~hartmut-php/drizzle/codestyle

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-08-16 20:34:03 UTC
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20080816203403-341uwea1ff6na9ae
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-15 13:00-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 15:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Javier Infante <jabi@irontec.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 13:33-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 04:23+0000\n"
 
12
"Last-Translator: tamgo <enmanuelr@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-14 00:36+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-16 20:24+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:256
28
28
 
29
29
#: client/drizzle.cc:259
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
 
msgstr "Reconectar al servidor. Los argumentos óptimos son db y host."
 
31
msgstr "Reconectar al servidor. Argumentos opcionales son db y host."
32
32
 
33
33
#: client/drizzle.cc:261
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
 
"Ajustar delimitador de declaración. NOTA: Coge el resto de la línea como un "
38
 
"nuevo delimitador."
 
37
"Adjustar delimitador de declaracion. NOTA: Establece el resto de la línea "
 
38
"como un nuevo delimitador."
39
39
 
40
40
#: client/drizzle.cc:263
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
 
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle,"
 
42
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle, despliega resultado verticalmente."
43
43
 
44
44
#: client/drizzle.cc:264
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
585
585
#: client/drizzle.cc:2550
586
586
#, c-format
587
587
msgid "Name: '%s'\n"
588
 
msgstr ""
 
588
msgstr "Nombre: '%s'\n"
589
589
 
590
590
#: client/drizzle.cc:2551
591
591
#, c-format
593
593
"Description:\n"
594
594
"%s"
595
595
msgstr ""
 
596
"Descripción:\n"
 
597
"%s"
596
598
 
597
599
#: client/drizzle.cc:2553
598
600
#, c-format
600
602
"Examples:\n"
601
603
"%s"
602
604
msgstr ""
 
605
"Ejemplos:\n"
 
606
"%s"
603
607
 
604
608
#: client/drizzle.cc:2566
605
609
msgid "Many help items for your request exist."
606
 
msgstr ""
 
610
msgstr "Existen muchos elementos de ayuda para tu petición."
607
611
 
608
612
#: client/drizzle.cc:2567
609
613
msgid ""
610
614
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
611
615
"where <item> is one of the following"
612
616
msgstr ""
 
617
"Para realizar una petición más específica, por favor escriba 'help "
 
618
"<elemento>',\n"
 
619
"donde <elemento> es un de estos"
613
620
 
614
621
#: client/drizzle.cc:2573
615
622
#, c-format
616
623
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
617
 
msgstr ""
 
624
msgstr "Has pedido ayuda acerca de la categoría: '%s'\n"
618
625
 
619
626
#: client/drizzle.cc:2574
620
627
msgid ""
621
628
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
622
629
"following"
623
630
msgstr ""
 
631
"Para más información, excriba 'help <elemento>', donde <elemento> es uno de "
 
632
"estos"
624
633
 
625
634
#: client/drizzle.cc:2587
626
635
msgid ""
627
636
"\n"
628
637
"Nothing found"
629
638
msgstr ""
 
639
"\n"
 
640
"No se ha encontrado nada"
630
641
 
631
642
#: client/drizzle.cc:2588
632
643
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
633
644
msgstr ""
 
645
"Por favor, intentar ejecutar 'help contents' para un listado con los temas "
 
646
"disponibles\n"
634
647
 
635
648
#: client/drizzle.cc:2610
636
649
msgid "List of all Drizzle commands:"
637
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
638
651
 
639
652
#: client/drizzle.cc:2612
640
653
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
641
654
msgstr ""
 
655
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
 
656
"terminar con ';'"
642
657
 
643
658
#: client/drizzle.cc:2623
644
659
msgid ""
645
660
"\n"
646
661
"For server side help, type 'help contents'\n"
647
662
msgstr ""
 
663
"\n"
 
664
"Para conseguir ayuda desde el servidor, escriba 'help contents'\n"
648
665
 
649
666
#: client/drizzle.cc:2648
650
667
msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
651
 
msgstr ""
 
668
msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
652
669
 
653
670
#: client/drizzle.cc:2658
654
671
msgid "Charset changed"
655
 
msgstr ""
 
672
msgstr "Charset cambiado"
656
673
 
657
674
#: client/drizzle.cc:2660
658
675
msgid "Charset is not found"
659
 
msgstr ""
 
676
msgstr "Charset no encontrado"
660
677
 
661
678
#: client/drizzle.cc:2691
662
679
msgid "No query specified\n"
663
 
msgstr ""
 
680
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
664
681
 
665
682
#: client/drizzle.cc:2706
666
683
msgid "Ignoring query to other database"
667
 
msgstr ""
 
684
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
668
685
 
669
686
#: client/drizzle.cc:2755
670
687
msgid "Empty set"
671
 
msgstr ""
 
688
msgstr "Conjunto vacío"
672
689
 
673
690
#: client/drizzle.cc:2768
674
691
#, c-format
675
692
msgid "%ld row in set"
676
693
msgid_plural "%ld rows in set"
677
 
msgstr[0] ""
678
 
msgstr[1] ""
 
694
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
 
695
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
679
696
 
680
697
#: client/drizzle.cc:2777
681
698
msgid "Query OK"
682
 
msgstr ""
 
699
msgstr "Consulta OK"
683
700
 
684
701
#: client/drizzle.cc:2779
685
702
#, c-format
686
703
msgid "Query OK, %ld row affected"
687
704
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
688
 
msgstr[0] ""
689
 
msgstr[1] ""
 
705
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
 
706
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
690
707
 
691
708
#: client/drizzleadmin.cc:76 drizzled/drizzled.cc:3439
692
 
#, fuzzy
693
709
msgid ""
694
710
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
695
711
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
696
712
msgstr ""
697
713
"Puerto para la conexión o 0 por defecto, en orden de preferencia, my.cnf, "
698
 
"$DRIZZLE_TCP_POST,"
 
714
"$DRIZZLE_TCP_PORT, puesto por defecto ("
699
715
 
700
716
#: client/drizzleadmin.cc:81
701
717
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
702
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
703
719
 
704
720
#: client/drizzleadmin.cc:87
705
721
msgid "Write more information."
706
 
msgstr ""
 
722
msgstr "Escribir más información."
707
723
 
708
724
#: client/drizzleadmin.cc:254
709
725
#, c-format
711
727
"connect to server at '%s' failed\n"
712
728
"error: '%s'"
713
729
msgstr ""
 
730
"conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
731
"error: '%s'"
714
732
 
715
733
#: client/drizzleadmin.cc:260
716
734
#, c-format
717
735
msgid "Check that drizzled is running on %s"
718
 
msgstr ""
 
736
msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
719
737
 
720
738
#: client/drizzleadmin.cc:261
721
739
#, c-format
722
740
msgid " and that the port is %d.\n"
723
 
msgstr ""
 
741
msgstr " y el puerto es %d\n"
724
742
 
725
743
#: client/drizzleadmin.cc:263
726
744
#, c-format
727
745
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
728
 
msgstr ""
 
746
msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
729
747
 
730
748
#: client/drizzleadmin.cc:274
731
749
#, c-format
732
750
msgid "Got error: %s\n"
733
 
msgstr ""
 
751
msgstr "Recibio error: %s\n"
734
752
 
735
753
#: client/drizzleadmin.cc:281
736
754
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
737
 
msgstr ""
 
755
msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
738
756
 
739
757
#: client/drizzleadmin.cc:314
740
758
#, c-format
741
759
msgid "shutting down drizzled...\n"
742
 
msgstr ""
 
760
msgstr "cerrando drizzled...\n"
743
761
 
744
762
#: client/drizzleadmin.cc:318
745
763
#, c-format
746
764
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
747
 
msgstr ""
 
765
msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
748
766
 
749
767
#: client/drizzleadmin.cc:325
750
768
#, c-format
751
769
msgid "done\n"
752
 
msgstr ""
 
770
msgstr "hecho\n"
753
771
 
754
772
#: client/drizzleadmin.cc:335
755
773
msgid "drizzled is alive"
756
 
msgstr ""
 
774
msgstr "drizzled esta vivo"
757
775
 
758
776
#: client/drizzleadmin.cc:343
759
777
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
760
 
msgstr ""
 
778
msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
761
779
 
762
780
#: client/drizzleadmin.cc:347
763
781
#, c-format
764
782
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
765
 
msgstr ""
 
783
msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
766
784
 
767
785
#: client/drizzleadmin.cc:356
768
786
#, c-format
769
787
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
770
 
msgstr ""
 
788
msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
771
789
 
772
790
#: client/drizzleadmin.cc:365
773
791
#, c-format
774
792
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
775
 
msgstr ""
 
793
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
776
794
 
777
795
#: client/drizzleadmin.cc:372
778
796
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
779
 
msgstr ""
 
797
msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
780
798
 
781
799
#: client/drizzleadmin.cc:373
782
800
msgid ""
783
801
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
784
802
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
785
803
msgstr ""
 
804
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
 
805
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
 
806
"licencia GPL.\n"
786
807
 
787
808
#: client/drizzleadmin.cc:374
788
809
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
789
 
msgstr ""
 
810
msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
790
811
 
791
812
#: client/drizzleadmin.cc:375
792
813
#, c-format
793
814
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
794
 
msgstr ""
 
815
msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
795
816
 
796
817
#: client/drizzleadmin.cc:377
797
818
msgid ""
798
819
"  ping         Check if server is down\n"
799
820
"  shutdown     Take server down\n"
800
821
msgstr ""
 
822
"  ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
 
823
" shutdown Cierra el servidor\n"
801
824
 
802
 
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.c:52
 
825
#: libdrizzle/local_infile.c:186 mysys/errors.c:52
803
826
#, c-format
804
827
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
805
 
msgstr ""
 
828
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
806
829
 
807
 
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.c:26
 
830
#: libdrizzle/local_infile.c:217 mysys/errors.c:26
808
831
#, c-format
809
832
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
810
 
msgstr ""
 
833
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
811
834
 
812
835
#: mysys/errors.c:25
813
836
#, c-format
814
837
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
815
 
msgstr ""
 
838
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
816
839
 
817
840
#: mysys/errors.c:27
818
841
#, c-format
819
842
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
820
 
msgstr ""
 
843
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
821
844
 
822
845
#: mysys/errors.c:28
823
 
#, c-format
 
846
#, fuzzy, c-format
824
847
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
825
 
msgstr ""
 
848
msgstr "Error tratando de cerrar '%s' (Codigo de error: %d)"
826
849
 
827
850
#: mysys/errors.c:29
828
851
#, c-format
829
852
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
830
 
msgstr ""
 
853
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
831
854
 
832
855
#: mysys/errors.c:30
833
856
#, c-format
834
857
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
835
 
msgstr ""
 
858
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
836
859
 
837
860
#: mysys/errors.c:31
838
861
#, c-format
839
862
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
840
 
msgstr ""
 
863
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
841
864
 
842
865
#: mysys/errors.c:32
843
866
#, c-format
844
867
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
845
868
msgstr ""
 
869
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
846
870
 
847
871
#: mysys/errors.c:33
848
872
#, c-format
849
873
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
850
 
msgstr ""
 
874
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
851
875
 
852
876
#: mysys/errors.c:34
853
877
#, c-format
854
878
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
855
 
msgstr ""
 
879
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
856
880
 
857
881
#: mysys/errors.c:35
858
882
#, c-format
859
883
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
860
 
msgstr ""
 
884
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
861
885
 
862
886
#: mysys/errors.c:36
863
887
#, c-format
864
888
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
865
 
msgstr ""
 
889
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
866
890
 
867
891
#: mysys/errors.c:37
868
892
#, c-format
869
893
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
870
 
msgstr ""
 
894
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
871
895
 
872
896
#: mysys/errors.c:38
873
897
#, c-format
874
898
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
875
 
msgstr ""
 
899
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
876
900
 
877
901
#: mysys/errors.c:39
878
902
#, c-format
879
903
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
880
 
msgstr ""
 
904
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
881
905
 
882
906
#: mysys/errors.c:40
883
907
#, c-format
884
908
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
885
 
msgstr ""
 
909
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
886
910
 
887
911
#: mysys/errors.c:41
888
912
#, c-format
889
913
msgid "Warning: '%s' had %d links"
890
 
msgstr ""
 
914
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
891
915
 
892
916
#: mysys/errors.c:42
893
917
#, c-format
894
918
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
895
 
msgstr ""
 
919
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
896
920
 
897
921
#: mysys/errors.c:43
898
922
#, c-format
899
923
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
900
924
msgstr ""
 
925
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
901
926
 
902
927
#: mysys/errors.c:44
903
928
#, c-format
904
929
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
905
 
msgstr ""
 
930
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
906
931
 
907
932
#: mysys/errors.c:45
908
933
#, c-format
910
935
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
911
936
"the %s file"
912
937
msgstr ""
 
938
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
 
939
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
913
940
 
914
941
#: mysys/errors.c:46
915
942
#, c-format
916
943
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
917
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
918
945
 
919
946
#: mysys/errors.c:47
920
947
#, c-format
921
948
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
922
 
msgstr ""
 
949
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
923
950
 
924
951
#: mysys/errors.c:48
925
952
#, c-format
926
953
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
927
954
msgstr ""
 
955
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
 
956
"d)"
928
957
 
929
958
#: mysys/errors.c:49
930
959
#, c-format
931
960
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
932
 
msgstr ""
 
961
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
933
962
 
934
963
#: mysys/errors.c:50
935
964
#, c-format
936
965
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
937
 
msgstr ""
 
966
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
938
967
 
939
968
#: mysys/errors.c:51
940
969
#, c-format
942
971
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
943
972
"file"
944
973
msgstr ""
 
974
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
 
975
"archivo '%s'"
945
976
 
946
977
#: mysys/errors.c:53
947
978
#, c-format
948
979
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
949
 
msgstr ""
 
980
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
950
981
 
951
982
#: mysys/my_error.c:86
952
983
#, c-format
953
984
msgid "Unknown error %d"
954
 
msgstr ""
 
985
msgstr "Error desconocido %d"
955
986
 
956
987
#: mysys/my_getopt.c:83
957
988
msgid "Warning: "
958
 
msgstr ""
 
989
msgstr "Advertencia: "
959
990
 
960
991
#: mysys/my_getopt.c:85
961
992
msgid "Info: "
962
 
msgstr ""
 
993
msgstr "Informacion: "
963
994
 
964
995
#: mysys/my_getopt.c:350
965
996
#, c-format
966
997
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
967
 
msgstr ""
 
998
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
968
999
 
969
1000
#: mysys/my_getopt.c:351
970
1001
msgid "WARNING"
971
 
msgstr ""
 
1002
msgstr "ADVERTENCIA"
972
1003
 
973
1004
#: mysys/my_getopt.c:351
974
1005
msgid "ERROR"
975
 
msgstr ""
 
1006
msgstr "ERROR"
976
1007
 
977
1008
#: mysys/my_getopt.c:454
978
1009
#, c-format
979
1010
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
980
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
981
1012
 
982
1013
#: mysys/my_getopt.c:767
983
1014
#, c-format
984
1015
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
985
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
986
1017
 
987
1018
#: mysys/my_getopt.c:948
988
1019
#, c-format
989
1020
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
990
 
msgstr ""
 
1021
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
991
1022
 
992
1023
#: mysys/my_getopt.c:1170
993
1024
#, c-format
1002
1033
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1003
1034
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1004
1035
msgstr ""
 
1036
"\n"
 
1037
"variables (--variable-name=valor)\n"
 
1038
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
1005
1039
 
1006
1040
#: mysys/my_getopt.c:1206 mysys/my_getopt.c:1222
1007
1041
msgid "(No default value)"
1008
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
1009
1043
 
1010
1044
#: mysys/my_getopt.c:1225
1011
1045
msgid "true"
1018
1052
#: mysys/my_getopt.c:1250
1019
1053
#, c-format
1020
1054
msgid "(Disabled)\n"
1021
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "(Desabilitado)\n"
1022
1056
 
1023
1057
#: mysys/my_handler_errors.h:10
1024
1058
msgid "Didn't find key on read or update"
1025
 
msgstr ""
 
1059
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
1026
1060
 
1027
1061
#: mysys/my_handler_errors.h:12
1028
1062
msgid "Duplicate key on write or update"
1029
 
msgstr ""
 
1063
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1030
1064
 
1031
1065
#: mysys/my_handler_errors.h:14
1032
1066
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
1033
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
1034
1068
 
1035
1069
#: mysys/my_handler_errors.h:16
1036
1070
msgid ""
1037
1071
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
1038
1072
"prevent it)"
1039
1073
msgstr ""
 
1074
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
 
1075
"bloqueada para prevenirlo)"
1040
1076
 
1041
1077
#: mysys/my_handler_errors.h:18
1042
1078
msgid "Wrong index given to function"
1043
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
1044
1080
 
1045
1081
#: mysys/my_handler_errors.h:20
1046
1082
msgid "Undefined handler error 125"
1047
 
msgstr ""
 
1083
msgstr "Manejador indefinido error 125"
1048
1084
 
1049
1085
#: mysys/my_handler_errors.h:22
 
1086
#, fuzzy
1050
1087
msgid "Index file is crashed"
1051
 
msgstr ""
 
1088
msgstr "Archivo indice ha estrallado"
1052
1089
 
1053
1090
#: mysys/my_handler_errors.h:24
 
1091
#, fuzzy
1054
1092
msgid "Record file is crashed"
1055
 
msgstr ""
 
1093
msgstr "Archivo record ha estrallado"
1056
1094
 
1057
1095
#: mysys/my_handler_errors.h:26
1058
1096
msgid "Out of memory in engine"
1059
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "Sin memoria en el motor"
1060
1098
 
1061
1099
#: mysys/my_handler_errors.h:28
1062
1100
msgid "Undefined handler error 129"
1063
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "Manejador indefinido error 129"
1064
1102
 
1065
1103
#: mysys/my_handler_errors.h:30
1066
1104
msgid "Incorrect file format"
1067
 
msgstr ""
 
1105
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
1068
1106
 
1069
1107
#: mysys/my_handler_errors.h:32
1070
1108
msgid "Command not supported by database"
1071
 
msgstr ""
 
1109
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
1072
1110
 
1073
1111
#: mysys/my_handler_errors.h:34
1074
1112
msgid "Old database file"
1075
 
msgstr ""
 
1113
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
1076
1114
 
1077
1115
#: mysys/my_handler_errors.h:36
1078
1116
msgid "No record read before update"
1079
 
msgstr ""
 
1117
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
1080
1118
 
1081
1119
#: mysys/my_handler_errors.h:38
 
1120
#, fuzzy
1082
1121
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
1083
 
msgstr ""
 
1122
msgstr "Registro ya fue eliminado (o el archivo de registro estrallo)"
1084
1123
 
1085
1124
#: mysys/my_handler_errors.h:40
1086
1125
msgid "No more room in record file"
1087
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
1088
1127
 
1089
1128
#: mysys/my_handler_errors.h:42
1090
1129
msgid "No more room in index file"
1091
 
msgstr ""
 
1130
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
1092
1131
 
1093
1132
#: mysys/my_handler_errors.h:44
1094
1133
msgid "No more records (read after end of file)"
1095
 
msgstr ""
 
1134
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
1096
1135
 
1097
1136
#: mysys/my_handler_errors.h:46
1098
1137
msgid "Unsupported extension used for table"
1099
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
1100
1139
 
1101
1140
#: mysys/my_handler_errors.h:48
1102
1141
msgid "Too big row"
1103
 
msgstr ""
 
1142
msgstr "Fila demasiado grande"
1104
1143
 
1105
1144
#: mysys/my_handler_errors.h:50
1106
1145
msgid "Wrong create options"
1107
 
msgstr ""
 
1146
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1108
1147
 
1109
1148
#: mysys/my_handler_errors.h:52
1110
1149
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
1111
 
msgstr ""
 
1150
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
1112
1151
 
1113
1152
#: mysys/my_handler_errors.h:54
1114
1153
msgid "Unknown character set used in table"
1115
 
msgstr ""
 
1154
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
1116
1155
 
1117
1156
#: mysys/my_handler_errors.h:56
1118
1157
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
1119
1158
msgstr ""
 
1159
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
 
1160
"MERGE"
1120
1161
 
1121
1162
#: mysys/my_handler_errors.h:58
 
1163
#, fuzzy
1122
1164
msgid "Table is crashed and last repair failed"
1123
 
msgstr ""
 
1165
msgstr "Tabla se estrallo y la reparacion fallo"
1124
1166
 
1125
1167
#: mysys/my_handler_errors.h:60
1126
1168
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
1127
 
msgstr ""
 
1169
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
1128
1170
 
1129
1171
#: mysys/my_handler_errors.h:62
1130
1172
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
1131
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
1132
1174
 
1133
1175
#: mysys/my_handler_errors.h:64
 
1176
#, fuzzy
1134
1177
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
1135
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Lock table esta leno; Reinicie el programa con un locktable mas grande"
1136
1179
 
1137
1180
#: mysys/my_handler_errors.h:66
1138
1181
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
1139
 
msgstr ""
 
1182
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
1140
1183
 
1141
1184
#: mysys/my_handler_errors.h:68
1142
1185
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
1143
 
msgstr ""
 
1186
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
1144
1187
 
1145
1188
#: mysys/my_handler_errors.h:70
1146
1189
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
1147
 
msgstr ""
 
1190
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
1148
1191
 
1149
1192
#: mysys/my_handler_errors.h:72
1150
1193
msgid "Cannot add a child row"
1151
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "No puede agregar fila hija"
1152
1195
 
1153
1196
#: mysys/my_handler_errors.h:74
1154
1197
msgid "Cannot delete a parent row"
1155
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "No puede eliminar fila padre"
1156
1199
 
1157
1200
#: mysys/my_handler_errors.h:76
1158
1201
msgid "No savepoint with that name"
1159
 
msgstr ""
 
1202
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
1160
1203
 
1161
1204
#: mysys/my_handler_errors.h:78
1162
1205
msgid "Non unique key block size"
1163
 
msgstr ""
 
1206
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
1164
1207
 
1165
1208
#: mysys/my_handler_errors.h:80
1166
1209
msgid "The table does not exist in engine"
1167
 
msgstr ""
 
1210
msgstr "La tabla no existe en el motor"
1168
1211
 
1169
1212
#: mysys/my_handler_errors.h:82
1170
1213
msgid "The table already existed in storage engine"
1171
 
msgstr ""
 
1214
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
1172
1215
 
1173
1216
#: mysys/my_handler_errors.h:84
1174
1217
msgid "Could not connect to storage engine"
1175
 
msgstr ""
 
1218
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
1176
1219
 
1177
1220
#: mysys/my_handler_errors.h:86
1178
1221
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
1179
 
msgstr ""
 
1222
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
1180
1223
 
1181
1224
#: mysys/my_handler_errors.h:88
1182
1225
msgid "The table changed in storage engine"
1183
 
msgstr ""
 
1226
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
1184
1227
 
1185
1228
#: mysys/my_handler_errors.h:90
1186
1229
msgid "There's no partition in table for the given value"
1187
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
1188
1231
 
1189
1232
#: mysys/my_handler_errors.h:92
1190
1233
msgid "Row-based binlogging of row failed"
1192
1235
 
1193
1236
#: mysys/my_handler_errors.h:94
1194
1237
msgid "Index needed in foreign key constraint"
1195
 
msgstr ""
 
1238
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
1196
1239
 
1197
1240
#: mysys/my_handler_errors.h:96
1198
1241
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
1199
1242
msgstr ""
 
1243
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
 
1244
"duplicada"
1200
1245
 
1201
1246
#: mysys/my_handler_errors.h:98
1202
1247
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
1203
 
msgstr ""
 
1248
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
1204
1249
 
1205
1250
#: mysys/my_handler_errors.h:100
1206
1251
msgid "Table is read only"
1207
 
msgstr ""
 
1252
msgstr "La tabla es de solo lectura"
1208
1253
 
1209
1254
#: mysys/my_handler_errors.h:102
1210
1255
msgid "Failed to get next auto increment value"
1211
 
msgstr ""
 
1256
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
1212
1257
 
1213
1258
#: mysys/my_handler_errors.h:104
1214
1259
msgid "Failed to set row auto increment value"
1215
 
msgstr ""
 
1260
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
1216
1261
 
1217
1262
#: mysys/my_handler_errors.h:106
1218
1263
msgid "Unknown (generic) error from engine"
1219
 
msgstr ""
 
1264
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
1220
1265
 
1221
1266
#: mysys/my_handler_errors.h:108
1222
1267
msgid "Record is the same"
1223
 
msgstr ""
 
1268
msgstr "Registro es igual"
1224
1269
 
1225
1270
#: mysys/my_handler_errors.h:110
1226
1271
msgid "It is not possible to log this statement"
1227
 
msgstr ""
 
1272
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
1228
1273
 
1229
1274
#: mysys/my_handler_errors.h:112
1230
1275
msgid "Tablespace exists"
1231
 
msgstr ""
 
1276
msgstr "El espacio de tabla existe"
1232
1277
 
1233
1278
#: mysys/my_handler_errors.h:114
1234
1279
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
1236
1281
 
1237
1282
#: mysys/my_handler_errors.h:116
1238
1283
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
1239
 
msgstr ""
 
1284
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
1240
1285
 
1241
1286
#: mysys/my_handler_errors.h:118
1242
1287
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
1243
 
msgstr ""
 
1288
msgstr "El evento no pudo ser procesado ningun otro error de manejador ocurrio"
1244
1289
 
1245
1290
#: mysys/my_handler_errors.h:120
1246
1291
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
1247
 
msgstr ""
 
1292
msgstr "Obtuvo un error fatal durante la inicializacion del manejador"
1248
1293
 
1249
1294
#: mysys/my_handler_errors.h:122
1250
1295
msgid "File to short; Expected more data in file"
1251
 
msgstr ""
 
1296
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
1252
1297
 
1253
1298
#: mysys/my_handler_errors.h:124
1254
1299
msgid "Read page with wrong checksum"
1264
1309
 
1265
1310
#: mysys/my_handler_errors.h:130
1266
1311
msgid "Tablespace not empty"
1267
 
msgstr ""
 
1312
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
1268
1313
 
1269
1314
#: drizzled/drizzled.cc:551
1270
1315
#, c-format
1271
1316
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1272
 
msgstr ""
 
1317
msgstr "Obtuvo error %d de pthread_cond_timedwait"
1273
1318
 
1274
1319
#: drizzled/drizzled.cc:691 drizzled/drizzled.cc:1783
1275
1320
msgid "Can't create thread to kill server"
1276
 
msgstr ""
 
1321
msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
1277
1322
 
1278
1323
#: drizzled/drizzled.cc:758
1279
1324
#, c-format
1280
1325
msgid "Got signal %d from thread %ld"
1281
 
msgstr ""
 
1326
msgstr "Obtuvo señal % del hilo de ejecucion %ld"
1282
1327
 
1283
1328
#: drizzled/drizzled.cc:792
1284
1329
msgid "Aborting\n"
1285
 
msgstr ""
 
1330
msgstr "Abortando\n"
1286
1331
 
1287
1332
#: drizzled/drizzled.cc:990
1288
1333
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1289
 
msgstr ""
 
1334
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1290
1335
 
1291
1336
#: drizzled/drizzled.cc:998
1292
1337
msgid ""
1293
1338
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1294
1339
"to run mysqld as root!\n"
1295
1340
msgstr ""
 
1341
"Error fatal: Por favor lea la seccion de \"Seguridad\" del manual para "
 
1342
"investigar como ejecutar mysqld como root!\n"
1296
1343
 
1297
1344
#: drizzled/drizzled.cc:1022
1298
1345
#, c-format
1300
1347
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1301
1348
"exists!\n"
1302
1349
msgstr ""
 
1350
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
 
1351
"revise si el usuario ha existe!\n"
1303
1352
 
1304
1353
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1305
1354
#, c-format
1313
1362
#: drizzled/drizzled.cc:1204
1314
1363
#, c-format
1315
1364
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1316
 
msgstr ""
 
1365
msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
1317
1366
 
1318
1367
#: drizzled/drizzled.cc:1210
 
1368
#, fuzzy
1319
1369
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1320
 
msgstr ""
 
1370
msgstr "No puede iniciar servidor: listen() en TCP/IP puerto"
1321
1371
 
1322
1372
#: drizzled/drizzled.cc:1211
1323
1373
#, c-format
1324
1374
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1325
 
msgstr ""
 
1375
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
1326
1376
 
1327
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1429
1328
1378
#, c-format
1406
1456
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
1407
1457
 
1408
1458
#: drizzled/drizzled.cc:1606
 
1459
#, fuzzy
1409
1460
msgid ""
1410
1461
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1411
1462
"be able to generate a core file on signals"
1412
1463
msgstr ""
 
1464
"strlimit no pudo cambiar el tamaño de los archivos nucelos a 'infinito'; "
 
1465
"Nosotros quiza no podremos generar los archivos nucleos al recibir señales."
1413
1466
 
1414
1467
#: drizzled/drizzled.cc:1675
1415
1468
#, c-format
1416
1469
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1417
1470
msgstr ""
 
1471
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
1418
1472
 
1419
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1420
1474
#, c-format
1421
1475
msgid "Got signal %d to shutdown mysqld"
1422
 
msgstr ""
 
1476
msgstr "Obtuvo señal %d para cerrar mysqld"
1423
1477
 
1424
1478
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1425
1479
#, c-format
1426
1480
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1427
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "Obtuvio señal: %d error %d"
1428
1482
 
1429
1483
#: drizzled/drizzled.cc:1949
1430
1484
#, c-format
1434
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2078
1435
1489
#, c-format
1436
1490
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1437
 
msgstr ""
 
1491
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1438
1492
 
1439
1493
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1440
1494
#, c-format
1441
1495
msgid ""
1442
1496
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %ld  table_cache: %ld"
1443
1497
msgstr ""
 
1498
"Cambiaron los limites: max_open_files: %u max_connections: %ld table_cache %"
 
1499
"ld"
1444
1500
 
1445
1501
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1446
1502
#, c-format
1447
1503
msgid ""
1448
1504
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1449
1505
msgstr ""
 
1506
"No se pudo aumentar el number de max_open_files a mas de %u (peticion: %u)"
1450
1507
 
1451
1508
#: drizzled/drizzled.cc:2228
1452
1509
#, c-format
1453
1510
msgid "Unknown locale: '%s'"
1454
 
msgstr ""
 
1511
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1455
1512
 
1456
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2248
1457
1514
msgid ""
1458
1515
"Although a path was specified for the --log option, log tables are used. To "
1459
1516
"enable logging to files use the --log-output option."
1460
1517
msgstr ""
 
1518
"Aunque la ruta fue especificada para la opcion --log, tablas de log son "
 
1519
"usadas. Para habilitar logueo a archivos use la opcion --log-output."
1461
1520
 
1462
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2255
1463
1522
msgid ""
1467
1526
 
1468
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1469
1528
msgid "Can't create thread-keys"
1470
 
msgstr ""
 
1529
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
1471
1530
 
1472
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1473
1532
msgid "Out of memory"
1474
 
msgstr ""
 
1533
msgstr "Memoria agotada"
1475
1534
 
1476
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1477
1536
msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
1478
1537
msgstr ""
 
1538
"Usted necesita usar --login-bin para hacer que --binlog-format funcione"
1479
1539
 
1480
1540
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1481
1541
msgid ""
1482
1542
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1483
1543
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1484
1544
msgstr ""
 
1545
"Usar --replicate-same-server-id en conjuncion con --log-slave-updates es "
 
1546
"imposible, esto llevaria a ciclos infinitos en el servidor."
1485
1547
 
1486
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2421
1487
1549
#, c-format
1490
1552
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1491
1553
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1492
1554
msgstr ""
 
1555
"Ningun argument proveido a --log-bin, y --login-bin-index no fue usado; asi "
 
1556
"que la replicacion puede romper cuando este servidor Drizzle actua  como un "
 
1557
"servidor maestro y tiene y su hostname cambia! Porfavor use '--log-bin='%s' "
 
1558
"para evitar este problema."
1493
1559
 
1494
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1495
1561
msgid "Failed to initialize plugins."
1496
 
msgstr ""
 
1562
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1497
1563
 
1498
1564
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1499
1565
#, c-format
1504
1570
 
1505
1571
#: drizzled/drizzled.cc:2496
1506
1572
msgid "Can't init databases"
1507
 
msgstr ""
 
1573
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
1508
1574
 
1509
1575
#: drizzled/drizzled.cc:2519
1510
1576
#, c-format
1511
1577
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1512
 
msgstr ""
 
1578
msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
1513
1579
 
1514
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2525
1515
1581
#, c-format
1516
1582
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1517
 
msgstr ""
 
1583
msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
1518
1584
 
1519
1585
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1520
1586
msgid "Can't initialize tc_log"
1521
 
msgstr ""
 
1587
msgstr "No se puede inicializar tc_log"
1522
1588
 
1523
1589
#: drizzled/drizzled.cc:2579
1524
1590
#, c-format
1525
1591
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1526
 
msgstr ""
 
1592
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
1527
1593
 
1528
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2649
1529
1595
#, c-format
1530
1596
msgid "Asked for %u thread stack, but got %llu"
1531
 
msgstr ""
 
1597
msgstr "Se pidio la pila de hilos de ejecucion %u , pero se obtuvo %llu"
1532
1598
 
1533
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2685
1534
1600
msgid ""
1539
1605
 
1540
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2743
1541
1607
msgid "Before Lock_thread_count"
1542
 
msgstr ""
 
1608
msgstr "Antes Lock_thread_count"
1543
1609
 
1544
1610
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1545
1611
msgid "After lock_thread_count"
1546
 
msgstr ""
 
1612
msgstr "Despues lock_thread_count"
1547
1613
 
1548
1614
#: drizzled/drizzled.cc:2859
1549
1615
#, c-format
1550
1616
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1551
 
msgstr ""
 
1617
msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
1552
1618
 
1553
1619
#: drizzled/drizzled.cc:3114 drizzled/drizzled.cc:3233
1554
1620
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
1621
#, fuzzy
1555
1622
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1556
 
msgstr ""
 
1623
msgstr "Opcion usada por mysql-test para debuggear y probar la replicacion."
1557
1624
 
1558
1625
#: drizzled/drizzled.cc:3118
1559
1626
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1560
 
msgstr ""
 
1627
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1561
1628
 
1562
1629
#: drizzled/drizzled.cc:3123
1563
1630
msgid ""
1570
1637
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1571
1638
"this."
1572
1639
msgstr ""
 
1640
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
 
1641
"esto."
1573
1642
 
1574
1643
#: drizzled/drizzled.cc:3133
1575
1644
msgid "IP address to bind to."
1587
1656
msgstr ""
1588
1657
 
1589
1658
#: drizzled/drizzled.cc:3147
 
1659
#, fuzzy
1590
1660
msgid ""
1591
1661
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1592
1662
"exclude all others not explicitly mentioned."
1593
1663
msgstr ""
 
1664
"Le dice al maestro que debe loguear actualizaciones para la base de datos "
 
1665
"especificada, y excluir todas las otras no mencionadas."
1594
1666
 
1595
1667
#: drizzled/drizzled.cc:3151
 
1668
#, fuzzy
1596
1669
msgid ""
1597
1670
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1598
1671
"tothe binary log."
1599
1672
msgstr ""
 
1673
"Le dice al maestro que las actualizaciones de para base de datos "
 
1674
"especificada no deben ser loggeadas al log binario."
1600
1675
 
1601
1676
#: drizzled/drizzled.cc:3155
1602
1677
msgid ""
1604
1679
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1605
1680
"a multiple of 256."
1606
1681
msgstr ""
 
1682
"Tamaño maximo de el log binario basado en filas en bytes. Las filas deben "
 
1683
"sesr agrupadas en eventos mas pequeños que este tamaño si es posible. El "
 
1684
"valor tiene que ser un multiplo de 256."
1607
1685
 
1608
1686
#: drizzled/drizzled.cc:3166
 
1687
#, fuzzy
1609
1688
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1610
1689
msgstr ""
 
1690
"No ignora el valor de conjunto de caracteres enviado durante el handshake."
1611
1691
 
1612
1692
#: drizzled/drizzled.cc:3171
1613
1693
msgid "Set the filesystem character set."
1614
 
msgstr ""
 
1694
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
1615
1695
 
1616
1696
#: drizzled/drizzled.cc:3183
1617
1697
msgid "Chroot mysqld daemon during startup."
1618
 
msgstr ""
 
1698
msgstr "CHroot mysqld demonio durante inicio."
1619
1699
 
1620
1700
#: drizzled/drizzled.cc:3187
1621
1701
msgid "Set the default collation."
1622
 
msgstr ""
 
1702
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1623
1703
 
1624
1704
#: drizzled/drizzled.cc:3191
1625
1705
msgid "Default completion type."
1627
1707
 
1628
1708
#: drizzled/drizzled.cc:3196
1629
1709
msgid "Write error output on screen."
1630
 
msgstr ""
 
1710
msgstr "Escribe la salida de error a la pantalla."
1631
1711
 
1632
1712
#: drizzled/drizzled.cc:3200
1633
1713
msgid "Write core on errors."
1634
 
msgstr ""
 
1714
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1635
1715
 
1636
1716
#: drizzled/drizzled.cc:3204
1637
1717
msgid "Path to the database root."
1638
 
msgstr ""
 
1718
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1639
1719
 
1640
1720
#: drizzled/drizzled.cc:3208
1641
1721
msgid ""
1642
1722
"Set the default character set (deprecated option, use --character-set-server "
1643
1723
"instead)."
1644
1724
msgstr ""
 
1725
"Establece el conjunto de caracteres por defecto (opcion deprecada, use --"
 
1726
"character-set-server en sustitucion)."
1645
1727
 
1646
1728
#: drizzled/drizzled.cc:3213
1647
1729
msgid ""
1648
1730
"Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
1649
1731
"instead)."
1650
1732
msgstr ""
 
1733
"Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-server "
 
1734
"en sustitucion)."
1651
1735
 
1652
1736
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1653
1737
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1654
1738
msgstr ""
 
1739
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
 
1740
"tablas."
1655
1741
 
1656
1742
#: drizzled/drizzled.cc:3222
1657
1743
msgid "Set the default time zone."
1658
 
msgstr ""
 
1744
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1659
1745
 
1660
1746
#: drizzled/drizzled.cc:3226
1661
1747
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1662
 
msgstr ""
 
1748
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1663
1749
 
1664
1750
#: drizzled/drizzled.cc:3229
1665
1751
msgid ""
1669
1755
 
1670
1756
#: drizzled/drizzled.cc:3239
1671
1757
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1672
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
1673
1759
 
1674
1760
#: drizzled/drizzled.cc:3245
1675
1761
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1693
1779
 
1694
1780
#: drizzled/drizzled.cc:3267
1695
1781
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1696
 
msgstr ""
 
1782
msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
1697
1783
 
1698
1784
#: drizzled/drizzled.cc:3271
1699
1785
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1700
 
msgstr ""
 
1786
msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
1701
1787
 
1702
1788
#: drizzled/drizzled.cc:3275
1703
1789
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1704
 
msgstr ""
 
1790
msgstr "Comando(s) que son ejecutaods cuando el esclavo se conecta al maestro."
1705
1791
 
1706
1792
#: drizzled/drizzled.cc:3279
1707
1793
msgid "(IGNORED)"
1708
 
msgstr ""
 
1794
msgstr "(IGNORADO)"
1709
1795
 
1710
1796
#: drizzled/drizzled.cc:3283
1711
1797
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1712
1798
msgstr ""
 
1799
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
 
1800
"semana."
1713
1801
 
1714
1802
#: drizzled/drizzled.cc:3288
1715
1803
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1716
 
msgstr ""
 
1804
msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
1717
1805
 
1718
1806
#: drizzled/drizzled.cc:3293
1719
1807
msgid "Log connections and queries to file."
1720
 
msgstr ""
 
1808
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
1721
1809
 
1722
1810
#: drizzled/drizzled.cc:3297
 
1811
#, fuzzy
1723
1812
msgid ""
1724
1813
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1725
1814
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1726
1815
"server's hostname changes)"
1727
1816
msgstr ""
 
1817
"Loguea consultas de actualizacion en formato binario. Argumento opcional es "
 
1818
"la locazacion de los archivos de log binario. (Recomendado que se evite la "
 
1819
"replicacion de problemas si el hostname del serivdor cambia)"
1728
1820
 
1729
1821
#: drizzled/drizzled.cc:3304
1730
1822
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1823
1915
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1824
1916
"giving up."
1825
1917
msgstr ""
 
1918
"Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes de "
 
1919
"rendirse."
1826
1920
 
1827
1921
#: drizzled/drizzled.cc:3411
1828
1922
msgid "Lock mysqld in memory."
1829
 
msgstr ""
 
1923
msgstr "Bloquea mysqld en memoria."
1830
1924
 
1831
1925
#: drizzled/drizzled.cc:3415
1832
1926
msgid ""
2264
2358
msgstr ""
2265
2359
 
2266
2360
#: drizzled/drizzled.cc:3860
 
2361
#, fuzzy
2267
2362
msgid "(Deprecated option)"
2268
 
msgstr ""
 
2363
msgstr "Opciones de crear equivocados"
2269
2364
 
2270
2365
#: drizzled/drizzled.cc:3866
2271
2366
msgid ""
2497
2592
msgstr ""
2498
2593
 
2499
2594
#: drizzled/drizzled.cc:4111
 
2595
#, fuzzy
2500
2596
msgid ""
2501
2597
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2502
2598
"closing it."
2503
2599
msgstr ""
 
2600
"Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes de "
 
2601
"rendirse."
2504
2602
 
2505
2603
#: drizzled/drizzled.cc:4359
2506
2604
msgid ""