~gpredict-team/gpredict/master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Alexandru Csete
  • Date: 2017-12-17 10:53:21 UTC
  • Revision ID: git-v1:d3d0520e7f4c91532a050c4c073b03a61dda00c6
Update translation files with new strings

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gpredict\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 11:21+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-12-17 11:52+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 01:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Alexandru Csete <oz9aec@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
225
225
msgstr "Satelit"
226
226
 
227
227
#: ../src/gtk-event-list.c:51 ../src/gtk-sat-list.c:51
228
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:272 ../src/gtk-sat-tree.c:187 ../src/mod-cfg.c:522
 
228
#: ../src/gtk-sat-selector.c:459 ../src/gtk-sat-tree.c:187 ../src/mod-cfg.c:522
229
229
msgid "Catnum"
230
230
msgstr "Katčíslo"
231
231
 
1639
1639
msgstr "%s:%d: Úspěšně zkopírováno %s."
1640
1640
 
1641
1641
#: ../src/gtk-sat-module-popup.c:392 ../src/gtk-sat-module-popup.c:513
1642
 
#: ../src/gtk-sat-module-popup.c:655 ../src/menubar.c:907
 
1642
#: ../src/gtk-sat-module-popup.c:655 ../src/menubar.c:273
1643
1643
msgid "GPREDICT: "
1644
1644
msgstr "GPREDICT: "
1645
1645
 
1861
1861
"the current ground station!"
1862
1862
msgstr ""
1863
1863
 
1864
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:217
1865
 
msgid "Select a satellite group or category to narrow your search."
1866
 
msgstr "Vyberte skupinu satelitů nebo kategorie k zúžení Vašeho hledání."
1867
 
 
1868
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:262
 
1864
#: ../src/gtk-sat-selector.c:392
 
1865
#, fuzzy
 
1866
msgid "Satellite group / category"
 
1867
msgstr "Možnosti satelitu / zkratky"
 
1868
 
 
1869
#: ../src/gtk-sat-selector.c:400
 
1870
msgid "Search for a satellite by name or catalog number"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: ../src/gtk-sat-selector.c:407
 
1874
msgid "Clear the search field"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../src/gtk-sat-selector.c:449
1869
1878
msgid "Available Satellites"
1870
1879
msgstr "Dostupné satelity"
1871
1880
 
1872
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:282
 
1881
#: ../src/gtk-sat-selector.c:469
1873
1882
msgid "Updated"
1874
1883
msgstr "Aktualizováno"
1875
1884
 
1876
 
#. Search
1877
 
#. Finish setting up the search entry
1878
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:317
1879
 
msgid "Search"
1880
 
msgstr "Hledat"
1881
 
 
1882
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:321
1883
 
msgid ""
1884
 
"Start typing in this field to search for a satellite in the selected group."
1885
 
msgstr "Začněte psát do tohoto pole k vyhledání satelitu ve zvolené skupině."
1886
 
 
1887
 
#. Group selector
1888
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:328
1889
 
msgid "Group"
1890
 
msgstr "Skupina"
1891
 
 
1892
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:387
1893
 
msgid "All satellites"
1894
 
msgstr "Všechny satelity"
1895
 
 
1896
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:395
1897
 
#, c-format
1898
 
msgid "%s:%s: Failed to open satdata directory %s."
1899
 
msgstr "%s:%s: Nelze otevřít adresář dat satelitu %s."
1900
 
 
1901
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:438
1902
 
#, c-format
1903
 
msgid "%s:%s: Read %d satellites into MAIN group."
1904
 
msgstr "%s:%s Přečteno %d satelitů ve skupině MAIN."
1905
 
 
1906
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:498 ../src/gtk-sat-selector.c:867
 
1885
#: ../src/gtk-sat-selector.c:541 ../src/gtk-sat-selector.c:645
1907
1886
#, c-format
1908
1887
msgid "%s:%s: Failed to open %s: %s"
1909
1888
msgstr "%s:%s: Nelze otevřít %s: %s"
1910
1889
 
1911
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:538 ../src/mod-cfg.c:135
 
1890
#: ../src/gtk-sat-selector.c:581 ../src/mod-cfg.c:135
1912
1891
#, c-format
1913
1892
msgid "%s:%s: Error reading satellite %d."
1914
1893
msgstr "%s:%s: Chyba při čtení satelitu %d."
1915
1894
 
1916
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:560
 
1895
#: ../src/gtk-sat-selector.c:603
1917
1896
#, c-format
1918
1897
msgid "%s:%s: Read %d satellites from %s"
1919
1898
msgstr "%s:%s Přečteno %d satelitů z %s"
1920
1899
 
1921
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:566
 
1900
#: ../src/gtk-sat-selector.c:609
1922
1901
#, c-format
1923
1902
msgid "%s:%s: Failed to read %s"
1924
1903
msgstr "%s:%s: Nelze přečíst %s"
1925
1904
 
1926
 
#: ../src/gtk-sat-selector.c:834
 
1905
#: ../src/gtk-sat-selector.c:723
 
1906
msgid "All satellites"
 
1907
msgstr "Všechny satelity"
 
1908
 
 
1909
#: ../src/gtk-sat-selector.c:731
 
1910
#, c-format
 
1911
msgid "%s:%s: Failed to open satdata directory %s."
 
1912
msgstr "%s:%s: Nelze otevřít adresář dat satelitu %s."
 
1913
 
 
1914
#: ../src/gtk-sat-selector.c:774
 
1915
#, c-format
 
1916
msgid "%s:%s: Read %d satellites into MAIN group."
 
1917
msgstr "%s:%s Přečteno %d satelitů ve skupině MAIN."
 
1918
 
 
1919
#: ../src/gtk-sat-selector.c:891
1927
1920
#, c-format
1928
1921
msgid "%s: Error getting %dth satellite"
1929
1922
msgstr "%s: CHyba při získávání %d. satelitu"
2351
2344
msgid "Image files"
2352
2345
msgstr "Obrázkové soubory"
2353
2346
 
2354
 
#: ../src/menubar.c:74
 
2347
#: ../src/menubar.c:60
2355
2348
msgid "_File"
2356
2349
msgstr "_Soubor"
2357
2350
 
2358
 
#: ../src/menubar.c:75
 
2351
#: ../src/menubar.c:61
2359
2352
msgid "_Edit"
2360
2353
msgstr "_Upravit"
2361
2354
 
2362
 
#: ../src/menubar.c:76
 
2355
#: ../src/menubar.c:62
2363
2356
msgid "_Update TLE data"
2364
2357
msgstr ""
2365
2358
 
2366
 
#: ../src/menubar.c:77
 
2359
#: ../src/menubar.c:63
2367
2360
msgid "_Update Transponder data"
2368
2361
msgstr ""
2369
2362
 
2370
 
#: ../src/menubar.c:79
 
2363
#: ../src/menubar.c:65
2371
2364
msgid "_Help"
2372
2365
msgstr "_Nápověda"
2373
2366
 
2374
2367
#. File menu
2375
 
#: ../src/menubar.c:82
 
2368
#: ../src/menubar.c:68
2376
2369
msgid "_New module"
2377
2370
msgstr "Nový _modul"
2378
2371
 
2379
 
#: ../src/menubar.c:83
 
2372
#: ../src/menubar.c:69
2380
2373
msgid "Create a new module"
2381
2374
msgstr "Vytvořit nový modul"
2382
2375
 
2383
 
#: ../src/menubar.c:84
 
2376
#: ../src/menubar.c:70
2384
2377
msgid "_Open module"
2385
2378
msgstr "_Otevřít modul"
2386
2379
 
2387
 
#: ../src/menubar.c:85
 
2380
#: ../src/menubar.c:71
2388
2381
msgid "Open an existing module"
2389
2382
msgstr "Otevřít existující modul"
2390
2383
 
2391
 
#: ../src/menubar.c:86
 
2384
#: ../src/menubar.c:72
2392
2385
msgid "_Log browser"
2393
2386
msgstr "_Prohlížeč záznamu"
2394
2387
 
2395
 
#: ../src/menubar.c:87
 
2388
#: ../src/menubar.c:73
2396
2389
msgid "Open the message log browser"
2397
2390
msgstr "Otevřít prohlížeč zpráv záznamu"
2398
2391
 
2399
 
#: ../src/menubar.c:88
 
2392
#: ../src/menubar.c:74
2400
2393
msgid "E_xit"
2401
2394
msgstr "_Ukončit"
2402
2395
 
2403
 
#: ../src/menubar.c:89
 
2396
#: ../src/menubar.c:75
2404
2397
msgid "Exit the program"
2405
2398
msgstr "Ukončit program"
2406
2399
 
2407
2400
#. Edit menu
2408
 
#: ../src/menubar.c:92 ../src/menubar.c:95
 
2401
#: ../src/menubar.c:78 ../src/menubar.c:80
2409
2402
msgid "From _network"
2410
2403
msgstr "_Ze sítě"
2411
2404
 
2412
 
#: ../src/menubar.c:93
2413
 
msgid "Update Keplerian elements from a network server"
 
2405
#: ../src/menubar.c:79
 
2406
#, fuzzy
 
2407
msgid "Update TLE from a network server"
2414
2408
msgstr "Aktualizovat Keplerovské prvky ze síťového serveru"
2415
2409
 
2416
 
#: ../src/menubar.c:96
 
2410
#: ../src/menubar.c:81
2417
2411
msgid "Update transponders from a network server"
2418
2412
msgstr ""
2419
2413
 
2420
 
#: ../src/menubar.c:98
 
2414
#: ../src/menubar.c:83
2421
2415
msgid "From l_ocal files"
2422
2416
msgstr "Z místních _souborů"
2423
2417
 
2424
 
#: ../src/menubar.c:99
2425
 
msgid "Update Keplerian elements from local files"
2426
 
msgstr "Aktualizovat Keplerovské prvky z místních souborů"
 
2418
#: ../src/menubar.c:84
 
2419
#, fuzzy
 
2420
msgid "Update TLE from local files"
 
2421
msgstr "Aktualizovat TLE ze souborů"
2427
2422
 
2428
 
#: ../src/menubar.c:101
 
2423
#: ../src/menubar.c:85
2429
2424
msgid "_Preferences"
2430
2425
msgstr "_Nastaveni"
2431
2426
 
2432
 
#: ../src/menubar.c:102
 
2427
#: ../src/menubar.c:86
2433
2428
msgid "Edit user preferences"
2434
2429
msgstr "Upravit nastavení uživatele"
2435
2430
 
2436
2431
#. Help menu
2437
 
#: ../src/menubar.c:105
 
2432
#: ../src/menubar.c:89
2438
2433
msgid "Online help"
2439
2434
msgstr "Nápověda online"
2440
2435
 
2441
 
#: ../src/menubar.c:106
 
2436
#: ../src/menubar.c:90
2442
2437
msgid "Show online user manual"
2443
2438
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku onlnie"
2444
2439
 
2445
 
#: ../src/menubar.c:107
 
2440
#: ../src/menubar.c:91
2446
2441
msgid "_License"
2447
2442
msgstr "_Licence"
2448
2443
 
2449
 
#: ../src/menubar.c:108
 
2444
#: ../src/menubar.c:92
2450
2445
msgid "Show the Gpredict license"
2451
2446
msgstr "Zobrazit licenci Gpredict"
2452
2447
 
2453
 
#: ../src/menubar.c:109
 
2448
#: ../src/menubar.c:93
2454
2449
msgid "_News"
2455
2450
msgstr "_Novinky"
2456
2451
 
2457
 
#: ../src/menubar.c:110
 
2452
#: ../src/menubar.c:94
2458
2453
msgid "Show what's new in this release"
2459
2454
msgstr "Zobrazit co je nového v této verzi"
2460
2455
 
2461
 
#: ../src/menubar.c:111
 
2456
#: ../src/menubar.c:95
2462
2457
msgid "_About Gpredict"
2463
2458
msgstr "_O Gpredict"
2464
2459
 
2465
 
#: ../src/menubar.c:112
 
2460
#: ../src/menubar.c:96
2466
2461
msgid "Show about dialog"
2467
2462
msgstr "Zobrazí dialogové okno o programu"
2468
2463
 
2469
 
#: ../src/menubar.c:178
 
2464
#: ../src/menubar.c:162
2470
2465
#, c-format
2471
2466
msgid "Failed to build menubar: %s"
2472
2467
msgstr "Nelze sestavit lištu nabídky: %s"
2473
2468
 
2474
 
#: ../src/menubar.c:201
 
2469
#: ../src/menubar.c:185
2475
2470
#, c-format
2476
2471
msgid "%s: Starting new module configurator..."
2477
2472
msgstr "%s: Spouštění konfigurátora nového modulu"
2478
2473
 
2479
 
#: ../src/menubar.c:207
 
2474
#: ../src/menubar.c:191
2480
2475
#, c-format
2481
2476
msgid "%s: New module name is %s."
2482
2477
msgstr "%s: Název nového modulu je %s."
2483
2478
 
2484
 
#: ../src/menubar.c:227 ../src/menubar.c:287
 
2479
#: ../src/menubar.c:211 ../src/menubar.c:556
2485
2480
#, c-format
2486
2481
msgid "Could not open %s. Please examine the log messages for details."
2487
2482
msgstr ""
2488
2483
"Nelze otevřít %s. Pro podrobnosti si prosím prohlédněte zprávy záznamu."
2489
2484
 
2490
 
#: ../src/menubar.c:244
 
2485
#: ../src/menubar.c:228
2491
2486
#, c-format
2492
2487
msgid "%s: New module config cancelled."
2493
2488
msgstr "%s: Nastavení nového modulu zrušeno."
2494
2489
 
2495
 
#: ../src/menubar.c:259
 
2490
#: ../src/menubar.c:396
 
2491
#, c-format
 
2492
msgid "%s:%s: Scanning directory %s for modules."
 
2493
msgstr "%s:%s Hledání modulů v adresáři %s."
 
2494
 
 
2495
#: ../src/menubar.c:418
 
2496
#, c-format
 
2497
msgid "%s:%d: Failed to open module dir %s (%s)"
 
2498
msgstr "%s:%d: Nelze otevřít adresář modulu %s (%s)"
 
2499
 
 
2500
#: ../src/menubar.c:434
 
2501
msgid ""
 
2502
"You do not have any modules set up yet. Please use File->New in order to "
 
2503
"create a module."
 
2504
msgstr ""
 
2505
"Zatím nemáte nastaveny žádné moduly. Prosím použijte Soubor->Nový pro "
 
2506
"vytvoření modulu."
 
2507
 
 
2508
#: ../src/menubar.c:461
 
2509
msgid "Module"
 
2510
msgstr "Modul"
 
2511
 
 
2512
#. create dialog
 
2513
#: ../src/menubar.c:467
 
2514
msgid "Select a module"
 
2515
msgstr "Vybrat modul"
 
2516
 
 
2517
#: ../src/menubar.c:495
 
2518
#, c-format
 
2519
msgid "%s:%s: Selected module is: %s"
 
2520
msgstr "%s:%s: VYbraný modul je: %s"
 
2521
 
 
2522
#: ../src/menubar.c:501
 
2523
#, c-format
 
2524
msgid "%s:%s: No selection is list of modules."
 
2525
msgstr "%s:%s: Žádný výběr v seznamu modulů."
 
2526
 
 
2527
#: ../src/menubar.c:528
2496
2528
#, c-format
2497
2529
msgid "%s: Open existing module..."
2498
2530
msgstr "%s: Otevřít existující modul..."
2499
2531
 
2500
 
#: ../src/menubar.c:266
 
2532
#: ../src/menubar.c:535
2501
2533
#, c-format
2502
2534
msgid "%s: Open module %s."
2503
2535
msgstr "%s: Otevřít modul %s."
2504
2536
 
2505
 
#: ../src/menubar.c:316
 
2537
#: ../src/menubar.c:585
2506
2538
#, c-format
2507
2539
msgid "%s: Open module cancelled."
2508
2540
msgstr "%s: Otevření modulu zrušeno."
2509
2541
 
2510
2542
#. create new dialog with progress indicator
2511
 
#: ../src/menubar.c:359
 
2543
#: ../src/menubar.c:628
2512
2544
msgid "Transponder Update"
2513
2545
msgstr ""
2514
2546
 
2515
 
#: ../src/menubar.c:375
 
2547
#: ../src/menubar.c:645
2516
2548
msgid "<b>Updating transponder files from network</b>"
2517
2549
msgstr ""
2518
2550
 
2519
2551
#. statistics
2520
 
#. label2 = gtk_label_new(_("Transponders updated:\t 0\n"));
2521
 
#: ../src/menubar.c:389
 
2552
#: ../src/menubar.c:658
2522
2553
msgid "\n"
2523
2554
msgstr ""
2524
2555
 
2525
 
#: ../src/menubar.c:412 ../src/menubar.c:490 ../src/menubar.c:631
 
2556
#: ../src/menubar.c:681 ../src/menubar.c:760 ../src/menubar.c:902
2526
2557
msgid "Finished"
2527
2558
msgstr "Hotovo"
2528
2559
 
2529
2560
#. create new dialog with progress indicator
2530
 
#: ../src/menubar.c:435 ../src/menubar.c:575 ../src/sat-pref-general.c:58
 
2561
#: ../src/menubar.c:704 ../src/menubar.c:845 ../src/sat-pref-general.c:58
2531
2562
msgid "TLE Update"
2532
2563
msgstr "Aktualizace TLE"
2533
2564
 
2534
 
#: ../src/menubar.c:452
 
2565
#: ../src/menubar.c:722
2535
2566
msgid "<b>Updating TLE files from network</b>"
2536
2567
msgstr "<b>Aktualizace souborů TLE ze sítě</b>"
2537
2568
 
2538
2569
#. statistics
2539
 
#: ../src/menubar.c:465 ../src/menubar.c:605
 
2570
#: ../src/menubar.c:735 ../src/menubar.c:876
2540
2571
msgid ""
2541
2572
"Satellites updated:\t 0\n"
2542
2573
"Satellites skipped:\t 0\n"
2547
2578
"Chybějících satelitů:\t 0\n"
2548
2579
 
2549
2580
#. create file chooser
2550
 
#: ../src/menubar.c:526
 
2581
#: ../src/menubar.c:796
2551
2582
msgid "Select directory"
2552
2583
msgstr "Vyberte adresář"
2553
2584
 
2554
2585
#. create label
2555
 
#: ../src/menubar.c:532
 
2586
#: ../src/menubar.c:802
2556
2587
msgid "Select TLE directory:"
2557
2588
msgstr "Vyberte adresář TLE:"
2558
2589
 
2559
2590
#. create the dalog
2560
 
#: ../src/menubar.c:541
 
2591
#: ../src/menubar.c:812
2561
2592
msgid "Update TLE from files"
2562
2593
msgstr "Aktualizovat TLE ze souborů"
2563
2594
 
2564
 
#: ../src/menubar.c:568
 
2595
#: ../src/menubar.c:838
2565
2596
#, c-format
2566
2597
msgid "%s: Running TLE update from %s"
2567
2598
msgstr "%s: Spouštění aktualizace TLE z %s"
2568
2599
 
2569
 
#: ../src/menubar.c:592
 
2600
#: ../src/menubar.c:863
2570
2601
msgid "<b>Updating TLE files from files</b>"
2571
2602
msgstr "<b>Aktualizace souborů TLE ze souborů</b>"
2572
2603
 
2573
 
#: ../src/menubar.c:658
 
2604
#: ../src/menubar.c:929
2574
2605
msgid ""
2575
2606
"A comprehensive PDF user manual and \n"
2576
2607
"video tutorials are available from the \n"
2580
2611
"video výuku můžete najít na \n"
2581
2612
"stránce Gpredict:"
2582
2613
 
2583
 
#: ../src/menubar.c:728
2584
 
#, c-format
2585
 
msgid "%s:%s: Scanning directory %s for modules."
2586
 
msgstr "%s:%s Hledání modulů v adresáři %s."
2587
 
 
2588
 
#: ../src/menubar.c:750
2589
 
#, c-format
2590
 
msgid "%s:%d: Failed to open module dir %s (%s)"
2591
 
msgstr "%s:%d: Nelze otevřít adresář modulu %s (%s)"
2592
 
 
2593
 
#: ../src/menubar.c:766
2594
 
msgid ""
2595
 
"You do not have any modules set up yet. Please use File->New in order to "
2596
 
"create a module."
2597
 
msgstr ""
2598
 
"Zatím nemáte nastaveny žádné moduly. Prosím použijte Soubor->Nový pro "
2599
 
"vytvoření modulu."
2600
 
 
2601
 
#: ../src/menubar.c:793
2602
 
msgid "Module"
2603
 
msgstr "Modul"
2604
 
 
2605
 
#. create dialog
2606
 
#: ../src/menubar.c:799
2607
 
msgid "Select a module"
2608
 
msgstr "Vybrat modul"
2609
 
 
2610
 
#: ../src/menubar.c:827
2611
 
#, c-format
2612
 
msgid "%s:%s: Selected module is: %s"
2613
 
msgstr "%s:%s: VYbraný modul je: %s"
2614
 
 
2615
 
#: ../src/menubar.c:833
2616
 
#, c-format
2617
 
msgid "%s:%s: No selection is list of modules."
2618
 
msgstr "%s:%s: Žádný výběr v seznamu modulů."
2619
 
 
2620
2614
#: ../src/mod-cfg.c:62
2621
2615
#, c-format
2622
2616
msgid "%s: Already have module %s. Ask user to confirm..."
2861
2855
msgstr ""
2862
2856
 
2863
2857
#. pass details
2864
 
#: ../src/pass-popup-menu.c:72
 
2858
#: ../src/pass-popup-menu.c:84
2865
2859
msgid "Show details"
2866
2860
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
2867
2861
 
2868
2862
#. Polar plot pass
2869
 
#: ../src/pass-popup-menu.c:89
 
2863
#: ../src/pass-popup-menu.c:96
2870
2864
msgid "Polar plot"
2871
2865
msgstr "Polaární souřadnice"
2872
2866
 
2873
2867
#. Az/El plot pass
2874
 
#: ../src/pass-popup-menu.c:103
 
2868
#: ../src/pass-popup-menu.c:105
2875
2869
msgid "Az/El plot"
2876
2870
msgstr "Az/Výš souřadnice"
2877
2871
 
5897
5891
msgid "%s: Ready to fetch transponder list from %s"
5898
5892
msgstr ""
5899
5893
 
 
5894
#~ msgid "Select a satellite group or category to narrow your search."
 
5895
#~ msgstr "Vyberte skupinu satelitů nebo kategorie k zúžení Vašeho hledání."
 
5896
 
 
5897
#~ msgid "Search"
 
5898
#~ msgstr "Hledat"
 
5899
 
 
5900
#~ msgid ""
 
5901
#~ "Start typing in this field to search for a satellite in the selected "
 
5902
#~ "group."
 
5903
#~ msgstr ""
 
5904
#~ "Začněte psát do tohoto pole k vyhledání satelitu ve zvolené skupině."
 
5905
 
 
5906
#~ msgid "Group"
 
5907
#~ msgstr "Skupina"
 
5908
 
 
5909
#~ msgid "Update Keplerian elements from local files"
 
5910
#~ msgstr "Aktualizovat Keplerovské prvky z místních souborů"
 
5911
 
5900
5912
#~ msgid "Column Name"
5901
5913
#~ msgstr "Název sloupce"
5902
5914