~gerchanovsky/xorg-server/xenial

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/vi.po

  • Committer: Alex Gerchanovsky
  • Date: 2016-05-05 01:15:19 UTC
  • Revision ID: alex@ubuntu-20160505011519-ew0mn8tsloglbowd
Initial 1.18.3-2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for Xorg.
 
2
# Copyright © Branden Robinson, 2000-2004
 
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: xorg 1:7.3+12\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 18:47+0930\n"
 
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 
13
"Language: vi\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
19
 
 
20
#. Type: select
 
21
#. Choices
 
22
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
 
23
msgid "Root Only"
 
24
msgstr "Chỉ người chủ"
 
25
 
 
26
#. Type: select
 
27
#. Choices
 
28
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
 
29
msgid "Console Users Only"
 
30
msgstr "Chỉ người dùng bàn giáo tiếp"
 
31
 
 
32
#. Type: select
 
33
#. Choices
 
34
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
 
35
msgid "Anybody"
 
36
msgstr "Bất kỳ ai"
 
37
 
 
38
#. Type: select
 
39
#. Description
 
40
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
 
41
msgid "Users allowed to start the X server:"
 
42
msgstr "Người dùng có quyền khởi chạy trình phục vụ X:"
 
43
 
 
44
#. Type: select
 
45
#. Description
 
46
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
 
47
msgid ""
 
48
"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
 
49
"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
 
50
"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
 
51
"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
 
52
"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
 
53
"to one of the virtual consoles."
 
54
msgstr ""
 
55
"Vì trình phục vụ X chạy với quyền của người siêu dùng (superuser), có thể "
 
56
"không phải là ý kiến tốt nếu bạn cho phép bất cứ người dùng nào khởi chạy "
 
57
"nó, vì lý do bảo mật. Mặt khác, cũng là nguy hiểm khi chạy chương trình "
 
58
"khách X thường dụng dưới người chủ — kết quả nếu chỉ người chủ có quyền khởi "
 
59
"chạy trình phục vụ X. Một sự nhân nhượng hợp lý là cho phép trình phục vụ X "
 
60
"được khởi chạy chỉ bởi người dùng đã đăng nhập vào một của những bàn giao "
 
61
"tiếp ảo."
 
62