604
608
#: client/drizzle.cc:2566
605
609
msgid "Many help items for your request exist."
610
msgstr "Existen muchos elementos de ayuda para tu petición."
608
612
#: client/drizzle.cc:2567
610
614
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
611
615
"where <item> is one of the following"
617
"Para realizar una petición más específica, por favor escriba 'help "
619
"donde <elemento> es un de estos"
614
621
#: client/drizzle.cc:2573
616
623
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
624
msgstr "Has pedido ayuda acerca de la categoría: '%s'\n"
619
626
#: client/drizzle.cc:2574
621
628
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
631
"Para más información, excriba 'help <elemento>', donde <elemento> es uno de "
625
634
#: client/drizzle.cc:2587
640
"No se ha encontrado nada"
631
642
#: client/drizzle.cc:2588
632
643
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
645
"Por favor, intentar ejecutar 'help contents' para un listado con los temas "
635
648
#: client/drizzle.cc:2610
636
649
msgid "List of all Drizzle commands:"
650
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
639
652
#: client/drizzle.cc:2612
640
653
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
655
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
643
658
#: client/drizzle.cc:2623
646
661
"For server side help, type 'help contents'\n"
664
"Para conseguir ayuda desde el servidor, escriba 'help contents'\n"
649
666
#: client/drizzle.cc:2648
650
667
msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
668
msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
653
670
#: client/drizzle.cc:2658
654
671
msgid "Charset changed"
672
msgstr "Charset cambiado"
657
674
#: client/drizzle.cc:2660
658
675
msgid "Charset is not found"
676
msgstr "Charset no encontrado"
661
678
#: client/drizzle.cc:2691
662
679
msgid "No query specified\n"
680
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
665
682
#: client/drizzle.cc:2706
666
683
msgid "Ignoring query to other database"
684
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
669
686
#: client/drizzle.cc:2755
670
687
msgid "Empty set"
688
msgstr "Conjunto vacío"
673
690
#: client/drizzle.cc:2768
675
692
msgid "%ld row in set"
676
693
msgid_plural "%ld rows in set"
694
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
695
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
680
697
#: client/drizzle.cc:2777
684
701
#: client/drizzle.cc:2779
686
703
msgid "Query OK, %ld row affected"
687
704
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
705
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
706
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
691
708
#: client/drizzleadmin.cc:76 drizzled/drizzled.cc:3439
694
710
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
695
711
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
697
713
"Puerto para la conexión o 0 por defecto, en orden de preferencia, my.cnf, "
714
"$DRIZZLE_TCP_PORT, puesto por defecto ("
700
716
#: client/drizzleadmin.cc:81
701
717
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
718
msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
704
720
#: client/drizzleadmin.cc:87
705
721
msgid "Write more information."
722
msgstr "Escribir más información."
708
724
#: client/drizzleadmin.cc:254
711
727
"connect to server at '%s' failed\n"
730
"conexion al servidor en '%s' fallido\n"
715
733
#: client/drizzleadmin.cc:260
717
735
msgid "Check that drizzled is running on %s"
736
msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
720
738
#: client/drizzleadmin.cc:261
722
740
msgid " and that the port is %d.\n"
741
msgstr " y el puerto es %d\n"
725
743
#: client/drizzleadmin.cc:263
727
745
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
746
msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
730
748
#: client/drizzleadmin.cc:274
732
750
msgid "Got error: %s\n"
751
msgstr "Recibio error: %s\n"
735
753
#: client/drizzleadmin.cc:281
736
754
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
755
msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
739
757
#: client/drizzleadmin.cc:314
741
759
msgid "shutting down drizzled...\n"
760
msgstr "cerrando drizzled...\n"
744
762
#: client/drizzleadmin.cc:318
746
764
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
765
msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
749
767
#: client/drizzleadmin.cc:325
754
772
#: client/drizzleadmin.cc:335
755
773
msgid "drizzled is alive"
774
msgstr "drizzled esta vivo"
758
776
#: client/drizzleadmin.cc:343
759
777
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
778
msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
762
780
#: client/drizzleadmin.cc:347
764
782
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
783
msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
767
785
#: client/drizzleadmin.cc:356
769
787
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
788
msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
772
790
#: client/drizzleadmin.cc:365
774
792
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
793
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
777
795
#: client/drizzleadmin.cc:372
778
796
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
797
msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
781
799
#: client/drizzleadmin.cc:373
783
801
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
784
802
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
804
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
805
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
787
808
#: client/drizzleadmin.cc:374
788
809
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
810
msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
791
812
#: client/drizzleadmin.cc:375
793
814
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
815
msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
796
817
#: client/drizzleadmin.cc:377
798
819
" ping Check if server is down\n"
799
820
" shutdown Take server down\n"
822
" ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
823
" shutdown Cierra el servidor\n"
802
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.c:52
825
#: libdrizzle/local_infile.c:186 mysys/errors.c:52
804
827
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
828
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
807
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.c:26
830
#: libdrizzle/local_infile.c:217 mysys/errors.c:26
809
832
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
833
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
812
835
#: mysys/errors.c:25
814
837
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
838
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
817
840
#: mysys/errors.c:27
819
842
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
843
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
822
845
#: mysys/errors.c:28
824
847
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
848
msgstr "Error tratando de cerrar '%s' (Codigo de error: %d)"
827
850
#: mysys/errors.c:29
829
852
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
853
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
832
855
#: mysys/errors.c:30
834
857
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
858
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
837
860
#: mysys/errors.c:31
839
862
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
863
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
842
865
#: mysys/errors.c:32
844
867
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
869
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
847
871
#: mysys/errors.c:33
849
873
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
874
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
852
876
#: mysys/errors.c:34
854
878
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
879
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
857
881
#: mysys/errors.c:35
859
883
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
884
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
862
886
#: mysys/errors.c:36
864
888
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
889
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
867
891
#: mysys/errors.c:37
869
893
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
894
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
872
896
#: mysys/errors.c:38
874
898
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
899
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
877
901
#: mysys/errors.c:39
879
903
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
904
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
882
906
#: mysys/errors.c:40
884
908
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
909
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
887
911
#: mysys/errors.c:41
889
913
msgid "Warning: '%s' had %d links"
914
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
892
916
#: mysys/errors.c:42
894
918
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
919
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
897
921
#: mysys/errors.c:43
899
923
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
925
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
902
927
#: mysys/errors.c:44
904
929
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
930
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
907
932
#: mysys/errors.c:45
1018
1052
#: mysys/my_getopt.c:1250
1020
1054
msgid "(Disabled)\n"
1055
msgstr "(Desabilitado)\n"
1023
1057
#: mysys/my_handler_errors.h:10
1024
1058
msgid "Didn't find key on read or update"
1059
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
1027
1061
#: mysys/my_handler_errors.h:12
1028
1062
msgid "Duplicate key on write or update"
1063
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1031
1065
#: mysys/my_handler_errors.h:14
1032
1066
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
1067
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
1035
1069
#: mysys/my_handler_errors.h:16
1037
1071
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
1074
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
1075
"bloqueada para prevenirlo)"
1041
1077
#: mysys/my_handler_errors.h:18
1042
1078
msgid "Wrong index given to function"
1079
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
1045
1081
#: mysys/my_handler_errors.h:20
1046
1082
msgid "Undefined handler error 125"
1083
msgstr "Manejador indefinido error 125"
1049
1085
#: mysys/my_handler_errors.h:22
1050
1087
msgid "Index file is crashed"
1088
msgstr "Archivo indice ha estrallado"
1053
1090
#: mysys/my_handler_errors.h:24
1054
1092
msgid "Record file is crashed"
1093
msgstr "Archivo record ha estrallado"
1057
1095
#: mysys/my_handler_errors.h:26
1058
1096
msgid "Out of memory in engine"
1097
msgstr "Sin memoria en el motor"
1061
1099
#: mysys/my_handler_errors.h:28
1062
1100
msgid "Undefined handler error 129"
1101
msgstr "Manejador indefinido error 129"
1065
1103
#: mysys/my_handler_errors.h:30
1066
1104
msgid "Incorrect file format"
1105
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
1069
1107
#: mysys/my_handler_errors.h:32
1070
1108
msgid "Command not supported by database"
1109
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
1073
1111
#: mysys/my_handler_errors.h:34
1074
1112
msgid "Old database file"
1113
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
1077
1115
#: mysys/my_handler_errors.h:36
1078
1116
msgid "No record read before update"
1117
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
1081
1119
#: mysys/my_handler_errors.h:38
1082
1121
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
1122
msgstr "Registro ya fue eliminado (o el archivo de registro estrallo)"
1085
1124
#: mysys/my_handler_errors.h:40
1086
1125
msgid "No more room in record file"
1126
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
1089
1128
#: mysys/my_handler_errors.h:42
1090
1129
msgid "No more room in index file"
1130
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
1093
1132
#: mysys/my_handler_errors.h:44
1094
1133
msgid "No more records (read after end of file)"
1134
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
1097
1136
#: mysys/my_handler_errors.h:46
1098
1137
msgid "Unsupported extension used for table"
1138
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
1101
1140
#: mysys/my_handler_errors.h:48
1102
1141
msgid "Too big row"
1142
msgstr "Fila demasiado grande"
1105
1144
#: mysys/my_handler_errors.h:50
1106
1145
msgid "Wrong create options"
1146
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1109
1148
#: mysys/my_handler_errors.h:52
1110
1149
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
1150
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
1113
1152
#: mysys/my_handler_errors.h:54
1114
1153
msgid "Unknown character set used in table"
1154
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
1117
1156
#: mysys/my_handler_errors.h:56
1118
1157
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
1159
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
1121
1162
#: mysys/my_handler_errors.h:58
1122
1164
msgid "Table is crashed and last repair failed"
1165
msgstr "Tabla se estrallo y la reparacion fallo"
1125
1167
#: mysys/my_handler_errors.h:60
1126
1168
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
1169
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
1129
1171
#: mysys/my_handler_errors.h:62
1130
1172
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
1173
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
1133
1175
#: mysys/my_handler_errors.h:64
1134
1177
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
1178
msgstr "Lock table esta leno; Reinicie el programa con un locktable mas grande"
1137
1180
#: mysys/my_handler_errors.h:66
1138
1181
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
1182
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
1141
1184
#: mysys/my_handler_errors.h:68
1142
1185
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
1186
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
1145
1188
#: mysys/my_handler_errors.h:70
1146
1189
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
1190
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
1149
1192
#: mysys/my_handler_errors.h:72
1150
1193
msgid "Cannot add a child row"
1194
msgstr "No puede agregar fila hija"
1153
1196
#: mysys/my_handler_errors.h:74
1154
1197
msgid "Cannot delete a parent row"
1198
msgstr "No puede eliminar fila padre"
1157
1200
#: mysys/my_handler_errors.h:76
1158
1201
msgid "No savepoint with that name"
1202
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
1161
1204
#: mysys/my_handler_errors.h:78
1162
1205
msgid "Non unique key block size"
1206
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
1165
1208
#: mysys/my_handler_errors.h:80
1166
1209
msgid "The table does not exist in engine"
1210
msgstr "La tabla no existe en el motor"
1169
1212
#: mysys/my_handler_errors.h:82
1170
1213
msgid "The table already existed in storage engine"
1214
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
1173
1216
#: mysys/my_handler_errors.h:84
1174
1217
msgid "Could not connect to storage engine"
1218
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
1177
1220
#: mysys/my_handler_errors.h:86
1178
1221
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
1222
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
1181
1224
#: mysys/my_handler_errors.h:88
1182
1225
msgid "The table changed in storage engine"
1226
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
1185
1228
#: mysys/my_handler_errors.h:90
1186
1229
msgid "There's no partition in table for the given value"
1230
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
1189
1232
#: mysys/my_handler_errors.h:92
1190
1233
msgid "Row-based binlogging of row failed"
1193
1236
#: mysys/my_handler_errors.h:94
1194
1237
msgid "Index needed in foreign key constraint"
1238
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
1197
1240
#: mysys/my_handler_errors.h:96
1198
1241
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
1243
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
1201
1246
#: mysys/my_handler_errors.h:98
1202
1247
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
1248
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
1205
1250
#: mysys/my_handler_errors.h:100
1206
1251
msgid "Table is read only"
1252
msgstr "La tabla es de solo lectura"
1209
1254
#: mysys/my_handler_errors.h:102
1210
1255
msgid "Failed to get next auto increment value"
1256
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
1213
1258
#: mysys/my_handler_errors.h:104
1214
1259
msgid "Failed to set row auto increment value"
1260
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
1217
1262
#: mysys/my_handler_errors.h:106
1218
1263
msgid "Unknown (generic) error from engine"
1264
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
1221
1266
#: mysys/my_handler_errors.h:108
1222
1267
msgid "Record is the same"
1268
msgstr "Registro es igual"
1225
1270
#: mysys/my_handler_errors.h:110
1226
1271
msgid "It is not possible to log this statement"
1272
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
1229
1274
#: mysys/my_handler_errors.h:112
1230
1275
msgid "Tablespace exists"
1276
msgstr "El espacio de tabla existe"
1233
1278
#: mysys/my_handler_errors.h:114
1234
1279
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
1265
1310
#: mysys/my_handler_errors.h:130
1266
1311
msgid "Tablespace not empty"
1312
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
1269
1314
#: drizzled/drizzled.cc:551
1271
1316
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1317
msgstr "Obtuvo error %d de pthread_cond_timedwait"
1274
1319
#: drizzled/drizzled.cc:691 drizzled/drizzled.cc:1783
1275
1320
msgid "Can't create thread to kill server"
1321
msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
1278
1323
#: drizzled/drizzled.cc:758
1280
1325
msgid "Got signal %d from thread %ld"
1326
msgstr "Obtuvo señal % del hilo de ejecucion %ld"
1283
1328
#: drizzled/drizzled.cc:792
1284
1329
msgid "Aborting\n"
1330
msgstr "Abortando\n"
1287
1332
#: drizzled/drizzled.cc:990
1288
1333
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1334
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1291
1336
#: drizzled/drizzled.cc:998
1293
1338
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1294
1339
"to run mysqld as root!\n"
1341
"Error fatal: Por favor lea la seccion de \"Seguridad\" del manual para "
1342
"investigar como ejecutar mysqld como root!\n"
1297
1344
#: drizzled/drizzled.cc:1022
1628
1708
#: drizzled/drizzled.cc:3196
1629
1709
msgid "Write error output on screen."
1710
msgstr "Escribe la salida de error a la pantalla."
1632
1712
#: drizzled/drizzled.cc:3200
1633
1713
msgid "Write core on errors."
1714
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1636
1716
#: drizzled/drizzled.cc:3204
1637
1717
msgid "Path to the database root."
1718
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1640
1720
#: drizzled/drizzled.cc:3208
1642
1722
"Set the default character set (deprecated option, use --character-set-server "
1725
"Establece el conjunto de caracteres por defecto (opcion deprecada, use --"
1726
"character-set-server en sustitucion)."
1646
1728
#: drizzled/drizzled.cc:3213
1648
1730
"Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
1733
"Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-server "
1652
1736
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1653
1737
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1739
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1656
1742
#: drizzled/drizzled.cc:3222
1657
1743
msgid "Set the default time zone."
1744
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1660
1746
#: drizzled/drizzled.cc:3226
1661
1747
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1748
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1664
1750
#: drizzled/drizzled.cc:3229
1694
1780
#: drizzled/drizzled.cc:3267
1695
1781
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1782
msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
1698
1784
#: drizzled/drizzled.cc:3271
1699
1785
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1786
msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
1702
1788
#: drizzled/drizzled.cc:3275
1703
1789
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1790
msgstr "Comando(s) que son ejecutaods cuando el esclavo se conecta al maestro."
1706
1792
#: drizzled/drizzled.cc:3279
1707
1793
msgid "(IGNORED)"
1710
1796
#: drizzled/drizzled.cc:3283
1711
1797
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1799
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1714
1802
#: drizzled/drizzled.cc:3288
1715
1803
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1804
msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
1718
1806
#: drizzled/drizzled.cc:3293
1719
1807
msgid "Log connections and queries to file."
1808
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
1722
1810
#: drizzled/drizzled.cc:3297
1724
1813
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1725
1814
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1726
1815
"server's hostname changes)"
1817
"Loguea consultas de actualizacion en formato binario. Argumento opcional es "
1818
"la locazacion de los archivos de log binario. (Recomendado que se evite la "
1819
"replicacion de problemas si el hostname del serivdor cambia)"
1729
1821
#: drizzled/drizzled.cc:3304
1730
1822
msgid "File that holds the names for last binary log files."