27
27
msgid "Unversioned Files"
28
28
msgstr "Versioonita failid"
31
31
msgid "Show ignored files"
32
32
msgstr "Näita eiratud faile"
34
#: lib\annotate.py:199 lib\annotate.py:321 lib\annotate.py:325 lib\log.py:423
34
#: lib\annotate.py:241 lib\annotate.py:352 lib\annotate.py:421
35
#: lib\annotate.py:425 lib\log.py:570
38
#: lib\annotate.py:199 lib\diffwindow.py:120 lib\util.py:420
39
#: lib\annotate.py:241 lib\diffwindow.py:297 lib\util.py:476
40
41
msgstr "Laadimine..."
42
#: lib\annotate.py:256 lib\cat.py:101 lib\encoding_selector.py:85
43
#: lib\annotate.py:301 lib/widgets\shelve.py:306 lib/widgets\shelvelist.py:124
44
46
msgstr "Kodeering:"
46
#: lib\annotate.py:322
48
#: lib\annotate.py:323 lib/widgets\shelve.py:290 lib/widgets\shelvelist.py:105
49
#: lib/widgets\toolbars.py:63
54
#: lib\annotate.py:327 lib\annotate.py:661
59
#: lib\annotate.py:331 lib\diffwindow.py:433 lib/widgets\shelve.py:310
60
#: lib/widgets\shelvelist.py:128
65
#: lib\annotate.py:332 lib\diffwindow.py:434 lib/widgets\shelve.py:294
66
#: lib/widgets\shelvelist.py:111
71
#: lib\annotate.py:335
75
#: lib\annotate.py:345
79
#: lib\annotate.py:422
48
81
msgid "Revision %s"
49
82
msgstr "Versioon %s"
51
#: lib\annotate.py:373
84
#: lib\annotate.py:669
88
#: lib\annotate.py:677
92
#: lib\annotate.py:689
93
msgid "Close Goto Line"
96
#: lib\annotate.py:724
52
97
msgid "&Annotate this revision"
53
98
msgstr "&Annoteeri see versioon"
86
131
msgid "Master branch location not specified."
87
132
msgstr "Ülemharu asukohta pole määratud."
89
#: lib\browse.py:73 lib\export.py:179 lib\ui_info.py:146
134
#: lib\browse.py:75 lib\export.py:179 lib\ui_info.py:86
93
#: lib\browse.py:78 lib\export.py:216 lib\revisionmessagebrowser.py:150
138
#: lib\browse.py:80 lib\export.py:216 lib\revisionmessagebrowser.py:160
94
139
#: lib\ui_new_tree.py:160
96
141
msgstr "Versioon:"
102
#: lib\browse.py:89 lib\treewidget.py:1193
147
#: lib\browse.py:91 lib\treewidget.py:1293
104
149
msgstr "&Filtreeri"
106
#: lib\cat.py:83 lib\cat.py:282
151
#: lib\cat.py:86 lib\cat.py:286
110
#: lib\commit.py:214 lib\commit.py:592 lib\commit.py:620 lib\commit.py:628
155
#: lib\cat.py:104 lib\encoding_selector.py:115
159
#: lib\commit.py:223 lib\commit.py:637 lib\commit.py:665 lib\commit.py:673
160
#: lib\subprocess.py:180
112
162
msgstr "Kanna sisse"
114
#: lib\commit.py:240 lib\ui_branch.py:65 lib\ui_new_tree.py:130
164
#: lib\commit.py:249 lib\ui_branch.py:99 lib\ui_new_tree.py:130
115
165
#: lib\ui_tag.py:89
120
170
msgid "&Local commit"
121
171
msgstr "&Kohalik sissekanne"
125
175
"Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is "
128
178
"Kohalikud sissekanded pole ülemharusse pandud kuniks tavaline sissekanne on "
132
182
msgid "Description:"
133
183
msgstr "Kirjeldus:"
135
#: lib\commit.py:273 lib\logmodel.py:95 lib\treewidget.py:345
187
"Local branch is out of date with master branch.\n"
188
"To commit to master branch, update the local branch.\n"
189
"You can also pass select local to commit to continue working disconnected."
194
msgid "Working tree is out of date. To commit, update the working tree."
195
msgstr "Tööpuu on aegunud, palun käivita 'bzr update'."
197
#: lib\commit.py:300 lib\logwidget.py:471
200
msgstr "Uuenduse allikas"
202
#: lib\commit.py:311 lib\logmodel.py:44 lib\treewidget.py:355
203
#: lib/widgets\shelve.py:254 lib/widgets\shelvelist.py:83
140
208
msgid "Show non-versioned files"
141
209
msgstr "Näita versioonita faile"
144
212
msgid "Enter the commit message"
145
213
msgstr "Sisesta sissekande sõnum"
148
216
msgid "&Fixed bugs:"
149
217
msgstr "&Fikseeritud vead:"
152
220
msgid "Set the IDs of bugs fixed by this commit"
153
221
msgstr "Määra selle sissekande poolt parandatud vigade ID-d"
157
225
"Enter the list of bug IDs in format <i>tag:id</i> separated by a space, e.g. "
158
226
"<i>project:123 project:765</i>"
160
228
"Sisesta vigade ID-loend formaadis <i>silt:id</i> eraldatud tühikuga nagu "
161
229
"näiteks <i>projekt:123 projekt:765</i>"
168
236
msgid "Set the author of this change, if it's different from the committer"
169
237
msgstr "Määra muudatusele sissekandjast erinev autor"
173
"Enter the author's name, e.g. <i>John Doe <jdoe@example.com></i>"
240
msgid "Enter the author's name, e.g. <i>John Doe <jdoe@example.com></i>"
175
242
"Sisesta autori nimi nagu näiteks <i>John Doe <jdoe@example.com></i>"
179
246
msgstr "Muudatused"
182
249
msgid "Pending Merges"
183
250
msgstr "Ootel ühendused"
185
#: lib\commit.py:376 lib\main.py:355 lib\subprocess.py:178
186
#: lib\treewidget.py:347
252
#: lib\commit.py:419 lib\main.py:355 lib\subprocess.py:194
253
#: lib\treewidget.py:357 lib/widgets\shelve.py:274
254
#: lib/widgets\shelvelist.py:88
191
259
msgid "View changes in files selected to commit"
192
260
msgstr "Vaata sissekandeks valitud failide muudatusi"
195
msgid "You should provide commit message."
264
msgid "You should provide a commit message."
196
265
msgstr "Peaksid sisestama sissekandesõnumi."
198
#: lib\commit.py:594 lib\conflicts.py:180 lib\conflicts.py:185
199
#: lib\diffwindow.py:403 lib\util.py:58
267
#: lib\commit.py:639 lib\conflicts.py:186 lib\conflicts.py:191
268
#: lib\diffwindow.py:657 lib\util.py:69 lib/widgets\shelve.py:611
269
#: lib/widgets\shelve.py:655 lib/widgets\shelve.py:701
270
#: lib/widgets\shelve.py:705
204
275
msgid "No changes to commit."
205
276
msgstr "Sissekandeks puuduvad muudatused."
209
280
"No changes selected to commit.\n"
210
281
"Do you want to commit anyway?"
228
299
"Teostatakse kohalik sissekanne harusse. Ülemharu ei uuendata kuniks tehakse "
229
300
"mitte-kohalik sissekanne."
231
#: lib\commit.py:733 lib\diff.py:104 lib\diffwindow.py:120
232
#: lib\diffwindow.py:251 lib\diffwindow.py:393 lib\diffwindow.py:401
302
#: lib\commit.py:786 lib\diff.py:103 lib\diffwindow.py:297
303
#: lib\diffwindow.py:350 lib\diffwindow.py:564 lib\diffwindow.py:647
304
#: lib\diffwindow.py:655 lib\revert.py:291
235
306
msgstr "Erinevus"
239
310
msgstr "Vaikimisi"
242
313
msgid "Thunderbird"
243
314
msgstr "Thunderbird"
246
317
msgid "Evolution"
247
318
msgstr "Evolution"
258
329
msgid "XDG e-mail client"
259
330
msgstr "XDG e-posti klient"
262
333
msgid "MAPI e-mail client"
263
334
msgstr "MAPI e-posti klient"
267
338
msgstr "Redaktor"
270
341
msgid "Configuration"
271
342
msgstr "Seadistamine"
273
#: lib\config.py:81 lib\ui_bookmark.py:50
344
#: lib\config.py:89 lib\ui_bookmark.py:50
279
350
msgstr "E-&post:"
281
#: lib\config.py:93 lib\ui_run.py:111 lib\ui_tag.py:90
352
#: lib\config.py:101 lib\ui_run.py:110 lib\ui_tag.py:90
282
353
msgid "&Browse..."
283
354
msgstr "&Lehitse..."
287
358
msgstr "&Redaktor:"
290
361
msgid "E-mail &client:"
291
362
msgstr "E-post &klient:"
366
"Tab width in characters\n"
367
"option is used in qdiff, qannotate and qcat windows"
297
#: lib\config.py:118 lib\config.py:166
378
#: lib\config.py:137 lib\config.py:185
301
#: lib\config.py:123 lib\config.py:144 lib\config.py:175 lib\config.py:204
302
#: lib\treewidget.py:1615 lib\treewidget.py:1935
382
#: lib\config.py:142 lib\config.py:163 lib\config.py:194
383
#: lib\treewidget.py:1716 lib\treewidget.py:2059 lib\ui_merge_config.py:61
307
388
msgid "Abbreviation"
315
396
msgid "Show inter-group inserts and deletes in green and red"
316
397
msgstr "Näita grupisiseseid sisestusi ja kustutamisi rohelise ja punasega"
319
400
msgid "External Diff Apps:"
320
401
msgstr "Välised erinevusrakendused:"
322
#: lib\config.py:165 lib\main.py:353 lib\plugins.py:56 lib\plugins.py:61
403
#: lib\config.py:184 lib\config.py:911 lib\main.py:353 lib\plugins.py:56
327
msgid "External Merge Apps:"
328
msgstr "Välised liitmisrakendused:"
332
msgstr "Definitsioon"
409
msgid "Bazaar 2.4 or newer is required to configure mergetools."
343
421
msgid "Bug Trackers"
344
422
msgstr "Vigade jälgijad"
347
425
msgid "&User Interface"
348
426
msgstr "&Kasutajaliides"
352
430
msgstr "&Võrdlemine"
359
437
msgid "Spell check &language:"
360
438
msgstr "Õigekirja kontroll &keel:"
362
#: lib\config.py:340 lib\diff.py:35
440
#: lib\config.py:374 lib\diff.py:34
363
441
msgid "Builtin Diff"
364
442
msgstr "Sisseehitatud võrdlus"
445
msgid "Import old external merge tool"
451
"Would you like to import your previously configured external merge tool:\n"
465
msgid "&Ignore and proceed"
469
msgid "&Change the values"
367
473
msgid "Select editor executable"
368
474
msgstr "Vali käivitatav redaktor"
370
#: lib\conflicts.py:39 lib\conflicts.py:159 lib\conflicts.py:176
371
#: lib\conflicts.py:183
481
#: lib\conflicts.py:49 lib\conflicts.py:165 lib\conflicts.py:182
482
#: lib\conflicts.py:189
372
483
msgid "Conflicts"
373
484
msgstr "Konfliktid"
375
#: lib\conflicts.py:50
486
#: lib\conflicts.py:60
379
#: lib\conflicts.py:51
490
#: lib\conflicts.py:61
381
492
msgstr "Konflikt"
383
#: lib\conflicts.py:81
384
msgid "Use Configured Default"
385
msgstr "Kasuta vaikimisi seadistusi"
387
#: lib\conflicts.py:83
389
"The merge tool configured in qconfig under Merge' file.\n"
390
"It follows the convention used in the bzr plugin: extmerge\n"
391
"external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
392
"%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
394
"Liitmise tööriist on seadistatud qconfig liitmise failis.\n"
395
"See järgib konventsiooni, mis on kasutusel bzr pluginas: extmerge\n"
396
"external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
397
"%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
399
#: lib\conflicts.py:91
494
#: lib\conflicts.py:93
400
495
msgid "&Launch..."
401
496
msgstr "&Käivita..."
403
#: lib\conflicts.py:97
498
#: lib\conflicts.py:99
404
499
msgid "M&erge tool:"
405
500
msgstr "L&iitmise tööriist:"
407
#: lib\conflicts.py:112
502
#: lib\conflicts.py:115
408
503
msgid "Auto-resolve"
409
504
msgstr "Automaatne lahendamine"
411
#: lib\conflicts.py:141 lib\treewidget.py:1598
506
#: lib\conflicts.py:147 lib\treewidget.py:1699
412
507
msgid "&Merge conflict"
413
508
msgstr "&Liida konflikt"
415
#: lib\conflicts.py:147
510
#: lib\conflicts.py:153
416
511
msgid "Mark as &resolved"
417
512
msgstr "Märgi &lahendatuks"
419
#: lib\conflicts.py:177
514
#: lib\conflicts.py:183
421
516
msgid "%d conflict auto-resolved."
422
517
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
423
518
msgstr[0] "%d konflikt on automaatselt lahendatud."
424
519
msgstr[1] "%d konflikti on automaatselt lahendatud."
426
#: lib\conflicts.py:184
521
#: lib\conflicts.py:190
427
522
msgid "All conflicts resolved."
428
523
msgstr "Kõik konfliktid on lahendatud."
430
#: lib\conflicts.py:240
525
#: lib\conflicts.py:225
432
527
msgid "Error while running merge tool (code %d)"
433
528
msgstr "Liitmise tööriista (code %d) käivitamisel tekkis viga"
435
#: lib\conflicts.py:241 lib\conflicts.py:305 lib\tag.py:204 lib\trace.py:186
436
#: lib\trace.py:200 lib\tree_branch.py:95 lib\util.py:949 lib\util.py:959
530
#: lib\conflicts.py:226 lib\conflicts.py:279 lib\tag.py:204 lib\trace.py:177
531
#: lib\trace.py:184 lib\tree_branch.py:95 lib\util.py:975 lib\util.py:985
440
#: lib\conflicts.py:281
535
#: lib\conflicts.py:246
536
msgid "Bazaar 2.4 or later is required for external mergetools support"
539
#: lib\conflicts.py:256
441
540
msgid "Set up external_merge app in qconfig under the Merge tab"
442
541
msgstr "Määra external_merge rakendus qconfig'is liitmise kaardil"
444
#: lib\conflicts.py:306
543
#: lib\conflicts.py:260
545
msgid "External merge tool %(tool)s is not available"
548
#: lib\conflicts.py:280
447
551
"The extmerge definition: '%(tool)s' is invalid.\n"
452
556
"Kadunud märgistus: %(flags)s. See peab olema fikseeritud qconfig'i liitmise "
455
#: lib\conflicts.py:312
559
#: lib\conflicts.py:286
457
561
msgid "Missing the flag: %s. Configure in qconfig under the merge tab."
458
562
msgstr "Kadunud märgistus: %s. Seadista qconfig'i liitmise kaardis."
460
#: lib\conflicts.py:320
462
msgid "%s (Configured external merge definition in qconfig)"
463
msgstr "%s (Seadistatud välise liitmise definitsioon qconfig'is)"
465
#: lib\conflicts.py:328
564
#: lib\conflicts.py:291
466
565
msgid "path conflict"
467
566
msgstr "asukohakonflikt"
469
#: lib\conflicts.py:329
568
#: lib\conflicts.py:292
470
569
msgid "contents conflict"
471
570
msgstr "sisukonflikt"
473
#: lib\conflicts.py:330
572
#: lib\conflicts.py:293
474
573
msgid "text conflict"
475
574
msgstr "tekstikonflikt"
477
#: lib\conflicts.py:331
576
#: lib\conflicts.py:294
478
577
msgid "duplicate id"
479
578
msgstr "dubleeri id"
481
#: lib\conflicts.py:332
580
#: lib\conflicts.py:295
482
581
msgid "duplicate"
483
582
msgstr "duplikaat"
485
#: lib\conflicts.py:333
584
#: lib\conflicts.py:296
486
585
msgid "parent loop"
487
586
msgstr "ülemkordus"
489
#: lib\conflicts.py:334
588
#: lib\conflicts.py:297
490
589
msgid "unversioned parent"
491
590
msgstr "versioonita ülem"
493
#: lib\conflicts.py:335
592
#: lib\conflicts.py:298
494
593
msgid "missing parent"
495
594
msgstr "kadunud ülem"
497
#: lib\conflicts.py:336
596
#: lib\conflicts.py:299
498
597
msgid "deleting parent"
499
598
msgstr "ülema kustutamine"
501
#: lib\conflicts.py:337
600
#: lib\conflicts.py:300
502
601
msgid "non-directory parent"
503
602
msgstr "kataloogita ülem"
505
#: lib\diff.py:80 lib\treewidget.py:1593
604
#: lib\diff.py:79 lib\treewidget.py:1694
506
605
msgid "Show &differences"
507
606
msgstr "Näita &erinevusi"
509
#: lib\diffview.py:248
608
#: lib\diffview.py:419
510
609
msgid "Last modified:"
511
610
msgstr "Viimati muudetud:"
513
#: lib\diffview.py:249
612
#: lib\diffview.py:420
517
#: lib\diffview.py:250
616
#: lib\diffview.py:421
521
#: lib\diffview.py:251
620
#: lib\diffview.py:422
522
621
msgid "Properties:"
523
622
msgstr "Atribuudid:"
525
#: lib\diffview.py:485
526
msgid "[binary file]"
624
#: lib\diffview.py:668
625
#, fuzzy, python-format
626
msgid "[binary file (%d bytes)]"
527
627
msgstr "[binaarfail]"
529
#: lib\diffview.py:666
629
#: lib\diffview.py:843
530
630
msgid "\\ No newline at end of file"
531
631
msgstr "\\ Faili lõpus reavahetus puudub"
533
#: lib\diffwindow.py:77
633
#: lib\diffwindow.py:92
535
635
msgid "Working Tree for %s"
536
636
msgstr "Tööpuu %s jaoks"
538
#: lib\diffwindow.py:79
638
#: lib\diffwindow.py:94
539
639
msgid "Working Tree"
542
#: lib\diffwindow.py:98
642
#: lib\diffwindow.py:113
544
644
msgid "Rev %(rev)s for %(branch)s"
545
645
msgstr "Rev %(rev)s %(branch)s jaoks"
547
#: lib\diffwindow.py:100
647
#: lib\diffwindow.py:115
552
#: lib\diffwindow.py:103
652
#: lib\diffwindow.py:118
554
654
msgid "Revid: %(revid)s for %(branch)s"
555
655
msgstr "Revid: %(revid)s %(branch)s jaoks"
557
#: lib\diffwindow.py:105
657
#: lib\diffwindow.py:120
559
659
msgid "Revid: %s"
560
660
msgstr "Revid: %s"
562
#: lib\diffwindow.py:108
662
#: lib\diffwindow.py:123
563
663
msgid "Merge Preview"
564
664
msgstr "Liida eelvaade"
566
#: lib\diffwindow.py:146
570
#: lib\diffwindow.py:153
574
#: lib\diffwindow.py:163
575
msgid "Left side encoding:"
576
msgstr "Vasakpoolne kodeering:"
578
#: lib\diffwindow.py:171
579
msgid "Right side encoding:"
580
msgstr "Parempoolne kodeering:"
582
#: lib\diffwindow.py:175
586
#: lib\diffwindow.py:184
590
#: lib\diffwindow.py:257
593
msgid_plural "%d files"
597
#: lib\diffwindow.py:332 lib\treewidget.py:321
666
#: lib\diffwindow.py:171 lib\treewidget.py:331
599
668
msgstr "eemaldatud"
601
#: lib\diffwindow.py:334 lib\treewidget.py:319
670
#: lib\diffwindow.py:173 lib\treewidget.py:329
605
#: lib\diffwindow.py:336
674
#: lib\diffwindow.py:175
606
675
msgid "renamed and modified"
607
676
msgstr "ümbernimetatud ja muudetud"
609
#: lib\diffwindow.py:338 lib\treewidget.py:332
678
#: lib\diffwindow.py:177 lib\treewidget.py:342
611
680
msgstr "ümbernimetatud"
613
#: lib\diffwindow.py:340 lib\treewidget.py:334
682
#: lib\diffwindow.py:179 lib\treewidget.py:344
615
684
msgstr "muudetud"
617
#: lib\diffwindow.py:394
686
#: lib\diffwindow.py:387
691
#: lib\diffwindow.py:389
692
msgid "Find on active panel"
695
#: lib\diffwindow.py:396 lib/widgets\shelvelist.py:108
699
#: lib\diffwindow.py:398
700
msgid "Toggle between Side by side and Unidiff view modes"
703
#: lib\diffwindow.py:410 lib\main.py:274 lib\util.py:73
704
#: lib/widgets\shelve.py:355 lib/widgets\shelvelist.py:197
708
#: lib\diffwindow.py:421
710
msgid "&External Diff"
711
msgstr "Välised erinevusrakendused:"
713
#: lib\diffwindow.py:423
714
msgid "Launch an external diff application"
717
#: lib\diffwindow.py:437 lib/widgets\shelvelist.py:113
722
#: lib\diffwindow.py:453 lib/widgets\shelve.py:301
723
#: lib/widgets\shelvelist.py:120
727
#: lib\diffwindow.py:463
728
msgid "Left side tab width"
731
#: lib\diffwindow.py:473
733
msgid "Right side tab width"
734
msgstr "Parempoolne kodeering:"
736
#: lib\diffwindow.py:489
738
msgid "Left side encoding"
739
msgstr "Vasakpoolne kodeering:"
741
#: lib\diffwindow.py:499
743
msgid "Right side encoding"
744
msgstr "Parempoolne kodeering:"
746
#: lib\diffwindow.py:505
747
msgid "&Ignore whitespace changes"
750
#: lib\diffwindow.py:570 lib/widgets\shelve.py:448
753
msgid_plural "%d files"
757
#: lib\diffwindow.py:648
620
760
"File %s is not versioned.\n"
736
868
msgid "You must specify a location"
737
869
msgstr "Sa pead määrama asukoha"
745
877
msgstr "&Otsing:"
756
888
msgid "Revision IDs"
757
889
msgstr "Versiooni ID'd"
760
892
msgid "Revision Numbers"
761
893
msgstr "Versiooni numbrid"
905
"It is not possible to specify different file paths and different branches at "
772
910
msgid "Messages and File text (indexed)"
773
911
msgstr "Sõnumid ja faili tekst (indekseeritud)"
775
#: lib\log.py:418 lib\logwidget.py:132
913
#: lib\log.py:565 lib\logwidget.py:158
776
914
msgid "Show &differences..."
777
915
msgstr "Näita &erinevusi..."
780
918
msgid "View file"
781
919
msgstr "Vaata faili"
783
#: lib\logmodel.py:94 lib\treewidget.py:344
922
msgid "Save file on this revision as..."
927
msgid "Revert to this revision"
928
msgstr "&Annoteeri see versioon"
937
"Operation is supported for a single file only,\n"
942
msgid "Save file in this revision as..."
948
msgstr "&Võta tagasi"
952
"Are you sure you want to revert this file to the state it was at the "
956
#: lib\logmodel.py:43 lib\treewidget.py:354
787
#: lib\logmodel.py:96 lib\treewidget.py:343
960
#: lib\logmodel.py:45 lib\treewidget.py:353
791
#: lib\logmodel.py:97 lib\treewidget.py:346
964
#: lib\logmodel.py:46 lib\treewidget.py:356
795
#: lib\logmodel.py:244
968
#: lib\logmodel.py:165
798
971
msgstr "viga #%s"
800
#: lib\logwidget.py:106
973
#: lib\logwidget.py:130
801
974
msgid "Show file &differences"
802
975
msgstr "Näita faili &erinevusi"
804
#: lib\logwidget.py:112
977
#: lib\logwidget.py:136
805
978
msgid "Show all &differences"
806
979
msgstr "Näita kõiki &erinevusi"
808
#: lib\logwidget.py:118
981
#: lib\logwidget.py:142
809
982
msgid "Show file &differences..."
810
983
msgstr "Näita faili &erinevusi..."
812
#: lib\logwidget.py:122
985
#: lib\logwidget.py:147
813
986
msgid "Show all &differences..."
814
987
msgstr "Näita kõiki &erinevusi..."
816
#: lib\logwidget.py:140
989
#: lib\logwidget.py:164
817
990
msgid "Show &tree..."
818
991
msgstr "Näita &puud..."
820
#: lib\logwidget.py:142
993
#: lib\logwidget.py:184
821
994
msgid "Tag &revision..."
822
995
msgstr "Silt &versioon..."
997
#: lib\logwidget.py:187
999
msgid "R&evert to this revision"
1000
msgstr "&Annoteeri see versioon"
1002
#: lib\logwidget.py:191
1004
msgid "&Update to this revision"
1005
msgstr "&Annoteeri see versioon"
1007
#: lib\logwidget.py:199
1008
msgid "&Cherry pick"
1011
#: lib\logwidget.py:205
1012
msgid "Re&verse Cherry pick"
1015
#: lib\logwidget.py:441
1017
msgid "Revert to revision %s revid:%s."
1020
#: lib\logwidget.py:444
1022
msgid "Revert %s to revision %s revid:%s."
1025
#: lib\logwidget.py:449 lib\revert.py:54 lib\subprocess.py:185
1026
#: lib\treewidget.py:1946
1028
msgstr "&Võta tagasi"
1030
#: lib\logwidget.py:463
1032
msgid "Update to revision %s revid:%s."
1035
#: lib\logwidget.py:466
1037
msgid "Update %s to revision %s revid:%s."
1040
#: lib\logwidget.py:487
1042
msgid "Cherry-pick revisions %s - %s from %s to %s."
1045
#: lib\logwidget.py:494
1049
#: lib\logwidget.py:507
1051
msgid "Reverse cherry-pick revisions %s - %s"
1054
#: lib\logwidget.py:510
1056
msgid "Reverse cherry-pick revisions %s - %s in %s."
1059
#: lib\logwidget.py:516
1060
msgid "Reverse cherry-pick"
824
1063
#: lib\main.py:120
825
1064
msgid "Computer"
979
1214
msgid "(no description)"
980
1215
msgstr "(kirjeldus puudub)"
1217
#: lib\pull.py:251 lib\subprocess.py:176
983
1218
msgid "Working tree has uncommitted changes."
984
1219
msgstr "Tööpuul on sissekandmata muudatused."
987
1222
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'."
988
1223
msgstr "Tööpuu on aegunud, palun käivita 'bzr update'."
990
#: lib\pull.py:247 lib\ui_push.py:62
1225
#: lib\pull.py:262 lib\ui_push.py:62
995
1230
msgid "Do you want to continue anyway?"
996
1231
msgstr "Kas sa soovid sellest hoolimata jätkata?"
998
#: lib\pull.py:250 lib\uncommit.py:126
1233
#: lib\pull.py:265 lib\uncommit.py:126
1002
#: lib\pull.py:250 lib\uncommit.py:126
1237
#: lib\pull.py:265 lib\uncommit.py:126
1006
#: lib\revert.py:54 lib\treewidget.py:1824
1008
msgstr "&Võta tagasi"
1010
1241
#: lib\revert.py:65
1011
1242
msgid "Select changes to revert"
1012
1243
msgstr "Vali tagasivõetavad muudatused"
1015
1246
msgid "Do not save backups of reverted files"
1016
1247
msgstr "Ära salvesta tagasivõetud failide varundusi"
1019
1250
msgid "Forget pending merges"
1020
1251
msgstr "Unusta ootel liitmised"
1022
#: lib\revert.py:144
1253
#: lib\revert.py:140
1023
1254
msgid "View changes in files selected to revert"
1024
1255
msgstr "Vaata valitud tagasivõetavate failide muudatusi"
1026
#: lib\revert.py:242
1257
#: lib\revert.py:235
1028
1259
"You are reverting all changed paths without also reverting pending merges. "
1029
1260
"Do you want to continue?"
1031
1262
"Sa võtad kõik muudetud asukohad tagasi ilma, et võtaksid tagasi ootel "
1032
1263
"liitmised. Kas sa soovid jätkata?"
1034
#: lib\revisionmessagebrowser.py:184
1265
#: lib\revisionmessagebrowser.py:195
1035
1266
msgid "Parents:"
1036
1267
msgstr "Ülemad:"
1038
#: lib\revisionmessagebrowser.py:187
1269
#: lib\revisionmessagebrowser.py:198
1039
1270
msgid "Children:"
1040
1271
msgstr "Järglased:"
1042
#: lib\revisionmessagebrowser.py:201
1273
#: lib\revisionmessagebrowser.py:205
1277
#: lib\revisionmessagebrowser.py:221
1043
1278
msgid "Uncommited Working Tree Changes"
1044
1279
msgstr "Sissekandmata tööpuu muudatused"
1046
#: lib\revisionmessagebrowser.py:236
1281
#: lib\revisionmessagebrowser.py:256
1048
1283
msgstr "Kuupäev:"
1050
#: lib\revisionmessagebrowser.py:238
1285
#: lib\revisionmessagebrowser.py:258
1051
1286
msgid "Committer:"
1052
1287
msgstr "Sissekandja:"
1054
#: lib\revisionmessagebrowser.py:244
1289
#: lib\revisionmessagebrowser.py:264
1055
1290
msgid "Author:"
1056
1291
msgstr "Autor:"
1058
#: lib\revisionmessagebrowser.py:248 lib\unbind.py:49
1293
#: lib\revisionmessagebrowser.py:268 lib\unbind.py:50
1059
1294
msgid "Branch:"
1062
#: lib\revisionmessagebrowser.py:253
1297
#: lib\revisionmessagebrowser.py:273
1064
1299
msgstr "Sildid:"
1066
#: lib\revisionmessagebrowser.py:265
1301
#: lib\revisionmessagebrowser.py:285
1068
1303
msgid_plural "Bugs:"
1069
1304
msgstr[0] "Viga:"
1070
1305
msgstr[1] "Vead:"
1072
#: lib\revisionview.py:66 lib\ui_new_tree.py:158
1307
#: lib\revisionview.py:65 lib\ui_new_tree.py:158
1073
1308
msgid "Revision"
1074
1309
msgstr "Versioon"
1077
1312
msgid "Select working directory"
1078
1313
msgstr "Vali töökataloog"
1082
1317
msgstr "&Redigeeri"
1085
1320
msgid "Help for command"
1086
1321
msgstr "Abi käsule"
1089
1324
msgid "Select path to insert"
1090
1325
msgstr "Vali sisestamiseks asukoht"
1093
1328
msgid "Select files to insert"
1094
1329
msgstr "Vali sisestatavad failid"
1141
1376
msgid "Revisions:"
1142
1377
msgstr "Versioonid:"
1144
#: lib\subprocess.py:103
1379
#: lib\shelvewindow.py:64 lib\shelvewindow.py:112 lib\shelvewindow.py:121
1380
#: lib\shelvewindow.py:123 lib/widgets\shelvelist.py:500
1381
msgid "Shelve Manager"
1384
#: lib\shelvewindow.py:86 lib/widgets\shelve.py:332 lib/widgets\shelve.py:336
1385
#: lib/widgets\shelve.py:610 lib/widgets\shelve.py:649
1386
#: lib/widgets\shelve.py:654 lib/widgets\shelve.py:700
1387
#: lib/widgets\shelve.py:704 lib/widgets\shelvelist.py:472
1391
#: lib\shelvewindow.py:87
1392
msgid "View shelved changes"
1395
#: lib\subprocess.py:153
1146
1397
msgstr "&Proovi uuesti"
1148
#: lib\subprocess.py:393
1399
#: lib\subprocess.py:439
1150
1401
msgstr "Valmis"
1152
#: lib\subprocess.py:462
1403
#: lib\subprocess.py:510
1153
1404
msgid "Starting..."
1154
1405
msgstr "Alustamine..."
1156
#: lib\subprocess.py:539
1407
#: lib\subprocess.py:571
1408
msgid "Could not locate \"bzr.exe\"."
1411
#: lib\subprocess.py:590
1412
msgid "Could not locate \"bzr\" script."
1415
#: lib\subprocess.py:611
1157
1416
msgid "Aborting..."
1158
1417
msgstr "Katkestamine..."
1160
#: lib\subprocess.py:550 lib\subprocess.py:669
1419
#: lib\subprocess.py:622 lib\subprocess.py:745
1161
1420
msgid "Finished!"
1162
1421
msgstr "Valmis!"
1164
#: lib\subprocess.py:580 lib\uifactory.py:108
1423
#: lib\subprocess.py:652 lib\uifactory.py:108
1165
1424
msgid "Enter Password"
1166
1425
msgstr "Sisesta parool"
1168
#: lib\subprocess.py:590 lib\uifactory.py:119
1427
#: lib\subprocess.py:662 lib\uifactory.py:119
1169
1428
msgid "Enter Username"
1170
1429
msgstr "Sisesta kasutajanimi:"
1172
#: lib\subprocess.py:650 lib\subprocess.py:672
1431
#: lib\subprocess.py:725 lib\subprocess.py:748
1173
1432
msgid "Failed!"
1174
1433
msgstr "Ebaõnnestus!"
1176
#: lib\subprocess.py:652
1435
#: lib\subprocess.py:728
1177
1436
msgid "Failed to start bzr."
1178
1437
msgstr "Bzr'i käivitamine nurjus"
1180
#: lib\subprocess.py:654
1439
#: lib\subprocess.py:730
1181
1440
#, python-format
1182
1441
msgid "Error while running bzr. (error code: %d)"
1183
1442
msgstr "Bzr käivitamisel tekkis viga. (vea kood: %d)"
1185
#: lib\subprocess.py:662
1444
#: lib\subprocess.py:738
1186
1445
msgid "Aborted!"
1187
1446
msgstr "Katkenud!"
1266
1525
"See pole haru:\n"
1269
#: lib\treewidget.py:312
1530
msgid "Close %s Window"
1534
msgid "Close Window"
1538
msgid "Close Application"
1542
msgid "Close Error Dialog"
1547
msgid "Ignore Error"
1548
msgstr "Ignoreeritud"
1551
msgid "Report Bazaar Error"
1554
#: lib\trace.py:299 lib\trace.py:345
1555
msgid "Show Error Details >>>"
1559
msgid "<<< Hide Error Details"
1562
#: lib\treewidget.py:322
1270
1563
msgid "ignored"
1271
1564
msgstr "ignoreeritud"
1273
#: lib\treewidget.py:314
1566
#: lib\treewidget.py:324
1274
1567
msgid "non-versioned"
1275
1568
msgstr "versioonita"
1277
#: lib\treewidget.py:317
1570
#: lib\treewidget.py:327
1278
1571
msgid "added, missing"
1279
1572
msgstr "lisatud, puudu"
1281
#: lib\treewidget.py:323
1574
#: lib\treewidget.py:333
1282
1575
msgid "missing"
1285
#: lib\treewidget.py:330
1578
#: lib\treewidget.py:340
1287
1580
msgstr "liigutatud"
1289
#: lib\treewidget.py:336
1582
#: lib\treewidget.py:346
1293
#: lib\treewidget.py:342
1586
#: lib\treewidget.py:352 lib/widgets\shelve.py:274
1587
#: lib/widgets\shelvelist.py:88
1294
1588
msgid "File Name"
1295
1589
msgstr "Faili nimi"
1297
#: lib\treewidget.py:1195
1591
#: lib\treewidget.py:1295
1298
1592
msgid "Unchanged"
1299
1593
msgstr "Muutmata"
1301
#: lib\treewidget.py:1196
1595
#: lib\treewidget.py:1296
1302
1596
msgid "Changed"
1303
1597
msgstr "Muudetud"
1305
#: lib\treewidget.py:1197
1599
#: lib\treewidget.py:1297
1306
1600
msgid "Unversioned"
1307
1601
msgstr "Versioonita"
1309
#: lib\treewidget.py:1198
1603
#: lib\treewidget.py:1298
1310
1604
msgid "Ignored"
1311
1605
msgstr "Ignoreeritud"
1313
#: lib\treewidget.py:1574
1607
#: lib\treewidget.py:1675
1317
#: lib\treewidget.py:1577
1611
#: lib\treewidget.py:1678
1318
1612
msgid "&View file"
1319
1613
msgstr "&Vaata faili"
1321
#: lib\treewidget.py:1580
1615
#: lib\treewidget.py:1681
1322
1616
msgid "Show &annotate"
1323
1617
msgstr "Näita &annoteerimist"
1325
#: lib\treewidget.py:1583
1619
#: lib\treewidget.py:1684
1326
1620
msgid "Show &log"
1327
1621
msgstr "Näita &logi"
1329
#: lib\treewidget.py:1601
1623
#: lib\treewidget.py:1702
1330
1624
msgid "Mark conflict &resolved"
1331
1625
msgstr "Märgi konflikt &lahendatuks"
1333
#: lib\treewidget.py:1606
1627
#: lib\treewidget.py:1707
1337
#: lib\treewidget.py:1609
1631
#: lib\treewidget.py:1710
1338
1632
msgid "&Revert"
1339
1633
msgstr "&Tühista"
1341
#: lib\treewidget.py:1612
1635
#: lib\treewidget.py:1713
1342
1636
msgid "Re&name"
1343
1637
msgstr "&Nimeta ümber"
1345
#: lib\treewidget.py:1674
1639
#: lib\treewidget.py:1774
1346
1640
msgid "&Mark as moved and renamed"
1347
1641
msgstr "&Märgi liigutatuks ja ümbernimetatuks"
1349
#: lib\treewidget.py:1676
1643
#: lib\treewidget.py:1776
1350
1644
msgid "&Mark as moved"
1351
1645
msgstr "&Märgi liigutatuks"
1353
#: lib\treewidget.py:1678
1647
#: lib\treewidget.py:1778
1354
1648
msgid "&Mark as renamed"
1355
1649
msgstr "&Märgi ümbernimetatuks"
1357
#: lib\treewidget.py:1825
1651
#: lib\treewidget.py:1947
1358
1652
msgid "Do you really want to revert the selected file(s)?"
1359
1653
msgstr "Kas sa tõesti soovid valitud faili(d) tagasi võtta?"
1361
#: lib\treewidget.py:1858
1655
#: lib\treewidget.py:1980
1362
1656
msgid "External Merge"
1363
1657
msgstr "Väline liitmine"
1365
#: lib\treewidget.py:1936
1659
#: lib\treewidget.py:2060
1367
"Some of the files selected cannot be recoverd if removed. Are you sure you "
1662
"Some of the files selected cannot be recovered if removed. Are you sure you "
1368
1663
"want to remove these files?"
1370
1665
"Mõningaid valitud faile ei olnud võimalik taastada. Oled sa kindel, et sa "
1371
1666
"soovid need failid eemaldada?"
1373
#: lib\treewidget.py:1951
1668
#: lib\treewidget.py:2075
1374
1669
msgid "Select / deselect all"
1375
1670
msgstr "Vali / ära vali kõik"
1377
#: lib\tree_branch.py:91 lib\util.py:950
1672
#: lib\tree_branch.py:91 lib\util.py:976
1378
1673
#, python-format
1379
1674
msgid "Not a branch \"%s\""
1380
1675
msgstr "Ei ole haru \"%s\""
1382
#: lib\tree_branch.py:93 lib\util.py:960
1677
#: lib\tree_branch.py:93 lib\util.py:986
1383
1678
#, python-format
1384
1679
msgid "No working tree exists for \"%s\""
1385
1680
msgstr "Tööpuud \"%s\" jaoks ei ole olemas"
1387
#: lib\ui_bookmark.py:51 lib\ui_branch.py:67 lib\ui_merge.py:64
1388
#: lib\ui_pull.py:62 lib\ui_push.py:64
1682
#: lib\ui_bookmark.py:51 lib\ui_merge.py:64 lib\ui_pull.py:62
1683
#: lib\ui_push.py:64
1389
1684
msgid "&Location:"
1390
1685
msgstr "&Asukoht:"
1392
#: lib\ui_branch.py:68 lib\ui_branch.py:71 lib\ui_init.py:120
1687
#: lib\ui_branch.py:101
1692
#: lib\ui_branch.py:102 lib\ui_branch.py:104 lib\ui_init.py:120
1393
1693
#: lib\ui_merge.py:65 lib\ui_new_tree.py:132 lib\ui_new_tree.py:134
1394
1694
#: lib\ui_pull.py:63 lib\ui_push.py:65 lib\ui_update_branch.py:85
1395
1695
#: lib\ui_update_checkout.py:79
1396
1696
msgid "Browse..."
1397
1697
msgstr "Lehitse..."
1399
#: lib\ui_branch.py:69 lib\ui_merge.py:66 lib\ui_pull.py:64 lib\ui_tag.py:97
1699
#: lib\ui_branch.py:103
1703
#: lib\ui_branch.py:106
1705
msgid "Bind new branch to parent location"
1706
msgstr "Vali haru asukoht"
1708
#: lib\ui_branch.py:107 lib\ui_merge.py:66 lib\ui_pull.py:64 lib\ui_tag.py:97
1400
1709
msgid "&Revision:"
1401
1710
msgstr "&Versioon:"
1403
#: lib\ui_branch.py:70
1407
#: lib\ui_info.py:147 lib\ui_info.py:149 lib\ui_info.py:151 lib\ui_info.py:153
1408
#: lib\ui_info.py:155 lib\ui_info.py:158 lib\ui_info.py:160 lib\ui_info.py:162
1409
#: lib\ui_info.py:164
1712
#: lib\ui_info.py:87
1413
#: lib\ui_info.py:148
1414
msgid "Parent branch:"
1417
#: lib\ui_info.py:150
1418
msgid "Push branch:"
1419
msgstr "Lükka haru:"
1421
#: lib\ui_info.py:152
1422
msgid "Submit branch:"
1423
msgstr "Saada haru:"
1425
#: lib\ui_info.py:154
1426
msgid "Public branch:"
1427
msgstr "Avalik haru:"
1429
#: lib\ui_info.py:156
1430
msgid "&Related Branches"
1431
msgstr "&Seotud harud"
1433
#: lib\ui_info.py:157
1434
msgid "Working tree format:"
1435
msgstr "Tööpuu vorming:"
1437
#: lib\ui_info.py:159
1438
msgid "Branch format:"
1439
msgstr "Haru vorming:"
1441
#: lib\ui_info.py:161
1442
msgid "Repository format:"
1443
msgstr "Hoidla vorming:"
1445
#: lib\ui_info.py:163
1446
msgid "Control directory format:"
1447
msgstr "Kontrollkataloogi vorming:"
1449
#: lib\ui_info.py:165
1716
#: lib\ui_info.py:89
1721
#: lib\ui_info.py:91
1724
msgstr "Ebaõnnestus!"
1453
1726
#: lib\ui_init.py:119
1454
1727
msgid "Local Directory"
1777
2069
msgid "Update tree %s"
1778
2070
msgstr "Uuenda puud %s"
1781
2073
msgid "Select Source Directory"
1782
2074
msgstr "Vali allika kataloog"
1785
2077
msgid "Select Target Directory"
1786
2078
msgstr "Vali sihtkataloog"
1789
2081
msgid "deleted files"
1790
2082
msgstr "kustutatud failid"
1793
2085
msgid "added files"
1794
2086
msgstr "lisatud failid"
1797
2089
msgid "renamed files"
1798
2090
msgstr "ümbernimetatud failid"
1801
2093
msgid "modified files"
1802
2094
msgstr "muudetud failid"
1804
#: lib\util.py:912 lib\util.py:913 lib\util.py:916
2096
#: lib\util.py:938 lib\util.py:939 lib\util.py:942
1805
2097
msgid "(no message)"
1806
2098
msgstr "(sõnum puudub)"
2100
#: lib\verify_signatures.py:52
2101
msgid "Verify Signatures"
2104
#: lib\verify_signatures.py:118
2105
msgid "All commits signed with verifiable keys"
2108
#: lib/widgets\shelve.py:71
2111
msgstr "kustutatud failid"
2113
#: lib/widgets\shelve.py:71
2116
msgstr "ümbernimetatud"
2118
#: lib/widgets\shelve.py:71
2121
msgstr "lisatud failid"
2123
#: lib/widgets\shelve.py:72
2128
#: lib/widgets\shelve.py:72
2129
msgid "modify target"
2132
#: lib/widgets\shelve.py:72
2133
msgid "modify binary"
2136
#: lib/widgets\shelve.py:262
2138
msgid "Enter the shelve message"
2139
msgstr "Sisesta sissekande sõnum"
2141
#: lib/widgets\shelve.py:274
2145
#: lib/widgets\shelve.py:296
2149
#: lib/widgets\shelve.py:314
2150
msgid "Previous hunk"
2153
#: lib/widgets\shelve.py:316
2157
#: lib/widgets\shelve.py:319
2162
#: lib/widgets\shelve.py:333
2167
#: lib/widgets\shelve.py:342
2170
msgstr "Vali / ära vali kõik"
2172
#: lib/widgets\shelve.py:345
2174
msgid "Unselect all"
2175
msgstr "Vali / ära vali kõik"
2177
#: lib/widgets\shelve.py:352 lib/widgets\shelvelist.py:194
2181
#: lib/widgets\shelve.py:611
2182
msgid "Change editor is not defined."
2185
#: lib/widgets\shelve.py:642
2187
msgid "Delete changes of %d file without shelving"
2188
msgid_plural "Delete changes of %d files without shelving"
2192
#: lib/widgets\shelve.py:646
2193
#, fuzzy, python-format
2194
msgid "Shelve changes of %d file"
2195
msgid_plural "Shelve changes of %d files"
2196
msgstr[0] "Vali tagasivõetavad muudatused"
2197
msgstr[1] "Vali tagasivõetavad muudatused"
2199
#: lib/widgets\shelve.py:655
2201
msgid "No changes selected."
2202
msgstr "Valitud muudatusi tühistamiseks ei leitud"
2204
#: lib/widgets\shelve.py:692 lib/widgets\shelvelist.py:280
2206
msgid "<no message>"
2207
msgstr "(sõnum puudub)"
2209
#: lib/widgets\shelve.py:701
2210
msgid "Operation aborted because working tree has pending marges."
2213
#: lib/widgets\shelve.py:705
2214
msgid "Operation aborted because target files has been changed."
2217
#: lib/widgets\shelve.py:940
2218
msgid "Edited by change editor.\n"
2221
#: lib/widgets\shelvelist.py:83
2225
#: lib/widgets\shelvelist.py:117
2226
msgid "Ignore whitespace"
2229
#: lib/widgets\shelvelist.py:169 lib/widgets\shelvelist.py:177
2233
#: lib/widgets\shelvelist.py:170
2237
#: lib/widgets\shelvelist.py:172
2241
#: lib/widgets\shelvelist.py:174
2246
#: lib/widgets\shelvelist.py:188
2248
msgid "Show filelist"
2249
msgstr "Näita eiratud faile"
2251
#: lib/widgets\shelvelist.py:478
2253
msgid "Apply changes in shelf[%(id)d], and remove from the shelf"
2256
#: lib/widgets\shelvelist.py:480
2259
"Simulate to apply changes in shelf[%(id)d] without changing working tree"
2262
#: lib/widgets\shelvelist.py:482
2264
msgid "Apply changes in shelf[%(id)d], but keep it shelved"
2267
#: lib/widgets\shelvelist.py:484
2269
msgid "Remove shelf[%(id)d] without applying"
2272
#: lib/widgets\toolbars.py:71
2277
#: lib/widgets\toolbars.py:87
2281
#: lib/widgets\toolbars.py:91
2285
#: lib/widgets\toolbars.py:95
2286
msgid "Case sensitive"
2289
#: lib/widgets\toolbars.py:97
2293
#: lib/widgets\toolbars.py:106
2298
#: lib/widgets\toolbars.py:249
2302
#: lib/widgets\toolbars.py:263
2307
#~ msgid "External Merge Apps:"
2308
#~ msgstr "Välised liitmisrakendused:"
2310
#~ msgid "Definition"
2311
#~ msgstr "Definitsioon"
2313
#~ msgid "Use Configured Default"
2314
#~ msgstr "Kasuta vaikimisi seadistusi"
2317
#~ "The merge tool configured in qconfig under Merge' file.\n"
2318
#~ "It follows the convention used in the bzr plugin: extmerge\n"
2319
#~ "external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
2320
#~ "%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
2322
#~ "Liitmise tööriist on seadistatud qconfig liitmise failis.\n"
2323
#~ "See järgib konventsiooni, mis on kasutusel bzr pluginas: extmerge\n"
2324
#~ "external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
2325
#~ "%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
2327
#~ msgid "%s (Configured external merge definition in qconfig)"
2328
#~ msgstr "%s (Seadistatud välise liitmise definitsioon qconfig'is)"
2330
#~ msgid "Side by side"
2334
#~ msgstr "Kasutusel"
2336
#~ msgid "Location has no working tree"
2337
#~ msgstr "Asukohal puudub tööpuu"
2339
#~ msgid "Location has no branch"
2340
#~ msgstr "Asukohal puudub haru"
2342
#~ msgid "Parent branch:"
2343
#~ msgstr "Ülemharu:"
2345
#~ msgid "Push branch:"
2346
#~ msgstr "Lükka haru:"
2348
#~ msgid "Submit branch:"
2349
#~ msgstr "Saada haru:"
2351
#~ msgid "Public branch:"
2352
#~ msgstr "Avalik haru:"
2354
#~ msgid "&Related Branches"
2355
#~ msgstr "&Seotud harud"
2357
#~ msgid "Working tree format:"
2358
#~ msgstr "Tööpuu vorming:"
2360
#~ msgid "Branch format:"
2361
#~ msgstr "Haru vorming:"
2363
#~ msgid "Repository format:"
2364
#~ msgstr "Hoidla vorming:"
2366
#~ msgid "Control directory format:"
2367
#~ msgstr "Kontrollkataloogi vorming:"
1811
2369
#~ msgid "Stopped"
1812
2370
#~ msgstr "Peatatud"