
248
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
249
#, python-format
250
msgid "%s item available"
251
msgid_plural "%s items available"
252
msgstr[0] "لا عناصر متوفرة"
253
msgstr[1] "عنصر واحد متوفر"
254
msgstr[2] "عنصران متوفران"
255
msgstr[3] "%s عناصر متوفرة"
256
msgstr[4] "%s عنصرا متوفرا"
257
msgstr[5] "%s عنصر متوفر"
258
259
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
260
msgid "Departments"
261
msgstr "الأقسام"
262
263
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
264
msgid "Details"
265
msgstr "التفاصيل"
266
267
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
268
msgid "Cancel"
269
msgstr "ألغِ"
270
271
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
272
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
273
msgid "Dependency"
274
msgstr "الاعتمادية"
275
276
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
277
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
278
msgid "Installed Software"
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
279
msgstr "البرمجيات المثبتة"
280
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
281
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
282
#, python-format
283
msgid "%s installed item"
284
msgid_plural "%s installed items"
285
msgstr[0] "لا عناصر مثبتة"
286
msgstr[1] "عنصر واحد مثبت"
287
msgstr[2] "عنصران مثبتان"
288
msgstr[3] "%s عناصر مثبتة"
289
msgstr[4] "%s عنصرا مثبتا"
290
msgstr[5] "%s عنصر مثبت"
291
292
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
293
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
191 by Michael Vogt
updated po files from rosetta
294
#, python-format
295
msgid "In Progress (%i)"
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
296
msgstr "في تقدم (%i)"
297
298
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
299
msgid "&#xA9;2009 Canonical"
300
msgstr "&#xA9 كانونيكال 2009"
301
302
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
303
msgid "Copy _Web Link"
304
msgstr "انسخ _رابط الوِب"
305
306
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
307
msgid ""
308
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
309
msgstr "يمكنك أن تختار من بين آلاف التطبيقات الحرّة المتوفرة في أوبونتو."
310
311
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
400 by Michael Vogt
* po/:
312
msgid "Rebuilding application catalog..."
313
msgstr "يُعيد بناء دليل البرامج..."
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
314
315
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
400 by Michael Vogt
* po/:
316
msgid "Search..."
317
msgstr "ابحث..."
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
318
319
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
320
msgid "Software Center _Help"
321
msgstr "_مساعدة مركز البرمجيات"
322
323
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
324
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
325
msgid "Ubuntu Software Center"
326
msgstr "مركز برمجيات أوبونتو"
327
328
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
329
msgid "_All Applications"
330
msgstr "جميع الت_طبيقات"
331
332
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
333
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
334
msgstr "التطبيقات التي _تديرها كانونيكال"
335
336
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
337
msgid "_Edit"
338
msgstr "_تحرير"
339
340
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
341
msgid "_File"
342
msgstr "_ملف"
343
344
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
345
msgid "_Help"
346
msgstr "_مساعدة"
347
348
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
349
msgid "_Install"
350
msgstr "_ثبّت"
351
352
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
400 by Michael Vogt
* po/:
353
msgid "_Software Sources..."
354
msgstr "_مصادر البرمجيات..."
399 by Michael Vogt
sync latest translations from rosetta
355
356
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
357
msgid "_View"
358
msgstr "_عرض"
359
360
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
361
msgid "available"
362
msgstr "متوفر"
363
364
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
365
msgid "installed"
366
msgstr "مثبت"
367
368
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
369
msgid "pending"
370
msgstr "ينتظر"
371
372
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
373
msgid ""
374
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
375
msgstr "يمكنك أن تختار من بين آلاف التطبيقات الحرّة المتوفرة في أوبونتو"
376
377
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
378
msgid "Software Center"
379
msgstr "مركز البرمجيات"
380
381
#, python-format
382
#~ msgid "Search in %s"
383
#~ msgstr "ابحث في %s"
384
385
#~ msgid "Installed software"
386
#~ msgstr "البرمجيات المثبتة"
387
388
#~ msgid "Get Free software"
389
#~ msgstr "احصل على برمجيات مجانية"
390
391
#, python-format
392
#~ msgid "%s items available"
393
#~ msgstr "%s عناصر متوفرة"
394
395
#~ msgid "Install and remove software"
396
#~ msgstr "ثبّت و أزل برمجيات"
397
398
#, python-format
399
#~ msgid "Pending (%i)"
400
#~ msgstr "ينتظِر (%i)"
401
402
#~ msgid "Software Store"
403
#~ msgstr "متجر البرمجيات"
404
405
#~ msgid "Ubuntu Software Store"
406
#~ msgstr "متجر برمجيات أوبونتو"
407
408
#, python-format
409
#~ msgid "%s is a core component"
410
#~ msgstr "%s هو مكون أساسي"
411
412
#, python-format
413
#~ msgid "%s depends on other software on the system. "
414
#~ msgstr "%s يعتمد على برمجيات أخرى في النظام "
415
416
#~ msgid ""
417
#~ "Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
418
#~ "removed."
419
#~ msgstr "إلغاء تثبيته يعني أن البرمجيات الإضافية التالية يجب إزالتها."
420
421
#~ msgid "All"
422
#~ msgstr "الكل"