~gezakovacs/unetbootin/devel-new

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/unetbootin/unetbootin_de.ts

  • Committer: Geza Kovacs
  • Date: 2009-06-01 03:27:34 UTC
  • Revision ID: gkovacs@mit.edu-20090601032734-k1ibbyoowiw6ojvv
added customized version for xPUD

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
<context>
13
13
    <name>unetbootin</name>
14
14
    <message>
15
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="267"/>
 
15
        <location filename="unetbootin.cpp" line="275"/>
16
16
        <source>Welcome to &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Usage:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select an installation type, and press OK to begin installing.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
17
17
        <translation>Willkommen zu &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, den Universal Netboot Installer. Benutzung:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Wählen Sie eine Distribution und Version aus obiger Liste zum Download, oder geben Sie eine Datei zum Laden manuell an.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wählen Sie eine Installationsart aus und drücken Sie OK um die Installation zu beginnen.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
18
18
    </message>
19
19
    <message>
20
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="272"/>
 
20
        <location filename="unetbootin.cpp" line="280"/>
21
21
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for installation over the internet (FTP). If interested in a LiveUSB version, see FaunOS.</source>
22
22
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Arch Linux ist eine schlanke, für Geschwindigkeit und Flexibilität optimierte Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP). Für eine LiveUSB Version siehe FaunOS.</translation>
23
23
    </message>
24
24
    <message>
25
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="283"/>
 
25
        <location filename="unetbootin.cpp" line="291"/>
26
26
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
27
27
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; CentOS ist ein freier Red Hat Enterprise Linux Klon.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standard Version ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder eine offline Installtion durch zuvor heruntergeladene ISO Dateien.</translation>
28
28
    </message>
29
29
    <message>
30
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="293"/>
 
30
        <location filename="unetbootin.cpp" line="301"/>
31
31
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://damnsmalllinux.org/&quot;&gt;http://damnsmalllinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
32
32
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://damnsmalllinux.org/&quot;&gt;http://damnsmalllinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Damn Small Linux ist eine minimalistische Distribution erstellt für ältere Computer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version lädt das gesamte Systen in den RAM und startet aus dem Speicher. Eine Installation ist deshalb nicht notwendig aber optional.</translation>
33
33
    </message>
34
34
    <message>
35
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="298"/>
 
35
        <location filename="unetbootin.cpp" line="306"/>
36
36
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP.</source>
37
37
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Debian ist eine von einer Benutzergemeinschaft entwickelte Linux Distribution, die eine große Auswahl von Architekturen unterstützt und bietet ein großes Packet Repository.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das booten im Live Modus, aus dem ein Installationsprogramm optional gestartet werden kann. Die NetInstall Version erlaubt die Installation über FTP.</translation>
38
38
    </message>
39
39
    <message>
40
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="329"/>
 
40
        <location filename="unetbootin.cpp" line="337"/>
41
41
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freebsd.org/&quot;&gt;http://www.freebsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
42
42
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freebsd.org/&quot;&gt;http://www.freebsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; FreeBSD ist ein universal Unix-artiges Betriebssystem entwickelt für Erweiterbarkeit und Performance.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über Internet (FTP), oder die offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
43
43
    </message>
44
44
    <message>
45
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="339"/>
 
45
        <location filename="unetbootin.cpp" line="347"/>
46
46
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://frugalware.org/&quot;&gt;http://frugalware.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Frugalware is a general-purpose Slackware-based distro for advanced users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default option allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
47
47
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://frugalware.org/&quot;&gt;http://frugalware.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Frugalware ist eine universale Slackware basiedne Distribution für fortgeschrittende Benutzer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über Internet (FTP), oder die offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
48
48
    </message>
49
49
    <message>
50
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="364"/>
 
50
        <location filename="unetbootin.cpp" line="372"/>
51
51
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://gujin.sourceforge.net/&quot;&gt;http://gujin.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Gujin is a graphical boot manager which can bootstrap various volumes and files.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Gujin simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
52
52
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://gujin.sourceforge.net/&quot;&gt;http://gujin.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Gujin ist ein graphischer Boot Manager, der verschiedene Laufwerke und Dateien booten kann.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Gujin bootet und läuft einfach; eine Installation wird nicht benötigt.</translation>
53
53
    </message>
54
54
    <message>
55
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="379"/>
 
55
        <location filename="unetbootin.cpp" line="387"/>
56
56
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://linuxmint.com/&quot;&gt;http://linuxmint.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Linux Mint is a user-friendly Ubuntu-based distribution which includes additional proprietary codecs and other software by default.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
57
57
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://linuxmint.com/&quot;&gt;http://linuxmint.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Linux Mint ist eine benutzerfreundliche, auf Ubuntu basierende Distribution, die zusätzliche proprietäre Codecs und weitere Software beinhaltet.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live version erlaubt das booten im Live Modus, aus dem ein Installationsprogramm optional gestartet werden kann.</translation>
58
58
    </message>
59
59
    <message>
60
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="395"/>
 
60
        <location filename="unetbootin.cpp" line="403"/>
61
61
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.netbsd.org/&quot;&gt;http://www.netbsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; NetBSD is a Unix-like operating system which focuses on portability.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt;The default version allows for both installation over the internet (FTP), or using pre-downloaded installation ISO files.</source>
62
62
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.netbsd.org/&quot;&gt;http://www.netbsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; NetBSD ist ein Unix-artiges Betriebsystem fokussiert auf Portabilität.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt;Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder das verwenden einer zuvor heruntergeladenen ISO Datei.</translation>
63
63
    </message>
64
64
    <message>
65
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="405"/>
 
65
        <location filename="unetbootin.cpp" line="413"/>
66
66
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.opensuse.org/&quot;&gt;http://www.opensuse.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; openSUSE is a user-friendly Novell sponsored distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
67
67
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.opensuse.org/&quot;&gt;http://www.opensuse.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; openSUSE ist eine benutzerfreundliche von Novell geföderte Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder offline Installation durch zuvor heruntergeladene ISO Dateien.</translation>
68
68
    </message>
69
69
    <message>
70
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="415"/>
 
70
        <location filename="unetbootin.cpp" line="423"/>
71
71
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://partedmagic.com/&quot;&gt;http://partedmagic.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Parted Magic includes the GParted partition manager and other system utilities which can resize, copy, backup, and manipulate disk partitions.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Parted Magic is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
72
72
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://partedmagic.com/&quot;&gt;http://partedmagic.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Parted Magic beinhaltet den GParted Partition Manager und andere Systemwerkzeuge, die die Größe ändern, Backups erstellen und Festplatten partitionen manipulieren können.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Parted Magic läuft Live, eine Installation wird deshalb nicht benötigt.</translation>
73
73
    </message>
74
74
    <message>
75
75
        <location filename="unetbootin.cpp" line="188"/>
76
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="450"/>
 
76
        <location filename="unetbootin.cpp" line="458"/>
77
77
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
78
78
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Super Grub Disk ist ein Bootloader der eine Vielzahl an Operationen am MBR vornehmen und den Bootloader reparieren kann. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; SGD läuft einfach; keine Installation wird für den Gebrauch benötigt.</translation>
79
79
    </message>
80
80
    <message>
81
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="420"/>
 
81
        <location filename="unetbootin.cpp" line="428"/>
82
82
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.pclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.pclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; PCLinuxOS is a user-friendly Mandriva-based distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
83
83
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.pclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.pclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; PCLinuxOS ist eine benutzerfreundliche Mandriva basierende Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt;  Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
84
84
    </message>
85
85
    <message>
86
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="445"/>
 
86
        <location filename="unetbootin.cpp" line="453"/>
87
87
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&quot;&gt;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SBM simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
88
88
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&quot;&gt;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Smart Boot Manager ist ein Bootloader der einige BIOS Beschränkungen und Bugs im Bereich des Bootens übergehen kann.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SBM läuft einfach; eine Installation ist nicht für den Gebrauch notwendig.</translation>
89
89
    </message>
90
90
    <message>
91
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="334"/>
 
91
        <location filename="unetbootin.cpp" line="342"/>
92
92
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedos.org/&quot;&gt;http://www.freedos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeDOS is a free MS-DOS compatible operating system.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; See the &lt;a href=&quot;http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall&quot;&gt;manual&lt;/a&gt; for installation details.</source>
93
93
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedos.org/&quot;&gt;http://www.freedos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; FreeDOS ist ein freies MS-DOS kompatibles Betriebssystem.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Siehe &lt;a href=&quot;http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall&quot;&gt;Anleitung &lt;/a&gt; für Installationsdetails.</translation>
94
94
    </message>
95
95
    <message>
96
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="384"/>
 
96
        <location filename="unetbootin.cpp" line="392"/>
97
97
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/&quot;&gt;http://www.mandriva.com/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Mandriva is a user-friendly distro formerly known as Mandrake Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over the internet (FTP) or via pre-downloaded &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/en/download&quot;&gt;&quot;Free&quot; iso image files&lt;/a&gt;.</source>
98
98
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/&quot;&gt;http://www.mandriva.com/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Mandriva ist eine benutzerfreundliche Distribution früher bekannt als Mandrake Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder via vorher heruntergeladenen &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/en/download&quot;&gt;&quot;Free&quot; ISO Image Dateien&lt;/a&gt;.</translation>
99
99
    </message>
100
100
    <message>
101
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="465"/>
 
101
        <location filename="unetbootin.cpp" line="473"/>
102
102
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
103
103
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu ist eine benutzerfreundliche Debian basierende Distribution. Sie ist momentan die populärste Linux Desktop Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über FTP, und kann Kubuntu und andere offiziellel Ubuntu Derivatives installieren.</translation>
104
104
    </message>
105
105
    <message>
106
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="278"/>
 
106
        <location filename="unetbootin.cpp" line="286"/>
107
107
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&quot;&gt;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
108
108
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&quot;&gt;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; BackTrack ist eine Distribution mit Fokus auf Netzwerk Analyse und penetration testing.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; BackTrack läuft Live; eine Installation ist für den Gebrauch nicht notwendig.</translation>
109
109
    </message>
110
110
    <message>
111
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="324"/>
 
111
        <location filename="unetbootin.cpp" line="332"/>
112
112
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://fedoraproject.org/&quot;&gt;http://fedoraproject.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Fedora is a Red Hat sponsored community distribution which showcases the latest cutting-edge free/open-source software.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
113
113
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://fedoraproject.org/&quot;&gt;http://fedoraproject.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Fedora ist eine von Red Hat geförderte Community Distribution, mit der neusten freien/open-source Software.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version erlaubt die Installation über das Iternet (FTP) oder offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
114
114
    </message>
115
115
    <message>
116
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="425"/>
 
116
        <location filename="unetbootin.cpp" line="433"/>
117
117
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.puppylinux.com/&quot;&gt;http://www.puppylinux.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Puppy Linux is a lightweight distribution designed for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
118
118
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.puppylinux.com/&quot;&gt;http://www.puppylinux.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Puppy Linux ist eine schlanke Distribution erstellt für ältere Computer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version lädt das gesamte System in den RAM und bootet aus dem Arbeitsspeicher. Eine Installation ist deshalb nicht notwendig, aber optional möglich.</translation>
119
119
    </message>
120
120
    <message>
121
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="400"/>
 
121
        <location filename="unetbootin.cpp" line="408"/>
122
122
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&quot;&gt;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; The Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-Vista.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; NTPasswd is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
123
123
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&quot;&gt;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Der Offline NT Password und Registry Editor kann Windows Passwörter zurücksetzen und die Windows 2000-Vista Registry editieren.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; NTPasswd läuft Live; eine Installation wird für den Gebrauch nicht benötigt.</translation>
124
124
    </message>
125
125
    <message>
126
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="349"/>
 
126
        <location filename="unetbootin.cpp" line="357"/>
127
127
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gentoo.org/&quot;&gt;http://www.gentoo.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Gentoo is a flexible source-based distribution designed for advanced users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
128
128
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gentoo.org/&quot;&gt;http://www.gentoo.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Gentoo ist eine flexible, quellbasierte Distribution erstellt für fortgeschrittene Benutzer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; The Live erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
129
129
    </message>
130
130
    <message>
131
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="410"/>
 
131
        <location filename="unetbootin.cpp" line="418"/>
132
132
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ophcrack.sourceforge.net/&quot;&gt;http://ophcrack.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ophcrack can crack Windows passwords.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Ophcrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
133
133
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ophcrack.sourceforge.net/&quot;&gt;http://ophcrack.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Ophcrack kann Windows Passwörter knacken.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Ophcrack läuft  Live; eine Installation wird nicht benötigt.</translation>
134
134
    </message>
135
135
    <message>
136
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="435"/>
 
136
        <location filename="unetbootin.cpp" line="443"/>
137
137
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slax.org/&quot;&gt;http://www.slax.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Slax is a Slackware-based distribution featuring the KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
138
138
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slax.org/&quot;&gt;http://www.slax.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Slax ist eine Slackware basierte Distribution mit KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
139
139
    </message>
140
140
    <message>
141
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="480"/>
 
141
        <location filename="unetbootin.cpp" line="488"/>
142
142
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.zenwalk.org/&quot;&gt;http://www.zenwalk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Zenwalk is a Slackware-based distribution featuring the XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
143
143
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.zenwalk.org/&quot;&gt;http://www.zenwalk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Zenwalk ist eine Slackware basierende Distribution mit XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
144
144
    </message>
148
148
        <translation>&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS ist eine benutzerfreundliche PCLinuxOS basierende Distribution für den EeePC.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Vergewisseren Sie sich, dass das Installationsmedium leer und formatiert ist, bevor Sie mit der Installation fortfahren.</translation>
149
149
    </message>
150
150
    <message>
151
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="288"/>
 
151
        <location filename="unetbootin.cpp" line="296"/>
152
152
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&quot;&gt;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
153
153
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&quot;&gt;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; CloneZilla ist eine Distribution für Backup und Imaging.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; CloneZilla läuft live; eine Installation ist nicht notwendig.</translation>
154
154
    </message>
155
155
    <message>
156
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="319"/>
 
156
        <location filename="unetbootin.cpp" line="327"/>
157
157
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.faunos.com/&quot;&gt;http://www.faunos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FaunOS is a distribution based on Arch Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
158
158
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.faunos.com/&quot;&gt;http://www.faunos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FaunOS ist eine Distribution basierend auf Arch Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installatonsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
159
159
    </message>
160
160
    <message>
161
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="490"/>
162
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="494"/>
163
161
        <location filename="unetbootin.cpp" line="498"/>
164
162
        <location filename="unetbootin.cpp" line="502"/>
165
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="511"/>
 
163
        <location filename="unetbootin.cpp" line="506"/>
 
164
        <location filename="unetbootin.cpp" line="510"/>
 
165
        <location filename="unetbootin.cpp" line="519"/>
166
166
        <source>either</source>
167
167
        <translation>entweder</translation>
168
168
    </message>
169
169
    <message>
170
170
        <location filename="unetbootin.cpp" line="155"/>
171
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="503"/>
172
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="517"/>
173
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="518"/>
174
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="576"/>
175
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="658"/>
176
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="730"/>
177
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="746"/>
178
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1770"/>
179
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1812"/>
180
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2382"/>
181
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2407"/>
182
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2525"/>
183
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2766"/>
 
171
        <location filename="unetbootin.cpp" line="511"/>
 
172
        <location filename="unetbootin.cpp" line="525"/>
 
173
        <location filename="unetbootin.cpp" line="526"/>
 
174
        <location filename="unetbootin.cpp" line="584"/>
 
175
        <location filename="unetbootin.cpp" line="666"/>
 
176
        <location filename="unetbootin.cpp" line="738"/>
 
177
        <location filename="unetbootin.cpp" line="754"/>
 
178
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1792"/>
 
179
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1834"/>
 
180
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2404"/>
 
181
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2429"/>
 
182
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2556"/>
 
183
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2805"/>
184
184
        <source>USB Drive</source>
185
185
        <translation>USB Laufwerk</translation>
186
186
    </message>
187
187
    <message>
188
188
        <location filename="unetbootin.cpp" line="154"/>
189
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="520"/>
190
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="521"/>
191
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="572"/>
192
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="653"/>
193
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2378"/>
194
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2391"/>
195
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2521"/>
196
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2762"/>
 
189
        <location filename="unetbootin.cpp" line="528"/>
 
190
        <location filename="unetbootin.cpp" line="529"/>
 
191
        <location filename="unetbootin.cpp" line="580"/>
 
192
        <location filename="unetbootin.cpp" line="661"/>
 
193
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2400"/>
 
194
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2413"/>
 
195
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2552"/>
 
196
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2801"/>
197
197
        <source>Hard Disk</source>
198
198
        <translation>Festplatte</translation>
199
199
    </message>
201
201
        <location filename="unetbootin.cpp" line="157"/>
202
202
        <location filename="unetbootin.cpp" line="179"/>
203
203
        <location filename="unetbootin.cpp" line="180"/>
204
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="686"/>
205
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="687"/>
206
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2438"/>
 
204
        <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
 
205
        <location filename="unetbootin.cpp" line="695"/>
 
206
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2469"/>
207
207
        <source>Floppy</source>
208
208
        <translation>Diskette</translation>
209
209
    </message>
211
211
        <location filename="unetbootin.cpp" line="156"/>
212
212
        <location filename="unetbootin.cpp" line="183"/>
213
213
        <location filename="unetbootin.cpp" line="184"/>
214
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="681"/>
215
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="682"/>
216
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2443"/>
 
214
        <location filename="unetbootin.cpp" line="689"/>
 
215
        <location filename="unetbootin.cpp" line="690"/>
 
216
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2474"/>
217
217
        <source>ISO</source>
218
218
        <translation>ISO</translation>
219
219
    </message>
220
220
    <message>
221
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="304"/>
 
221
        <location filename="unetbootin.cpp" line="312"/>
222
222
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.dreamlinux.com.br/&quot;&gt;http://www.dreamlinux.com.br&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dreamlinux is a user-friendly Debian-based distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
223
223
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.dreamlinux.com.br/&quot;&gt;http://www.dreamlinux.com.br&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Dreamlinux ist eine benutzerfreundliche Debian basierende Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
224
224
    </message>
225
225
    <message>
226
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="314"/>
 
226
        <location filename="unetbootin.cpp" line="322"/>
227
227
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode. The Unstable version does not support Hard Drive installations, though the &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable version&lt;/a&gt; (not freely downloadable) does.</source>
228
228
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Elive ist eine auf Debian basierende Distribution mit dem Enlightenment Fenster Manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version ermöglicht das Booten im Live Modus. Die Unstable Version unterstützt nicht die Festplatten Installationen, obwohl die &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable Version&lt;/a&gt; (nicht frei herunterladbar) dies tut.</translation>
229
229
    </message>
230
230
    <message>
231
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="440"/>
 
231
        <location filename="unetbootin.cpp" line="448"/>
232
232
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slitaz.org/en/&quot;&gt;http://www.slitaz.org/en&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
233
233
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slitaz.org/en/&quot;&gt;http://www.slitaz.org/en&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; SliTaz ist eine schlanke, Desktop orientierte Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version lädt das gesamte System in den RAM und bootet aus dem Speicher. Eine Installation ist deshalb nicht nötig, aber optional.</translation>
234
234
    </message>
238
238
        <translation>&lt;img src=&quot;:/elive.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Elive ist eine Debian basierte Distribution mit dem Enlightenment Fenster Manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version ermöglicht das booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Hierbei wird die Unstable Version,nicht die &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable Version&lt;/a&gt; installiert. Das Installationsprogramm basiert auf &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;.</translation>
239
239
    </message>
240
240
    <message>
241
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="155"/>
 
241
        <location filename="distrolst.cpp" line="173"/>
242
242
        <source>
243
243
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;mirrors.kernel.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/centos/%1/os/%2&apos; when asked for the folder.</source>
244
244
        <translation type="unfinished"></translation>
245
245
    </message>
246
246
    <message>
247
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="296"/>
 
247
        <location filename="distrolst.cpp" line="314"/>
248
248
        <source>
249
249
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/development/%1/os&apos; when asked for the folder.</source>
250
250
        <translation type="unfinished"></translation>
251
251
    </message>
252
252
    <message>
253
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="302"/>
 
253
        <location filename="distrolst.cpp" line="320"/>
254
254
        <source>
255
255
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os&apos; when asked for the folder.</source>
256
256
        <translation type="unfinished"></translation>
257
257
    </message>
258
258
    <message>
259
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="553"/>
 
259
        <location filename="distrolst.cpp" line="571"/>
260
260
        <source>
261
261
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/factory/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
262
262
        <translation type="unfinished"></translation>
263
263
    </message>
264
264
    <message>
265
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="559"/>
 
265
        <location filename="distrolst.cpp" line="577"/>
266
266
        <source>
267
267
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/distribution/%1/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
268
268
        <translation type="unfinished"></translation>
273
273
        <translation type="unfinished"></translation>
274
274
    </message>
275
275
    <message>
276
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="475"/>
 
276
        <location filename="unetbootin.cpp" line="483"/>
277
277
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xubuntu.org/&quot;&gt;http://www.xubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Xubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
278
278
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Xubuntu ist ein offizielles Ubuntu Derivate mit dem XFCE Desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über FTP, und kann Kubuntu und andere offiziellel Ubuntu Derivatives installieren.</translation>
279
279
    </message>
280
280
    <message>
281
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="374"/>
 
281
        <location filename="unetbootin.cpp" line="382"/>
282
282
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.kubuntu.org/&quot;&gt;http://www.kubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Xubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
283
283
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kubuntu ist ein offizielles Ubuntu Derivate mit dem KDE Desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über FTP, und kann Xubuntu und andere offiziellel Ubuntu Derivatives installieren.</translation>
284
284
    </message>
289
289
        <translation type="unfinished"></translation>
290
290
    </message>
291
291
    <message>
292
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="309"/>
 
292
        <location filename="unetbootin.cpp" line="265"/>
 
293
        <source>&lt;img src=&quot;:/xpud.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xpud.org/&quot;&gt;http://www.xpud.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
 
294
        <translation type="unfinished"></translation>
 
295
    </message>
 
296
    <message>
 
297
        <location filename="unetbootin.cpp" line="317"/>
293
298
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedrweb.com/livecd&quot;&gt;http://www.freedrweb.com/livecd&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dr.Web AntiVirus is an anti-virus emergency kit to restore a system that broke due to malware.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
294
299
        <translation type="unfinished"></translation>
295
300
    </message>
296
301
    <message>
297
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="344"/>
 
302
        <location filename="unetbootin.cpp" line="352"/>
298
303
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.f-secure.com/linux-weblog/&quot;&gt;http://www.f-secure.com/linux-weblog/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; F-Secure Rescue CD detects and removes malware from your Windows installation.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
299
304
        <translation type="unfinished"></translation>
300
305
    </message>
301
306
    <message>
302
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="359"/>
 
307
        <location filename="unetbootin.cpp" line="367"/>
303
308
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gnewsense.org/&quot;&gt;http://www.gnewsense.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; gNewSense is an FSF-endorsed distribution based on Ubuntu with all non-free components removed.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
304
309
        <translation type="unfinished"></translation>
305
310
    </message>
306
311
    <message>
307
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="369"/>
 
312
        <location filename="unetbootin.cpp" line="377"/>
308
313
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/&quot;&gt;http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kaspersky Rescue Disk detects and removes malware from your Windows installation.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
309
314
        <translation type="unfinished"></translation>
310
315
    </message>
311
316
    <message>
312
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="390"/>
 
317
        <location filename="unetbootin.cpp" line="398"/>
313
318
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mepis.org/&quot;&gt;http://www.mepis.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; MEPIS is a Debian-based distribution. SimplyMEPIS is a user-friendly version based on KDE, while AntiX is a lightweight version for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; MEPIS supports booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
314
319
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mepis.org/&quot;&gt;http://www.mepis.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; MEPIS ist eine Debian basierende Distribution. SimplyMEPIS ist eine benutzerfreundliche Version basierend auf KDE, während  AntiX eine schlanke Version für ältere Computer ist.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. </translation>
315
320
    </message>
316
321
    <message>
317
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="455"/>
 
322
        <location filename="unetbootin.cpp" line="463"/>
318
323
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu&quot;&gt;http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Ubuntu is an unofficial derivative of Ubuntu which includes additional software by default. Requires a 2GB USB drive to install.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
319
324
        <translation type="unfinished"></translation>
320
325
    </message>
321
326
    <message>
322
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="460"/>
 
327
        <location filename="unetbootin.cpp" line="468"/>
323
328
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.sysresccd.org&quot;&gt;http://www.sysresccd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SystemRescueCD includes various partition management and data recovery and backup tools.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SystemRescueCD is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
324
329
        <translation type="unfinished"></translation>
325
330
    </message>
326
331
    <message>
327
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="470"/>
 
332
        <location filename="unetbootin.cpp" line="478"/>
328
333
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xpud.org/&quot;&gt;http://www.xpud.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
329
334
        <translation type="unfinished"></translation>
330
335
    </message>
331
336
    <message>
332
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="678"/>
 
337
        <location filename="unetbootin.cpp" line="686"/>
333
338
        <source>Open Disk Image File</source>
334
339
        <translation>Öffne Image Datei</translation>
335
340
    </message>
336
341
    <message>
337
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="696"/>
 
342
        <location filename="unetbootin.cpp" line="704"/>
338
343
        <source>Open Kernel File</source>
339
344
        <translation>Öffne Kernel Datei</translation>
340
345
    </message>
341
346
    <message>
342
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="704"/>
 
347
        <location filename="unetbootin.cpp" line="712"/>
343
348
        <source>Open Initrd File</source>
344
349
        <translation>Öffne Initrd Datei</translation>
345
350
    </message>
346
351
    <message>
347
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="712"/>
 
352
        <location filename="unetbootin.cpp" line="720"/>
348
353
        <source>Open Bootloader Config File</source>
349
354
        <translation>Öffne Bootloader Konfigurationsdatei</translation>
350
355
    </message>
351
356
    <message>
352
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="734"/>
 
357
        <location filename="unetbootin.cpp" line="742"/>
353
358
        <source>Insert a USB flash drive</source>
354
359
        <translation>Stecken Sie ein USB-Flash Laufwerk ein</translation>
355
360
    </message>
356
361
    <message>
357
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="735"/>
 
362
        <location filename="unetbootin.cpp" line="743"/>
358
363
        <source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
359
364
        <translation>Keine USB-Flash Laufwerke wurden gefunden. Falls Sie bereits ein USB Laufwerk eingesteckt haben, versuchen Sie es mit FAT32 erneut zu formatieren.</translation>
360
365
    </message>
361
366
    <message>
362
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="750"/>
 
367
        <location filename="unetbootin.cpp" line="758"/>
363
368
        <source>%1 not mounted</source>
364
369
        <translation>%1 nicht gemountet</translation>
365
370
    </message>
366
371
    <message>
367
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="751"/>
 
372
        <location filename="unetbootin.cpp" line="759"/>
368
373
        <source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
369
374
        <translation>Sie müssen das USB Laufwerk %1 erst einhängen. Die meisten Distributionen werden dies automatisch tun, nachdem Sie das USB Laufwerk ausgeworfen und wieder eingesteckt haben.</translation>
370
375
    </message>
371
376
    <message>
372
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="766"/>
 
377
        <location filename="unetbootin.cpp" line="774"/>
373
378
        <source>Select a distro</source>
374
379
        <translation>Wähle Sie eine Distribution aus</translation>
375
380
    </message>
376
381
    <message>
377
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="767"/>
 
382
        <location filename="unetbootin.cpp" line="775"/>
378
383
        <source>You must select a distribution to load.</source>
379
384
        <translation>Sie müssen eine Distribution zum laden auswählen.</translation>
380
385
    </message>
381
386
    <message>
382
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="781"/>
 
387
        <location filename="unetbootin.cpp" line="789"/>
383
388
        <source>Select a disk image file</source>
384
389
        <translation>Wählen Sie eine Image Datei</translation>
385
390
    </message>
386
391
    <message>
387
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="782"/>
 
392
        <location filename="unetbootin.cpp" line="790"/>
388
393
        <source>You must select a disk image file to load.</source>
389
394
        <translation>Sie müssen eine Image Datei zum Laden auswählen.</translation>
390
395
    </message>
391
396
    <message>
392
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="796"/>
 
397
        <location filename="unetbootin.cpp" line="804"/>
393
398
        <source>Select a kernel and/or initrd file</source>
394
399
        <translation>Wählen Sie einen Kernel und/oder initrd Datei</translation>
395
400
    </message>
396
401
    <message>
397
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="797"/>
 
402
        <location filename="unetbootin.cpp" line="805"/>
398
403
        <source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
399
404
        <translation>Sie müssen einen Kernel und/oder initrd Datei zum Laden auswählen.</translation>
400
405
    </message>
401
406
    <message>
402
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="811"/>
 
407
        <location filename="unetbootin.cpp" line="819"/>
403
408
        <source>Diskimage file not found</source>
404
409
        <translation>Image Datei nicht gefunden</translation>
405
410
    </message>
406
411
    <message>
407
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="812"/>
 
412
        <location filename="unetbootin.cpp" line="820"/>
408
413
        <source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
409
414
        <translation>Das angegebene Image %1 existiert nicht.</translation>
410
415
    </message>
411
416
    <message>
412
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="826"/>
 
417
        <location filename="unetbootin.cpp" line="834"/>
413
418
        <source>Kernel file not found</source>
414
419
        <translation>Kernel Datei nicht gefunden</translation>
415
420
    </message>
416
421
    <message>
417
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="827"/>
 
422
        <location filename="unetbootin.cpp" line="835"/>
418
423
        <source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
419
424
        <translation>Der angegebene Kernel %1 existiert nicht.</translation>
420
425
    </message>
421
426
    <message>
422
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="841"/>
 
427
        <location filename="unetbootin.cpp" line="849"/>
423
428
        <source>Initrd file not found</source>
424
429
        <translation>Initrd Datei nicht gefunden</translation>
425
430
    </message>
426
431
    <message>
427
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="842"/>
 
432
        <location filename="unetbootin.cpp" line="850"/>
428
433
        <source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
429
434
        <translation>Die angegebene initrd Datei %1 existiert nicht.</translation>
430
435
    </message>
431
436
    <message>
432
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="942"/>
 
437
        <location filename="unetbootin.cpp" line="950"/>
433
438
        <source>%1 exists, overwrite?</source>
434
439
        <translation>%1 besteht bereits, überschreiben?</translation>
435
440
    </message>
436
441
    <message>
437
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="943"/>
 
442
        <location filename="unetbootin.cpp" line="951"/>
438
443
        <source>The file %1 already exists. Press &apos;Yes to All&apos; to overwrite it and not be prompted again, &apos;Yes&apos; to overwrite files on an individual basis, and &apos;No&apos; to retain your existing version. If in doubt, press &apos;Yes to All&apos;.</source>
439
444
        <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Drücke &apos;Ja, alle&apos; um sie zu überschreiben und nicht wieder hierzu gefragt zu werden, &apos;Ja&apos; um individuell die Dateien zu überschreiben, und &apos;Nein&apos; um ihre bestehende Version zu behalten. Im Zweifelsfall, &apos;Ja, alle&apos; drücken.</translation>
440
445
    </message>
441
446
    <message>
442
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1328"/>
443
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1350"/>
 
447
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1346"/>
 
448
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1368"/>
444
449
        <source>&lt;b&gt;Extracting compressed iso:&lt;/b&gt; %1</source>
445
450
        <translation type="unfinished"></translation>
446
451
    </message>
447
452
    <message>
448
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1403"/>
 
453
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1425"/>
449
454
        <source>Extracting files, please wait...</source>
450
455
        <translation>Extrahiere Datien, bitte warten...</translation>
451
456
    </message>
452
457
    <message>
453
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1404"/>
 
458
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1426"/>
454
459
        <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
455
460
        <translation>&lt;b&gt;Archiv:&lt;/b&gt; %1</translation>
456
461
    </message>
457
462
    <message>
458
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1405"/>
 
463
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1427"/>
459
464
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
460
465
        <translation>&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt;</translation>
461
466
    </message>
462
467
    <message>
463
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1406"/>
 
468
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1428"/>
464
469
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
465
470
        <translation>&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt;</translation>
466
471
    </message>
467
472
    <message>
468
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1407"/>
 
473
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1429"/>
469
474
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
470
475
        <translation>&lt;b&gt;Extrahiert:&lt;/b&gt; 0 von %1 Dateien</translation>
471
476
    </message>
472
477
    <message>
473
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1410"/>
 
478
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1432"/>
474
479
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
475
480
        <translation>&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
476
481
    </message>
477
482
    <message>
478
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1411"/>
 
483
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1433"/>
479
484
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
480
485
        <translation>&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
481
486
    </message>
482
487
    <message>
483
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1412"/>
 
488
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1434"/>
484
489
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
485
490
        <translation>&lt;b&gt;Extrahiert:&lt;/b&gt; %1 von %2 Dateien</translation>
486
491
    </message>
487
492
    <message>
488
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1754"/>
 
493
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1776"/>
489
494
        <source>Downloading files, plese wait...</source>
490
495
        <translation>Lade Dateien herunter, bitte warten...</translation>
491
496
    </message>
492
497
    <message>
493
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1755"/>
 
498
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1777"/>
494
499
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
495
500
        <translation>&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
496
501
    </message>
497
502
    <message>
498
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1756"/>
 
503
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1778"/>
499
504
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
500
505
        <translation>&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt; %1</translation>
501
506
    </message>
502
507
    <message>
503
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1757"/>
 
508
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1779"/>
504
509
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
505
510
        <translation>&lt;b&gt;Heruntergeladen:&lt;/b&gt; 0 bytes</translation>
506
511
    </message>
507
512
    <message>
508
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1827"/>
509
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1834"/>
 
513
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1849"/>
 
514
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1856"/>
510
515
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2 bytes</source>
511
516
        <translation>&lt;b&gt;Heruntergeladen:&lt;/b&gt; %1 von %2 Bytes</translation>
512
517
    </message>
513
518
    <message>
514
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1909"/>
 
519
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1931"/>
515
520
        <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
516
521
        <translation>Suche in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
517
522
    </message>
518
523
    <message>
519
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1913"/>
 
524
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1935"/>
520
525
        <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
521
526
        <translation>%1/%2 Übereinstimmungen in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
522
527
    </message>
523
528
    <message>
524
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2080"/>
 
529
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2102"/>
525
530
        <source>%1 not found</source>
526
531
        <translation>%1 nicht gefunden</translation>
527
532
    </message>
528
533
    <message>
529
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2081"/>
 
534
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2103"/>
530
535
        <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
531
536
Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
532
537
        <translation>%1 nicht gefunden. Dies wird benötigt für %2 Installationsmodus. Installieren Sie das Paket &quot;%3&quot; oder das entsprechende Paket aus ihrer Distribution.</translation>
537
542
        <translation type="unfinished"></translation>
538
543
    </message>
539
544
    <message>
540
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2764"/>
 
545
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2803"/>
541
546
        <source>After rebooting, select the </source>
542
547
        <translation>Nach dem Neustart, wähle</translation>
543
548
    </message>
544
549
    <message>
545
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2768"/>
 
550
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2807"/>
546
551
        <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
547
552
Reboot now?</source>
548
553
        <translation>Wählen Sie nach dem Neustart die USB Boot Option im BIOS Boot Menü aus.%1
554
559
        <translation type="unfinished"></translation>
555
560
    </message>
556
561
    <message>
557
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="430"/>
 
562
        <location filename="unetbootin.cpp" line="438"/>
558
563
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.sabayonlinux.org/&quot;&gt;http://www.sabayonlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Sabayon Linux is a Gentoo-based Live DVD distribution which features the Entropy binary package manager in addition to the source-based Portage.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The LiteMCE edition is 2 GB, while the full edition will need an 8 GB USB drive</source>
559
564
        <translation type="unfinished"></translation>
560
565
    </message>