41
40
msgid "Accessories"
42
41
msgstr "Accesorios"
44
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
45
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
43
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
44
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
49
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
52
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
54
53
#: ../data/messages:1531
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
60
59
msgstr "Categorías"
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
61
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
65
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
69
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
72
71
msgstr "Todas las palabras."
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
73
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
75
74
msgid "Highlighted words"
76
75
msgstr "Resaltar palabras"
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
77
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
79
78
msgid "Hide others"
80
79
msgstr "Ocultar otros"
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
81
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
83
82
msgid "Search in description"
84
83
msgstr "Buscar en la descripción"
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
85
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
87
86
msgid "Enable this module"
88
87
msgstr "Activar este módulo"
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
89
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
91
90
msgid "More applets"
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
93
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
95
94
msgid "Get more applets online !"
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
97
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
99
98
msgid "< Maintenance mode >"
100
99
msgstr "< Modo de Mantenimiento >"
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
101
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
103
102
msgid "Cairo-Dock configuration"
104
103
msgstr "Configuración de Cairo-Dock"
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
105
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
109
108
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
226
225
msgid "Manage Themes"
227
226
msgstr "Administrar temas"
229
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
230
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
231
msgid "Provides various animations for your icons."
232
msgstr "Proporciona varias animaciones para sus íconos."
234
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
235
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
236
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
240
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
241
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
244
" size, reflection, icon theme,..."
246
"Todo sobre los íconos\n"
247
" tamaño, reflejos, temas..."
249
228
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
251
230
msgid "Configuration of the '%s' dock"
252
231
msgstr "Configuración del '%s' lanzador"
254
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
233
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
255
234
msgid "Community site"
256
235
msgstr "Web de la comunidad"
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
237
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
259
238
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
260
239
msgstr "¿Algún problema? ¿Sugerencias? ¡Es bienvenido!"
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
241
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
263
242
msgid "Development site"
264
243
msgstr "Web de desarrollo"
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
245
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
267
246
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
268
247
msgstr "¡Encuentre la última versión de Cairo-Dock aquí!"
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
249
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
271
250
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
272
251
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
275
254
msgid "Other applets"
276
255
msgstr "Otras mini-aplicaciones."
306
285
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
307
286
# Henrry OSwaldo Ortiz Rodriguez <hoortiz@gmail.com>, 2008
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
288
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
310
289
msgid "Configure"
311
290
msgstr "Configurar"
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
292
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
314
293
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
315
294
msgstr "Configurar el comportamiento, la apariencia y aplicaciones."
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
296
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
318
297
msgid "Manage themes"
319
298
msgstr "Administrar temas"
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
300
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
323
302
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
324
303
msgstr "Elija entre muchos temas en el servidor, y guarde su tema actual."
326
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
327
306
msgid "Unlock icons"
328
307
msgstr "Desbloquear íconos"
330
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
331
310
msgid "Lock icons"
332
311
msgstr "Bloquear íconos"
334
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
335
314
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
336
315
msgstr "Esto (des)bloqueará la posición de los íconos."
338
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
339
318
msgid "Unlock dock"
340
319
msgstr "Desbloquear lanzador"
342
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
343
322
msgid "Lock dock"
344
323
msgstr "Bloquear lanzador"
346
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
325
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
347
326
msgid "This will (un)lock the whole dock."
348
327
msgstr "Esto (des)bloqueará el lanzador completo."
350
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
329
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
351
330
msgid "Quick-Hide"
352
331
msgstr "Esconder rápidamente"
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
333
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
355
334
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
356
335
msgstr "Esto ocultará el lanzador hasta que pase el cursor por encima."
358
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
337
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
359
338
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
360
339
msgstr "Lanzar Cairo-Dock al inicio"
362
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
341
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
366
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
345
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
367
346
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
368
347
msgstr "No hay problemas, sólo soluciones (¡y muchos consejos útiles!)"
370
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
349
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
371
350
msgid "Get more applets!"
372
351
msgstr "¡Obtener más complementos!"
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
376
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
353
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
354
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
378
356
"Los complementos de terceros proveen integración con otros programas, como "
381
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
359
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
383
361
msgstr "Acerca de..."
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
363
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
367
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
390
368
msgid "separator"
391
369
msgstr "separador"
393
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
371
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
395
373
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
396
374
msgstr "Está a punto de borrar este ícono (%s) del lanzador. ¿Está seguro?"
398
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
376
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
400
378
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
442
420
"Disculpe, no se pudo encontrar la descripción correspondiente del archivo.\n"
443
421
"Considere arrastrar y soltar el lanzador desde el menú de aplicaciones."
445
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
423
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
447
425
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
448
426
msgstr "Mover todo al escritorio %d - cara %d"
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
428
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
452
430
msgid "Move to desktop %d - face %d"
455
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
433
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
457
435
msgid "Move all to desktop %d"
458
436
msgstr "Mover todo al escritorio %d"
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
438
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
462
440
msgid "Move to desktop %d"
463
441
msgstr "Mover al escritorio %d"
465
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
467
445
msgid "Move all to face %d"
468
446
msgstr "Mover todo a la cara %d"
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
472
450
msgid "Move to face %d"
473
451
msgstr "Mover a la cara %d"
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
457
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
480
458
msgid "Add a sub-dock"
481
459
msgstr "Añadir un sub-lanzador"
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
461
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
484
462
msgid "Add a main dock"
485
463
msgstr "Añadir un lanzador principal"
487
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
465
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
488
466
msgid "Add a separator"
489
467
msgstr "Añadir un separador"
491
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
469
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
492
470
msgid "Add a custom launcher"
493
471
msgstr "Añadir un lanzador personalizado"
495
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
473
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
497
475
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
499
477
"Generalmente usted debería arrastrar un lanzador desde el menú y soltarlo en "
502
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
503
481
msgid "Modify this separator"
504
482
msgstr "Modificar este separador"
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
507
485
msgid "Modify this launcher"
508
486
msgstr "Modificar este lanzador"
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
511
489
msgid "Remove this separator"
512
490
msgstr "Eliminar este separador"
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
515
493
msgid "Remove this launcher"
516
494
msgstr "Eliminar este lanzador"
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
520
498
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
522
500
"Puede eliminar un lanzador arrastrándolo fuera de la barra con el cursor."
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
502
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
525
503
msgid "Move to another dock"
526
504
msgstr "Mover a otra barra"
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
529
507
msgid "New main dock"
530
508
msgstr "Nueva barra principal"
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
533
511
msgid "Other actions"
534
512
msgstr "Otras acciones"
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
537
515
msgid "Move to this desktop"
538
516
msgstr "Mover a este escritorio"
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
541
519
msgid "Not Fullscreen"
542
520
msgstr "Sin pantalla completa"
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
545
523
msgid "Fullscreen"
546
524
msgstr "Pantalla completa"
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
549
527
msgid "Don't keep above"
550
528
msgstr "No mantener arriba"
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
530
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
553
531
msgid "Keep above"
554
532
msgstr "Mantener encima"
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
557
535
msgid "Remove custom icon"
558
536
msgstr "Eliminar ícono personalizado"
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
561
539
msgid "Set a custom icon"
562
540
msgstr "Establecer un icono personalizado"
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
566
544
msgstr "Terminar"
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
546
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
569
547
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
570
548
msgstr "Ejecutar una nueva (Shift+clic)"
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
550
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
573
551
msgid "Make it a launcher"
574
552
msgstr "Hacer de este un lanzador"
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
554
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
558
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
581
559
msgid "Unmaximise"
582
560
msgstr "Desmaximizar"
584
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
586
564
msgstr "Maximizar"
588
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
566
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
590
568
msgstr "Minimizar"
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
593
571
msgid "Close (middle-click)"
594
572
msgstr "Cerrar (Clic medio)"
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
597
575
msgid "Move all to this desktop"
598
576
msgstr "Mover todo a este escritorio"
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
601
579
msgid "Launch new"
602
580
msgstr "Lanzar uno nuevo"
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
606
584
msgstr "Mostrar todo"
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
609
587
msgid "Minimise all"
610
588
msgstr "Minimizar todo"
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
613
591
msgid "Close all"
614
592
msgstr "Cerrar todo"
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
594
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
617
595
msgid "Configure this applet"
618
596
msgstr "Configurar esta mini-aplicación"
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
598
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
621
599
msgid "Detach this applet"
622
600
msgstr "Despegar esta mini-aplicación"
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
602
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
625
603
msgid "Return to the dock"
626
604
msgstr "Volver a la barra"
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
606
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
629
607
msgid "Remove this applet"
630
608
msgstr "Eliminar esta mini-aplicación"
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
633
611
msgid "Launch another instance of this applet"
634
612
msgstr "Lanzar otra instancia de esta mini-aplicación"
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
637
615
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
638
616
msgid "Visibility"
639
617
msgstr "Visibilidad"
641
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
645
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
646
#: ../data/messages:1385
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
624
#: ../data/messages:1383
647
625
msgid "Always on top"
648
626
msgstr "Simpre visible"
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
651
629
msgid "Always below"
652
630
msgstr "Siempre detrás"
654
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
655
633
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
656
634
msgstr "asignar comportamiento en Compiz a: (name=cairo-dock & type=utility)"
658
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
659
637
msgid "Reserve space"
660
638
msgstr "Reservar espacio"
662
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
663
641
msgid "On all desktops"
664
642
msgstr "En todos los escritorios"
666
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
667
645
msgid "Lock position"
668
646
msgstr "Bloquear la posición"
1867
1843
"Tiempo máximo permitido en segundos que debe demorar la operación. Algunos "
1868
1844
"temas pueden pesar unos cuantos MB."
1870
#: ../data/messages:437
1846
#: ../data/messages:427
1871
1847
msgid "Maximum time to download a file:"
1872
1848
msgstr "Tiempo máximo para descargar un archivo:"
1874
#: ../data/messages:439
1850
#: ../data/messages:429
1875
1851
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1876
1852
msgstr "Use esta opción si experimenta problemas de conexión."
1878
#: ../data/messages:441
1854
#: ../data/messages:431
1879
1855
msgid "Force IPv4 ?"
1880
1856
msgstr "Forzar IPv4?"
1882
#: ../data/messages:443
1858
#: ../data/messages:433
1883
1859
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1884
1860
msgstr "Usar esta opción si está conectado a Internet a traves de un proxy."
1886
#: ../data/messages:445
1862
#: ../data/messages:435
1887
1863
msgid "Are you behind a proxy ?"
1888
1864
msgstr "¿Está detrás de un proxy?"
1890
#: ../data/messages:447
1866
#: ../data/messages:437
1891
1867
msgid "Proxy name :"
1892
1868
msgstr "Nombre del Proxy:"
1894
#: ../data/messages:449
1870
#: ../data/messages:439
1896
1872
msgstr "Puerto:"
1898
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1874
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1900
1876
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1902
"Dejar en blanco si no necesita iniciar sesión en el proxy con un "
1903
"usuario/contraseña."
1878
"Dejar en blanco si no necesita iniciar sesión en el proxy con un usuario/"
1905
#: ../data/messages:453
1881
#: ../data/messages:443
1907
1883
msgstr "Usuario:"
1909
#: ../data/messages:457
1885
#: ../data/messages:447
1910
1886
msgid "Password :"
1911
1887
msgstr "Contraseña:"
1913
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1889
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
1914
1890
msgid "Fill the background with:"
1915
1891
msgstr "Llenar el fondo con:"
1917
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
1918
#: ../data/messages:1413
1893
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1894
#: ../data/messages:1411
1920
1896
msgstr "Imagen"
1922
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1898
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
1923
1899
msgid "Colour gradation"
1924
1900
msgstr "Gradiente del color"
1926
#: ../data/messages:467
1902
#: ../data/messages:457
1927
1903
msgid "Use a background image."
1928
1904
msgstr "Utilizar una imagen de fondo."
1930
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1906
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
1932
1908
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1935
1911
"Todos los formatos permitidos. Si se deja vacío, la gradiente de color será "
1936
1912
"utilizada como fondo."
1938
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1914
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
1939
1915
msgid "Image filename to use as a background :"
1940
1916
msgstr "Nombre de la imagen para utilizar como fondo:"
1942
#: ../data/messages:475
1918
#: ../data/messages:465
1943
1919
msgid "Image's transparency :"
1944
1920
msgstr "Transparencia de la imagen:"
1946
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1922
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
1947
1923
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1948
1924
msgstr "¿Repetir la imagen como un patron para rellenar el fondo?"
1950
#: ../data/messages:483
1926
#: ../data/messages:473
1951
1927
msgid "Use a colour gradation."
1952
1928
msgstr "Usar una gradiente de color."
1954
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1930
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
1955
1931
msgid "Bright colour:"
1956
1932
msgstr "Color de brillo:"
1958
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1934
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
1959
1935
msgid "Dark colour:"
1960
1936
msgstr "Color oscuro:"
1962
#: ../data/messages:491
1938
#: ../data/messages:481
1963
1939
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1964
1940
msgstr "En ángulos, en relación a la vertical"
1966
#: ../data/messages:493
1942
#: ../data/messages:483
1967
1943
msgid "Angle of the gradation :"
1968
1944
msgstr "Ángulo de la gradiente del color:"
1970
#: ../data/messages:495
1946
#: ../data/messages:485
1971
1947
msgid "If not nul, it will form stripes."
1972
1948
msgstr "Si no está vacío, se formarán lineas."
1974
#: ../data/messages:497
1950
#: ../data/messages:487
1975
1951
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1976
1952
msgstr "Repetir la gradiente este número de veces:"
1978
#: ../data/messages:499
1954
#: ../data/messages:489
1979
1955
msgid "Percentage of the bright colour:"
1980
1956
msgstr "Porcentaje del color de brillo:"
1982
#: ../data/messages:501
1958
#: ../data/messages:491
1983
1959
msgid "External Frame"
1984
1960
msgstr "Cuadro externo"
1986
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
1987
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1962
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1963
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1988
1964
msgid "in pixels."
1989
1965
msgstr "en píxeles."
1991
#: ../data/messages:505
1967
#: ../data/messages:495
1992
1968
msgid "Corner radius :"
1993
1969
msgstr "Radio de la esquina :"
1995
#: ../data/messages:509
1971
#: ../data/messages:499
1996
1972
msgid "Linewidth of the external line :"
1997
1973
msgstr "Ancho de la línea externa:"
1999
#: ../data/messages:511
1975
#: ../data/messages:501
2000
1976
msgid "Colour of the external line:"
2001
1977
msgstr "Color de la línea externa:"
2003
#: ../data/messages:515
1979
#: ../data/messages:505
2004
1980
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
2005
1981
msgstr "Margen entre el cuadro y los iconos o su reflejo :"
2007
#: ../data/messages:517
1983
#: ../data/messages:507
2008
1984
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
2009
1985
msgstr "¿Las esquinas superior izquierda y superior derecha son redondeadas?"
2011
#: ../data/messages:521
1987
#: ../data/messages:511
2012
1988
msgid "Main Dock"
2013
1989
msgstr "Barra principal"
2015
#: ../data/messages:525
1991
#: ../data/messages:515
2016
1992
msgid "Sub-Docks"
2017
1993
msgstr "Sub-barras"
2019
#: ../data/messages:531
1995
#: ../data/messages:521
2021
1997
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
2022
1998
"the main docks' icons size"
2024
2000
"Especificar un radio para el tamaño de los iconos de las sub-barras, con "
2025
2001
"respecto al tamaño de los iconos de la barra principal."
2027
#: ../data/messages:533
2003
#: ../data/messages:523
2028
2004
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2029
2005
msgstr "Proporcion para el tamaño de los iconos de las sub-barras :"
2031
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
2007
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
2032
2008
msgid "smaller"
2033
2009
msgstr "más pequeño"
2035
#: ../data/messages:537
2011
#: ../data/messages:527
2036
2012
msgid "same size"
2037
2013
msgstr "del mismo tamaño"
2039
#: ../data/messages:539
2015
#: ../data/messages:529
2040
2016
msgid "Dialogs"
2041
2017
msgstr "Diálogos"
2043
#: ../data/messages:541
2019
#: ../data/messages:531
2045
2021
msgstr "Burbuja"
2047
#: ../data/messages:543
2023
#: ../data/messages:533
2048
2024
msgid "Background colour of the bubble:"
2049
2025
msgstr "Color de fondo para la burbuja:"
2051
#: ../data/messages:545
2027
#: ../data/messages:535
2052
2028
msgid "Shape of the bubble:"
2053
2029
msgstr "Forma de la burbuja:"
2055
#: ../data/messages:547
2031
#: ../data/messages:537
2059
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2035
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
2060
2036
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2061
2037
msgstr "De otro modo, se utilizará el predeterminado del sistema."
2063
#: ../data/messages:551
2039
#: ../data/messages:541
2064
2040
msgid "Use a custom font for the text?"
2065
2041
msgstr "¿Utilizar una fuente personalizada para el texto?"
2067
#: ../data/messages:553
2043
#: ../data/messages:543
2068
2044
msgid "Text font:"
2069
2045
msgstr "Fuente del texto:"
2071
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2047
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
2072
2048
msgid "Draw the outline of the text?"
2073
2049
msgstr "¿Dibujar la linea externa del texto?"
2075
#: ../data/messages:557
2051
#: ../data/messages:547
2076
2052
msgid "Text color:"
2077
2053
msgstr "Color del texto:"
2079
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2055
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2080
2056
msgid "Buttons"
2081
2057
msgstr "botónes"
2083
#: ../data/messages:563
2059
#: ../data/messages:553
2084
2060
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2085
2061
msgstr "Tamaño de los botónos en las burbujas informativas (ancho por alto):"
2087
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
2088
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2063
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2064
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2089
2065
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2090
2066
msgstr "Si se configuró nada, se utilizará una imagen por defecto."
2092
#: ../data/messages:567
2068
#: ../data/messages:557
2093
2069
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2094
2070
msgstr "Nombre de la imagen para el botón de Sí/Aceptar:"
2096
#: ../data/messages:571
2072
#: ../data/messages:561
2097
2073
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2098
2074
msgstr "Nombre de una imagen para el botón de No/Cancelar:"
2100
#: ../data/messages:573
2076
#: ../data/messages:563
2101
2077
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2102
2078
msgstr "Tamaño del icono a mostrar al lado del texto:"
2104
#: ../data/messages:577
2080
#: ../data/messages:567
2105
2081
msgid "Decorations"
2106
2082
msgstr "Decoraciones"
2108
#: ../data/messages:579
2084
#: ../data/messages:569
2110
2086
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2111
2087
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2416
2390
"manualmente. Las aplicaciones deberán ubicarse seguidas de su lanzador, si "
2417
2391
"es que tienen uno, o después del último lanzador."
2419
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2393
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
2423
#: ../data/messages:737
2397
#: ../data/messages:727
2424
2398
msgid "Separate applications from others"
2425
2399
msgstr "Separar las aplicaciones de los demás elementos"
2427
#: ../data/messages:739
2401
#: ../data/messages:729
2428
2402
msgid "Separate applets from others"
2429
2403
msgstr "Separar las mini-aplicaciones de los demás elementos"
2431
#: ../data/messages:741
2405
#: ../data/messages:731
2432
2406
msgid "Separate all"
2433
2407
msgstr "Separar todo"
2435
#: ../data/messages:751
2409
#: ../data/messages:741
2436
2410
msgid "Link the icons with a string"
2437
2411
msgstr "Enlazar los iconos con una cadena"
2439
#: ../data/messages:753
2413
#: ../data/messages:743
2440
2414
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2442
2416
"Ancho de la linea de la cadena, en pixeles (0 para no utilizar cadena):"
2444
#: ../data/messages:755
2418
#: ../data/messages:745
2445
2419
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2446
2420
msgstr "Color de la cadena (rojo, azul, verde, alpha)"
2448
#: ../data/messages:759
2422
#: ../data/messages:749
2449
2423
msgid "Indicator of the active window"
2450
2424
msgstr "Indicador de la ventana activa"
2452
#: ../data/messages:761
2426
#: ../data/messages:751
2453
2427
msgid "Type of indicator:"
2454
2428
msgstr "Tipo de indicador:"
2456
#: ../data/messages:765
2430
#: ../data/messages:755
2460
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2434
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2461
2435
msgid "Image file:"
2462
2436
msgstr "Archivo de la imagen:"
2464
#: ../data/messages:769
2438
#: ../data/messages:759
2465
2439
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2466
2440
msgstr "Establecer la transparencia a 0 si no desea usar un indicador."
2468
#: ../data/messages:771
2442
#: ../data/messages:761
2469
2443
msgid "Colour of the frame :"
2470
2444
msgstr "Color del cuadro:"
2472
#: ../data/messages:773
2446
#: ../data/messages:763
2473
2447
msgid "Set 0 to fill the frame."
2474
2448
msgstr "Establecer en 0 para llenar el marco."
2476
#: ../data/messages:775
2450
#: ../data/messages:765
2477
2451
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2478
2452
msgstr "Ancho de linea del marco alrededor de la ventana activa:"
2480
#: ../data/messages:777
2454
#: ../data/messages:767
2481
2455
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2482
2456
msgstr "Radio de la esquina del marco alrededor de la ventana activa:"
2484
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2458
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2485
2459
msgid "Draw indicator above the icon?"
2486
2460
msgstr "¿Posicionar el indicador sobre el icono?"
2488
#: ../data/messages:781
2462
#: ../data/messages:771
2489
2463
msgid "Indicator of active launcher"
2490
2464
msgstr "Indicador del lanzador activo"
2492
#: ../data/messages:783
2466
#: ../data/messages:773
2494
2468
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2495
2469
"launched. Leave blank to use the default one."
3305
3301
"¿Cómo puedo navegar rápidamente entre las muchas ventanas de la misma "
3306
3302
"aplicación con rapidez?"
3308
#: ../data/messages:1091
3304
#: ../data/messages:1089
3310
3306
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3311
3307
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3314
#: ../data/messages:1093
3310
#: ../data/messages:1091
3316
3312
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3317
3313
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3320
#: ../data/messages:1095
3316
#: ../data/messages:1093
3321
3317
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3322
3318
msgstr "Reemplazar gnome-panel"
3324
#: ../data/messages:1097
3320
#: ../data/messages:1095
3325
3321
msgid "How can I add the main menu?"
3326
3322
msgstr "¿Como tener el menú principal en la barra?"
3324
#: ../data/messages:1097
3326
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3327
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3328
"the mouse's location."
3328
3331
#: ../data/messages:1099
3330
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
3331
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
3332
"at the mouse's location."
3335
#: ../data/messages:1101
3336
3332
msgid "Enable the GMenu applet."
3339
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3335
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
3340
3336
msgid "Go to the «GMenu» module."
3339
#: ../data/messages:1103
3340
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3343
3343
#: ../data/messages:1105
3344
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3347
#: ../data/messages:1107
3349
3345
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3350
3346
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3351
3347
"launch dialog."
3354
#: ../data/messages:1109
3350
#: ../data/messages:1107
3356
3352
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3355
#: ../data/messages:1111
3356
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3359
3359
#: ../data/messages:1113
3360
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3363
#: ../data/messages:1115
3365
3361
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3366
3362
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3368
3364
"order, and even lets you enter your own commands."
3367
#: ../data/messages:1115
3368
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3371
3371
#: ../data/messages:1117
3372
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3372
msgid "Go to the «Log-out» module."
3375
3375
#: ../data/messages:1119
3376
msgid "Go to the «Log-out» module."
3379
#: ../data/messages:1121
3380
3376
msgid "How can I access the dustbin?"
3381
3377
msgstr "¿Cómo puedo acceder a la papelera?"
3383
#: ../data/messages:1123
3379
#: ../data/messages:1121
3385
3381
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3386
3382
"unmount a mount-point this way!"
3385
#: ../data/messages:1123
3386
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3389
3389
#: ../data/messages:1125
3390
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3390
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3393
3393
#: ../data/messages:1127
3394
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3397
#: ../data/messages:1129
3398
3394
msgid "How can I access my mount points?"
3399
3395
msgstr "¿Cómo puedo acceder a mis puntos de montaje?"
3401
#: ../data/messages:1131
3397
#: ../data/messages:1129
3403
3399
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3404
3400
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3407
#: ../data/messages:1133
3403
#: ../data/messages:1131
3408
3404
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3411
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3407
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
3412
3408
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3415
#: ../data/messages:1137
3411
#: ../data/messages:1135
3416
3412
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3417
3413
msgstr "¿Cómo puedo acceder a mis marcadores de Nautilus?"
3419
#: ../data/messages:1139
3415
#: ../data/messages:1137
3421
3417
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3422
3418
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3423
3419
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3426
#: ../data/messages:1141
3422
#: ../data/messages:1139
3427
3423
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3428
3424
msgstr "Basta con activar el «shortcuts» applet."
3430
#: ../data/messages:1145
3426
#: ../data/messages:1143
3431
3427
msgid "How can I access my desktop?"
3432
3428
msgstr "¿Cómo puedo acceder a mi escritorio?"
3430
#: ../data/messages:1145
3432
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3434
3435
#: ../data/messages:1147
3436
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3436
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3439
3439
#: ../data/messages:1149
3440
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3440
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3443
3443
#: ../data/messages:1151
3444
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3444
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3447
3447
#: ../data/messages:1153
3448
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3451
#: ../data/messages:1155
3453
3449
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3454
3450
"again will hide it."
3453
#: ../data/messages:1155
3454
msgid "Go to the «Clock» module."
3457
3457
#: ../data/messages:1157
3458
msgid "Go to the «Clock» module."
3461
#: ../data/messages:1159
3462
3458
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3463
3459
msgstr "¿Cómo puedo añadir el área de notificación (bandeja del sistema)?"
3465
#: ../data/messages:1161
3461
#: ../data/messages:1159
3467
3463
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3468
3464
"in the dock,\n"
3472
3468
"corner of your screen and keep it above other windows."
3471
#: ../data/messages:1161
3472
msgid "Go to the «Systray» module."
3475
3475
#: ../data/messages:1163
3476
msgid "Go to the «Systray» module."
3479
#: ../data/messages:1165
3481
3477
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3483
3479
"¿Cómo puedo añadir un terminal de fácil acceso con verdadera transparencia, "
3486
#: ../data/messages:1167
3482
#: ../data/messages:1165
3488
3484
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3489
3485
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3492
#: ../data/messages:1169
3488
#: ../data/messages:1167
3494
3490
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3495
3491
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3494
#: ../data/messages:1169
3495
msgid "Go to the «terminal» module."
3498
3498
#: ../data/messages:1171
3499
msgid "Go to the «terminal» module."
3502
#: ../data/messages:1173
3503
3499
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3504
3500
msgstr "Entonces, ¿Cómo puedo eliminar completamente el gnome-panel?"
3506
#: ../data/messages:1175
3502
#: ../data/messages:1173
3508
"Open gconf-editor, edit the key "
3509
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3510
"content with \"cairo-dock\".\n"
3504
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3505
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3511
3507
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3512
3508
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3515
#: ../data/messages:1179
3511
#: ../data/messages:1177
3517
3513
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3518
3514
"modify this key:"
3521
#: ../data/messages:1183
3517
#: ../data/messages:1181
3522
3518
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3523
3519
msgstr "¿Cómo se ejecuta el mismo applet varias veces?"
3525
#: ../data/messages:1185
3521
#: ../data/messages:1183
3527
3523
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3528
3524
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3529
3525
"or the weather in different cities."
3532
#: ../data/messages:1187
3528
#: ../data/messages:1185
3534
3530
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3535
3531
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3536
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
3537
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3532
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3533
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3538
3534
"You can configure this new applet just like any other."
3541
#: ../data/messages:1189
3537
#: ../data/messages:1187
3543
3539
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3543
#: ../data/messages:1189
3545
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3547
"Mueva la carpeta que contiene sus personalizaciones a ~/.config/cairo-dock/"
3547
3550
#: ../data/messages:1191
3549
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3552
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3551
"Mueva la carpeta que contiene sus personalizaciones a ~/.config/cairo-"
3552
"dock/extras/gauges"
3554
3555
#: ../data/messages:1193
3556
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3559
#: ../data/messages:1195
3561
3557
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3562
3558
"Penguin, weather, etc."
3565
#: ../data/messages:1197
3561
#: ../data/messages:1195
3567
3563
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3569
3565
"Mueva la carpera quecontiene su tema a ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3567
#: ../data/messages:1197
3568
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3571
3571
#: ../data/messages:1199
3572
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3575
#: ../data/messages:1201
3577
3573
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3577
#: ../data/messages:1201
3578
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3581
3581
#: ../data/messages:1203
3582
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3585
#: ../data/messages:1205
3586
3582
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3587
3583
msgstr "¿Cómo puedo cambiar el volumen del altavoz con rapidez?"
3589
#: ../data/messages:1207
3585
#: ../data/messages:1205
3591
3587
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3591
#: ../data/messages:1207
3592
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3595
3595
#: ../data/messages:1209
3596
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3599
#: ../data/messages:1211
3600
3596
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3601
3597
msgstr "¿Cómo puedo cambiar rápidamente a otro escritorio?"
3599
#: ../data/messages:1211
3600
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3603
3603
#: ../data/messages:1213
3604
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3607
#: ../data/messages:1215
3609
3605
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3610
3606
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3611
3607
" or click on the icon to select a desktop."
3610
#: ../data/messages:1215
3611
msgid "Go to the «Switcher» module."
3614
3614
#: ../data/messages:1217
3615
msgid "Go to the «Switcher» module."
3618
#: ../data/messages:1219
3619
3615
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3620
3616
msgstr "¿Cómo puedo controlar mi dock desde el teclado?"
3622
#: ../data/messages:1221
3618
#: ../data/messages:1219
3624
3620
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3625
3621
"already used by another application!"
3628
#: ../data/messages:1223
3624
#: ../data/messages:1221
3630
3626
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3631
3627
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3632
3628
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3633
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3634
"window</b> and directly write inside it.\n"
3635
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3637
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3638
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3629
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3630
"b> and directly write inside it.\n"
3631
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3633
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3634
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3639
3635
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3640
3636
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3641
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3642
"history</b> menu.\n"
3637
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3643
3639
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3644
3640
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3647
#: ../data/messages:1225
3643
#: ../data/messages:1223
3648
3644
msgid "Troubleshooting"
3649
3645
msgstr "Problemas"
3651
#: ../data/messages:1227
3647
#: ../data/messages:1225
3652
3648
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3653
3649
msgstr "Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntar en nuestro foro."
3655
#: ../data/messages:1229
3651
#: ../data/messages:1227
3655
#: ../data/messages:1229
3656
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3657
msgstr "Nuestro wiki también puede ayudar, es más completo en algunos puntos."
3659
3659
#: ../data/messages:1231
3660
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3662
"Nuestro wiki también puede ayudar, es más completo en algunos puntos."
3664
#: ../data/messages:1233
3668
#: ../data/messages:1235
3663
#: ../data/messages:1233
3669
3664
msgid "I have a black background around my dock."
3670
3665
msgstr "Tengo un fondo negro alrededor de mi dock"
3672
#: ../data/messages:1237
3667
#: ../data/messages:1235
3674
3669
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3675
3670
"first, because their drivers are not yet perfect."
3809
3804
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3807
#: ../data/messages:1273
3809
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3812
3812
#: ../data/messages:1275
3814
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3817
#: ../data/messages:1277
3819
3814
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3820
3815
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3821
3816
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3819
#: ../data/messages:1279
3820
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3824
3823
#: ../data/messages:1281
3825
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3828
3827
#: ../data/messages:1283
3832
#: ../data/messages:1285
3833
3828
msgid "Join the project!"
3834
3829
msgstr "¡Únase al proyecto!"
3836
#: ../data/messages:1287
3831
#: ../data/messages:1285
3838
3833
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3840
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3835
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3842
3837
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3844
3839
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3845
3840
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3848
#: ../data/messages:1289
3843
#: ../data/messages:1287
3850
3845
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3852
3847
"Si usted desea desarrollar un applet, una documentación completa está "
3853
3848
"disponible aquí."
3850
#: ../data/messages:1289
3851
msgid "Documentation"
3855
3854
#: ../data/messages:1291
3856
msgid "Documentation"
3859
#: ../data/messages:1293
3861
3856
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3862
3857
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3863
3858
"described here."
3866
#: ../data/messages:1295
3861
#: ../data/messages:1293
3867
3862
msgid "DBus API"
3868
3863
msgstr "API de DBus"
3865
#: ../data/messages:1295
3869
"The Cairo-Dock Team"
3870
3872
#: ../data/messages:1297
3874
"The Cairo-Dock Team"
3877
#: ../data/messages:1299
3878
3873
msgid "Websites"
3876
#: ../data/messages:1311
3877
msgid "Repositories"
3881
3880
#: ../data/messages:1313
3882
msgid "Repositories"
3885
#: ../data/messages:1315
3887
3882
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3888
3883
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3887
#: ../data/messages:1315
3888
msgid "Debian/Ubuntu"
3892
3891
#: ../data/messages:1317
3893
msgid "Debian/Ubuntu"
3896
#: ../data/messages:1319
3900
#: ../data/messages:1323
3895
#: ../data/messages:1321
3902
3897
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
4890
4894
#~ msgid "You need a composite manager for it."
4892
#~ "Necesita un administrador de ventanas con soporte de composición para esto."
4896
#~ "Necesita un administrador de ventanas con soporte de composición para "
4895
4900
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4896
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
4897
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4901
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
4902
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
4899
#~ "La barra aparecerá en el primer plano cuando coloque el ratón en el borde de "
4900
#~ "la pantalla. Esta opción es útil solo si no quiere reservar espacio para la "
4901
#~ "barra ni activar el autoescondido."
4904
#~ "La barra aparecerá en el primer plano cuando coloque el ratón en el borde "
4905
#~ "de la pantalla. Esta opción es útil solo si no quiere reservar espacio "
4906
#~ "para la barra ni activar el autoescondido."
4904
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
4905
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
4906
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4909
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
4910
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
4911
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
4908
#~ "Esto permite agrupar ventanas en orden, como Gimp, y tener sólo un icono en "
4909
#~ "la barra principal. La primera ventana aparecerá en la barra principal, y "
4910
#~ "los demás serán colocados en un contenedor asociado con el primer icono."
4913
#~ "Esto permite agrupar ventanas en orden, como Gimp, y tener sólo un icono "
4914
#~ "en la barra principal. La primera ventana aparecerá en la barra "
4915
#~ "principal, y los demás serán colocados en un contenedor asociado con el "
4912
4918
#~ msgid "the smaller, the faster the dock will hide."
4913
4919
#~ msgstr "Mientras más pequeña, la barra se esconde más rapido."
4925
4931
#~ msgstr "¡Ayúdenos!"
4928
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
4929
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
4930
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
4934
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
4935
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
4936
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
4933
4939
#~ "Hacia la derecha para controlar la transparencia de las ventanas "
4934
4940
#~ "minimizadas, hacia la izquierda para la transparencia de las ventanas "
4935
#~ "visibles. Cuando más se aumente, más transparentes serán las ventanas; en el "
4936
#~ "medio, los iconos son siempre planos (sin transparencia)."
4941
#~ "visibles. Cuando más se aumente, más transparentes serán las ventanas; en "
4942
#~ "el medio, los iconos son siempre planos (sin transparencia)."
4939
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
4940
#~ "times before giving up."
4945
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
4946
#~ "of times before giving up."
4942
4948
#~ "Si ocurre un error al descargar un tema. reintentar este número de veces "
4943
4949
#~ "antes de dejar de descargar."
4946
4951
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4947
4952
#~ msgstr "Descargando el fichero %s ..."
4950
4954
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4951
4955
#~ msgstr "no se pudo obtener la lista de temas para %s (¿Sin conexión?)"