~hid-iwata/qbzr/curved-diff-handle

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/qbzr-et.po

  • Committer: IWATA Hidetaka
  • Date: 2011-08-03 13:34:52 UTC
  • Revision ID: iwata0303@gmail.com-20110803133452-sknjb683xh3tps3x
update pot

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: qbzr\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 13:16+0200\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:29+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 09:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 19:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 13468)\n"
20
20
 
21
 
#: lib\add.py:45 lib\config.py:120 lib\config.py:141 lib\config.py:172
22
 
#: lib\config.py:201
 
21
#: lib\add.py:45 lib\config.py:139 lib\config.py:160 lib\config.py:191
 
22
#: lib\ui_merge_config.py:60
23
23
msgid "Add"
24
24
msgstr "Lisa"
25
25
 
27
27
msgid "Unversioned Files"
28
28
msgstr "Versioonita failid"
29
29
 
30
 
#: lib\add.py:104
 
30
#: lib\add.py:106
31
31
msgid "Show ignored files"
32
32
msgstr "Näita eiratud faile"
33
33
 
34
 
#: lib\annotate.py:199 lib\annotate.py:321 lib\annotate.py:325 lib\log.py:423
 
34
#: lib\annotate.py:241 lib\annotate.py:352 lib\annotate.py:421
 
35
#: lib\annotate.py:425 lib\log.py:570
35
36
msgid "Annotate"
36
37
msgstr "Annoteeri"
37
38
 
38
 
#: lib\annotate.py:199 lib\diffwindow.py:120 lib\util.py:420
 
39
#: lib\annotate.py:241 lib\diffwindow.py:297 lib\util.py:476
39
40
msgid "Loading..."
40
41
msgstr "Laadimine..."
41
42
 
42
 
#: lib\annotate.py:256 lib\cat.py:101 lib\encoding_selector.py:85
43
 
msgid "Encoding:"
 
43
#: lib\annotate.py:301 lib/widgets\shelve.py:306 lib/widgets\shelvelist.py:124
 
44
#, fuzzy
 
45
msgid "Encoding"
44
46
msgstr "Kodeering:"
45
47
 
46
 
#: lib\annotate.py:322
 
48
#: lib\annotate.py:323 lib/widgets\shelve.py:290 lib/widgets\shelvelist.py:105
 
49
#: lib/widgets\toolbars.py:63
 
50
#, fuzzy
 
51
msgid "Find"
 
52
msgstr "Köida"
 
53
 
 
54
#: lib\annotate.py:327 lib\annotate.py:661
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "Goto Line"
 
57
msgstr "Rida"
 
58
 
 
59
#: lib\annotate.py:331 lib\diffwindow.py:433 lib/widgets\shelve.py:310
 
60
#: lib/widgets\shelvelist.py:128
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "&View Options"
 
63
msgstr "Valikud"
 
64
 
 
65
#: lib\annotate.py:332 lib\diffwindow.py:434 lib/widgets\shelve.py:294
 
66
#: lib/widgets\shelvelist.py:111
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "View Options"
 
69
msgstr "Valikud"
 
70
 
 
71
#: lib\annotate.py:335
 
72
msgid "Word Wrap"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: lib\annotate.py:345
 
76
msgid "Tab Width"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: lib\annotate.py:422
47
80
#, python-format
48
81
msgid "Revision %s"
49
82
msgstr "Versioon %s"
50
83
 
51
 
#: lib\annotate.py:373
 
84
#: lib\annotate.py:669
 
85
msgid "Goto Line: "
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: lib\annotate.py:677
 
89
msgid "Go"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: lib\annotate.py:689
 
93
msgid "Close Goto Line"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: lib\annotate.py:724
52
97
msgid "&Annotate this revision"
53
98
msgstr "&Annoteeri see versioon"
54
99
 
72
117
msgid "Bind to:"
73
118
msgstr "Köidetud:"
74
119
 
75
 
#: lib\bind.py:68 lib\browse.py:64 lib\browse.py:234 lib\export.py:182
 
120
#: lib\bind.py:68 lib\browse.py:66 lib\browse.py:237 lib\export.py:182
76
121
#: lib\export.py:200 lib\send.py:62 lib\send.py:86 lib\send.py:152
77
122
#: lib\switch.py:99
78
123
msgid "Browse"
79
124
msgstr "Lehitse"
80
125
 
81
 
#: lib\bind.py:109 lib\switch.py:153 lib\tag.py:190
 
126
#: lib\bind.py:109 lib\switch.py:157 lib\tag.py:190
82
127
msgid "Select branch location"
83
128
msgstr "Vali haru asukoht"
84
129
 
86
131
msgid "Master branch location not specified."
87
132
msgstr "Ülemharu asukohta pole määratud."
88
133
 
89
 
#: lib\browse.py:73 lib\export.py:179 lib\ui_info.py:146
 
134
#: lib\browse.py:75 lib\export.py:179 lib\ui_info.py:86
90
135
msgid "Location:"
91
136
msgstr "Asukoht:"
92
137
 
93
 
#: lib\browse.py:78 lib\export.py:216 lib\revisionmessagebrowser.py:150
 
138
#: lib\browse.py:80 lib\export.py:216 lib\revisionmessagebrowser.py:160
94
139
#: lib\ui_new_tree.py:160
95
140
msgid "Revision:"
96
141
msgstr "Versioon:"
97
142
 
98
 
#: lib\browse.py:83
 
143
#: lib\browse.py:85
99
144
msgid "Show"
100
145
msgstr "Näita"
101
146
 
102
 
#: lib\browse.py:89 lib\treewidget.py:1193
 
147
#: lib\browse.py:91 lib\treewidget.py:1293
103
148
msgid "&Filter"
104
149
msgstr "&Filtreeri"
105
150
 
106
 
#: lib\cat.py:83 lib\cat.py:282
 
151
#: lib\cat.py:86 lib\cat.py:286
107
152
msgid "View"
108
153
msgstr "Vaade"
109
154
 
110
 
#: lib\commit.py:214 lib\commit.py:592 lib\commit.py:620 lib\commit.py:628
 
155
#: lib\cat.py:104 lib\encoding_selector.py:115
 
156
msgid "Encoding:"
 
157
msgstr "Kodeering:"
 
158
 
 
159
#: lib\commit.py:223 lib\commit.py:637 lib\commit.py:665 lib\commit.py:673
 
160
#: lib\subprocess.py:180
111
161
msgid "Commit"
112
162
msgstr "Kanna sisse"
113
163
 
114
 
#: lib\commit.py:240 lib\ui_branch.py:65 lib\ui_new_tree.py:130
 
164
#: lib\commit.py:249 lib\ui_branch.py:99 lib\ui_new_tree.py:130
115
165
#: lib\ui_tag.py:89
116
166
msgid "Branch"
117
167
msgstr "Haru"
118
168
 
119
 
#: lib\commit.py:252
 
169
#: lib\commit.py:261
120
170
msgid "&Local commit"
121
171
msgstr "&Kohalik sissekanne"
122
172
 
123
 
#: lib\commit.py:254
 
173
#: lib\commit.py:263
124
174
msgid ""
125
175
"Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is "
126
176
"performed"
128
178
"Kohalikud sissekanded pole ülemharusse pandud kuniks tavaline sissekanne on "
129
179
"tehtud"
130
180
 
131
 
#: lib\commit.py:258
 
181
#: lib\commit.py:267
132
182
msgid "Description:"
133
183
msgstr "Kirjeldus:"
134
184
 
135
 
#: lib\commit.py:273 lib\logmodel.py:95 lib\treewidget.py:345
 
185
#: lib\commit.py:282
 
186
msgid ""
 
187
"Local branch is out of date with master branch.\n"
 
188
"To commit to master branch, update the local branch.\n"
 
189
"You can also pass select local to commit to continue working disconnected."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: lib\commit.py:286
 
193
#, fuzzy
 
194
msgid "Working tree is out of date. To commit, update the working tree."
 
195
msgstr "Tööpuu on aegunud, palun käivita 'bzr update'."
 
196
 
 
197
#: lib\commit.py:300 lib\logwidget.py:471
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Update"
 
200
msgstr "Uuenduse allikas"
 
201
 
 
202
#: lib\commit.py:311 lib\logmodel.py:44 lib\treewidget.py:355
 
203
#: lib/widgets\shelve.py:254 lib/widgets\shelvelist.py:83
136
204
msgid "Message"
137
205
msgstr "Sõnum"
138
206
 
139
 
#: lib\commit.py:281
 
207
#: lib\commit.py:319
140
208
msgid "Show non-versioned files"
141
209
msgstr "Näita versioonita faile"
142
210
 
143
 
#: lib\commit.py:303
 
211
#: lib\commit.py:346
144
212
msgid "Enter the commit message"
145
213
msgstr "Sisesta sissekande sõnum"
146
214
 
147
 
#: lib\commit.py:315
 
215
#: lib\commit.py:358
148
216
msgid "&Fixed bugs:"
149
217
msgstr "&Fikseeritud vead:"
150
218
 
151
 
#: lib\commit.py:316
 
219
#: lib\commit.py:359
152
220
msgid "Set the IDs of bugs fixed by this commit"
153
221
msgstr "Määra selle sissekande poolt parandatud vigade ID-d"
154
222
 
155
 
#: lib\commit.py:319
 
223
#: lib\commit.py:362
156
224
msgid ""
157
225
"Enter the list of bug IDs in format <i>tag:id</i> separated by a space, e.g. "
158
226
"<i>project:123 project:765</i>"
160
228
"Sisesta vigade ID-loend formaadis <i>silt:id</i> eraldatud tühikuga nagu "
161
229
"näiteks <i>projekt:123 projekt:765</i>"
162
230
 
163
 
#: lib\commit.py:329
 
231
#: lib\commit.py:372
164
232
msgid "&Author:"
165
233
msgstr "&Autor:"
166
234
 
167
 
#: lib\commit.py:330
 
235
#: lib\commit.py:373
168
236
msgid "Set the author of this change, if it's different from the committer"
169
237
msgstr "Määra muudatusele sissekandjast erinev autor"
170
238
 
171
 
#: lib\commit.py:333
172
 
msgid ""
173
 
"Enter the author's name, e.g. <i>John Doe &lt;jdoe@example.com&gt;</i>"
 
239
#: lib\commit.py:376
 
240
msgid "Enter the author's name, e.g. <i>John Doe &lt;jdoe@example.com&gt;</i>"
174
241
msgstr ""
175
242
"Sisesta autori nimi nagu näiteks <i>John Doe &lt;jdoe@example.com&gt;</i>"
176
243
 
177
 
#: lib\commit.py:348
 
244
#: lib\commit.py:391
178
245
msgid "Changes"
179
246
msgstr "Muudatused"
180
247
 
181
 
#: lib\commit.py:365
 
248
#: lib\commit.py:408
182
249
msgid "Pending Merges"
183
250
msgstr "Ootel ühendused"
184
251
 
185
 
#: lib\commit.py:376 lib\main.py:355 lib\subprocess.py:178
186
 
#: lib\treewidget.py:347
 
252
#: lib\commit.py:419 lib\main.py:355 lib\subprocess.py:194
 
253
#: lib\treewidget.py:357 lib/widgets\shelve.py:274
 
254
#: lib/widgets\shelvelist.py:88
187
255
msgid "Status"
188
256
msgstr "Olek"
189
257
 
190
 
#: lib\commit.py:388
 
258
#: lib\commit.py:431
191
259
msgid "View changes in files selected to commit"
192
260
msgstr "Vaata sissekandeks valitud failide muudatusi"
193
261
 
194
 
#: lib\commit.py:593
195
 
msgid "You should provide commit message."
 
262
#: lib\commit.py:638
 
263
#, fuzzy
 
264
msgid "You should provide a commit message."
196
265
msgstr "Peaksid sisestama sissekandesõnumi."
197
266
 
198
 
#: lib\commit.py:594 lib\conflicts.py:180 lib\conflicts.py:185
199
 
#: lib\diffwindow.py:403 lib\util.py:58
 
267
#: lib\commit.py:639 lib\conflicts.py:186 lib\conflicts.py:191
 
268
#: lib\diffwindow.py:657 lib\util.py:69 lib/widgets\shelve.py:611
 
269
#: lib/widgets\shelve.py:655 lib/widgets\shelve.py:701
 
270
#: lib/widgets\shelve.py:705
200
271
msgid "&OK"
201
272
msgstr "&OK"
202
273
 
203
 
#: lib\commit.py:621
 
274
#: lib\commit.py:666
204
275
msgid "No changes to commit."
205
276
msgstr "Sissekandeks puuduvad muudatused."
206
277
 
207
 
#: lib\commit.py:629
 
278
#: lib\commit.py:674
208
279
msgid ""
209
280
"No changes selected to commit.\n"
210
281
"Do you want to commit anyway?"
212
283
"Sissekandeks valitud muudatused puuduvad.\n"
213
284
"Kas siiski teha sissekanne?"
214
285
 
215
 
#: lib\commit.py:694
 
286
#: lib\commit.py:747
216
287
msgid ""
217
288
"A commit will be made directly to the master branch, keeping the local and "
218
289
"master branches in sync."
220
291
"Sissekanne tehakse otse ülemharule, hoides sünkroonis kohalikku haru ning "
221
292
"ülemharu."
222
293
 
223
 
#: lib\commit.py:700
 
294
#: lib\commit.py:753
224
295
msgid ""
225
296
"A local commit to the branch will be performed. The master branch will not "
226
297
"be updated until a non-local commit is made."
228
299
"Teostatakse kohalik sissekanne harusse. Ülemharu ei uuendata kuniks tehakse "
229
300
"mitte-kohalik sissekanne."
230
301
 
231
 
#: lib\commit.py:733 lib\diff.py:104 lib\diffwindow.py:120
232
 
#: lib\diffwindow.py:251 lib\diffwindow.py:393 lib\diffwindow.py:401
233
 
#: lib\revert.py:298
 
302
#: lib\commit.py:786 lib\diff.py:103 lib\diffwindow.py:297
 
303
#: lib\diffwindow.py:350 lib\diffwindow.py:564 lib\diffwindow.py:647
 
304
#: lib\diffwindow.py:655 lib\revert.py:291
234
305
msgid "Diff"
235
306
msgstr "Erinevus"
236
307
 
237
 
#: lib\config.py:42
 
308
#: lib\config.py:49
238
309
msgid "Default"
239
310
msgstr "Vaikimisi"
240
311
 
241
 
#: lib\config.py:43
 
312
#: lib\config.py:50
242
313
msgid "Thunderbird"
243
314
msgstr "Thunderbird"
244
315
 
245
 
#: lib\config.py:44
 
316
#: lib\config.py:51
246
317
msgid "Evolution"
247
318
msgstr "Evolution"
248
319
 
249
 
#: lib\config.py:45
 
320
#: lib\config.py:52
250
321
msgid "KMail"
251
322
msgstr "KMail"
252
323
 
253
 
#: lib\config.py:46
 
324
#: lib\config.py:53
254
325
msgid "Mutt"
255
326
msgstr "Mutt"
256
327
 
257
 
#: lib\config.py:47
 
328
#: lib\config.py:54
258
329
msgid "XDG e-mail client"
259
330
msgstr "XDG e-posti klient"
260
331
 
261
 
#: lib\config.py:48
 
332
#: lib\config.py:55
262
333
msgid "MAPI e-mail client"
263
334
msgstr "MAPI e-posti klient"
264
335
 
265
 
#: lib\config.py:49
 
336
#: lib\config.py:56
266
337
msgid "Editor"
267
338
msgstr "Redaktor"
268
339
 
269
 
#: lib\config.py:71
 
340
#: lib\config.py:79
270
341
msgid "Configuration"
271
342
msgstr "Seadistamine"
272
343
 
273
 
#: lib\config.py:81 lib\ui_bookmark.py:50
 
344
#: lib\config.py:89 lib\ui_bookmark.py:50
274
345
msgid "&Name:"
275
346
msgstr "&Nimi:"
276
347
 
277
 
#: lib\config.py:87
 
348
#: lib\config.py:95
278
349
msgid "E-&mail:"
279
350
msgstr "E-&post:"
280
351
 
281
 
#: lib\config.py:93 lib\ui_run.py:111 lib\ui_tag.py:90
 
352
#: lib\config.py:101 lib\ui_run.py:110 lib\ui_tag.py:90
282
353
msgid "&Browse..."
283
354
msgstr "&Lehitse..."
284
355
 
285
 
#: lib\config.py:100
 
356
#: lib\config.py:108
286
357
msgid "&Editor:"
287
358
msgstr "&Redaktor:"
288
359
 
289
 
#: lib\config.py:108
 
360
#: lib\config.py:116
290
361
msgid "E-mail &client:"
291
362
msgstr "E-post &klient:"
292
363
 
293
 
#: lib\config.py:118
 
364
#: lib\config.py:123
 
365
msgid ""
 
366
"Tab width in characters\n"
 
367
"option is used in qdiff, qannotate and qcat windows"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: lib\config.py:125
 
371
msgid "Tab &Width:"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: lib\config.py:137
294
375
msgid "Alias"
295
376
msgstr "Alias"
296
377
 
297
 
#: lib\config.py:118 lib\config.py:166
 
378
#: lib\config.py:137 lib\config.py:185
298
379
msgid "Command"
299
380
msgstr "Käsk"
300
381
 
301
 
#: lib\config.py:123 lib\config.py:144 lib\config.py:175 lib\config.py:204
302
 
#: lib\treewidget.py:1615 lib\treewidget.py:1935
 
382
#: lib\config.py:142 lib\config.py:163 lib\config.py:194
 
383
#: lib\treewidget.py:1716 lib\treewidget.py:2059 lib\ui_merge_config.py:61
303
384
msgid "Remove"
304
385
msgstr "Eemalda"
305
386
 
306
 
#: lib\config.py:139
 
387
#: lib\config.py:158
307
388
msgid "Abbreviation"
308
389
msgstr "Lühend"
309
390
 
310
 
#: lib\config.py:139
 
391
#: lib\config.py:158
311
392
msgid "URL"
312
393
msgstr "URL"
313
394
 
314
 
#: lib\config.py:160
 
395
#: lib\config.py:179
315
396
msgid "Show inter-group inserts and deletes in green and red"
316
397
msgstr "Näita grupisiseseid sisestusi ja kustutamisi rohelise ja punasega"
317
398
 
318
 
#: lib\config.py:162
 
399
#: lib\config.py:181
319
400
msgid "External Diff Apps:"
320
401
msgstr "Välised erinevusrakendused:"
321
402
 
322
 
#: lib\config.py:165 lib\main.py:353 lib\plugins.py:56 lib\plugins.py:61
 
403
#: lib\config.py:184 lib\config.py:911 lib\main.py:353 lib\plugins.py:56
 
404
#: lib\plugins.py:61
323
405
msgid "Name"
324
406
msgstr "Nimi"
325
407
 
326
 
#: lib\config.py:192
327
 
msgid "External Merge Apps:"
328
 
msgstr "Välised liitmisrakendused:"
329
 
 
330
 
#: lib\config.py:195
331
 
msgid "Definition"
332
 
msgstr "Definitsioon"
333
 
 
334
 
#: lib\config.py:218
 
408
#: lib\config.py:238
 
409
msgid "Bazaar 2.4 or newer is required to configure mergetools."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: lib\config.py:241
335
413
msgid "General"
336
414
msgstr "Üldine"
337
415
 
338
 
#: lib\config.py:219
 
416
#: lib\config.py:242
339
417
msgid "Aliases"
340
418
msgstr "Aliased"
341
419
 
342
 
#: lib\config.py:220
 
420
#: lib\config.py:243
343
421
msgid "Bug Trackers"
344
422
msgstr "Vigade jälgijad"
345
423
 
346
 
#: lib\config.py:221
 
424
#: lib\config.py:244
347
425
msgid "&User Interface"
348
426
msgstr "&Kasutajaliides"
349
427
 
350
 
#: lib\config.py:222
 
428
#: lib\config.py:245
351
429
msgid "&Diff"
352
430
msgstr "&Võrdlemine"
353
431
 
354
 
#: lib\config.py:223
 
432
#: lib\config.py:246
355
433
msgid "&Merge"
356
434
msgstr "&Liida"
357
435
 
358
 
#: lib\config.py:248
 
436
#: lib\config.py:271
359
437
msgid "Spell check &language:"
360
438
msgstr "Õigekirja kontroll &keel:"
361
439
 
362
 
#: lib\config.py:340 lib\diff.py:35
 
440
#: lib\config.py:374 lib\diff.py:34
363
441
msgid "Builtin Diff"
364
442
msgstr "Sisseehitatud võrdlus"
365
443
 
366
 
#: lib\config.py:586
 
444
#: lib\config.py:404
 
445
msgid "Import old external merge tool"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: lib\config.py:405
 
449
#, python-format
 
450
msgid ""
 
451
"Would you like to import your previously configured external merge tool:\n"
 
452
"\n"
 
453
"  %(old_cmdline)s\n"
 
454
"\n"
 
455
"as:\n"
 
456
"\n"
 
457
"  %(new_cmdline)s"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: lib\config.py:408
 
461
msgid "old_cmdline"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: lib\config.py:562
 
465
msgid "&Ignore and proceed"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: lib\config.py:563
 
469
msgid "&Change the values"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: lib\config.py:673
367
473
msgid "Select editor executable"
368
474
msgstr "Vali käivitatav redaktor"
369
475
 
370
 
#: lib\conflicts.py:39 lib\conflicts.py:159 lib\conflicts.py:176
371
 
#: lib\conflicts.py:183
 
476
#: lib\config.py:914
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid "Command Line"
 
479
msgstr "Käsk"
 
480
 
 
481
#: lib\conflicts.py:49 lib\conflicts.py:165 lib\conflicts.py:182
 
482
#: lib\conflicts.py:189
372
483
msgid "Conflicts"
373
484
msgstr "Konfliktid"
374
485
 
375
 
#: lib\conflicts.py:50
 
486
#: lib\conflicts.py:60
376
487
msgid "File"
377
488
msgstr "Fail"
378
489
 
379
 
#: lib\conflicts.py:51
 
490
#: lib\conflicts.py:61
380
491
msgid "Conflict"
381
492
msgstr "Konflikt"
382
493
 
383
 
#: lib\conflicts.py:81
384
 
msgid "Use Configured Default"
385
 
msgstr "Kasuta vaikimisi seadistusi"
386
 
 
387
 
#: lib\conflicts.py:83
388
 
msgid ""
389
 
"The merge tool configured in qconfig under Merge' file.\n"
390
 
"It follows the convention used in the bzr plugin: extmerge\n"
391
 
"external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
392
 
"%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
393
 
msgstr ""
394
 
"Liitmise tööriist on seadistatud qconfig liitmise failis.\n"
395
 
"See järgib konventsiooni, mis on kasutusel bzr pluginas: extmerge\n"
396
 
"external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
397
 
"%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
398
 
 
399
 
#: lib\conflicts.py:91
 
494
#: lib\conflicts.py:93
400
495
msgid "&Launch..."
401
496
msgstr "&Käivita..."
402
497
 
403
 
#: lib\conflicts.py:97
 
498
#: lib\conflicts.py:99
404
499
msgid "M&erge tool:"
405
500
msgstr "L&iitmise tööriist:"
406
501
 
407
 
#: lib\conflicts.py:112
 
502
#: lib\conflicts.py:115
408
503
msgid "Auto-resolve"
409
504
msgstr "Automaatne lahendamine"
410
505
 
411
 
#: lib\conflicts.py:141 lib\treewidget.py:1598
 
506
#: lib\conflicts.py:147 lib\treewidget.py:1699
412
507
msgid "&Merge conflict"
413
508
msgstr "&Liida konflikt"
414
509
 
415
 
#: lib\conflicts.py:147
 
510
#: lib\conflicts.py:153
416
511
msgid "Mark as &resolved"
417
512
msgstr "Märgi &lahendatuks"
418
513
 
419
 
#: lib\conflicts.py:177
 
514
#: lib\conflicts.py:183
420
515
#, python-format
421
516
msgid "%d conflict auto-resolved."
422
517
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
423
518
msgstr[0] "%d konflikt on automaatselt lahendatud."
424
519
msgstr[1] "%d konflikti on automaatselt lahendatud."
425
520
 
426
 
#: lib\conflicts.py:184
 
521
#: lib\conflicts.py:190
427
522
msgid "All conflicts resolved."
428
523
msgstr "Kõik konfliktid on lahendatud."
429
524
 
430
 
#: lib\conflicts.py:240
 
525
#: lib\conflicts.py:225
431
526
#, python-format
432
527
msgid "Error while running merge tool (code %d)"
433
528
msgstr "Liitmise tööriista (code %d) käivitamisel tekkis viga"
434
529
 
435
 
#: lib\conflicts.py:241 lib\conflicts.py:305 lib\tag.py:204 lib\trace.py:186
436
 
#: lib\trace.py:200 lib\tree_branch.py:95 lib\util.py:949 lib\util.py:959
 
530
#: lib\conflicts.py:226 lib\conflicts.py:279 lib\tag.py:204 lib\trace.py:177
 
531
#: lib\trace.py:184 lib\tree_branch.py:95 lib\util.py:975 lib\util.py:985
437
532
msgid "Error"
438
533
msgstr "Viga"
439
534
 
440
 
#: lib\conflicts.py:281
 
535
#: lib\conflicts.py:246
 
536
msgid "Bazaar 2.4 or later is required for external mergetools support"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: lib\conflicts.py:256
441
540
msgid "Set up external_merge app in qconfig under the Merge tab"
442
541
msgstr "Määra external_merge rakendus qconfig'is liitmise kaardil"
443
542
 
444
 
#: lib\conflicts.py:306
 
543
#: lib\conflicts.py:260
 
544
#, python-format
 
545
msgid "External merge tool %(tool)s is not available"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: lib\conflicts.py:280
445
549
#, python-format
446
550
msgid ""
447
551
"The extmerge definition: '%(tool)s' is invalid.\n"
452
556
"Kadunud märgistus: %(flags)s. See peab olema fikseeritud qconfig'i liitmise "
453
557
"kaardis."
454
558
 
455
 
#: lib\conflicts.py:312
 
559
#: lib\conflicts.py:286
456
560
#, python-format
457
561
msgid "Missing the flag: %s. Configure in qconfig under the merge tab."
458
562
msgstr "Kadunud märgistus: %s. Seadista qconfig'i liitmise kaardis."
459
563
 
460
 
#: lib\conflicts.py:320
461
 
#, python-format
462
 
msgid "%s (Configured external merge definition in qconfig)"
463
 
msgstr "%s (Seadistatud välise liitmise definitsioon qconfig'is)"
464
 
 
465
 
#: lib\conflicts.py:328
 
564
#: lib\conflicts.py:291
466
565
msgid "path conflict"
467
566
msgstr "asukohakonflikt"
468
567
 
469
 
#: lib\conflicts.py:329
 
568
#: lib\conflicts.py:292
470
569
msgid "contents conflict"
471
570
msgstr "sisukonflikt"
472
571
 
473
 
#: lib\conflicts.py:330
 
572
#: lib\conflicts.py:293
474
573
msgid "text conflict"
475
574
msgstr "tekstikonflikt"
476
575
 
477
 
#: lib\conflicts.py:331
 
576
#: lib\conflicts.py:294
478
577
msgid "duplicate id"
479
578
msgstr "dubleeri id"
480
579
 
481
 
#: lib\conflicts.py:332
 
580
#: lib\conflicts.py:295
482
581
msgid "duplicate"
483
582
msgstr "duplikaat"
484
583
 
485
 
#: lib\conflicts.py:333
 
584
#: lib\conflicts.py:296
486
585
msgid "parent loop"
487
586
msgstr "ülemkordus"
488
587
 
489
 
#: lib\conflicts.py:334
 
588
#: lib\conflicts.py:297
490
589
msgid "unversioned parent"
491
590
msgstr "versioonita ülem"
492
591
 
493
 
#: lib\conflicts.py:335
 
592
#: lib\conflicts.py:298
494
593
msgid "missing parent"
495
594
msgstr "kadunud ülem"
496
595
 
497
 
#: lib\conflicts.py:336
 
596
#: lib\conflicts.py:299
498
597
msgid "deleting parent"
499
598
msgstr "ülema kustutamine"
500
599
 
501
 
#: lib\conflicts.py:337
 
600
#: lib\conflicts.py:300
502
601
msgid "non-directory parent"
503
602
msgstr "kataloogita ülem"
504
603
 
505
 
#: lib\diff.py:80 lib\treewidget.py:1593
 
604
#: lib\diff.py:79 lib\treewidget.py:1694
506
605
msgid "Show &differences"
507
606
msgstr "Näita &erinevusi"
508
607
 
509
 
#: lib\diffview.py:248
 
608
#: lib\diffview.py:419
510
609
msgid "Last modified:"
511
610
msgstr "Viimati muudetud:"
512
611
 
513
 
#: lib\diffview.py:249
 
612
#: lib\diffview.py:420
514
613
msgid "Status:"
515
614
msgstr "Olek:"
516
615
 
517
 
#: lib\diffview.py:250
 
616
#: lib\diffview.py:421
518
617
msgid "Kind:"
519
618
msgstr "Laad:"
520
619
 
521
 
#: lib\diffview.py:251
 
620
#: lib\diffview.py:422
522
621
msgid "Properties:"
523
622
msgstr "Atribuudid:"
524
623
 
525
 
#: lib\diffview.py:485
526
 
msgid "[binary file]"
 
624
#: lib\diffview.py:668
 
625
#, fuzzy, python-format
 
626
msgid "[binary file (%d bytes)]"
527
627
msgstr "[binaarfail]"
528
628
 
529
 
#: lib\diffview.py:666
 
629
#: lib\diffview.py:843
530
630
msgid "\\ No newline at end of file"
531
631
msgstr "\\ Faili lõpus reavahetus puudub"
532
632
 
533
 
#: lib\diffwindow.py:77
 
633
#: lib\diffwindow.py:92
534
634
#, python-format
535
635
msgid "Working Tree for %s"
536
636
msgstr "Tööpuu %s jaoks"
537
637
 
538
 
#: lib\diffwindow.py:79
 
638
#: lib\diffwindow.py:94
539
639
msgid "Working Tree"
540
640
msgstr "Tööpuu"
541
641
 
542
 
#: lib\diffwindow.py:98
 
642
#: lib\diffwindow.py:113
543
643
#, python-format
544
644
msgid "Rev %(rev)s for %(branch)s"
545
645
msgstr "Rev %(rev)s %(branch)s jaoks"
546
646
 
547
 
#: lib\diffwindow.py:100
 
647
#: lib\diffwindow.py:115
548
648
#, python-format
549
649
msgid "Rev %s"
550
650
msgstr "Rev %s"
551
651
 
552
 
#: lib\diffwindow.py:103
 
652
#: lib\diffwindow.py:118
553
653
#, python-format
554
654
msgid "Revid: %(revid)s for %(branch)s"
555
655
msgstr "Revid: %(revid)s %(branch)s jaoks"
556
656
 
557
 
#: lib\diffwindow.py:105
 
657
#: lib\diffwindow.py:120
558
658
#, python-format
559
659
msgid "Revid: %s"
560
660
msgstr "Revid: %s"
561
661
 
562
 
#: lib\diffwindow.py:108
 
662
#: lib\diffwindow.py:123
563
663
msgid "Merge Preview"
564
664
msgstr "Liida eelvaade"
565
665
 
566
 
#: lib\diffwindow.py:146
567
 
msgid "Side by side"
568
 
msgstr "Kõrvuti"
569
 
 
570
 
#: lib\diffwindow.py:153
571
 
msgid "Unidiff"
572
 
msgstr "Unidiff"
573
 
 
574
 
#: lib\diffwindow.py:163
575
 
msgid "Left side encoding:"
576
 
msgstr "Vasakpoolne kodeering:"
577
 
 
578
 
#: lib\diffwindow.py:171
579
 
msgid "Right side encoding:"
580
 
msgstr "Parempoolne kodeering:"
581
 
 
582
 
#: lib\diffwindow.py:175
583
 
msgid "Complete"
584
 
msgstr "Valmis"
585
 
 
586
 
#: lib\diffwindow.py:184
587
 
msgid "Using"
588
 
msgstr "Kasutusel"
589
 
 
590
 
#: lib\diffwindow.py:257
591
 
#, python-format
592
 
msgid "%d file"
593
 
msgid_plural "%d files"
594
 
msgstr[0] "%d fail"
595
 
msgstr[1] "%d faili"
596
 
 
597
 
#: lib\diffwindow.py:332 lib\treewidget.py:321
 
666
#: lib\diffwindow.py:171 lib\treewidget.py:331
598
667
msgid "removed"
599
668
msgstr "eemaldatud"
600
669
 
601
 
#: lib\diffwindow.py:334 lib\treewidget.py:319
 
670
#: lib\diffwindow.py:173 lib\treewidget.py:329
602
671
msgid "added"
603
672
msgstr "lisatud"
604
673
 
605
 
#: lib\diffwindow.py:336
 
674
#: lib\diffwindow.py:175
606
675
msgid "renamed and modified"
607
676
msgstr "ümbernimetatud ja muudetud"
608
677
 
609
 
#: lib\diffwindow.py:338 lib\treewidget.py:332
 
678
#: lib\diffwindow.py:177 lib\treewidget.py:342
610
679
msgid "renamed"
611
680
msgstr "ümbernimetatud"
612
681
 
613
 
#: lib\diffwindow.py:340 lib\treewidget.py:334
 
682
#: lib\diffwindow.py:179 lib\treewidget.py:344
614
683
msgid "modified"
615
684
msgstr "muudetud"
616
685
 
617
 
#: lib\diffwindow.py:394
 
686
#: lib\diffwindow.py:387
 
687
#, fuzzy
 
688
msgid "&Find"
 
689
msgstr "Köida"
 
690
 
 
691
#: lib\diffwindow.py:389
 
692
msgid "Find on active panel"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: lib\diffwindow.py:396 lib/widgets\shelvelist.py:108
 
696
msgid "Unidiff"
 
697
msgstr "Unidiff"
 
698
 
 
699
#: lib\diffwindow.py:398
 
700
msgid "Toggle between Side by side and Unidiff view modes"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: lib\diffwindow.py:410 lib\main.py:274 lib\util.py:73
 
704
#: lib/widgets\shelve.py:355 lib/widgets\shelvelist.py:197
 
705
msgid "&Refresh"
 
706
msgstr "&Värskenda"
 
707
 
 
708
#: lib\diffwindow.py:421
 
709
#, fuzzy
 
710
msgid "&External Diff"
 
711
msgstr "Välised erinevusrakendused:"
 
712
 
 
713
#: lib\diffwindow.py:423
 
714
msgid "Launch an external diff application"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: lib\diffwindow.py:437 lib/widgets\shelvelist.py:113
 
718
#, fuzzy
 
719
msgid "&Complete"
 
720
msgstr "Valmis"
 
721
 
 
722
#: lib\diffwindow.py:453 lib/widgets\shelve.py:301
 
723
#: lib/widgets\shelvelist.py:120
 
724
msgid "Tab width"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: lib\diffwindow.py:463
 
728
msgid "Left side tab width"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: lib\diffwindow.py:473
 
732
#, fuzzy
 
733
msgid "Right side tab width"
 
734
msgstr "Parempoolne kodeering:"
 
735
 
 
736
#: lib\diffwindow.py:489
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "Left side encoding"
 
739
msgstr "Vasakpoolne kodeering:"
 
740
 
 
741
#: lib\diffwindow.py:499
 
742
#, fuzzy
 
743
msgid "Right side encoding"
 
744
msgstr "Parempoolne kodeering:"
 
745
 
 
746
#: lib\diffwindow.py:505
 
747
msgid "&Ignore whitespace changes"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: lib\diffwindow.py:570 lib/widgets\shelve.py:448
 
751
#, python-format
 
752
msgid "%d file"
 
753
msgid_plural "%d files"
 
754
msgstr[0] "%d fail"
 
755
msgstr[1] "%d faili"
 
756
 
 
757
#: lib\diffwindow.py:648
618
758
#, python-format
619
759
msgid ""
620
760
"File %s is not versioned.\n"
623
763
"Fail %s ei ole versioonitud.\n"
624
764
"Operatsioon on katkestatud."
625
765
 
626
 
#: lib\diffwindow.py:396 lib\tag.py:138 lib\tag.py:169 lib\tag.py:206
627
 
#: lib\tree_branch.py:97 lib\util.py:60 lib\util.py:952 lib\util.py:962
 
766
#: lib\diffwindow.py:650 lib\tag.py:138 lib\tag.py:169 lib\tag.py:206
 
767
#: lib\tree_branch.py:97 lib\util.py:71 lib\util.py:978 lib\util.py:988
628
768
msgid "&Close"
629
769
msgstr "&Sulge"
630
770
 
631
 
#: lib\diffwindow.py:402
 
771
#: lib\diffwindow.py:656
632
772
msgid "No changes found."
633
773
msgstr "Muudatusi ei leitud."
634
774
 
635
 
#: lib\encoding_selector.py:114
 
775
#: lib\encoding_selector.py:76
636
776
msgid "Wrong encoding"
637
777
msgstr "Vale kodeerimine"
638
778
 
639
 
#: lib\encoding_selector.py:115
 
779
#: lib\encoding_selector.py:77
640
780
#, python-format
641
781
msgid "Encoding \"%s\" is invalid or not supported."
642
782
msgstr "\"%s\" kodeerimine on vigane või tugi puudub."
658
798
msgid "Root directory name:"
659
799
msgstr "Juurkataloogi nimi:"
660
800
 
661
 
#: lib\export.py:236 lib\ui_branch.py:66 lib\ui_merge.py:63 lib\ui_pull.py:61
662
 
#: lib\ui_push.py:63
 
801
#: lib\export.py:236 lib\ui_branch.py:105 lib\ui_merge.py:63 lib\ui_pull.py:61
 
802
#: lib\ui_push.py:63 lib\ui_run.py:108
663
803
msgid "Options"
664
804
msgstr "Valikud"
665
805
 
672
812
msgid "Help"
673
813
msgstr "Abi"
674
814
 
675
 
#: lib\i18n.py:87
 
815
#: lib\i18n.py:95
676
816
msgid "file"
677
817
msgstr "fail"
678
818
 
679
 
#: lib\i18n.py:88
 
819
#: lib\i18n.py:96
680
820
msgid "directory"
681
821
msgstr "kataloog"
682
822
 
683
 
#: lib\i18n.py:89
 
823
#: lib\i18n.py:97
684
824
msgid "symlink"
685
825
msgstr "nimeviit"
686
826
 
687
 
#: lib\i18n.py:91
 
827
#: lib\i18n.py:99
688
828
msgid "fixed"
689
829
msgstr "fikseeritud"
690
830
 
691
 
#: lib\i18n.py:93
 
831
#: lib\i18n.py:101
692
832
msgid "View text file"
693
833
msgstr "Tekstifaili vaatamine"
694
834
 
695
 
#: lib\i18n.py:94
 
835
#: lib\i18n.py:102
696
836
msgid "View image file"
697
837
msgstr "Pildifaili vaatamine"
698
838
 
699
 
#: lib\i18n.py:95
 
839
#: lib\i18n.py:103
700
840
msgid "View binary file"
701
841
msgstr "Binaarfaili vaatamine"
702
842
 
703
 
#: lib\i18n.py:96
 
843
#: lib\i18n.py:104
704
844
msgid "View symlink"
705
845
msgstr "Nimeviida vaatamine"
706
846
 
707
 
#: lib\i18n.py:97
 
847
#: lib\i18n.py:105
708
848
msgid "View directory"
709
849
msgstr "Kataloogi vaatamine"
710
850
 
711
 
#: lib\i18n.py:99
 
851
#: lib\i18n.py:107
712
852
msgid "No changes selected to commit"
713
853
msgstr "Sissekande jaoks valitud muudatusi ei leitud"
714
854
 
715
 
#: lib\i18n.py:100
 
855
#: lib\i18n.py:108
716
856
msgid "No changes selected to revert"
717
857
msgstr "Valitud muudatusi tühistamiseks ei leitud"
718
858
 
719
 
#: lib\info.py:41
 
859
#: lib\info.py:38 lib\ui_info.py:88 lib\ui_info.py:90
720
860
msgid "Info"
721
861
msgstr "Info"
722
862
 
723
 
#: lib\info.py:65
724
 
msgid "Location has no working tree"
725
 
msgstr "Asukohal puudub tööpuu"
726
 
 
727
 
#: lib\info.py:78
728
 
msgid "Location has no branch"
729
 
msgstr "Asukohal puudub haru"
730
 
 
731
863
#: lib\init.py:37 lib\ui_init.py:118
732
864
msgid "Initialize"
733
865
msgstr "Initsialiseeri"
736
868
msgid "You must specify a location"
737
869
msgstr "Sa pead määrama asukoha"
738
870
 
739
 
#: lib\log.py:98
 
871
#: lib\log.py:111
740
872
msgid "Log"
741
873
msgstr "Logi"
742
874
 
743
 
#: lib\log.py:125
 
875
#: lib\log.py:141
744
876
msgid "&Search:"
745
877
msgstr "&Otsing:"
746
878
 
747
 
#: lib\log.py:141
 
879
#: lib\log.py:157
748
880
msgid "Messages"
749
881
msgstr "Sõnumid"
750
882
 
751
 
#: lib\log.py:143
 
883
#: lib\log.py:159
752
884
msgid "Authors"
753
885
msgstr "Autorid"
754
886
 
755
 
#: lib\log.py:145
 
887
#: lib\log.py:161
756
888
msgid "Revision IDs"
757
889
msgstr "Versiooni ID'd"
758
890
 
759
 
#: lib\log.py:147
 
891
#: lib\log.py:163
760
892
msgid "Revision Numbers"
761
893
msgstr "Versiooni numbrid"
762
894
 
763
 
#: lib\log.py:149
 
895
#: lib\log.py:165
764
896
msgid "Tags"
765
897
msgstr "Sildid"
766
898
 
767
 
#: lib\log.py:151
 
899
#: lib\log.py:167
768
900
msgid "Bugs"
769
901
msgstr "Vead"
770
902
 
771
 
#: lib\log.py:245
 
903
#: lib\log.py:340
 
904
msgid ""
 
905
"It is not possible to specify different file paths and different branches at "
 
906
"the same time."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: lib\log.py:364
772
910
msgid "Messages and File text (indexed)"
773
911
msgstr "Sõnumid ja faili tekst (indekseeritud)"
774
912
 
775
 
#: lib\log.py:418 lib\logwidget.py:132
 
913
#: lib\log.py:565 lib\logwidget.py:158
776
914
msgid "Show &differences..."
777
915
msgstr "Näita &erinevusi..."
778
916
 
779
 
#: lib\log.py:426
 
917
#: lib\log.py:573
780
918
msgid "View file"
781
919
msgstr "Vaata faili"
782
920
 
783
 
#: lib\logmodel.py:94 lib\treewidget.py:344
 
921
#: lib\log.py:577
 
922
msgid "Save file on this revision as..."
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: lib\log.py:581
 
926
#, fuzzy
 
927
msgid "Revert to this revision"
 
928
msgstr "&Annoteeri see versioon"
 
929
 
 
930
#: lib\log.py:830
 
931
msgid "Not a file"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: lib\log.py:831
 
935
#, python-format
 
936
msgid ""
 
937
"Operation is supported for a single file only,\n"
 
938
"not for a %s."
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: lib\log.py:835
 
942
msgid "Save file in this revision as..."
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: lib\log.py:846
 
946
#, fuzzy
 
947
msgid "Revert File"
 
948
msgstr "&Võta tagasi"
 
949
 
 
950
#: lib\log.py:847
 
951
msgid ""
 
952
"Are you sure you want to revert this file to the state it was at the "
 
953
"selected revision?"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: lib\logmodel.py:43 lib\treewidget.py:354
784
957
msgid "Rev"
785
958
msgstr "Rev"
786
959
 
787
 
#: lib\logmodel.py:96 lib\treewidget.py:343
 
960
#: lib\logmodel.py:45 lib\treewidget.py:353
788
961
msgid "Date"
789
962
msgstr "Kuupäev"
790
963
 
791
 
#: lib\logmodel.py:97 lib\treewidget.py:346
 
964
#: lib\logmodel.py:46 lib\treewidget.py:356
792
965
msgid "Author"
793
966
msgstr "Autor"
794
967
 
795
 
#: lib\logmodel.py:244
 
968
#: lib\logmodel.py:165
796
969
#, python-format
797
970
msgid "bug #%s"
798
971
msgstr "viga #%s"
799
972
 
800
 
#: lib\logwidget.py:106
 
973
#: lib\logwidget.py:130
801
974
msgid "Show file &differences"
802
975
msgstr "Näita faili &erinevusi"
803
976
 
804
 
#: lib\logwidget.py:112
 
977
#: lib\logwidget.py:136
805
978
msgid "Show all &differences"
806
979
msgstr "Näita kõiki &erinevusi"
807
980
 
808
 
#: lib\logwidget.py:118
 
981
#: lib\logwidget.py:142
809
982
msgid "Show file &differences..."
810
983
msgstr "Näita faili &erinevusi..."
811
984
 
812
 
#: lib\logwidget.py:122
 
985
#: lib\logwidget.py:147
813
986
msgid "Show all &differences..."
814
987
msgstr "Näita kõiki &erinevusi..."
815
988
 
816
 
#: lib\logwidget.py:140
 
989
#: lib\logwidget.py:164
817
990
msgid "Show &tree..."
818
991
msgstr "Näita &puud..."
819
992
 
820
 
#: lib\logwidget.py:142
 
993
#: lib\logwidget.py:184
821
994
msgid "Tag &revision..."
822
995
msgstr "Silt &versioon..."
823
996
 
 
997
#: lib\logwidget.py:187
 
998
#, fuzzy
 
999
msgid "R&evert to this revision"
 
1000
msgstr "&Annoteeri see versioon"
 
1001
 
 
1002
#: lib\logwidget.py:191
 
1003
#, fuzzy
 
1004
msgid "&Update to this revision"
 
1005
msgstr "&Annoteeri see versioon"
 
1006
 
 
1007
#: lib\logwidget.py:199
 
1008
msgid "&Cherry pick"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: lib\logwidget.py:205
 
1012
msgid "Re&verse Cherry pick"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: lib\logwidget.py:441
 
1016
#, python-format
 
1017
msgid "Revert to revision %s revid:%s."
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: lib\logwidget.py:444
 
1021
#, python-format
 
1022
msgid "Revert %s to revision %s revid:%s."
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: lib\logwidget.py:449 lib\revert.py:54 lib\subprocess.py:185
 
1026
#: lib\treewidget.py:1946
 
1027
msgid "Revert"
 
1028
msgstr "&Võta tagasi"
 
1029
 
 
1030
#: lib\logwidget.py:463
 
1031
#, python-format
 
1032
msgid "Update to revision %s revid:%s."
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: lib\logwidget.py:466
 
1036
#, python-format
 
1037
msgid "Update %s to revision %s revid:%s."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: lib\logwidget.py:487
 
1041
#, python-format
 
1042
msgid "Cherry-pick revisions %s - %s from %s to %s."
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: lib\logwidget.py:494
 
1046
msgid "Cherry-pick"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: lib\logwidget.py:507
 
1050
#, python-format
 
1051
msgid "Reverse cherry-pick revisions %s - %s"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: lib\logwidget.py:510
 
1055
#, python-format
 
1056
msgid "Reverse cherry-pick revisions %s - %s in %s."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: lib\logwidget.py:516
 
1060
msgid "Reverse cherry-pick"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
824
1063
#: lib\main.py:120
825
1064
msgid "Computer"
826
1065
msgstr "Arvuti"
837
1076
msgid "Bookmarks"
838
1077
msgstr "Järjehoidjad"
839
1078
 
840
 
#: lib\main.py:274 lib\util.py:62
841
 
msgid "&Refresh"
842
 
msgstr "&Värskenda"
843
 
 
844
1079
#: lib\main.py:276
845
1080
msgid "Refresh the directory tree"
846
1081
msgstr "Värskenda kataloogipuu"
897
1132
msgid "&Bookmarks"
898
1133
msgstr "&Järjehoidjad"
899
1134
 
900
 
#: lib\main.py:313 lib\util.py:61
 
1135
#: lib\main.py:313 lib\util.py:72
901
1136
msgid "&Help"
902
1137
msgstr "&Abi"
903
1138
 
920
1155
#: lib\main.py:407
921
1156
#, python-format
922
1157
msgid ""
923
 
"<b>QBzr</b> — A graphical user interface for Bazaar<br><small>Version "
924
 
"%(qbzr_version)s (bzrlib %(bzrlib_version)s)</small><br><br>Copyright © 2006-"
925
 
"2008 Lukáš Lalinský and others<br><br><a href=\"http://bazaar-"
926
 
"vcs.org/QBzr\">http://bazaar-vcs.org/QBzr</a>"
 
1158
"<b>QBzr</b> — A graphical user interface for Bazaar<br><small>Version %"
 
1159
"(qbzr_version)s (bzrlib %(bzrlib_version)s)</small><br><br>Copyright © 2006-"
 
1160
"2008 Lukáš Lalinský and others<br><br><a href=\"http://bazaar-vcs.org/QBzr"
 
1161
"\">http://bazaar-vcs.org/QBzr</a>"
927
1162
msgstr ""
928
 
"<b>QBzr</b> — Graafiline Bazaari kasutajaliides<br><small>Versioon "
929
 
"%(qbzr_version)s (bzrlib %(bzrlib_version)s)</small><br><br>Autoriõigus © "
930
 
"2006-2008 Lukáš Lalinský ja teised<br><br><a href=\"http://bazaar-"
931
 
"vcs.org/QBzr\">http://bazaar-vcs.org/QBzr</a>"
 
1163
"<b>QBzr</b> — Graafiline Bazaari kasutajaliides<br><small>Versioon %"
 
1164
"(qbzr_version)s (bzrlib %(bzrlib_version)s)</small><br><br>Autoriõigus © "
 
1165
"2006-2008 Lukáš Lalinský ja teised<br><br><a href=\"http://bazaar-vcs.org/"
 
1166
"QBzr\">http://bazaar-vcs.org/QBzr</a>"
932
1167
 
933
1168
#: lib\main.py:472
934
1169
msgid "Add Bookmark"
954
1189
msgid "Version"
955
1190
msgstr "Versioon"
956
1191
 
957
 
#: lib\plugins.py:58 lib\subprocess.py:355
 
1192
#: lib\plugins.py:58 lib\subprocess.py:401
958
1193
msgid "Description"
959
1194
msgstr "Kirjeldus"
960
1195
 
971
1206
msgid "Summary"
972
1207
msgstr "Kokkuvõte"
973
1208
 
974
 
#: lib\plugins.py:72
 
1209
#: lib\plugins.py:72 lib\ui_branch.py:100
975
1210
msgid "Locations"
976
1211
msgstr "Asukohad"
977
1212
 
979
1214
msgid "(no description)"
980
1215
msgstr "(kirjeldus puudub)"
981
1216
 
982
 
#: lib\pull.py:236
 
1217
#: lib\pull.py:251 lib\subprocess.py:176
983
1218
msgid "Working tree has uncommitted changes."
984
1219
msgstr "Tööpuul on sissekandmata muudatused."
985
1220
 
986
 
#: lib\pull.py:241
 
1221
#: lib\pull.py:256
987
1222
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'."
988
1223
msgstr "Tööpuu on aegunud, palun käivita 'bzr update'."
989
1224
 
990
 
#: lib\pull.py:247 lib\ui_push.py:62
 
1225
#: lib\pull.py:262 lib\ui_push.py:62
991
1226
msgid "Push"
992
1227
msgstr "Lükka"
993
1228
 
994
 
#: lib\pull.py:249
 
1229
#: lib\pull.py:264
995
1230
msgid "Do you want to continue anyway?"
996
1231
msgstr "Kas sa soovid sellest hoolimata jätkata?"
997
1232
 
998
 
#: lib\pull.py:250 lib\uncommit.py:126
 
1233
#: lib\pull.py:265 lib\uncommit.py:126
999
1234
msgid "&Yes"
1000
1235
msgstr "&Jah"
1001
1236
 
1002
 
#: lib\pull.py:250 lib\uncommit.py:126
 
1237
#: lib\pull.py:265 lib\uncommit.py:126
1003
1238
msgid "&No"
1004
1239
msgstr "&Ei"
1005
1240
 
1006
 
#: lib\revert.py:54 lib\treewidget.py:1824
1007
 
msgid "Revert"
1008
 
msgstr "&Võta tagasi"
1009
 
 
1010
1241
#: lib\revert.py:65
1011
1242
msgid "Select changes to revert"
1012
1243
msgstr "Vali tagasivõetavad muudatused"
1013
1244
 
1014
 
#: lib\revert.py:83
 
1245
#: lib\revert.py:81
1015
1246
msgid "Do not save backups of reverted files"
1016
1247
msgstr "Ära salvesta tagasivõetud failide varundusi"
1017
1248
 
1018
 
#: lib\revert.py:95
 
1249
#: lib\revert.py:93
1019
1250
msgid "Forget pending merges"
1020
1251
msgstr "Unusta ootel liitmised"
1021
1252
 
1022
 
#: lib\revert.py:144
 
1253
#: lib\revert.py:140
1023
1254
msgid "View changes in files selected to revert"
1024
1255
msgstr "Vaata valitud tagasivõetavate failide muudatusi"
1025
1256
 
1026
 
#: lib\revert.py:242
 
1257
#: lib\revert.py:235
1027
1258
msgid ""
1028
1259
"You are reverting all changed paths without also reverting pending merges. "
1029
1260
"Do you want to continue?"
1031
1262
"Sa võtad kõik muudetud asukohad tagasi ilma, et võtaksid tagasi ootel "
1032
1263
"liitmised. Kas sa soovid jätkata?"
1033
1264
 
1034
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:184
 
1265
#: lib\revisionmessagebrowser.py:195
1035
1266
msgid "Parents:"
1036
1267
msgstr "Ülemad:"
1037
1268
 
1038
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:187
 
1269
#: lib\revisionmessagebrowser.py:198
1039
1270
msgid "Children:"
1040
1271
msgstr "Järglased:"
1041
1272
 
1042
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:201
 
1273
#: lib\revisionmessagebrowser.py:205
 
1274
msgid "Signature:"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: lib\revisionmessagebrowser.py:221
1043
1278
msgid "Uncommited Working Tree Changes"
1044
1279
msgstr "Sissekandmata tööpuu muudatused"
1045
1280
 
1046
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:236
 
1281
#: lib\revisionmessagebrowser.py:256
1047
1282
msgid "Date:"
1048
1283
msgstr "Kuupäev:"
1049
1284
 
1050
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:238
 
1285
#: lib\revisionmessagebrowser.py:258
1051
1286
msgid "Committer:"
1052
1287
msgstr "Sissekandja:"
1053
1288
 
1054
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:244
 
1289
#: lib\revisionmessagebrowser.py:264
1055
1290
msgid "Author:"
1056
1291
msgstr "Autor:"
1057
1292
 
1058
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:248 lib\unbind.py:49
 
1293
#: lib\revisionmessagebrowser.py:268 lib\unbind.py:50
1059
1294
msgid "Branch:"
1060
1295
msgstr "Haru:"
1061
1296
 
1062
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:253
 
1297
#: lib\revisionmessagebrowser.py:273
1063
1298
msgid "Tags:"
1064
1299
msgstr "Sildid:"
1065
1300
 
1066
 
#: lib\revisionmessagebrowser.py:265
 
1301
#: lib\revisionmessagebrowser.py:285
1067
1302
msgid "Bug:"
1068
1303
msgid_plural "Bugs:"
1069
1304
msgstr[0] "Viga:"
1070
1305
msgstr[1] "Vead:"
1071
1306
 
1072
 
#: lib\revisionview.py:66 lib\ui_new_tree.py:158
 
1307
#: lib\revisionview.py:65 lib\ui_new_tree.py:158
1073
1308
msgid "Revision"
1074
1309
msgstr "Versioon"
1075
1310
 
1076
 
#: lib\run.py:96
 
1311
#: lib\run.py:98
1077
1312
msgid "Select working directory"
1078
1313
msgstr "Vali töökataloog"
1079
1314
 
1080
 
#: lib\run.py:118
 
1315
#: lib\run.py:119
1081
1316
msgid "&Edit"
1082
1317
msgstr "&Redigeeri"
1083
1318
 
1084
 
#: lib\run.py:161
 
1319
#: lib\run.py:167
1085
1320
msgid "Help for command"
1086
1321
msgstr "Abi käsule"
1087
1322
 
1088
 
#: lib\run.py:278
 
1323
#: lib\run.py:284
1089
1324
msgid "Select path to insert"
1090
1325
msgstr "Vali sisestamiseks asukoht"
1091
1326
 
1092
 
#: lib\run.py:288
 
1327
#: lib\run.py:294
1093
1328
msgid "Select files to insert"
1094
1329
msgstr "Vali sisestatavad failid"
1095
1330
 
1141
1376
msgid "Revisions:"
1142
1377
msgstr "Versioonid:"
1143
1378
 
1144
 
#: lib\subprocess.py:103
 
1379
#: lib\shelvewindow.py:64 lib\shelvewindow.py:112 lib\shelvewindow.py:121
 
1380
#: lib\shelvewindow.py:123 lib/widgets\shelvelist.py:500
 
1381
msgid "Shelve Manager"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: lib\shelvewindow.py:86 lib/widgets\shelve.py:332 lib/widgets\shelve.py:336
 
1385
#: lib/widgets\shelve.py:610 lib/widgets\shelve.py:649
 
1386
#: lib/widgets\shelve.py:654 lib/widgets\shelve.py:700
 
1387
#: lib/widgets\shelve.py:704 lib/widgets\shelvelist.py:472
 
1388
msgid "Shelve"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: lib\shelvewindow.py:87
 
1392
msgid "View shelved changes"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: lib\subprocess.py:153
1145
1396
msgid "&Retry"
1146
1397
msgstr "&Proovi uuesti"
1147
1398
 
1148
 
#: lib\subprocess.py:393
 
1399
#: lib\subprocess.py:439
1149
1400
msgid "Ready"
1150
1401
msgstr "Valmis"
1151
1402
 
1152
 
#: lib\subprocess.py:462
 
1403
#: lib\subprocess.py:510
1153
1404
msgid "Starting..."
1154
1405
msgstr "Alustamine..."
1155
1406
 
1156
 
#: lib\subprocess.py:539
 
1407
#: lib\subprocess.py:571
 
1408
msgid "Could not locate \"bzr.exe\"."
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: lib\subprocess.py:590
 
1412
msgid "Could not locate \"bzr\" script."
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: lib\subprocess.py:611
1157
1416
msgid "Aborting..."
1158
1417
msgstr "Katkestamine..."
1159
1418
 
1160
 
#: lib\subprocess.py:550 lib\subprocess.py:669
 
1419
#: lib\subprocess.py:622 lib\subprocess.py:745
1161
1420
msgid "Finished!"
1162
1421
msgstr "Valmis!"
1163
1422
 
1164
 
#: lib\subprocess.py:580 lib\uifactory.py:108
 
1423
#: lib\subprocess.py:652 lib\uifactory.py:108
1165
1424
msgid "Enter Password"
1166
1425
msgstr "Sisesta parool"
1167
1426
 
1168
 
#: lib\subprocess.py:590 lib\uifactory.py:119
 
1427
#: lib\subprocess.py:662 lib\uifactory.py:119
1169
1428
msgid "Enter Username"
1170
1429
msgstr "Sisesta kasutajanimi:"
1171
1430
 
1172
 
#: lib\subprocess.py:650 lib\subprocess.py:672
 
1431
#: lib\subprocess.py:725 lib\subprocess.py:748
1173
1432
msgid "Failed!"
1174
1433
msgstr "Ebaõnnestus!"
1175
1434
 
1176
 
#: lib\subprocess.py:652
 
1435
#: lib\subprocess.py:728
1177
1436
msgid "Failed to start bzr."
1178
1437
msgstr "Bzr'i käivitamine nurjus"
1179
1438
 
1180
 
#: lib\subprocess.py:654
 
1439
#: lib\subprocess.py:730
1181
1440
#, python-format
1182
1441
msgid "Error while running bzr. (error code: %d)"
1183
1442
msgstr "Bzr käivitamisel tekkis viga. (vea kood: %d)"
1184
1443
 
1185
 
#: lib\subprocess.py:662
 
1444
#: lib\subprocess.py:738
1186
1445
msgid "Aborted!"
1187
1446
msgstr "Katkenud!"
1188
1447
 
1235
1494
msgid "&Move"
1236
1495
msgstr "&Liiguta"
1237
1496
 
1238
 
#: lib\tag.py:146 lib\tag.py:159 lib\util.py:59
 
1497
#: lib\tag.py:146 lib\tag.py:159 lib\util.py:70
1239
1498
msgid "&Cancel"
1240
1499
msgstr "&Katkesta"
1241
1500
 
1266
1525
"See pole haru:\n"
1267
1526
"%s"
1268
1527
 
1269
 
#: lib\treewidget.py:312
 
1528
#: lib\trace.py:233
 
1529
#, python-format
 
1530
msgid "Close %s Window"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: lib\trace.py:235
 
1534
msgid "Close Window"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: lib\trace.py:237
 
1538
msgid "Close Application"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: lib\trace.py:247
 
1542
msgid "Close Error Dialog"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: lib\trace.py:252
 
1546
#, fuzzy
 
1547
msgid "Ignore Error"
 
1548
msgstr "Ignoreeritud"
 
1549
 
 
1550
#: lib\trace.py:278
 
1551
msgid "Report Bazaar Error"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: lib\trace.py:299 lib\trace.py:345
 
1555
msgid "Show Error Details >>>"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: lib\trace.py:343
 
1559
msgid "<<< Hide Error Details"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: lib\treewidget.py:322
1270
1563
msgid "ignored"
1271
1564
msgstr "ignoreeritud"
1272
1565
 
1273
 
#: lib\treewidget.py:314
 
1566
#: lib\treewidget.py:324
1274
1567
msgid "non-versioned"
1275
1568
msgstr "versioonita"
1276
1569
 
1277
 
#: lib\treewidget.py:317
 
1570
#: lib\treewidget.py:327
1278
1571
msgid "added, missing"
1279
1572
msgstr "lisatud, puudu"
1280
1573
 
1281
 
#: lib\treewidget.py:323
 
1574
#: lib\treewidget.py:333
1282
1575
msgid "missing"
1283
1576
msgstr "puudu"
1284
1577
 
1285
 
#: lib\treewidget.py:330
 
1578
#: lib\treewidget.py:340
1286
1579
msgid "moved"
1287
1580
msgstr "liigutatud"
1288
1581
 
1289
 
#: lib\treewidget.py:336
 
1582
#: lib\treewidget.py:346
1290
1583
msgid "x-bit"
1291
1584
msgstr "x-bit"
1292
1585
 
1293
 
#: lib\treewidget.py:342
 
1586
#: lib\treewidget.py:352 lib/widgets\shelve.py:274
 
1587
#: lib/widgets\shelvelist.py:88
1294
1588
msgid "File Name"
1295
1589
msgstr "Faili nimi"
1296
1590
 
1297
 
#: lib\treewidget.py:1195
 
1591
#: lib\treewidget.py:1295
1298
1592
msgid "Unchanged"
1299
1593
msgstr "Muutmata"
1300
1594
 
1301
 
#: lib\treewidget.py:1196
 
1595
#: lib\treewidget.py:1296
1302
1596
msgid "Changed"
1303
1597
msgstr "Muudetud"
1304
1598
 
1305
 
#: lib\treewidget.py:1197
 
1599
#: lib\treewidget.py:1297
1306
1600
msgid "Unversioned"
1307
1601
msgstr "Versioonita"
1308
1602
 
1309
 
#: lib\treewidget.py:1198
 
1603
#: lib\treewidget.py:1298
1310
1604
msgid "Ignored"
1311
1605
msgstr "Ignoreeritud"
1312
1606
 
1313
 
#: lib\treewidget.py:1574
 
1607
#: lib\treewidget.py:1675
1314
1608
msgid "&Open"
1315
1609
msgstr "&Ava"
1316
1610
 
1317
 
#: lib\treewidget.py:1577
 
1611
#: lib\treewidget.py:1678
1318
1612
msgid "&View file"
1319
1613
msgstr "&Vaata faili"
1320
1614
 
1321
 
#: lib\treewidget.py:1580
 
1615
#: lib\treewidget.py:1681
1322
1616
msgid "Show &annotate"
1323
1617
msgstr "Näita &annoteerimist"
1324
1618
 
1325
 
#: lib\treewidget.py:1583
 
1619
#: lib\treewidget.py:1684
1326
1620
msgid "Show &log"
1327
1621
msgstr "Näita &logi"
1328
1622
 
1329
 
#: lib\treewidget.py:1601
 
1623
#: lib\treewidget.py:1702
1330
1624
msgid "Mark conflict &resolved"
1331
1625
msgstr "Märgi konflikt &lahendatuks"
1332
1626
 
1333
 
#: lib\treewidget.py:1606
 
1627
#: lib\treewidget.py:1707
1334
1628
msgid "&Add"
1335
1629
msgstr "&Lisa"
1336
1630
 
1337
 
#: lib\treewidget.py:1609
 
1631
#: lib\treewidget.py:1710
1338
1632
msgid "&Revert"
1339
1633
msgstr "&Tühista"
1340
1634
 
1341
 
#: lib\treewidget.py:1612
 
1635
#: lib\treewidget.py:1713
1342
1636
msgid "Re&name"
1343
1637
msgstr "&Nimeta ümber"
1344
1638
 
1345
 
#: lib\treewidget.py:1674
 
1639
#: lib\treewidget.py:1774
1346
1640
msgid "&Mark as moved and renamed"
1347
1641
msgstr "&Märgi liigutatuks ja ümbernimetatuks"
1348
1642
 
1349
 
#: lib\treewidget.py:1676
 
1643
#: lib\treewidget.py:1776
1350
1644
msgid "&Mark as moved"
1351
1645
msgstr "&Märgi liigutatuks"
1352
1646
 
1353
 
#: lib\treewidget.py:1678
 
1647
#: lib\treewidget.py:1778
1354
1648
msgid "&Mark as renamed"
1355
1649
msgstr "&Märgi ümbernimetatuks"
1356
1650
 
1357
 
#: lib\treewidget.py:1825
 
1651
#: lib\treewidget.py:1947
1358
1652
msgid "Do you really want to revert the selected file(s)?"
1359
1653
msgstr "Kas sa tõesti soovid valitud faili(d) tagasi võtta?"
1360
1654
 
1361
 
#: lib\treewidget.py:1858
 
1655
#: lib\treewidget.py:1980
1362
1656
msgid "External Merge"
1363
1657
msgstr "Väline liitmine"
1364
1658
 
1365
 
#: lib\treewidget.py:1936
 
1659
#: lib\treewidget.py:2060
 
1660
#, fuzzy
1366
1661
msgid ""
1367
 
"Some of the files selected cannot be recoverd if removed. Are you sure you "
 
1662
"Some of the files selected cannot be recovered if removed. Are you sure you "
1368
1663
"want to remove these files?"
1369
1664
msgstr ""
1370
1665
"Mõningaid valitud faile ei olnud võimalik taastada. Oled sa kindel, et sa "
1371
1666
"soovid need failid eemaldada?"
1372
1667
 
1373
 
#: lib\treewidget.py:1951
 
1668
#: lib\treewidget.py:2075
1374
1669
msgid "Select / deselect all"
1375
1670
msgstr "Vali / ära vali kõik"
1376
1671
 
1377
 
#: lib\tree_branch.py:91 lib\util.py:950
 
1672
#: lib\tree_branch.py:91 lib\util.py:976
1378
1673
#, python-format
1379
1674
msgid "Not a branch \"%s\""
1380
1675
msgstr "Ei ole haru \"%s\""
1381
1676
 
1382
 
#: lib\tree_branch.py:93 lib\util.py:960
 
1677
#: lib\tree_branch.py:93 lib\util.py:986
1383
1678
#, python-format
1384
1679
msgid "No working tree exists for \"%s\""
1385
1680
msgstr "Tööpuud \"%s\" jaoks ei ole olemas"
1386
1681
 
1387
 
#: lib\ui_bookmark.py:51 lib\ui_branch.py:67 lib\ui_merge.py:64
1388
 
#: lib\ui_pull.py:62 lib\ui_push.py:64
 
1682
#: lib\ui_bookmark.py:51 lib\ui_merge.py:64 lib\ui_pull.py:62
 
1683
#: lib\ui_push.py:64
1389
1684
msgid "&Location:"
1390
1685
msgstr "&Asukoht:"
1391
1686
 
1392
 
#: lib\ui_branch.py:68 lib\ui_branch.py:71 lib\ui_init.py:120
 
1687
#: lib\ui_branch.py:101
 
1688
#, fuzzy
 
1689
msgid "&From:"
 
1690
msgstr "&Vorming"
 
1691
 
 
1692
#: lib\ui_branch.py:102 lib\ui_branch.py:104 lib\ui_init.py:120
1393
1693
#: lib\ui_merge.py:65 lib\ui_new_tree.py:132 lib\ui_new_tree.py:134
1394
1694
#: lib\ui_pull.py:63 lib\ui_push.py:65 lib\ui_update_branch.py:85
1395
1695
#: lib\ui_update_checkout.py:79
1396
1696
msgid "Browse..."
1397
1697
msgstr "Lehitse..."
1398
1698
 
1399
 
#: lib\ui_branch.py:69 lib\ui_merge.py:66 lib\ui_pull.py:64 lib\ui_tag.py:97
 
1699
#: lib\ui_branch.py:103
 
1700
msgid "&To:"
 
1701
msgstr "&Kellele:"
 
1702
 
 
1703
#: lib\ui_branch.py:106
 
1704
#, fuzzy
 
1705
msgid "Bind new branch to parent location"
 
1706
msgstr "Vali haru asukoht"
 
1707
 
 
1708
#: lib\ui_branch.py:107 lib\ui_merge.py:66 lib\ui_pull.py:64 lib\ui_tag.py:97
1400
1709
msgid "&Revision:"
1401
1710
msgstr "&Versioon:"
1402
1711
 
1403
 
#: lib\ui_branch.py:70
1404
 
msgid "&To:"
1405
 
msgstr "&Kellele:"
1406
 
 
1407
 
#: lib\ui_info.py:147 lib\ui_info.py:149 lib\ui_info.py:151 lib\ui_info.py:153
1408
 
#: lib\ui_info.py:155 lib\ui_info.py:158 lib\ui_info.py:160 lib\ui_info.py:162
1409
 
#: lib\ui_info.py:164
 
1712
#: lib\ui_info.py:87
1410
1713
msgid "..."
1411
1714
msgstr "..."
1412
1715
 
1413
 
#: lib\ui_info.py:148
1414
 
msgid "Parent branch:"
1415
 
msgstr "Ülemharu:"
1416
 
 
1417
 
#: lib\ui_info.py:150
1418
 
msgid "Push branch:"
1419
 
msgstr "Lükka haru:"
1420
 
 
1421
 
#: lib\ui_info.py:152
1422
 
msgid "Submit branch:"
1423
 
msgstr "Saada haru:"
1424
 
 
1425
 
#: lib\ui_info.py:154
1426
 
msgid "Public branch:"
1427
 
msgstr "Avalik haru:"
1428
 
 
1429
 
#: lib\ui_info.py:156
1430
 
msgid "&Related Branches"
1431
 
msgstr "&Seotud harud"
1432
 
 
1433
 
#: lib\ui_info.py:157
1434
 
msgid "Working tree format:"
1435
 
msgstr "Tööpuu vorming:"
1436
 
 
1437
 
#: lib\ui_info.py:159
1438
 
msgid "Branch format:"
1439
 
msgstr "Haru vorming:"
1440
 
 
1441
 
#: lib\ui_info.py:161
1442
 
msgid "Repository format:"
1443
 
msgstr "Hoidla vorming:"
1444
 
 
1445
 
#: lib\ui_info.py:163
1446
 
msgid "Control directory format:"
1447
 
msgstr "Kontrollkataloogi vorming:"
1448
 
 
1449
 
#: lib\ui_info.py:165
1450
 
msgid "&Format"
1451
 
msgstr "&Vorming"
 
1716
#: lib\ui_info.py:89
 
1717
#, fuzzy
 
1718
msgid "&Basic"
 
1719
msgstr "&Haru"
 
1720
 
 
1721
#: lib\ui_info.py:91
 
1722
#, fuzzy
 
1723
msgid "&Detailed"
 
1724
msgstr "Ebaõnnestus!"
1452
1725
 
1453
1726
#: lib\ui_init.py:119
1454
1727
msgid "Local Directory"
1498
1771
msgid "Merge uncommitted changes instead of committed ones"
1499
1772
msgstr "Liida sissekandmata muudatused sissekantute asemele"
1500
1773
 
 
1774
#: lib\ui_merge_config.py:58
 
1775
#, fuzzy
 
1776
msgid "Form"
 
1777
msgstr "&Vorming"
 
1778
 
 
1779
#: lib\ui_merge_config.py:59
 
1780
#, fuzzy
 
1781
msgid "External Merge Tools"
 
1782
msgstr "Väline liitmine"
 
1783
 
 
1784
#: lib\ui_merge_config.py:62
 
1785
msgid "Sets the selected merge tool as the default to use in qconflicts."
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: lib\ui_merge_config.py:63
 
1789
#, fuzzy
 
1790
msgid "Set Default"
 
1791
msgstr "Vaikimisi"
 
1792
 
1501
1793
#: lib\ui_new_tree.py:129
1502
1794
msgid "Create a new Bazaar Working Tree"
1503
1795
msgstr "Loo uus Bazaari tööpuu"
1562
1854
msgid "Create the path up to the branch if it does not exist"
1563
1855
msgstr "Loo haruni asukoht, kui seda pole olemas"
1564
1856
 
1565
 
#: lib\ui_run.py:109
 
1857
#: lib\ui_run.py:107
1566
1858
msgid "Run bzr command"
1567
1859
msgstr "Käivita bzr käsk"
1568
1860
 
1569
 
#: lib\ui_run.py:110
 
1861
#: lib\ui_run.py:109
1570
1862
msgid "&Working directory:"
1571
1863
msgstr "&Töökataloog:"
1572
1864
 
1573
 
#: lib\ui_run.py:112
 
1865
#: lib\ui_run.py:111
1574
1866
msgid "C&ategory:"
1575
1867
msgstr "&Kategooria:"
1576
1868
 
1577
 
#: lib\ui_run.py:113
 
1869
#: lib\ui_run.py:112
1578
1870
msgid "&Command:"
1579
1871
msgstr "&Käsk:"
1580
1872
 
1581
 
#: lib\ui_run.py:114
 
1873
#: lib\ui_run.py:113
1582
1874
msgid "&Show hidden commands"
1583
1875
msgstr "&Näita peidetud käske"
1584
1876
 
1585
 
#: lib\ui_run.py:115
 
1877
#: lib\ui_run.py:114
1586
1878
msgid "&Options and arguments for command:"
1587
1879
msgstr "&Valikud ja argumendid käsu jaoks:"
1588
1880
 
1589
 
#: lib\ui_run.py:116
 
1881
#: lib\ui_run.py:115
1590
1882
msgid "Insert &directory..."
1591
1883
msgstr "Sisesta &kataloog..."
1592
1884
 
1593
 
#: lib\ui_run.py:117
 
1885
#: lib\ui_run.py:116
1594
1886
msgid "Insert &filenames..."
1595
1887
msgstr "Sisesta &failinimed..."
1596
1888
 
1736
2028
msgid "Unbind branch"
1737
2029
msgstr "Sidumata haru"
1738
2030
 
1739
 
#: lib\unbind.py:46
 
2031
#: lib\unbind.py:47
1740
2032
msgid "Unbind"
1741
2033
msgstr "Seo lahti"
1742
2034
 
1743
 
#: lib\unbind.py:54
 
2035
#: lib\unbind.py:55
1744
2036
msgid "Bound to:"
1745
2037
msgstr "Seo siia:"
1746
2038
 
1777
2069
msgid "Update tree %s"
1778
2070
msgstr "Uuenda puud %s"
1779
2071
 
1780
 
#: lib\util.py:450
 
2072
#: lib\util.py:547
1781
2073
msgid "Select Source Directory"
1782
2074
msgstr "Vali allika kataloog"
1783
2075
 
1784
 
#: lib\util.py:452
 
2076
#: lib\util.py:549
1785
2077
msgid "Select Target Directory"
1786
2078
msgstr "Vali sihtkataloog"
1787
2079
 
1788
 
#: lib\util.py:609
 
2080
#: lib\util.py:690
1789
2081
msgid "deleted files"
1790
2082
msgstr "kustutatud failid"
1791
2083
 
1792
 
#: lib\util.py:611
 
2084
#: lib\util.py:692
1793
2085
msgid "added files"
1794
2086
msgstr "lisatud failid"
1795
2087
 
1796
 
#: lib\util.py:613
 
2088
#: lib\util.py:694
1797
2089
msgid "renamed files"
1798
2090
msgstr "ümbernimetatud failid"
1799
2091
 
1800
 
#: lib\util.py:615
 
2092
#: lib\util.py:696
1801
2093
msgid "modified files"
1802
2094
msgstr "muudetud failid"
1803
2095
 
1804
 
#: lib\util.py:912 lib\util.py:913 lib\util.py:916
 
2096
#: lib\util.py:938 lib\util.py:939 lib\util.py:942
1805
2097
msgid "(no message)"
1806
2098
msgstr "(sõnum puudub)"
1807
2099
 
1808
 
#~ msgid "Line"
1809
 
#~ msgstr "Rida"
 
2100
#: lib\verify_signatures.py:52
 
2101
msgid "Verify Signatures"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: lib\verify_signatures.py:118
 
2105
msgid "All commits signed with verifiable keys"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: lib/widgets\shelve.py:71
 
2109
#, fuzzy
 
2110
msgid "delete file"
 
2111
msgstr "kustutatud failid"
 
2112
 
 
2113
#: lib/widgets\shelve.py:71
 
2114
#, fuzzy
 
2115
msgid "rename"
 
2116
msgstr "ümbernimetatud"
 
2117
 
 
2118
#: lib/widgets\shelve.py:71
 
2119
#, fuzzy
 
2120
msgid "add file"
 
2121
msgstr "lisatud failid"
 
2122
 
 
2123
#: lib/widgets\shelve.py:72
 
2124
#, fuzzy
 
2125
msgid "modify text"
 
2126
msgstr "muudetud"
 
2127
 
 
2128
#: lib/widgets\shelve.py:72
 
2129
msgid "modify target"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: lib/widgets\shelve.py:72
 
2133
msgid "modify binary"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: lib/widgets\shelve.py:262
 
2137
#, fuzzy
 
2138
msgid "Enter the shelve message"
 
2139
msgstr "Sisesta sissekande sõnum"
 
2140
 
 
2141
#: lib/widgets\shelve.py:274
 
2142
msgid "Hunks"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: lib/widgets\shelve.py:296
 
2146
msgid "Complete"
 
2147
msgstr "Valmis"
 
2148
 
 
2149
#: lib/widgets\shelve.py:314
 
2150
msgid "Previous hunk"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: lib/widgets\shelve.py:316
 
2154
msgid "Next hunk"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: lib/widgets\shelve.py:319
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "Use editor"
 
2160
msgstr "Redaktor"
 
2161
 
 
2162
#: lib/widgets\shelve.py:333
 
2163
#, fuzzy
 
2164
msgid "Destroy"
 
2165
msgstr "Kataloog"
 
2166
 
 
2167
#: lib/widgets\shelve.py:342
 
2168
#, fuzzy
 
2169
msgid "Select all"
 
2170
msgstr "Vali / ära vali kõik"
 
2171
 
 
2172
#: lib/widgets\shelve.py:345
 
2173
#, fuzzy
 
2174
msgid "Unselect all"
 
2175
msgstr "Vali / ära vali kõik"
 
2176
 
 
2177
#: lib/widgets\shelve.py:352 lib/widgets\shelvelist.py:194
 
2178
msgid "&Layout"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: lib/widgets\shelve.py:611
 
2182
msgid "Change editor is not defined."
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: lib/widgets\shelve.py:642
 
2186
#, python-format
 
2187
msgid "Delete changes of %d file without shelving"
 
2188
msgid_plural "Delete changes of %d files without shelving"
 
2189
msgstr[0] ""
 
2190
msgstr[1] ""
 
2191
 
 
2192
#: lib/widgets\shelve.py:646
 
2193
#, fuzzy, python-format
 
2194
msgid "Shelve changes of %d file"
 
2195
msgid_plural "Shelve changes of %d files"
 
2196
msgstr[0] "Vali tagasivõetavad muudatused"
 
2197
msgstr[1] "Vali tagasivõetavad muudatused"
 
2198
 
 
2199
#: lib/widgets\shelve.py:655
 
2200
#, fuzzy
 
2201
msgid "No changes selected."
 
2202
msgstr "Valitud muudatusi tühistamiseks ei leitud"
 
2203
 
 
2204
#: lib/widgets\shelve.py:692 lib/widgets\shelvelist.py:280
 
2205
#, fuzzy
 
2206
msgid "<no message>"
 
2207
msgstr "(sõnum puudub)"
 
2208
 
 
2209
#: lib/widgets\shelve.py:701
 
2210
msgid "Operation aborted because working tree has pending marges."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: lib/widgets\shelve.py:705
 
2214
msgid "Operation aborted because target files has been changed."
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: lib/widgets\shelve.py:940
 
2218
msgid "Edited by change editor.\n"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: lib/widgets\shelvelist.py:83
 
2222
msgid "Id"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: lib/widgets\shelvelist.py:117
 
2226
msgid "Ignore whitespace"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: lib/widgets\shelvelist.py:169 lib/widgets\shelvelist.py:177
 
2230
msgid "Unshelve"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: lib/widgets\shelvelist.py:170
 
2234
msgid "Dry run"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: lib/widgets\shelvelist.py:172
 
2238
msgid "Keep"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: lib/widgets\shelvelist.py:174
 
2242
#, fuzzy
 
2243
msgid "Delete"
 
2244
msgstr "Vaikimisi"
 
2245
 
 
2246
#: lib/widgets\shelvelist.py:188
 
2247
#, fuzzy
 
2248
msgid "Show filelist"
 
2249
msgstr "Näita eiratud faile"
 
2250
 
 
2251
#: lib/widgets\shelvelist.py:478
 
2252
#, python-format
 
2253
msgid "Apply changes in shelf[%(id)d], and remove from the shelf"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: lib/widgets\shelvelist.py:480
 
2257
#, python-format
 
2258
msgid ""
 
2259
"Simulate to apply changes in shelf[%(id)d] without changing working tree"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: lib/widgets\shelvelist.py:482
 
2263
#, python-format
 
2264
msgid "Apply changes in shelf[%(id)d], but keep it shelved"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: lib/widgets\shelvelist.py:484
 
2268
#, python-format
 
2269
msgid "Remove shelf[%(id)d] without applying"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: lib/widgets\toolbars.py:71
 
2273
#, fuzzy
 
2274
msgid "Find: "
 
2275
msgstr "Laad:"
 
2276
 
 
2277
#: lib/widgets\toolbars.py:87
 
2278
msgid "Previous"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: lib/widgets\toolbars.py:91
 
2282
msgid "Next"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: lib/widgets\toolbars.py:95
 
2286
msgid "Case sensitive"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: lib/widgets\toolbars.py:97
 
2290
msgid "Whole words"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: lib/widgets\toolbars.py:106
 
2294
#, fuzzy
 
2295
msgid "Close find"
 
2296
msgstr "&Sulge"
 
2297
 
 
2298
#: lib/widgets\toolbars.py:249
 
2299
msgid "Layout"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: lib/widgets\toolbars.py:263
 
2303
#, python-format
 
2304
msgid "Layout %d"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#~ msgid "External Merge Apps:"
 
2308
#~ msgstr "Välised liitmisrakendused:"
 
2309
 
 
2310
#~ msgid "Definition"
 
2311
#~ msgstr "Definitsioon"
 
2312
 
 
2313
#~ msgid "Use Configured Default"
 
2314
#~ msgstr "Kasuta vaikimisi seadistusi"
 
2315
 
 
2316
#~ msgid ""
 
2317
#~ "The merge tool configured in qconfig under Merge' file.\n"
 
2318
#~ "It follows the convention used in the bzr plugin: extmerge\n"
 
2319
#~ "external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
 
2320
#~ "%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
 
2321
#~ msgstr ""
 
2322
#~ "Liitmise tööriist on seadistatud qconfig liitmise failis.\n"
 
2323
#~ "See järgib konventsiooni, mis on kasutusel bzr pluginas: extmerge\n"
 
2324
#~ "external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o\n"
 
2325
#~ "%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file."
 
2326
 
 
2327
#~ msgid "%s (Configured external merge definition in qconfig)"
 
2328
#~ msgstr "%s (Seadistatud välise liitmise definitsioon qconfig'is)"
 
2329
 
 
2330
#~ msgid "Side by side"
 
2331
#~ msgstr "Kõrvuti"
 
2332
 
 
2333
#~ msgid "Using"
 
2334
#~ msgstr "Kasutusel"
 
2335
 
 
2336
#~ msgid "Location has no working tree"
 
2337
#~ msgstr "Asukohal puudub tööpuu"
 
2338
 
 
2339
#~ msgid "Location has no branch"
 
2340
#~ msgstr "Asukohal puudub haru"
 
2341
 
 
2342
#~ msgid "Parent branch:"
 
2343
#~ msgstr "Ülemharu:"
 
2344
 
 
2345
#~ msgid "Push branch:"
 
2346
#~ msgstr "Lükka haru:"
 
2347
 
 
2348
#~ msgid "Submit branch:"
 
2349
#~ msgstr "Saada haru:"
 
2350
 
 
2351
#~ msgid "Public branch:"
 
2352
#~ msgstr "Avalik haru:"
 
2353
 
 
2354
#~ msgid "&Related Branches"
 
2355
#~ msgstr "&Seotud harud"
 
2356
 
 
2357
#~ msgid "Working tree format:"
 
2358
#~ msgstr "Tööpuu vorming:"
 
2359
 
 
2360
#~ msgid "Branch format:"
 
2361
#~ msgstr "Haru vorming:"
 
2362
 
 
2363
#~ msgid "Repository format:"
 
2364
#~ msgstr "Hoidla vorming:"
 
2365
 
 
2366
#~ msgid "Control directory format:"
 
2367
#~ msgstr "Kontrollkataloogi vorming:"
1810
2368
 
1811
2369
#~ msgid "Stopped"
1812
2370
#~ msgstr "Peatatud"