13
13
<name>unetbootin</name>
15
<location filename="unetbootin.cpp" line="267"/>
15
<location filename="unetbootin.cpp" line="275"/>
16
16
<source>Welcome to <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, the Universal Netboot Installer. Usage:<ol><li>Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.</li><li>Select an installation type, and press OK to begin installing.</li></ol></source>
17
17
<translation>Willkommen zu <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, den Universal Netboot Installer. Benutzung:<ol><li>Wählen Sie eine Distribution und Version aus obiger Liste zum Download, oder geben Sie eine Datei zum Laden manuell an.</li><li>Wählen Sie eine Installationsart aus und drücken Sie OK um die Installation zu beginnen.</li></ol></translation>
20
<location filename="unetbootin.cpp" line="272"/>
20
<location filename="unetbootin.cpp" line="280"/>
21
21
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for installation over the internet (FTP). If interested in a LiveUSB version, see FaunOS.</source>
22
22
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Arch Linux ist eine schlanke, für Geschwindigkeit und Flexibilität optimierte Distribution.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP). Für eine LiveUSB Version siehe FaunOS.</translation>
25
<location filename="unetbootin.cpp" line="283"/>
25
<location filename="unetbootin.cpp" line="291"/>
26
26
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Description:</b> CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
27
27
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> CentOS ist ein freier Red Hat Enterprise Linux Klon.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Standard Version ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder eine offline Installtion durch zuvor heruntergeladene ISO Dateien.</translation>
30
<location filename="unetbootin.cpp" line="293"/>
30
<location filename="unetbootin.cpp" line="301"/>
31
31
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Description:</b> Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
32
32
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Description:</b> Damn Small Linux ist eine minimalistische Distribution erstellt für ältere Computer.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version lädt das gesamte Systen in den RAM und startet aus dem Speicher. Eine Installation ist deshalb nicht notwendig aber optional.</translation>
35
<location filename="unetbootin.cpp" line="298"/>
35
<location filename="unetbootin.cpp" line="306"/>
36
36
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Description:</b> Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP.</source>
37
37
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> Debian ist eine von einer Benutzergemeinschaft entwickelte Linux Distribution, die eine große Auswahl von Architekturen unterstützt und bietet ein großes Packet Repository.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version erlaubt das booten im Live Modus, aus dem ein Installationsprogramm optional gestartet werden kann. Die NetInstall Version erlaubt die Installation über FTP.</translation>
40
<location filename="unetbootin.cpp" line="329"/>
40
<location filename="unetbootin.cpp" line="337"/>
41
41
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Description:</b> FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
42
42
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> FreeBSD ist ein universal Unix-artiges Betriebssystem entwickelt für Erweiterbarkeit und Performance.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Standardversion ermöglicht die Installation über Internet (FTP), oder die offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
45
<location filename="unetbootin.cpp" line="339"/>
45
<location filename="unetbootin.cpp" line="347"/>
46
46
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://frugalware.org/">http://frugalware.org</a><br/><b>Description:</b> Frugalware is a general-purpose Slackware-based distro for advanced users.<br/><b>Install Notes:</b> The default option allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
47
47
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://frugalware.org/">http://frugalware.org</a><br/><b>Description:</b> Frugalware ist eine universale Slackware basiedne Distribution für fortgeschrittende Benutzer.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Standardversion ermöglicht die Installation über Internet (FTP), oder die offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
50
<location filename="unetbootin.cpp" line="364"/>
50
<location filename="unetbootin.cpp" line="372"/>
51
51
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://gujin.sourceforge.net/">http://gujin.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Gujin is a graphical boot manager which can bootstrap various volumes and files.<br/><b>Install Notes:</b> Gujin simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
52
52
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://gujin.sourceforge.net/">http://gujin.sourceforge.net</a><br/><b>Beschreibung:</b> Gujin ist ein graphischer Boot Manager, der verschiedene Laufwerke und Dateien booten kann.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Gujin bootet und läuft einfach; eine Installation wird nicht benötigt.</translation>
55
<location filename="unetbootin.cpp" line="379"/>
55
<location filename="unetbootin.cpp" line="387"/>
56
56
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Description:</b> Linux Mint is a user-friendly Ubuntu-based distribution which includes additional proprietary codecs and other software by default.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
57
57
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Beschreibung:</b> Linux Mint ist eine benutzerfreundliche, auf Ubuntu basierende Distribution, die zusätzliche proprietäre Codecs und weitere Software beinhaltet.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live version erlaubt das booten im Live Modus, aus dem ein Installationsprogramm optional gestartet werden kann.</translation>
60
<location filename="unetbootin.cpp" line="395"/>
60
<location filename="unetbootin.cpp" line="403"/>
61
61
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.netbsd.org/">http://www.netbsd.org</a><br/><b>Description:</b> NetBSD is a Unix-like operating system which focuses on portability.<br/><b>Install Notes:</b>The default version allows for both installation over the internet (FTP), or using pre-downloaded installation ISO files.</source>
62
62
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.netbsd.org/">http://www.netbsd.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> NetBSD ist ein Unix-artiges Betriebsystem fokussiert auf Portabilität.<br/><b>Installationsnotizen:</b>Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder das verwenden einer zuvor heruntergeladenen ISO Datei.</translation>
65
<location filename="unetbootin.cpp" line="405"/>
65
<location filename="unetbootin.cpp" line="413"/>
66
66
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.opensuse.org/">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Description:</b> openSUSE is a user-friendly Novell sponsored distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
67
67
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.opensuse.org/">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> openSUSE ist eine benutzerfreundliche von Novell geföderte Distribution.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder offline Installation durch zuvor heruntergeladene ISO Dateien.</translation>
70
<location filename="unetbootin.cpp" line="415"/>
70
<location filename="unetbootin.cpp" line="423"/>
71
71
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://partedmagic.com/">http://partedmagic.com</a><br/><b>Description:</b> Parted Magic includes the GParted partition manager and other system utilities which can resize, copy, backup, and manipulate disk partitions.<br/><b>Install Notes:</b> Parted Magic is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
72
72
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://partedmagic.com/">http://partedmagic.com</a><br/><b>Beschreibung:</b> Parted Magic beinhaltet den GParted Partition Manager und andere Systemwerkzeuge, die die Größe ändern, Backups erstellen und Festplatten partitionen manipulieren können.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Parted Magic läuft Live, eine Installation wird deshalb nicht benötigt.</translation>
75
75
<location filename="unetbootin.cpp" line="188"/>
76
<location filename="unetbootin.cpp" line="450"/>
76
<location filename="unetbootin.cpp" line="458"/>
77
77
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Description:</b> Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.<br/><b>Install Notes:</b> SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
78
78
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> Super Grub Disk ist ein Bootloader der eine Vielzahl an Operationen am MBR vornehmen und den Bootloader reparieren kann. <br/><b>Installationsnotizen:</b> SGD läuft einfach; keine Installation wird für den Gebrauch benötigt.</translation>
81
<location filename="unetbootin.cpp" line="420"/>
81
<location filename="unetbootin.cpp" line="428"/>
82
82
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.pclinuxos.com/">http://www.pclinuxos.com</a><br/><b>Description:</b> PCLinuxOS is a user-friendly Mandriva-based distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
83
83
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.pclinuxos.com/">http://www.pclinuxos.com</a><br/><b>Beschreibung:</b> PCLinuxOS ist eine benutzerfreundliche Mandriva basierende Distribution.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
86
<location filename="unetbootin.cpp" line="445"/>
86
<location filename="unetbootin.cpp" line="453"/>
87
87
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://btmgr.sourceforge.net/about.html">http://btmgr.sourceforge.net/about.html</a><br/><b>Description:</b> Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.<br/><b>Install Notes:</b> SBM simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
88
88
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://btmgr.sourceforge.net/about.html">http://btmgr.sourceforge.net/about.html</a><br/><b>Beschreibung:</b> Smart Boot Manager ist ein Bootloader der einige BIOS Beschränkungen und Bugs im Bereich des Bootens übergehen kann.<br/><b>Install Notes:</b> SBM läuft einfach; eine Installation ist nicht für den Gebrauch notwendig.</translation>
91
<location filename="unetbootin.cpp" line="334"/>
91
<location filename="unetbootin.cpp" line="342"/>
92
92
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedos.org/">http://www.freedos.org</a><br/><b>Description:</b> FreeDOS is a free MS-DOS compatible operating system.<br/><b>Install Notes:</b> See the <a href="http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall">manual</a> for installation details.</source>
93
93
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedos.org/">http://www.freedos.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> FreeDOS ist ein freies MS-DOS kompatibles Betriebssystem.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Siehe <a href="http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall">Anleitung </a> für Installationsdetails.</translation>
96
<location filename="unetbootin.cpp" line="384"/>
96
<location filename="unetbootin.cpp" line="392"/>
97
97
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mandriva.com/">http://www.mandriva.com/</a><br/><b>Description:</b> Mandriva is a user-friendly distro formerly known as Mandrake Linux.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over the internet (FTP) or via pre-downloaded <a href="http://www.mandriva.com/en/download">"Free" iso image files</a>.</source>
98
98
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mandriva.com/">http://www.mandriva.com/</a><br/><b>Beschreibung:</b> Mandriva ist eine benutzerfreundliche Distribution früher bekannt als Mandrake Linux.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder via vorher heruntergeladenen <a href="http://www.mandriva.com/en/download">"Free" ISO Image Dateien</a>.</translation>
101
<location filename="unetbootin.cpp" line="465"/>
101
<location filename="unetbootin.cpp" line="473"/>
102
102
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu.com/">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
103
103
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu.com/">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu ist eine benutzerfreundliche Debian basierende Distribution. Sie ist momentan die populärste Linux Desktop Distribution.<br/><b>Install Notes:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über FTP, und kann Kubuntu und andere offiziellel Ubuntu Derivatives installieren.</translation>
106
<location filename="unetbootin.cpp" line="278"/>
106
<location filename="unetbootin.cpp" line="286"/>
107
107
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.remote-exploit.org/backtrack.html">http://www.remote-exploit.org/backtrack.html</a><br/><b>Description:</b> BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.<br/><b>Install Notes:</b> BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
108
108
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.remote-exploit.org/backtrack.html">http://www.remote-exploit.org/backtrack.html</a><br/><b>Beschreibung:</b> BackTrack ist eine Distribution mit Fokus auf Netzwerk Analyse und penetration testing.<br/><b>Installationsnotizen:</b> BackTrack läuft Live; eine Installation ist für den Gebrauch nicht notwendig.</translation>
111
<location filename="unetbootin.cpp" line="324"/>
111
<location filename="unetbootin.cpp" line="332"/>
112
112
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Description:</b> Fedora is a Red Hat sponsored community distribution which showcases the latest cutting-edge free/open-source software.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
113
113
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> Fedora ist eine von Red Hat geförderte Community Distribution, mit der neusten freien/open-source Software.<br/><b>Install Notes:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version erlaubt die Installation über das Iternet (FTP) oder offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
116
<location filename="unetbootin.cpp" line="425"/>
116
<location filename="unetbootin.cpp" line="433"/>
117
117
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.puppylinux.com/">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Description:</b> Puppy Linux is a lightweight distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
118
118
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.puppylinux.com/">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Beschreibung:</b> Puppy Linux ist eine schlanke Distribution erstellt für ältere Computer.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version lädt das gesamte System in den RAM und bootet aus dem Arbeitsspeicher. Eine Installation ist deshalb nicht notwendig, aber optional möglich.</translation>
121
<location filename="unetbootin.cpp" line="400"/>
121
<location filename="unetbootin.cpp" line="408"/>
122
122
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html">http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html</a><br/><b>Description:</b> The Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
123
123
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html">http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html</a><br/><b>Beschreibung:</b> Der Offline NT Password und Registry Editor kann Windows Passwörter zurücksetzen und die Windows 2000-Vista Registry editieren.<br/><b>Installationsnotizen:</b> NTPasswd läuft Live; eine Installation wird für den Gebrauch nicht benötigt.</translation>
126
<location filename="unetbootin.cpp" line="349"/>
126
<location filename="unetbootin.cpp" line="357"/>
127
127
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gentoo.org/">http://www.gentoo.org</a><br/><b>Description:</b> Gentoo is a flexible source-based distribution designed for advanced users.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
128
128
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gentoo.org/">http://www.gentoo.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> Gentoo ist eine flexible, quellbasierte Distribution erstellt für fortgeschrittene Benutzer.<br/><b>Installationsnotizen:</b> The Live erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
131
<location filename="unetbootin.cpp" line="410"/>
131
<location filename="unetbootin.cpp" line="418"/>
132
132
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ophcrack.sourceforge.net/">http://ophcrack.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Ophcrack can crack Windows passwords.<br/><b>Install Notes:</b> Ophcrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
133
133
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://ophcrack.sourceforge.net/">http://ophcrack.sourceforge.net</a><br/><b>Beschreibung:</b> Ophcrack kann Windows Passwörter knacken.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Ophcrack läuft Live; eine Installation wird nicht benötigt.</translation>
136
<location filename="unetbootin.cpp" line="435"/>
136
<location filename="unetbootin.cpp" line="443"/>
137
137
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slax.org/">http://www.slax.org</a><br/><b>Description:</b> Slax is a Slackware-based distribution featuring the KDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
138
138
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slax.org/">http://www.slax.org</a><br/><b>Beschreibung:</b> Slax ist eine Slackware basierte Distribution mit KDE desktop.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
141
<location filename="unetbootin.cpp" line="480"/>
141
<location filename="unetbootin.cpp" line="488"/>
142
142
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.zenwalk.org/">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Description:</b> Zenwalk is a Slackware-based distribution featuring the XFCE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
143
143
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.zenwalk.org/">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Description:</b> Zenwalk ist eine Slackware basierende Distribution mit XFCE desktop.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
148
148
<translation><img src=":/eeepclos.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.eeepclinuxos.com/">http://www.eeepclinuxos.com</a><br/><b>Beschreibung:</b> EeePCLinuxOS ist eine benutzerfreundliche PCLinuxOS basierende Distribution für den EeePC.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Vergewisseren Sie sich, dass das Installationsmedium leer und formatiert ist, bevor Sie mit der Installation fortfahren.</translation>
151
<location filename="unetbootin.cpp" line="288"/>
151
<location filename="unetbootin.cpp" line="296"/>
152
152
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.remote-exploit.org/backtrack.html">http://www.remote-exploit.org/backtrack.html</a><br/><b>Description:</b> CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.<br/><b>Install Notes:</b> CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
153
153
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.remote-exploit.org/backtrack.html">http://www.remote-exploit.org/backtrack.html</a><br/><b>Beschreibung:</b> CloneZilla ist eine Distribution für Backup und Imaging.<br/><b>Installationsnotizen:</b> CloneZilla läuft live; eine Installation ist nicht notwendig.</translation>
156
<location filename="unetbootin.cpp" line="319"/>
156
<location filename="unetbootin.cpp" line="327"/>
157
157
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.faunos.com/">http://www.faunos.com</a><br/><b>Description:</b> FaunOS is a distribution based on Arch Linux.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
158
158
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.faunos.com/">http://www.faunos.com</a><br/><b>Description:</b> FaunOS ist eine Distribution basierend auf Arch Linux.<br/><b>Installatonsnotizen:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
161
<location filename="unetbootin.cpp" line="490"/>
162
<location filename="unetbootin.cpp" line="494"/>
163
161
<location filename="unetbootin.cpp" line="498"/>
164
162
<location filename="unetbootin.cpp" line="502"/>
165
<location filename="unetbootin.cpp" line="511"/>
163
<location filename="unetbootin.cpp" line="506"/>
164
<location filename="unetbootin.cpp" line="510"/>
165
<location filename="unetbootin.cpp" line="519"/>
166
166
<source>either</source>
167
167
<translation>entweder</translation>
170
170
<location filename="unetbootin.cpp" line="155"/>
171
<location filename="unetbootin.cpp" line="503"/>
172
<location filename="unetbootin.cpp" line="517"/>
173
<location filename="unetbootin.cpp" line="518"/>
174
<location filename="unetbootin.cpp" line="576"/>
175
<location filename="unetbootin.cpp" line="658"/>
176
<location filename="unetbootin.cpp" line="730"/>
177
<location filename="unetbootin.cpp" line="746"/>
178
<location filename="unetbootin.cpp" line="1770"/>
179
<location filename="unetbootin.cpp" line="1812"/>
180
<location filename="unetbootin.cpp" line="2382"/>
181
<location filename="unetbootin.cpp" line="2407"/>
182
<location filename="unetbootin.cpp" line="2525"/>
183
<location filename="unetbootin.cpp" line="2766"/>
171
<location filename="unetbootin.cpp" line="511"/>
172
<location filename="unetbootin.cpp" line="525"/>
173
<location filename="unetbootin.cpp" line="526"/>
174
<location filename="unetbootin.cpp" line="584"/>
175
<location filename="unetbootin.cpp" line="666"/>
176
<location filename="unetbootin.cpp" line="738"/>
177
<location filename="unetbootin.cpp" line="754"/>
178
<location filename="unetbootin.cpp" line="1792"/>
179
<location filename="unetbootin.cpp" line="1834"/>
180
<location filename="unetbootin.cpp" line="2404"/>
181
<location filename="unetbootin.cpp" line="2429"/>
182
<location filename="unetbootin.cpp" line="2556"/>
183
<location filename="unetbootin.cpp" line="2805"/>
184
184
<source>USB Drive</source>
185
185
<translation>USB Laufwerk</translation>
188
188
<location filename="unetbootin.cpp" line="154"/>
189
<location filename="unetbootin.cpp" line="520"/>
190
<location filename="unetbootin.cpp" line="521"/>
191
<location filename="unetbootin.cpp" line="572"/>
192
<location filename="unetbootin.cpp" line="653"/>
193
<location filename="unetbootin.cpp" line="2378"/>
194
<location filename="unetbootin.cpp" line="2391"/>
195
<location filename="unetbootin.cpp" line="2521"/>
196
<location filename="unetbootin.cpp" line="2762"/>
189
<location filename="unetbootin.cpp" line="528"/>
190
<location filename="unetbootin.cpp" line="529"/>
191
<location filename="unetbootin.cpp" line="580"/>
192
<location filename="unetbootin.cpp" line="661"/>
193
<location filename="unetbootin.cpp" line="2400"/>
194
<location filename="unetbootin.cpp" line="2413"/>
195
<location filename="unetbootin.cpp" line="2552"/>
196
<location filename="unetbootin.cpp" line="2801"/>
197
197
<source>Hard Disk</source>
198
198
<translation>Festplatte</translation>
289
289
<translation type="unfinished"></translation>
292
<location filename="unetbootin.cpp" line="309"/>
292
<location filename="unetbootin.cpp" line="265"/>
293
<source><img src=":/xpud.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
294
<translation type="unfinished"></translation>
297
<location filename="unetbootin.cpp" line="317"/>
293
298
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedrweb.com/livecd">http://www.freedrweb.com/livecd</a><br/><b>Description:</b> Dr.Web AntiVirus is an anti-virus emergency kit to restore a system that broke due to malware.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
294
299
<translation type="unfinished"></translation>
297
<location filename="unetbootin.cpp" line="344"/>
302
<location filename="unetbootin.cpp" line="352"/>
298
303
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.f-secure.com/linux-weblog/">http://www.f-secure.com/linux-weblog/</a><br/><b>Description:</b> F-Secure Rescue CD detects and removes malware from your Windows installation.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
299
304
<translation type="unfinished"></translation>
302
<location filename="unetbootin.cpp" line="359"/>
307
<location filename="unetbootin.cpp" line="367"/>
303
308
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Description:</b> gNewSense is an FSF-endorsed distribution based on Ubuntu with all non-free components removed.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
304
309
<translation type="unfinished"></translation>
307
<location filename="unetbootin.cpp" line="369"/>
312
<location filename="unetbootin.cpp" line="377"/>
308
313
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/">http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/</a><br/><b>Description:</b> Kaspersky Rescue Disk detects and removes malware from your Windows installation.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
309
314
<translation type="unfinished"></translation>
312
<location filename="unetbootin.cpp" line="390"/>
317
<location filename="unetbootin.cpp" line="398"/>
313
318
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mepis.org/">http://www.mepis.org</a><br/><b>Description:</b> MEPIS is a Debian-based distribution. SimplyMEPIS is a user-friendly version based on KDE, while AntiX is a lightweight version for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> MEPIS supports booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
314
319
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mepis.org/">http://www.mepis.org</a><br/><b>Description:</b> MEPIS ist eine Debian basierende Distribution. SimplyMEPIS ist eine benutzerfreundliche Version basierend auf KDE, während AntiX eine schlanke Version für ältere Computer ist.<br/><b>Installationsnotizen:</b> Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. </translation>
317
<location filename="unetbootin.cpp" line="455"/>
322
<location filename="unetbootin.cpp" line="463"/>
318
323
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu">http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu</a><br/><b>Description:</b> Super Ubuntu is an unofficial derivative of Ubuntu which includes additional software by default. Requires a 2GB USB drive to install.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
319
324
<translation type="unfinished"></translation>
322
<location filename="unetbootin.cpp" line="460"/>
327
<location filename="unetbootin.cpp" line="468"/>
323
328
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.sysresccd.org">http://www.sysresccd.org</a><br/><b>Description:</b> SystemRescueCD includes various partition management and data recovery and backup tools.<br/><b>Install Notes:</b> SystemRescueCD is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
324
329
<translation type="unfinished"></translation>
327
<location filename="unetbootin.cpp" line="470"/>
332
<location filename="unetbootin.cpp" line="478"/>
328
333
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
329
334
<translation type="unfinished"></translation>
332
<location filename="unetbootin.cpp" line="678"/>
337
<location filename="unetbootin.cpp" line="686"/>
333
338
<source>Open Disk Image File</source>
334
339
<translation>Öffne Image Datei</translation>
337
<location filename="unetbootin.cpp" line="696"/>
342
<location filename="unetbootin.cpp" line="704"/>
338
343
<source>Open Kernel File</source>
339
344
<translation>Öffne Kernel Datei</translation>
342
<location filename="unetbootin.cpp" line="704"/>
347
<location filename="unetbootin.cpp" line="712"/>
343
348
<source>Open Initrd File</source>
344
349
<translation>Öffne Initrd Datei</translation>
347
<location filename="unetbootin.cpp" line="712"/>
352
<location filename="unetbootin.cpp" line="720"/>
348
353
<source>Open Bootloader Config File</source>
349
354
<translation>Öffne Bootloader Konfigurationsdatei</translation>
352
<location filename="unetbootin.cpp" line="734"/>
357
<location filename="unetbootin.cpp" line="742"/>
353
358
<source>Insert a USB flash drive</source>
354
359
<translation>Stecken Sie ein USB-Flash Laufwerk ein</translation>
357
<location filename="unetbootin.cpp" line="735"/>
362
<location filename="unetbootin.cpp" line="743"/>
358
363
<source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
359
364
<translation>Keine USB-Flash Laufwerke wurden gefunden. Falls Sie bereits ein USB Laufwerk eingesteckt haben, versuchen Sie es mit FAT32 erneut zu formatieren.</translation>
362
<location filename="unetbootin.cpp" line="750"/>
367
<location filename="unetbootin.cpp" line="758"/>
363
368
<source>%1 not mounted</source>
364
369
<translation>%1 nicht gemountet</translation>
367
<location filename="unetbootin.cpp" line="751"/>
372
<location filename="unetbootin.cpp" line="759"/>
368
373
<source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
369
374
<translation>Sie müssen das USB Laufwerk %1 erst einhängen. Die meisten Distributionen werden dies automatisch tun, nachdem Sie das USB Laufwerk ausgeworfen und wieder eingesteckt haben.</translation>
372
<location filename="unetbootin.cpp" line="766"/>
377
<location filename="unetbootin.cpp" line="774"/>
373
378
<source>Select a distro</source>
374
379
<translation>Wähle Sie eine Distribution aus</translation>
377
<location filename="unetbootin.cpp" line="767"/>
382
<location filename="unetbootin.cpp" line="775"/>
378
383
<source>You must select a distribution to load.</source>
379
384
<translation>Sie müssen eine Distribution zum laden auswählen.</translation>
382
<location filename="unetbootin.cpp" line="781"/>
387
<location filename="unetbootin.cpp" line="789"/>
383
388
<source>Select a disk image file</source>
384
389
<translation>Wählen Sie eine Image Datei</translation>
387
<location filename="unetbootin.cpp" line="782"/>
392
<location filename="unetbootin.cpp" line="790"/>
388
393
<source>You must select a disk image file to load.</source>
389
394
<translation>Sie müssen eine Image Datei zum Laden auswählen.</translation>
392
<location filename="unetbootin.cpp" line="796"/>
397
<location filename="unetbootin.cpp" line="804"/>
393
398
<source>Select a kernel and/or initrd file</source>
394
399
<translation>Wählen Sie einen Kernel und/oder initrd Datei</translation>
397
<location filename="unetbootin.cpp" line="797"/>
402
<location filename="unetbootin.cpp" line="805"/>
398
403
<source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
399
404
<translation>Sie müssen einen Kernel und/oder initrd Datei zum Laden auswählen.</translation>
402
<location filename="unetbootin.cpp" line="811"/>
407
<location filename="unetbootin.cpp" line="819"/>
403
408
<source>Diskimage file not found</source>
404
409
<translation>Image Datei nicht gefunden</translation>
407
<location filename="unetbootin.cpp" line="812"/>
412
<location filename="unetbootin.cpp" line="820"/>
408
413
<source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
409
414
<translation>Das angegebene Image %1 existiert nicht.</translation>
412
<location filename="unetbootin.cpp" line="826"/>
417
<location filename="unetbootin.cpp" line="834"/>
413
418
<source>Kernel file not found</source>
414
419
<translation>Kernel Datei nicht gefunden</translation>
417
<location filename="unetbootin.cpp" line="827"/>
422
<location filename="unetbootin.cpp" line="835"/>
418
423
<source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
419
424
<translation>Der angegebene Kernel %1 existiert nicht.</translation>
422
<location filename="unetbootin.cpp" line="841"/>
427
<location filename="unetbootin.cpp" line="849"/>
423
428
<source>Initrd file not found</source>
424
429
<translation>Initrd Datei nicht gefunden</translation>
427
<location filename="unetbootin.cpp" line="842"/>
432
<location filename="unetbootin.cpp" line="850"/>
428
433
<source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
429
434
<translation>Die angegebene initrd Datei %1 existiert nicht.</translation>
432
<location filename="unetbootin.cpp" line="942"/>
437
<location filename="unetbootin.cpp" line="950"/>
433
438
<source>%1 exists, overwrite?</source>
434
439
<translation>%1 besteht bereits, überschreiben?</translation>
437
<location filename="unetbootin.cpp" line="943"/>
442
<location filename="unetbootin.cpp" line="951"/>
438
443
<source>The file %1 already exists. Press 'Yes to All' to overwrite it and not be prompted again, 'Yes' to overwrite files on an individual basis, and 'No' to retain your existing version. If in doubt, press 'Yes to All'.</source>
439
444
<translation>Die Datei %1 existiert bereits. Drücke 'Ja, alle' um sie zu überschreiben und nicht wieder hierzu gefragt zu werden, 'Ja' um individuell die Dateien zu überschreiben, und 'Nein' um ihre bestehende Version zu behalten. Im Zweifelsfall, 'Ja, alle' drücken.</translation>
442
<location filename="unetbootin.cpp" line="1328"/>
443
<location filename="unetbootin.cpp" line="1350"/>
447
<location filename="unetbootin.cpp" line="1346"/>
448
<location filename="unetbootin.cpp" line="1368"/>
444
449
<source><b>Extracting compressed iso:</b> %1</source>
445
450
<translation type="unfinished"></translation>
448
<location filename="unetbootin.cpp" line="1403"/>
453
<location filename="unetbootin.cpp" line="1425"/>
449
454
<source>Extracting files, please wait...</source>
450
455
<translation>Extrahiere Datien, bitte warten...</translation>
453
<location filename="unetbootin.cpp" line="1404"/>
458
<location filename="unetbootin.cpp" line="1426"/>
454
459
<source><b>Archive:</b> %1</source>
455
460
<translation><b>Archiv:</b> %1</translation>
458
<location filename="unetbootin.cpp" line="1405"/>
463
<location filename="unetbootin.cpp" line="1427"/>
459
464
<source><b>Source:</b></source>
460
465
<translation><b>Quelle:</b></translation>
463
<location filename="unetbootin.cpp" line="1406"/>
468
<location filename="unetbootin.cpp" line="1428"/>
464
469
<source><b>Destination:</b></source>
465
470
<translation><b>Ziel:</b></translation>
468
<location filename="unetbootin.cpp" line="1407"/>
473
<location filename="unetbootin.cpp" line="1429"/>
469
474
<source><b>Extracted:</b> 0 of %1 files</source>
470
475
<translation><b>Extrahiert:</b> 0 von %1 Dateien</translation>
473
<location filename="unetbootin.cpp" line="1410"/>
478
<location filename="unetbootin.cpp" line="1432"/>
474
479
<source><b>Source:</b> %1 (%2)</source>
475
480
<translation><b>Quelle:</b> %1 (%2)</translation>
478
<location filename="unetbootin.cpp" line="1411"/>
483
<location filename="unetbootin.cpp" line="1433"/>
479
484
<source><b>Destination:</b> %1%2</source>
480
485
<translation><b>Ziel:</b> %1%2</translation>
483
<location filename="unetbootin.cpp" line="1412"/>
488
<location filename="unetbootin.cpp" line="1434"/>
484
489
<source><b>Extracted:</b> %1 of %2 files</source>
485
490
<translation><b>Extrahiert:</b> %1 von %2 Dateien</translation>
488
<location filename="unetbootin.cpp" line="1754"/>
493
<location filename="unetbootin.cpp" line="1776"/>
489
494
<source>Downloading files, plese wait...</source>
490
495
<translation>Lade Dateien herunter, bitte warten...</translation>
493
<location filename="unetbootin.cpp" line="1755"/>
498
<location filename="unetbootin.cpp" line="1777"/>
494
499
<source><b>Source:</b> <a href="%1">%1</a></source>
495
500
<translation><b>Quelle:</b> <a href="%1">%1</a></translation>
498
<location filename="unetbootin.cpp" line="1756"/>
503
<location filename="unetbootin.cpp" line="1778"/>
499
504
<source><b>Destination:</b> %1</source>
500
505
<translation><b>Ziel:</b> %1</translation>
503
<location filename="unetbootin.cpp" line="1757"/>
508
<location filename="unetbootin.cpp" line="1779"/>
504
509
<source><b>Downloaded:</b> 0 bytes</source>
505
510
<translation><b>Heruntergeladen:</b> 0 bytes</translation>
508
<location filename="unetbootin.cpp" line="1827"/>
509
<location filename="unetbootin.cpp" line="1834"/>
513
<location filename="unetbootin.cpp" line="1849"/>
514
<location filename="unetbootin.cpp" line="1856"/>
510
515
<source><b>Downloaded:</b> %1 of %2 bytes</source>
511
516
<translation><b>Heruntergeladen:</b> %1 von %2 Bytes</translation>
514
<location filename="unetbootin.cpp" line="1909"/>
519
<location filename="unetbootin.cpp" line="1931"/>
515
520
<source>Searching in <a href="%1">%1</a></source>
516
521
<translation>Suche in <a href="%1">%1</a></translation>
519
<location filename="unetbootin.cpp" line="1913"/>
524
<location filename="unetbootin.cpp" line="1935"/>
520
525
<source>%1/%2 matches in <a href="%3">%3</a></source>
521
526
<translation>%1/%2 Übereinstimmungen in <a href="%3">%3</a></translation>
524
<location filename="unetbootin.cpp" line="2080"/>
529
<location filename="unetbootin.cpp" line="2102"/>
525
530
<source>%1 not found</source>
526
531
<translation>%1 nicht gefunden</translation>
529
<location filename="unetbootin.cpp" line="2081"/>
534
<location filename="unetbootin.cpp" line="2103"/>
530
535
<source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
531
536
Install the "%3" package or your distribution's equivalent.</source>
532
537
<translation>%1 nicht gefunden. Dies wird benötigt für %2 Installationsmodus. Installieren Sie das Paket "%3" oder das entsprechende Paket aus ihrer Distribution.</translation>