~hilaire-fernandes/drgeo/trunk

1 by Hilaire Fernandes
Initial additions
1
# translation of es.po to spanish
2
# José L. Redrejo Rodríguez <jredrejo@debian.org>, 2008, 2011.
3
# Henry Izurieta <henry.izurieta@gmail.com>, 2011.
4
msgid ""
5
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: es\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 09:46-0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 11:05+0200\n"
9
"Last-Translator: Henry Izurieta <henry.izurieta@gmail.com>\n"
10
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Etoys-SystemVersion: etoys2.3 of 1 December 2007 update 1883\n"
15
"X-Etoys-Domain: DrGeoII\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18
#: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
19
msgid "Language-Name"
20
msgstr "Idioma"
21
22
#: Scale to apply font size (2 for twice as large)
23
msgid "Font-Scale"
24
msgstr "Tamaño-de-fuente"
25
26
#: Directionality of language
27
msgid "Language-Direction"
28
msgstr "Dirección-de-escritura"
29
30
#: Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
31
msgid "Suppress-Bold"
32
msgstr "Quitar-Negrita"
33
34
#: Font to use on a Windows system
35
msgid "Win-Font"
36
msgstr "Fuente-Win"
37
38
#: Font to use on a Mac system
39
msgid "Mac-Font"
40
msgstr "Fuente-Mac"
41
42
#: Font to use on a Linux system
43
msgid "Linux-Font"
44
msgstr "Fuente-GNU/Linux"
45
46
#: DrGeoII-Core-App,DrGDefault:=class>>ifNotLiteDo:
47
msgid "You need the premium version of DrGeo for this functon."
48
msgstr "Necesita la versión premium de DrGeo para esta función"
49
50
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:,DrGService>>popupMenu
51
msgid "Dr. Geo tools"
52
msgstr "Herramientas de Dr. Geo"
53
54
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:
55
msgid "Give me Dr. Geo buttons"
56
msgstr "Obtener botones de Dr. Geo"
57
58
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addLineBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addLineMenuItems:hand:
59
msgid "Curves"
60
msgstr "Curvas"
61
62
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addMacroBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addMacroMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
63
msgid "Macro-construction"
64
msgstr "Construcción-de-macro"
65
66
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addNumericBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addNumericMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
67
msgid "Numerics"
68
msgstr "Numéricos"
69
70
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
71
msgid "Other"
72
msgstr "Otro"
73
74
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
75
msgid "default position and scale"
76
msgstr "posición y tamaño predeterminados"
77
78
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addPointBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addPointMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
79
msgid "Points"
80
msgstr "Puntos"
81
82
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addTransformationBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addTransformationMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
83
msgid "Transformations"
84
msgstr "Transformaciones"
85
86
#: DrGeoII-Core-App,DrGService:=class>>descriptionForPartsBin
87
msgid ""
88
"An interactive geometry canvas to draw dynamic geometric sketch. Open the "
89
"Morph menu to get access to the construction tools and more."
90
msgstr ""
91
"Un espacio geométrico interactivo para realizar dibujos geométricos. Abra el "
92
"menú Morph para acceder a las herramientas de construcción y mucho más."
93
94
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>title
95
msgid "Unammed DrGeo service"
96
msgstr "Servicio de DrGeo sin nombre"
97
98
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>openFigure,DrGeoPresenter>>askForFileToSave
99
msgid "Pick a Dr. Geo file name"
100
msgstr "Escoja el archivo de Dr. Geo"
101
102
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>quit
103
msgid "Are you sure to quit Dr. Geo environment"
104
msgstr "¿Está seguro de salir de Dr.Geo?"
105
106
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
107
msgid "About"
108
msgstr "Acerca de"
109
110
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:,DrGeoPresenter>>newButtonData,DrGeoWindow>>fileMenu
111
msgid "New"
112
msgstr "Nuevo"
113
114
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
115
msgid "Quit"
116
msgstr "Salir"
117
118
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForBitmapToExport
119
#, fuzzy
120
msgid "Name the bitmap to export:"
121
msgstr "Nombre del dibujo a exportar:"
122
123
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForSketchToKeep
124
msgid "Name the sketch to keep:"
125
msgstr "Nombre del dibujo a conservar:"
126
127
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData
128
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
129
msgstr "Vector o coordenadas de un punto, círculo o ecuación de la recta."
130
131
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>createMultipleString
132
msgid "create multiple"
133
msgstr "creación multiple"
134
135
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
136
msgid "Edit group"
137
msgstr "Editar grupo"
138
139
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editScript
140
msgid "Edit or create scripts"
141
msgstr "Editar o crear guión"
142
143
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>figuresArray
144
msgid "Fig. - "
145
msgstr "Fig. - "
146
147
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
148
msgid "Grid"
149
msgstr "Cuadrícula"
150
151
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
152
msgid "Show or hide grid."
153
msgstr "Mostrar u ocultar cuadrícula"
154
155
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridString
156
msgid "grid"
157
msgstr "cuadrícula"
158
159
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
160
msgid "Magnetic Grid"
161
msgstr "Cuadrícula Magnética"
162
163
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
164
msgid "Snap to grid."
165
msgstr "Ajustar a cuadrícula."
166
167
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>griddedString
168
msgid "snap to grid"
169
msgstr "ajustar a cuadrícula"
170
171
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
172
msgid "Create Group"
173
msgstr "Crear un grupo"
174
175
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
176
msgid ""
177
"Create a selection group. To do a selection: i. set moving object mode, ii. "
178
"select a zone by shift+drag over a backgroudn area."
179
msgstr ""
180
"Crear una selección múltiple. Para hacer la selección: i. póngase en modo de mover "
181
"objetos, ii. seleccione una zona pulsando shift y arrastre sobre el fondo."
182
183
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>horizontalWheel
184
msgid "Horizontal shift"
185
msgstr "Desplazamiento horizontal"
186
187
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>keepButtonData
188
msgid "Keep"
189
msgstr "Conservar"
190
191
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>keepButtonData
192
msgid "Keep a sketch permanently."
193
msgstr "Conservar el dibujo permanentemente"
194
195
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
196
msgid "Delete a macro-construction from the registry."
197
msgstr "Eliminar una macro del registro."
198
199
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
200
msgid "Delete macro"
201
msgstr "Borrar macro"
202
203
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macrosArray
204
msgid "Macro - "
205
msgstr "Macro - "
206
207
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
208
msgid "Create Multiple"
209
msgstr "Creación Multiple"
210
211
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
212
msgid ""
213
"Toggle between the build of several geometric objects and the build of one "
214
"geometric object then move it."
215
msgstr ""
216
"Elegir entre varios objetos geométricos y un objeto geométrico y moverlo"
217
218
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newButtonData
219
msgid "Open a new blank sketch."
220
msgstr "Abrir una nuevo dibujo en blanco"
221
222
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
223
msgid "Close existing sketch and create an empty one?"
224
msgstr "¿Cerrar este dibujo y crear otro en blanco?"
225
226
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
227
msgid "New sketch"
228
msgstr "Nuevo dibujo"
229
230
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
231
msgid "No, keep this sketch"
232
msgstr "No, conservar este dibujo"
233
234
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openButtonData
235
msgid "Open a sketch."
236
msgstr "Abrir un dibujo."
237
238
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
239
msgid "Close existing sketch and open a new one?"
240
msgstr "¿Cierra este dibujo y abre uno nuevo?"
241
242
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
243
msgid "Open sketch"
244
msgstr "Abre dibujo"
245
246
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
247
msgid "Redo"
248
msgstr "Rehacer"
249
250
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
251
msgid "Redo last action."
252
msgstr "Rehace la última acción."
253
254
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
255
msgid "Save Multiple"
256
msgstr "Grabación multiple"
257
258
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
259
msgid "Select the sketches and macros you want to save:"
260
msgstr "Seleccione los dibujos y macros que desee grabar:"
261
262
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
263
msgid "Create or edit a Smalltalk script."
264
msgstr "Crear o editar un guión Smalltalk."
265
266
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
267
msgid "Edit a script"
268
msgstr "Editar guión"
269
270
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
271
msgid "Undo"
272
msgstr "Deshacer"
273
274
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
275
msgid "Undo last action"
276
msgstr "Deshacer la última acción"
277
278
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>verticalWheel
279
msgid "Vertical shift"
280
msgstr "Desplazamiento vertical"
281
282
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>zoomWheel
283
msgid "Zooming"
284
msgstr "Ampliación"
285
286
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
287
msgid "no name"
288
msgstr "sin nombre"
289
290
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBuilder:=class>>description
291
msgid "Angle defined by three points or two vectors."
292
msgstr "Ángulo definido por tres puntos o dos vectores."
293
294
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBuilder:=class>>title
295
msgid "Angle"
296
msgstr "Ángulo"
297
298
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>description
299
msgid "Arc-circle defined by three points."
300
msgstr "Arco de círculo definido por tres puntos."
301
302
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>title
303
msgid "Arc"
304
msgstr "Arco"
305
306
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>description
307
msgid ""
308
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
309
"value."
310
msgstr ""
311
"Círculo definido por su centro y un punto o por su centro y el radio, un "
312
"valor."
313
314
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>title
315
msgid "Circle"
316
msgstr "Círculo"
317
318
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>description
319
msgid ""
320
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
321
"curves intersection."
322
msgstr ""
323
"Clic para crear un punto: cualquier punto en el fondo, en una curva o en la "
324
"intersección de dos curvas."
325
326
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>title
327
msgid "Point"
328
msgstr "Punto"
329
330
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>description
331
msgid ""
332
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
333
"selected point is the homothety center."
334
msgstr ""
335
"Homotecia: Seleccione el centro, un valor y un objeto geométrico. El primer "
336
"punto seleccionado es el centro de Homotecia."
337
338
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>title
339
msgid "Homothety (scale)"
340
msgstr "Homotecia (escala)"
341
342
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>description
343
msgid "Line defined by two points"
344
msgstr "Línea definida por dos puntos"
345
346
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>title
347
msgid "Line"
348
msgstr "Línea"
349
350
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>description
351
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
352
msgstr ""
353
"Lugar geométrico definido por un punto cualquiera en una curva y un punto "
354
"relativo."
355
356
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>title
357
msgid "Locus"
358
msgstr "Lugar geométrico"
359
360
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
361
msgid "Input and output items don't match"
362
msgstr "Los elementos de entrada y salida no encajan"
363
364
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
365
msgid "Please, enter a proper title and description"
366
msgstr "Por favor, Introduzca un título apropiado y una descripción"
367
368
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>description
369
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
370
msgstr "Construir una macro con elementos de entrada y salida."
371
372
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>title
373
msgid "Build macro"
374
msgstr "Construir macro"
375
376
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>description
377
msgid "Execute a pre-built macro-construction on selected input items."
378
msgstr ""
379
"Ejecutar una macro pregrabada con los elementos de entrada seleccionados."
380
381
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>title
382
msgid "Execute Macro"
383
msgstr "Ejecutar macro"
384
385
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>description
386
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
387
msgstr "El punto medio de un segmento o entre dos puntos"
388
389
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>title
390
msgid "Middle"
391
msgstr "Medio"
392
393
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>description
394
msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
395
msgstr ""
396
"Recta que pasa por un punto dado y es paralela a una recta, semirrecta, etc."
397
398
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>title
399
msgid "Parallel"
400
msgstr "Paralela"
401
402
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>description
403
msgid ""
404
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
405
msgstr ""
406
"Recta que pasa por un punto dado y es ortogonal a una recta, semirrecta, etc."
407
408
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>title
409
msgid "Perpendicular"
410
msgstr "Perpendicular"
411
412
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>description
413
msgid ""
414
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
415
msgstr ""
416
"Punto definido por sus coordenadas. Seleccione dos números o las coordenadas "
417
"de un punto (@)."
418
419
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>title,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData
420
msgid "Coordinates"
421
msgstr "Coordenadas"
422
423
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>description
424
msgid "Intersection(s) of two curves."
425
msgstr "Intersección(es) de dos curvas."
426
427
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>title
428
#, fuzzy
429
msgid "Intersection"
430
msgstr "Esta intersección"
431
432
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>description
433
msgid "Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
434
msgstr ""
435
"Polígono definido por n puntos. El último punto debe ubicarse en el primero "
436
"para terminar la definición del polígono."
437
438
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>title
439
msgid "Polygon"
440
msgstr "Polígono"
441
442
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>description
443
msgid ""
444
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
445
msgstr ""
446
"Semirrecta definida por dos puntos, el primer punto elegido es el origen."
447
448
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>title
449
msgid "Ray"
450
msgstr "Rayo"
451
452
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>description
453
msgid ""
454
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
455
"selected line."
456
msgstr ""
457
"Reflexión: seleccione una línea y un objeto geométrico. El eje de reflexión "
458
"será la primera línea seleccionada."
459
460
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>title
461
msgid "Reflection"
462
msgstr "Reflexión"
463
464
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>description
465
msgid ""
466
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
467
"point is the rotation center."
468
msgstr ""
469
"Rotación: seleccione un punto, un valor y un objeto geométrico. El primer "
470
"punto seleccionado es el centro de rotación."
471
472
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>title
473
msgid "Rotation"
474
msgstr "Rotación"
475
476
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>description
477
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
478
msgstr "Insertar un guión Smalltalk en el área de dibujo."
479
480
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer>>description
481
msgid "no comment, write one at the beginning of the script source code"
482
msgstr ""
483
"no hay comentario, escriba uno al principio del código fuente del guión"
484
485
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>title
486
msgid "Use a script"
487
msgstr "Usar un guión"
488
489
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSegmentBuilder:=class>>description
490
msgid "Segment defined by two points."
491
msgstr "Segmento definido por dos puntos."
492
493
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSegmentBuilder:=class>>title
494
msgid "Segment"
495
msgstr "Segmento"
496
497
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>description
498
msgid ""
499
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
500
"the symmetry center."
501
msgstr ""
502
"Simetría: seleccione un punto y un objeto geométrico. El primer punto "
503
"seleccionado es el centro de simetría."
504
505
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>title
506
msgid "Symmetry"
507
msgstr "Simetría"
508
509
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>description
510
msgid "Free text you can edit and move around."
511
msgstr "Escriba su texto, puede editarlo."
512
513
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>title
514
#, fuzzy
515
msgid "Text"
516
msgstr "Texto"
517
518
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>description
519
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
520
msgstr "Traslación: seleccione un vector y un objeto geométrico."
521
522
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>title
523
msgid "Translation"
524
msgstr "Traslación"
525
526
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>description,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
527
msgid "Distance between objects, curve length, free value"
528
msgstr "Distancia entre objetos, longitud de una curva, valor libre"
529
530
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>title
531
msgid "Distance, length, value"
532
msgstr "Distancia, longitud, valor"
533
534
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>description
535
msgid "Vector defined by two points."
536
msgstr "Vector definido por dos puntos."
537
538
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>title
539
msgid "Vector"
540
msgstr "Vector"
541
542
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
543
msgid "This geometric angle %1"
544
msgstr "Este ángulo geométrico %1"
545
546
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngleVectorsItem>>adaptiveDescriptiveName
547
msgid "This oriented angle %1"
548
msgstr "Este ángulo orientado %1"
549
550
#: DrGeoII-Core-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
551
msgid "This Arc Circle %1"
552
msgstr "Este arco de círculo %1"
553
554
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
555
msgid "This circle %1"
556
msgstr "Este círculo %1"
557
558
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
559
msgid "This composite object %1"
560
msgstr "Este objeto compuesto %1"
561
562
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
563
msgid "This line %1"
564
msgstr "Esta línea %1"
565
566
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
567
msgid "This parallel line %1"
568
msgstr "Esta línea paralela %1"
569
570
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
571
msgid "This perpendicular line %1"
572
msgstr "Esta línea perpendicular %1"
573
574
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
575
msgid "This locus %1"
576
msgstr "Este espacio geométrico"
577
578
#: DrGeoII-Core-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
579
msgid "This math item %1"
580
msgstr "Este ítem matemático %1"
581
582
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
583
msgid "This point %1"
584
msgstr "Este punto %1"
585
586
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
587
msgid "This polygon %1"
588
msgstr "Este polígono %1"
589
590
#: DrGeoII-Core-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
591
msgid "This half-line %1"
592
msgstr "Esta semirrecta %1"
593
594
#: DrGeoII-Core-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
595
msgid "This segment %1"
596
msgstr "Este segmento %1"
597
598
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
599
#, fuzzy
600
msgid "This text"
601
msgstr "Este texto"
602
603
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>initialize
604
#, fuzzy
605
msgid "Edit me"
606
msgstr "edíteme"
607
608
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
609
msgid "This arc length %1"
610
msgstr "La longitud de este arco %1"
611
612
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
613
msgid "This circle perimeter %1"
614
msgstr "El perimetro de este círculo %1"
615
616
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
617
msgid "This distance between two points %1"
618
msgstr "La distancia entre estos dos puntos %1"
619
620
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
621
msgid "This point-line distance %1"
622
msgstr "La distancia entre esta línea y este punto %1"
623
624
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
625
msgid "This value %1"
626
msgstr "Este valor %1"
627
628
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
629
msgid "This script {1}>>{2}"
630
msgstr "Este guión {1}>>{2}"
631
632
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
633
msgid "This script {1}>>{2} with argument: %2"
634
msgstr "Este guión {1}>>{2} con argumentos: %2"
635
636
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
637
msgid "This script {1}>>{2} with arguments: %2"
638
msgstr "Este guión {1}>>{2} con argumentos: %2"
639
640
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
641
msgid "This segment length %1"
642
msgstr "La longitud de este segmento %1"
643
644
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
645
msgid "This line slope %1"
646
msgstr "La pendiente de esta línea %1"
647
648
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
649
msgid "This Vector's norm %1"
650
msgstr "La norma de este vector %1"
651
652
#: DrGeoII-Core-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
653
msgid "This vector %1"
654
msgstr "Este vector %1"
655
656
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addMyMenus:
657
msgid "disband this group"
658
msgstr "deshacer esta agrupación"
659
660
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addShapeMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addShapeMenu:
661
msgid "shape"
662
msgstr "forma"
663
664
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addColorMenu:
665
msgid "colour"
666
msgstr "color"
667
668
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addLockedMenuItemTo:
669
msgid "lock"
670
msgstr "bloqueado"
671
672
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addLockedMenuItemTo:
673
msgid "unlock"
674
msgstr "sin bloqueo"
675
676
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
677
msgid " edit style... "
678
msgstr " editar estilo... "
679
680
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
681
msgid "hide"
682
msgstr "ocultar"
683
684
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
685
msgid "rename"
686
msgstr "renombrar"
687
688
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
689
msgid "show"
690
msgstr "mostrar"
691
692
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>rename
693
msgid "edit me"
694
msgstr "edíteme"
695
696
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addLineStyleMenu:
697
msgid "line style"
698
msgstr "estilo de linea"
699
700
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addThicknessMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addSizeMenu:
701
msgid "size"
702
msgstr "tamaño"
703
704
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitCurveCostumeStyle>>addArrowMenu:
705
msgid "arrow"
706
msgstr "flecha"
707
708
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addFilledMenuItemTo:
709
msgid "fill"
710
msgstr "llenar"
711
712
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addFilledMenuItemTo:
713
msgid "unfill"
714
msgstr ""
715
716
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addTranslucentMenuItemTo:
717
msgid "opaque"
718
msgstr "opaco"
719
720
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addTranslucentMenuItemTo:
721
msgid "translucent"
722
msgstr "translúcido"
723
724
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty
725
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
726
msgstr "Edite esta abcisa curvilínea en [0;1]"
727
728
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty
729
msgid "Edit this value"
730
msgstr "Editar este valor"
731
732
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty
733
msgid "I can't read your value."
734
msgstr "No puedo leer su valor."
735
736
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty
737
#, fuzzy
738
msgid "Edit the coordinates"
739
msgstr "Edite las Coordenadas"
740
741
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGSegmentCostumeStyle>>addMarkStyleMenu:
742
msgid "mark"
743
msgstr "señalar"
744
745
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGTextCostume>>editMyProperty,DrGTextCostume>>editMyProperty
746
#, fuzzy
747
msgid "Edit this text"
748
msgstr "Editar este valor"
749
750
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename,DrGValueCostumeStyle>>rename
751
msgid "Name this value"
752
msgstr "Nombre de este valor"
753
754
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename,DrGValueCostumeStyle>>rename
755
msgid "Rename this value"
756
msgstr "Renombrar este valor"
757
758
#: DrGeoII-Core-Script,DrGeoCanvas>>canTransform:
759
msgid "Only geometric object can be transformed."
760
msgstr "Solo objetos geometricos pueden ser transformados."
761
762
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>description
763
#, fuzzy
764
msgid "Erase an object and all its depedencies."
765
msgstr "Borrar este objeto y todas sus dependencias."
766
767
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>title
768
msgid "Eraser"
769
msgstr "Borrador"
770
771
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicTool>>chooseCostume:
772
msgid "Select an object"
773
msgstr "Seleccionar un objeto"
774
775
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicToolState>>handleMouseAt:,DrGEditGroupToolStateNeutral>>handleMouseAt:,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
776
msgid "Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
777
msgstr ""
778
"Hay varios objetos que pueden seleccionarse. Por favor, escoja uno haciendo "
779
"clic con el ratón."
780
781
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
782
msgid "This intersection"
783
msgstr "Esta intersección"
784
785
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
786
msgid "Change as a free point on the plane."
787
msgstr "Cambie un punto en el plano."
788
789
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
790
msgid "Change as a free point on this curve."
791
msgstr "Cambie un punto en esta curva."
792
793
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>description
794
#, fuzzy
795
msgid "Edit an item's property"
796
msgstr "Editar las propiedades del objeto"
797
798
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>title
799
msgid "Property"
800
msgstr "Propiedad"
801
802
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>description
803
msgid "Select and move an object."
804
msgstr "Seleccionar y mover un objeto."
805
806
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>title
807
msgid "Select and Move"
808
msgstr "Seleccionar y Mover"
809
810
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
811
msgid "Drag this point to change its nature."
812
msgstr "Arraste este punto para cambiar su naturaleza"
813
814
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
815
msgid ""
816
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
817
"point or intersection point."
818
msgstr ""
819
"Presionando la tecla [Shift] usted puede arrastrar y cambiar la naturaleza de "
820
"cualquier punto o intersección."
821
822
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>description
823
msgid "Edit an object style."
824
msgstr "Editar el estilo de un objeto."
825
826
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>title
827
msgid "Edit Style"
828
msgstr "Editar estilo"
829
830
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>description
831
msgid "Open the Etoys script viewer for a given geometric object."
832
msgstr "Abrir el visor de guiones de Etoys para un objeto geométrico."
833
834
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>title
835
msgid "Etoys Viewer"
836
msgstr "Visor de Etoys"
837
838
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
839
msgid "Build a macro-construction"
840
msgstr "Crear una macro"
841
842
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
843
msgid ""
844
"To build a macro-construction,\r\r 1. First select the input paramaters,\r "
845
"2. Next select the output parameters,\r 3. Next chose a name and a "
846
"description,\r 4. Last apply the selection."
847
msgstr ""
848
"Para crear una macro,\r\r 1. Seleccione primero los parámetros de entrada,\r "
849
"2. Luego elija los parámetros de salida,\r 3. Después escoja un nombre y escriba una"
850
"descripción,\r 4. Finalmente aplique la selección."
851
852
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage,DrGWizardScript>>secondPage
853
msgid "Description:"
854
msgstr "Descripción:"
855
856
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
857
msgid "Give a name and a description"
858
msgstr "De un nombre y una descripción"
859
860
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
861
msgid "Title:"
862
msgstr "Título:"
863
864
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
865
msgid "Select input parameters"
866
msgstr "Seleccione los parámetros de entrada"
867
868
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
869
msgid "Select output parameters"
870
msgstr "Seleccione los parámetros de salida"
871
872
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
873
msgid "Execute a macro-construction"
874
msgstr "Ejecutar una macro"
875
876
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
877
msgid ""
878
"To execute a macro-construction,\r\r 1. First select a macro-construction "
879
"from the list,\r 2. Select items on the figure. Only items relevant\r to the "
880
"selected macro-construction are selectable.\r Once enought items are "
881
"selected, the macro is\r automaticly executed.\r To start press the 'next' "
882
"button."
883
msgstr ""
884
"Para ejecutar una macro,\r\r 1. Seleccione primero una macro de la lista,\r "
885
"2. Seleccione elementos en la figura. Sólo los importantes\r que son seleccionables para la macro."
886
"\r Cuando se hayan seleccionado suficientes elementos\r "
887
"la macro se ejecuta automáticamente.\r Para empezar haga clic en el botón "
888
"'siguiente'."
889
890
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
891
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
892
msgstr "Seleccione una macro y después los elementos de la figura"
893
894
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>abort:
895
msgid "Error"
896
msgstr "Error"
897
898
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>alert:
899
msgid "Alert"
900
msgstr "Cuidado"
901
902
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>applyBtn
903
msgid "apply"
904
msgstr "aplicar"
905
906
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseColor:
907
msgid "Colour Selector"
908
msgstr "Selector de color"
909
910
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseDropList:list:
911
msgid "Choose"
912
msgstr "Elija"
913
914
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseFont:
915
msgid "Font Selector"
916
msgstr "Elija la fuente"
917
918
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>deny:
919
msgid "Access Denied"
920
msgstr "Acceso negado"
921
922
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>message:
923
msgid "Information"
924
msgstr "Información"
925
926
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>nextBtn
927
msgid "next"
928
msgstr "siguiente"
929
930
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>previousBtn
931
msgid "previous"
932
msgstr "anterior"
933
934
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>proceed:
935
msgid "Proceed"
936
msgstr "Proceder"
937
938
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>question:,DrGWizardPage>>questionWithoutCancel:
939
msgid "Question"
940
msgstr "Pregunta"
941
942
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>textEntry:
943
msgid "Entry"
944
msgstr "Entrar"
945
946
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>firstPage
947
msgid ""
948
"To use a script,\r\r 1. First select a script from the list,\r 2. Select "
949
"items on the figure,\r3.  Clic somewhere in the background. \r Once enought "
950
"items are selected, the script is\r inserted in the figure, at the user "
951
"selected position.\r To start press the 'next' button."
952
msgstr ""
953
"Para usar un guión,\r\r 1. Seleccione un guión de la lista,\r 2. Seleccione "
954
"elementos de la figura.\r 3. Haga clic en cualquier sitio del fondo.\r Una "
955
"vez que haya seleccionado elementos suficientes\r el guión se inserta en la figura en la "
956
"posición seleccionada por el usuario.\r Para empezar haga clic en el botón "
957
"'siguiente'."
958
959
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>firstPage
960
msgid "Use a script in the figure"
961
msgstr "Usar un guión en la figura"
962
963
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
964
msgid "Script name:"
965
msgstr "Nombre del guión:"
966
967
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
968
msgid "Select a script then the figure items"
969
msgstr "Seleccione un guión y después los elementos de la figura"
970
971
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>defaultLabel
972
msgid "Open a sketch"
973
msgstr "Abrir un dibujo"
974
975
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>loadPreviews
976
msgid "Preloading..."
977
msgstr "Prealmacenando ..."
978
979
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newExamplesButton
980
msgid "Examples"
981
msgstr "Ejemplos"
982
983
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newExamplesButton
984
msgid "View sketch examples"
985
msgstr "Ver ejemplos de dibujos"
986
987
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newMySketchesButton
988
msgid "MySketches"
989
msgstr "MisDibujos"
990
991
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newMySketchesButton
992
msgid "View my sketches"
993
msgstr "Ver mis dibujos"
994
995
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newOpenButton,DrGeo:=class>>worldMenu:,DrGeoPresenter>>openButtonData,DrGeoWindow>>fileMenu
996
msgid "Open"
997
msgstr "Abrir"
998
999
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newOpenButton
1000
msgid "Open the selected sketch"
1001
msgstr "Abrir los dibujos seleccionados"
1002
1003
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>curveToolbar,DrGeoWindow>>mainMenu
1004
msgid ""
1005
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
1006
msgstr ""
1007
"Crea distintos tipos de curvas: linea, semirrecta, segmento, vector, "
1008
"círculo..."
1009
1010
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>delete
1011
msgid "Are you sure to close this sketch?"
1012
msgstr "¿Está seguro de cerrar este dibujo?"
1013
1014
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>delete
1015
msgid "Closing sketch"
1016
msgstr "Cerrando dibujo"
1017
1018
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1019
msgid "Change title"
1020
msgstr "Cambia título"
1021
1022
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1023
msgid "Export as bitmap"
1024
msgstr "Exporta como dibujo (bitmap)"
1025
1026
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1027
msgid "Save"
1028
msgstr "Graba"
1029
1030
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1031
msgid "Save as..."
1032
msgstr "Grabar como..."
1033
1034
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1035
msgid "Save multiple"
1036
msgstr "Grabación multiple"
1037
1038
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>macroconstructionToolbar,DrGeoWindow>>mainMenu
1039
msgid ""
1040
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
1041
"can apply to items in the sketch area."
1042
msgstr ""
1043
"Construir o ejecutar una macro. Una macro es un conjunto de instrucciones "
1044
"que puede aplicarse a los elementos del área de dibujo."
1045
1046
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>pointToolbar
1047
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
1048
msgstr ""
1049
"Crea puntos: puntos libres, en la curva, intersecciones o punto en la mitad."
1050
1051
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>numericToolbar
1052
msgid ""
1053
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
1054
"coordinates, equation and script."
1055
msgstr ""
1056
"Crea varios objetos numéricos: valor libre, distancia, longitud, ángulo, "
1057
"coordenadas, ecuación y guión."
1058
1059
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>miscToolbar
1060
msgid "Erase or edit style and properties of items."
1061
msgstr "Borrar o editar el estilo y propiedades de objetos."
1062
1063
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1064
msgid "File"
1065
msgstr "Archivo"
1066
1067
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1068
msgid "Lines"
1069
msgstr "Líneas"
1070
1071
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1072
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
1073
msgstr "Carga, graba o exporta figura de Dr. Geo"
1074
1075
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1076
msgid "Misc"
1077
msgstr "Misc"
1078
1079
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>transformationToolbar
1080
msgid ""
1081
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
1082
"rotation, translation or homothety (scale)."
1083
msgstr ""
1084
"Modifica un objeto con transformación geométrica: simetría, reflexión, "
1085
"rotación, traslación u homotecia (escala)."
1086
1087
#~ msgid "edit this value"
1088
#~ msgstr "editar este valor"
1089
1090
#~ msgid "Quit the DrGeo environment"
1091
#~ msgstr "Salir del ambiente de trabajo DrGeo"