~iahmad/kubuntu-packaging/qtcreator

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts

  • Committer: Timo Jyrinki
  • Date: 2014-01-15 07:44:24 UTC
  • mfrom: (1.1.30)
  • Revision ID: timo.jyrinki@canonical.com-20140115074424-3pnj3a1x6s25im9v
Import upstream version 3.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="en">
 
3
<TS version="2.1" language="pl_PL" sourcelanguage="en">
4
4
<context>
5
5
    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name>
6
6
    <message>
47
47
        <source>URL:</source>
48
48
        <translation>URL:</translation>
49
49
    </message>
 
50
    <message>
 
51
        <source>Platforms:</source>
 
52
        <translation>Platformy:</translation>
 
53
    </message>
50
54
</context>
51
55
<context>
52
56
    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name>
84
88
        <source>Do not ask again</source>
85
89
        <translation>Nie pytaj ponownie</translation>
86
90
    </message>
 
91
    <message>
 
92
        <source>Do not &amp;ask again</source>
 
93
        <translation>Nie &amp;pytaj ponownie</translation>
 
94
    </message>
87
95
</context>
88
96
<context>
89
97
    <name>Utils::WizardPage</name>
335
343
    </message>
336
344
    <message>
337
345
        <source>Automatically create temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.</source>
338
 
        <translation>Automatycznie tworzy kopie tymczasowe zmodyfikowanych plików. Jeśli Qt Creator zostanie uruchomiony po błędnym zakończeniu, będzie można przywrócić automatycznie zachowaną zawartość.</translation>
 
346
        <translation>Automatycznie tworzy kopie tymczasowe zmodyfikowanych plików. Jeśli Qt Creator zostanie uruchomiony po błędnym zakończeniu, możliwe będzie przywrócenie automatycznie zachowanej zawartości.</translation>
339
347
    </message>
340
348
    <message>
341
349
        <source>Reset to default.</source>
428
436
    </message>
429
437
    <message>
430
438
        <source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
431
 
        <translation>Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z wrzuconą zmianą zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator wrzuconej zmiany). W przeciwnym razie, wyświetlony będzie tylko określony plik.</translation>
 
439
        <translation>Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z wrzuconą zmianą zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator wrzuconej zmiany). W przeciwnym razie, wyświetlony zostanie tylko określony plik.</translation>
432
440
    </message>
433
441
</context>
434
442
<context>
566
574
        <translation>Utworzyć kopię roboczą gałęzi?</translation>
567
575
    </message>
568
576
    <message>
 
577
        <source>Would you like to delete the tag &apos;%1&apos;?</source>
 
578
        <translation>Czy usunąć tag &quot;%1&quot;?</translation>
 
579
    </message>
 
580
    <message>
569
581
        <source>Would you like to delete the &lt;b&gt;unmerged&lt;/b&gt; branch &apos;%1&apos;?</source>
570
582
        <translation>Czy usunąć &lt;b&gt;niescaloną&lt;/b&gt; gałąź &quot;%1&quot;?</translation>
571
583
    </message>
574
586
        <translation>Usuń gałąź</translation>
575
587
    </message>
576
588
    <message>
 
589
        <source>Delete Tag</source>
 
590
        <translation>Usuń tag</translation>
 
591
    </message>
 
592
    <message>
 
593
        <source>Rename Tag</source>
 
594
        <translation>Zmień nazwę tagu</translation>
 
595
    </message>
 
596
    <message>
577
597
        <source>Branch Exists</source>
578
 
        <translation>Istniejąca gałąź</translation>
 
598
        <translation type="vanished">Istniejąca gałąź</translation>
579
599
    </message>
580
600
    <message>
581
601
        <source>Local branch &apos;%1&apos; already exists.</source>
582
 
        <translation>Lokalna gałąź &quot;%1&quot; już istnieje.</translation>
 
602
        <translation type="vanished">Lokalna gałąź &quot;%1&quot; już istnieje.</translation>
583
603
    </message>
584
604
    <message>
585
605
        <source>Would you like to delete the branch &apos;%1&apos;?</source>
621
641
        <source>Re&amp;base</source>
622
642
        <translation type="unfinished"></translation>
623
643
    </message>
 
644
    <message>
 
645
        <source>Cherry pick top commit from selected branch.</source>
 
646
        <translation type="unfinished"></translation>
 
647
    </message>
 
648
    <message>
 
649
        <source>Cherry Pick</source>
 
650
        <translation type="unfinished"></translation>
 
651
    </message>
 
652
    <message>
 
653
        <source>Sets current branch to track the selected one.</source>
 
654
        <translation type="unfinished"></translation>
 
655
    </message>
 
656
    <message>
 
657
        <source>&amp;Track</source>
 
658
        <translation type="unfinished"></translation>
 
659
    </message>
624
660
</context>
625
661
<context>
626
662
    <name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget</name>
786
822
    </message>
787
823
    <message>
788
824
        <source>Prompt on submit</source>
789
 
        <translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
 
825
        <translation type="vanished">Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
790
826
    </message>
791
827
    <message>
792
828
        <source>Pull with rebase</source>
830
866
    </message>
831
867
    <message>
832
868
        <source>Show diff side-by-side</source>
833
 
        <translation>Pokazuj różnice sąsiadująco</translation>
 
869
        <translation type="vanished">Pokazuj różnice sąsiadująco</translation>
834
870
    </message>
835
871
    <message>
836
872
        <source>Repository Browser</source>
1366
1402
    <message>
1367
1403
        <source>An incompatible build exists in %1, which will be overwritten.</source>
1368
1404
        <comment>%1 build directory</comment>
1369
 
        <translation>Niekompatybilna wersja w %1 będzie nadpisana.</translation>
 
1405
        <translation>Niekompatybilna wersja w %1 zostanie nadpisana.</translation>
1370
1406
    </message>
1371
1407
    <message>
1372
1408
        <source>problemLabel</source>
1701
1737
        <translation>Zainicjalizowana</translation>
1702
1738
    </message>
1703
1739
    <message>
 
1740
        <source>Plugin&apos;s initialization function succeeded</source>
 
1741
        <translation>Inicjalizacja wtyczki poprawnie zakończona</translation>
 
1742
    </message>
 
1743
    <message>
1704
1744
        <source>Plugin&apos;s initialization method succeeded</source>
1705
 
        <translation>Inicjalizacja wtyczki poprawnie zakończona</translation>
 
1745
        <translation type="vanished">Inicjalizacja wtyczki poprawnie zakończona</translation>
1706
1746
    </message>
1707
1747
    <message>
1708
1748
        <source>Running</source>
1734
1774
    <message>
1735
1775
        <source>Circular dependency detected:
1736
1776
</source>
1737
 
        <translation>Wykryto cykliczną zależność:
 
1777
        <translation type="vanished">Wykryto cykliczną zależność:
1738
1778
</translation>
1739
1779
    </message>
1740
1780
    <message>
1741
1781
        <source>%1(%2) depends on
1742
1782
</source>
1743
 
        <translation>%1(%2) zależy od
 
1783
        <translation type="vanished">%1(%2) zależy od
1744
1784
</translation>
1745
1785
    </message>
1746
1786
    <message>
 
1787
        <source>Circular dependency detected:</source>
 
1788
        <translation>Wykryto cykliczną zależność:</translation>
 
1789
    </message>
 
1790
    <message>
 
1791
        <source>%1(%2) depends on</source>
 
1792
        <translation>%1(%2) zależy od</translation>
 
1793
    </message>
 
1794
    <message>
1747
1795
        <source>%1(%2)</source>
1748
1796
        <translation>%1(%2)</translation>
1749
1797
    </message>
1999
2047
    </message>
2000
2048
    <message numerus="yes">
2001
2049
        <source>%1: %n occurrences found in %2 of %3 files.</source>
2002
 
        <translation>
 
2050
        <translation type="vanished">
2003
2051
            <numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienie w %2 z %3 plików.</numerusform>
2004
2052
            <numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienia w %2 z %3 plików.</numerusform>
2005
2053
            <numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpień w %2 z %3 plików.</numerusform>
2110
2158
        <translation>Plik został zmieniony</translation>
2111
2159
    </message>
2112
2160
    <message>
 
2161
        <source>The unsaved file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
 
2162
        <translation>Niezachowany plik &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; został zmieniony na zewnątrz Qt Creatora. Czy chcesz ponownie go załadować tracąc swoje zmiany?</translation>
 
2163
    </message>
 
2164
    <message>
2113
2165
        <source>The unsaved file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
2114
 
        <translation>Niezachowany plik &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; został zmieniony na zewnątrz Qt Creatora. Czy chcesz ponownie go załadować tracąc swoje zmiany?</translation>
 
2166
        <translation type="vanished">Niezachowany plik &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; został zmieniony na zewnątrz Qt Creatora. Czy chcesz ponownie go załadować tracąc swoje zmiany?</translation>
2115
2167
    </message>
2116
2168
    <message>
2117
2169
        <source>The file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it?</source>
2165
2217
    </message>
2166
2218
    <message>
2167
2219
        <source>Do not &amp;ask again.</source>
2168
 
        <translation>Nie &amp;pytaj ponownie.</translation>
 
2220
        <translation type="vanished">Nie &amp;pytaj ponownie.</translation>
2169
2221
    </message>
2170
2222
</context>
2171
2223
<context>
2245
2297
    <name>CMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPage</name>
2246
2298
    <message>
2247
2299
        <source>Please enter the directory in which you want to build your project. </source>
 
2300
        <translation type="vanished">Podaj katalog, w którym chcesz zbudować swój projekt.</translation>
 
2301
    </message>
 
2302
    <message>
 
2303
        <source>Please enter the directory in which you want to build your project.</source>
2248
2304
        <translation>Podaj katalog, w którym chcesz zbudować swój projekt.</translation>
2249
2305
    </message>
2250
2306
    <message>
2314
2370
<context>
2315
2371
    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory</name>
2316
2372
    <message>
 
2373
        <source>Default</source>
 
2374
        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a cmake project.</extracomment>
 
2375
        <translation>Domyślna</translation>
 
2376
    </message>
 
2377
    <message>
2317
2378
        <source>Build</source>
2318
 
        <translation>Budowanie</translation>
 
2379
        <translation>Wersja</translation>
2319
2380
    </message>
2320
2381
    <message>
2321
2382
        <source>New Configuration</source>
2322
 
        <translation>Nowa konfiguracja</translation>
 
2383
        <translation type="vanished">Nowa konfiguracja</translation>
2323
2384
    </message>
2324
2385
    <message>
2325
2386
        <source>New configuration name:</source>
2326
 
        <translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
 
2387
        <translation type="vanished">Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
2327
2388
    </message>
2328
2389
</context>
2329
2390
<context>
2422
2483
        <translation>Nie można otworzyć edytora dla &quot;%1&quot;.</translation>
2423
2484
    </message>
2424
2485
    <message>
 
2486
        <source>[read only]</source>
 
2487
        <translation>[tylko do odczytu]</translation>
 
2488
    </message>
 
2489
    <message>
 
2490
        <source>[folder]</source>
 
2491
        <translation>[katalog]</translation>
 
2492
    </message>
 
2493
    <message>
 
2494
        <source>[symbolic link]</source>
 
2495
        <translation>[dowiązanie symboliczne]</translation>
 
2496
    </message>
 
2497
    <message>
2425
2498
        <source> [read only]</source>
2426
 
        <translation> [tylko do odczytu]</translation>
 
2499
        <translation type="vanished"> [tylko do odczytu]</translation>
2427
2500
    </message>
2428
2501
    <message>
2429
2502
        <source> [folder]</source>
2430
 
        <translation> [katalog]</translation>
 
2503
        <translation type="vanished"> [katalog]</translation>
2431
2504
    </message>
2432
2505
    <message>
2433
2506
        <source> [symbolic link]</source>
2434
 
        <translation> [dowiązanie symboliczne]</translation>
 
2507
        <translation type="vanished"> [dowiązanie symboliczne]</translation>
2435
2508
    </message>
2436
2509
    <message>
2437
2510
        <source>The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
2720
2793
        <translation>Meta+E,2</translation>
2721
2794
    </message>
2722
2795
    <message>
 
2796
        <source>Close All Except Visible</source>
 
2797
        <translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem widocznych</translation>
 
2798
    </message>
 
2799
    <message>
2723
2800
        <source>Ctrl+E,2</source>
2724
2801
        <translation>Ctrl+E,2</translation>
2725
2802
    </message>
3189
3266
    <message>
3190
3267
        <source>Exception at line %1: %2
3191
3268
%3</source>
3192
 
        <translation>Wyjątek w linii %1: %2
 
3269
        <translation type="vanished">Wyjątek w linii %1: %2
3193
3270
%3</translation>
3194
3271
    </message>
3195
3272
    <message>
3196
3273
        <source>Unknown error</source>
3197
 
        <translation>Nieznany błąd</translation>
 
3274
        <translation type="vanished">Nieznany błąd</translation>
3198
3275
    </message>
3199
3276
</context>
3200
3277
<context>
3228
3305
    <name>CodePaster::CodePasterProtocol</name>
3229
3306
    <message>
3230
3307
        <source>No Server defined in the CodePaster preferences.</source>
3231
 
        <translation>Nie podano serwera w ustawieniach CodePastera.</translation>
 
3308
        <translation type="vanished">Nie podano serwera w ustawieniach CodePastera.</translation>
3232
3309
    </message>
3233
3310
    <message>
3234
3311
        <source>No Server defined in the CodePaster options.</source>
3235
 
        <translation>Nie podano serwera w opcjach CodePastera.</translation>
 
3312
        <translation type="vanished">Nie podano serwera w opcjach CodePastera.</translation>
3236
3313
    </message>
3237
3314
    <message>
3238
3315
        <source>No such paste</source>
3239
 
        <translation>Nie ma takiego wycinka</translation>
 
3316
        <translation type="vanished">Nie ma takiego wycinka</translation>
3240
3317
    </message>
3241
3318
</context>
3242
3319
<context>
3243
3320
    <name>CodePaster::CodePasterSettingsPage</name>
3244
3321
    <message>
3245
3322
        <source>CodePaster</source>
3246
 
        <translation>CodePaster</translation>
 
3323
        <translation type="vanished">CodePaster</translation>
3247
3324
    </message>
3248
3325
    <message>
3249
3326
        <source>Server:</source>
3250
 
        <translation>Serwer:</translation>
 
3327
        <translation type="vanished">Serwer:</translation>
3251
3328
    </message>
3252
3329
    <message>
3253
3330
        <source>&lt;i&gt;Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).&lt;/i&gt;</source>
3254
 
        <translation>&lt;i&gt;Uwaga: Podaj nazwę hosta dla serwisu CodePaster bez podawania protokołu (np. codepaster.mycompany.com).&lt;/i&gt;</translation>
 
3331
        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Uwaga: Podaj nazwę hosta dla serwisu CodePaster bez podawania protokołu (np. codepaster.mycompany.com).&lt;/i&gt;</translation>
3255
3332
    </message>
3256
3333
</context>
3257
3334
<context>
3437
3514
    <name>CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter</name>
3438
3515
    <message>
3439
3516
        <source>C++ Methods in Current Document</source>
3440
 
        <translation>Metody C++ w bieżącym dokumencie</translation>
 
3517
        <translation type="vanished">Metody C++ w bieżącym dokumencie</translation>
 
3518
    </message>
 
3519
    <message>
 
3520
        <source>C++ Symbols in Current Document</source>
 
3521
        <translation>Symbole C++ w bieżącym dokumencie</translation>
3441
3522
    </message>
3442
3523
</context>
3443
3524
<context>
3486
3567
    <name>CppTools::Internal::CppFunctionsFilter</name>
3487
3568
    <message>
3488
3569
        <source>C++ Methods and Functions</source>
3489
 
        <translation>Metody i funkcje C++</translation>
 
3570
        <translation type="vanished">Metody i funkcje C++</translation>
 
3571
    </message>
 
3572
    <message>
 
3573
        <source>C++ Functions</source>
 
3574
        <translation>Funkcje C++</translation>
3490
3575
    </message>
3491
3576
</context>
3492
3577
<context>
3507
3592
        <translation>Nazewnictwo plików</translation>
3508
3593
    </message>
3509
3594
    <message>
 
3595
        <source>Code Model</source>
 
3596
        <translation>Model kodu</translation>
 
3597
    </message>
 
3598
    <message>
3510
3599
        <source>C++</source>
3511
3600
        <translation>C++</translation>
3512
3601
    </message>
4070
4159
    </message>
4071
4160
    <message>
4072
4161
        <source>Breakpoint will only be hit if this condition is met.</source>
4073
 
        <translation>Program przerwie działanie w pułapce, tylko gdy ten warunek będzie spełniony.</translation>
 
4162
        <translation>Program przerwie działanie w pułapce tylko wtedy, gdy ten warunek zostanie spełniony.</translation>
4074
4163
    </message>
4075
4164
    <message>
4076
4165
        <source>Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.</source>
4077
 
        <translation>Program przerwie działanie w pułapce po tym jak zostanie ona zignorowana podaną ilość razy.</translation>
 
4166
        <translation>Program przerwie działanie w pułapce po tym, jak zostanie ona zignorowana podaną ilość razy.</translation>
4078
4167
    </message>
4079
4168
    <message>
4080
4169
        <source>(all)</source>
4082
4171
    </message>
4083
4172
    <message>
4084
4173
        <source>Breakpoint will only be hit in the specified thread(s).</source>
4085
 
        <translation>Program przerwie działanie w pułapce tylko w podanych wątkach.</translation>
 
4174
        <translation>Program przerwie działanie w pułapce tylko we wskazanych wątkach.</translation>
4086
4175
    </message>
4087
4176
</context>
4088
4177
<context>
4235
4324
    </message>
4236
4325
    <message>
4237
4326
        <source>Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting &apos;Adjust Breakpoint Locations&apos; shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint.</source>
4238
 
        <translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny. &quot;Poprawiaj położenie pułapek&quot; przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
 
4327
        <translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny.
 
4328
&quot;Poprawiaj położenie pułapek&quot; przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
4239
4329
    </message>
4240
4330
    <message>
4241
4331
        <source>Break on &quot;throw&quot;</source>
4274
4364
        <translation>Zaznaczenie tej opcji uaktywni podpowiedzi dla wartości zmiennych podczas debugowania. Domyślnie jest to wyłączone, ponieważ może to spowalniać debugowanie i ponadto może dostarczać nieprawidłowych informacji, jako że dane o zakresach nie są uwzględniane.</translation>
4275
4365
    </message>
4276
4366
    <message>
 
4367
        <source>Use Tooltips in Stack View when Debugging</source>
 
4368
        <translation>Używaj podpowiedzi w widoku stosu podczas debugowania</translation>
 
4369
    </message>
 
4370
    <message>
 
4371
        <source>Checking this will enable tooltips in the stack view during debugging.</source>
 
4372
        <translation>Zaznaczenie tej opcji uaktywni podpowiedzi w widoku stosu podczas debugowania.</translation>
 
4373
    </message>
 
4374
    <message>
4277
4375
        <source>List Source Files</source>
4278
4376
        <translation>Pokaż listę plików</translation>
4279
4377
    </message>
4408
4506
        <translation>Wybierz adres startowy</translation>
4409
4507
    </message>
4410
4508
    <message>
 
4509
        <source>Enter an address:</source>
 
4510
        <translation>Podaj adres:</translation>
 
4511
    </message>
 
4512
    <message>
4411
4513
        <source>Enter an address: </source>
4412
 
        <translation>Podaj adres: </translation>
 
4514
        <translation type="vanished">Podaj adres: </translation>
4413
4515
    </message>
4414
4516
</context>
4415
4517
<context>
4459
4561
        <translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
4460
4562
    </message>
4461
4563
    <message>
 
4564
        <source>An unknown error in the gdb process occurred.</source>
 
4565
        <translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie gdb.</translation>
 
4566
    </message>
 
4567
    <message>
 
4568
        <source>An exception was triggered:</source>
 
4569
        <translation>Rzucono wyjątek:</translation>
 
4570
    </message>
 
4571
    <message>
4462
4572
        <source>Missing debug information for %1
4463
4573
Try: %2</source>
4464
4574
        <translation>Brak informacji debugowej dla %1
4477
4587
        <translation>Wyświetlony</translation>
4478
4588
    </message>
4479
4589
    <message>
 
4590
        <source>Cannot continue debugged process:</source>
 
4591
        <translation>Nie można kontynuować debugowanego procesu:</translation>
 
4592
    </message>
 
4593
    <message>
4480
4594
        <source>Step requested...</source>
4481
4595
        <translation>Zażądano wykonania kroku...</translation>
4482
4596
    </message>
4513
4627
        <translation>Pobieranie danych dla widoku stosu...</translation>
4514
4628
    </message>
4515
4629
    <message>
 
4630
        <source>Cannot create snapshot:</source>
 
4631
        <translation>Nie można utworzyć zrzutu:</translation>
 
4632
    </message>
 
4633
    <message>
 
4634
        <source>Failed to start application:</source>
 
4635
        <translation>Nie można uruchomić aplikacji:</translation>
 
4636
    </message>
 
4637
    <message>
4516
4638
        <source>The gdb process could not be stopped:
4517
4639
%1</source>
4518
4640
        <translation>Nie można zatrzymać procesu gdb:
4622
4744
    <message>
4623
4745
        <source>Cannot create snapshot:
4624
4746
</source>
4625
 
        <translation>Nie można utworzyć zrzutu:
 
4747
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć zrzutu:
4626
4748
</translation>
4627
4749
    </message>
4628
4750
    <message>
4657
4779
    </message>
4658
4780
    <message>
4659
4781
        <source>An exception was triggered: </source>
4660
 
        <translation>Rzucono wyjątek:</translation>
 
4782
        <translation type="vanished">Rzucono wyjątek:</translation>
4661
4783
    </message>
4662
4784
    <message>
4663
4785
        <source>Library %1 loaded</source>
4713
4835
    </message>
4714
4836
    <message>
4715
4837
        <source>An unknown error in the gdb process occurred. </source>
4716
 
        <translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie gdb.</translation>
 
4838
        <translation type="vanished">Wystąpił nieznany błąd w procesie gdb.</translation>
4717
4839
    </message>
4718
4840
    <message>
4719
4841
        <source>GDB not responding</source>
4782
4904
    <message>
4783
4905
        <source>Cannot continue debugged process:
4784
4906
</source>
4785
 
        <translation>Nie można kontynuować debugowanego procesu:
 
4907
        <translation type="vanished">Nie można kontynuować debugowanego procesu:
4786
4908
</translation>
4787
4909
    </message>
4788
4910
    <message>
4811
4933
    </message>
4812
4934
    <message>
4813
4935
        <source>Failed to start application: </source>
4814
 
        <translation>Nie można uruchomić aplikacji:</translation>
 
4936
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić aplikacji:</translation>
4815
4937
    </message>
4816
4938
    <message>
4817
4939
        <source>Failed to start application</source>
4870
4992
next source code line for which code was actually generated.
4871
4993
This option reflects such temporary change by moving the breakpoint
4872
4994
markers in the source code editor.</source>
4873
 
        <translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny. &quot;Poprawiaj położenie pułapek&quot; przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
 
4995
        <translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny.
 
4996
&quot;Poprawiaj położenie pułapek&quot; przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
4874
4997
    </message>
4875
4998
    <message>
4876
4999
        <source>Use dynamic object type for display</source>
4886
5009
be sufficient for most applications, but there are situations when
4887
5010
loading big libraries or listing source files takes much longer than
4888
5011
that on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
4889
 
        <translation>Czas wyrażony w sekundach przez który Qt Creator będzie oczekiwał na odpowiedź
4890
 
od procesu GDB zanim go zakończy. Domyślna wartość 20 sekund powinna być
 
5012
        <translation>Czas wyrażony w sekundach, w ciągu którego Qt Creator będzie oczekiwał na odpowiedź
 
5013
od procesu GDB, zanim go zakończy. Domyślna wartość 20 sekund powinna być
4891
5014
wystarczająca dla większości aplikacji, lecz mogą zdarzyć się sytuacje, że załadowanie
4892
5015
bibliotek o dużych rozmiarach lub wyświetlenie plików źródłowych zajmie dużo więcej
4893
5016
czasu na powolnych maszynach. W takich przypadkach wartość ta powinna zostać zwiększona.</translation>
5009
5132
    </message>
5010
5133
    <message>
5011
5134
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Keep debugging all children after a fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5012
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Debuguj wszystkie dzieci po forku.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
5135
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Debuguje wszystkie dzieci po forku.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5013
5136
    </message>
5014
5137
    <message>
5015
5138
        <source>Additional Startup Commands</source>
5064
5187
    <name>Debugger::Internal::ScriptEngine</name>
5065
5188
    <message>
5066
5189
        <source>Error:</source>
5067
 
        <translation>Błąd:</translation>
 
5190
        <translation type="vanished">Błąd:</translation>
5068
5191
    </message>
5069
5192
    <message>
5070
5193
        <source>Running requested...</source>
5071
 
        <translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
 
5194
        <translation type="vanished">Zażądano uruchomienia...</translation>
5072
5195
    </message>
5073
5196
    <message>
5074
5197
        <source>&apos;%1&apos; contains no identifier.</source>
5075
 
        <translation>&quot;%1&quot; nie zawiera identyfikatora.</translation>
 
5198
        <translation type="vanished">&quot;%1&quot; nie zawiera identyfikatora.</translation>
5076
5199
    </message>
5077
5200
    <message>
5078
5201
        <source>String literal %1.</source>
5079
 
        <translation>Literał łańcuchowy %1.</translation>
 
5202
        <translation type="vanished">Literał łańcuchowy %1.</translation>
5080
5203
    </message>
5081
5204
    <message>
5082
5205
        <source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects.</source>
5083
 
        <translation>Tchórzliwa odmowa obliczenia wyrażenia &apos;%1&apos; z możliwymi efektami ubocznymi.</translation>
 
5206
        <translation type="vanished">Tchórzliwa odmowa obliczenia wyrażenia &apos;%1&apos; z możliwymi efektami ubocznymi.</translation>
5084
5207
    </message>
5085
5208
    <message>
5086
5209
        <source>Stopped at %1:%2.</source>
5087
 
        <translation>Zatrzymano w %1:%2.</translation>
 
5210
        <translation type="vanished">Zatrzymano w %1:%2.</translation>
5088
5211
    </message>
5089
5212
    <message>
5090
5213
        <source>Stopped.</source>
5091
 
        <translation>Zatrzymano.</translation>
 
5214
        <translation type="vanished">Zatrzymano.</translation>
5092
5215
    </message>
5093
5216
</context>
5094
5217
<context>
5181
5304
    </message>
5182
5305
    <message>
5183
5306
        <source>Target&amp;nbsp;id:</source>
5184
 
        <translation type="unfinished">Identyfikator&amp;nbsp;produktu:</translation>
 
5307
        <translation>Identyfikator&amp;nbsp;produktu:</translation>
5185
5308
    </message>
5186
5309
    <message>
5187
5310
        <source>Group&amp;nbsp;id:</source>
5233
5356
    </message>
5234
5357
    <message>
5235
5358
        <source>Target ID</source>
5236
 
        <translation type="unfinished">Identyfikator produktu</translation>
 
5359
        <translation>Identyfikator produktu</translation>
5237
5360
    </message>
5238
5361
    <message>
5239
5362
        <source>Details</source>
5279
5402
    </message>
5280
5403
    <message>
5281
5404
        <source> ... &lt;cut off&gt;</source>
5282
 
        <translation>... &lt;odcięte&gt;</translation>
 
5405
        <translation type="vanished">... &lt;odcięte&gt;</translation>
5283
5406
    </message>
5284
5407
    <message>
5285
5408
        <source>Value</source>
5318
5441
        <translation>Typ wyświetlony</translation>
5319
5442
    </message>
5320
5443
    <message>
 
5444
        <source>... &lt;cut off&gt;</source>
 
5445
        <translation>... &lt;dalsze pominięto&gt;</translation>
 
5446
    </message>
 
5447
    <message>
5321
5448
        <source>Internal ID</source>
5322
5449
        <translation>Wewnętrzny identyfikator</translation>
5323
5450
    </message>
5442
5569
    </message>
5443
5570
    <message>
5444
5571
        <source>Inspector</source>
5445
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5572
        <translation>Inspektor</translation>
5446
5573
    </message>
5447
5574
    <message>
5448
5575
        <source>Expressions</source>
5716
5843
    <name>Designer::FormWindowEditor</name>
5717
5844
    <message>
5718
5845
        <source>untitled</source>
5719
 
        <translation>nienazwany</translation>
 
5846
        <translation type="vanished">nienazwany</translation>
5720
5847
    </message>
5721
5848
</context>
5722
5849
<context>
5744
5871
    </message>
5745
5872
    <message>
5746
5873
        <source>Internal error: No project could be found for %1.</source>
5747
 
        <translation>Błąd wewnętrzny: brak projektu dla %1.</translation>
 
5874
        <translation type="vanished">Błąd wewnętrzny: brak projektu dla %1.</translation>
5748
5875
    </message>
5749
5876
    <message>
5750
5877
        <source>No documents matching &apos;%1&apos; could be found.
5800
5927
    </message>
5801
5928
    <message>
5802
5929
        <source>Unknown option: </source>
5803
 
        <translation>Nieznana opcja: </translation>
 
5930
        <translation type="vanished">Nieznana opcja: </translation>
5804
5931
    </message>
5805
5932
    <message>
5806
5933
        <source>Move lines into themselves.</source>
5891
6018
        <translation>Nie można otworzyć pliku %1</translation>
5892
6019
    </message>
5893
6020
    <message>
 
6021
        <source>Unknown option:</source>
 
6022
        <translation>Nieznana opcja:</translation>
 
6023
    </message>
 
6024
    <message>
5894
6025
        <source>Pattern not found: %1</source>
5895
6026
        <translation>Brak dopasowań do wzorca: %1</translation>
5896
6027
    </message>
6019
6150
    </message>
6020
6151
    <message>
6021
6152
        <source>Show partial command</source>
6022
 
        <translation type="unfinished">Pokazuj częściowe komendy</translation>
 
6153
        <translation>Pokazuj częściowe komendy</translation>
6023
6154
    </message>
6024
6155
    <message>
6025
6156
        <source>Let Qt Creator handle some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded.</source>
6026
 
        <translation>Pozwala Creatorowi na obsługę pewnych sekwencji naciśniętych klawiszy w trybie wstawiania. Umożliwia to poprawne uzupełnianie i rozwijanie kodu.</translation>
 
6157
        <translation>Pozwala Qt Creatorowi obsługiwać pewne sekwencje naciśniętych klawiszy w trybie wstawiania, dzięki czemu możliwe staje się poprawne uzupełnianie kodu i składanie bloków.</translation>
6027
6158
    </message>
6028
6159
    <message>
6029
6160
        <source>Pass keys in insert mode</source>
6210
6341
<context>
6211
6342
    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory</name>
6212
6343
    <message>
 
6344
        <source>Default</source>
 
6345
        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a generic project.</extracomment>
 
6346
        <translation>Domyślna</translation>
 
6347
    </message>
 
6348
    <message>
6213
6349
        <source>Build</source>
6214
 
        <translation>Budowanie</translation>
 
6350
        <translation>Wersja</translation>
6215
6351
    </message>
6216
6352
    <message>
6217
6353
        <source>New Configuration</source>
6218
 
        <translation>Nowa konfiguracja</translation>
 
6354
        <translation type="vanished">Nowa konfiguracja</translation>
6219
6355
    </message>
6220
6356
    <message>
6221
6357
        <source>New configuration name:</source>
6222
 
        <translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
 
6358
        <translation type="vanished">Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
6223
6359
    </message>
6224
6360
</context>
6225
6361
<context>
6272
6408
    </message>
6273
6409
    <message>
6274
6410
        <source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use Qt Creator as a code editor.</source>
6275
 
        <translation>Importuje istniejące projekty, które nie używają qmake, CMake ani automatycznych narzędzi. To pozwala na korzystanie z Qt Creatora jako edytora kodu.</translation>
 
6411
        <translation>Importuje istniejące projekty, które nie używają qmake, CMake ani automatycznych narzędzi. Pozwala na korzystanie z Qt Creatora jako edytora kodu.</translation>
6276
6412
    </message>
6277
6413
</context>
6278
6414
<context>
6307
6443
    </message>
6308
6444
    <message>
6309
6445
        <source>Select a Git Commit</source>
6310
 
        <translation>Wybierz zmianę w Git</translation>
 
6446
        <translation type="vanished">Wybierz zmianę w Git</translation>
6311
6447
    </message>
6312
6448
    <message>
6313
6449
        <source>Select Commit</source>
6341
6477
        <source>Change:</source>
6342
6478
        <translation>Zmiana:</translation>
6343
6479
    </message>
 
6480
    <message>
 
6481
        <source>HEAD</source>
 
6482
        <translation>HEAD</translation>
 
6483
    </message>
6344
6484
</context>
6345
6485
<context>
6346
6486
    <name>Git::Internal::CloneWizard</name>
6347
6487
    <message>
 
6488
        <source>Cloning</source>
 
6489
        <translation>Klonowanie</translation>
 
6490
    </message>
 
6491
    <message>
 
6492
        <source>Cloning started...</source>
 
6493
        <translation>Rozpoczęto klonowanie...</translation>
 
6494
    </message>
 
6495
    <message>
6348
6496
        <source>Clones a Git repository and tries to load the contained project.</source>
6349
6497
        <translation>Klonuje repozytorium Git i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
6350
6498
    </message>
6367
6515
        <source>Clone URL:</source>
6368
6516
        <translation>URL klonu:</translation>
6369
6517
    </message>
 
6518
    <message>
 
6519
        <source>Recursive</source>
 
6520
        <translation>Rekurencyjnie</translation>
 
6521
    </message>
6370
6522
</context>
6371
6523
<context>
6372
6524
    <name>Git::Internal::GitClient</name>
6393
6545
    <message numerus="yes">
6394
6546
        <source>Committed %n file(s).
6395
6547
</source>
6396
 
        <translation>
 
6548
        <translation type="vanished">
6397
6549
            <numerusform>Wrzucono %n plik.</numerusform>
6398
6550
            <numerusform>Wrzucono %n pliki.</numerusform>
6399
6551
            <numerusform>Wrzucono %n plików.</numerusform>
6408
6560
        <translation>Nie można przetworzyć wyjścia pliku.</translation>
6409
6561
    </message>
6410
6562
    <message>
 
6563
        <source>Cannot run &quot;%1 %2&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
 
6564
        <translation>Nie można uruchomić &quot;%1 %2&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
 
6565
    </message>
 
6566
    <message>
6411
6567
        <source>Git Diff &quot;%1&quot;</source>
6412
6568
        <translation>Git Diff &quot;%1&quot;</translation>
6413
6569
    </message>
6417
6573
    </message>
6418
6574
    <message>
6419
6575
        <source>Git Log &quot;%1&quot;</source>
6420
 
        <translation>Log Git &quot;%1&quot;</translation>
 
6576
        <translation>Git Log &quot;%1&quot;</translation>
 
6577
    </message>
 
6578
    <message>
 
6579
        <source>Git Reflog &quot;%1&quot;</source>
 
6580
        <translation>Git Reflog &quot;%1&quot;</translation>
6421
6581
    </message>
6422
6582
    <message>
6423
6583
        <source>Cannot describe &quot;%1&quot;.</source>
6431
6591
        <source>Git Blame &quot;%1&quot;</source>
6432
6592
        <translation>Git Blame &quot;%1&quot;</translation>
6433
6593
    </message>
 
6594
    <message numerus="yes">
 
6595
        <source>Committed %n file(s).</source>
 
6596
        <translation>
 
6597
            <numerusform>Wrzucono %n plik.</numerusform>
 
6598
            <numerusform>Wrzucono %n pliki.</numerusform>
 
6599
            <numerusform>Wrzucono %n plików.</numerusform>
 
6600
        </translation>
 
6601
    </message>
 
6602
    <message numerus="yes">
 
6603
        <source>Amended &quot;%1&quot; (%n file(s)).</source>
 
6604
        <translation>
 
6605
            <numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n plik).</numerusform>
 
6606
            <numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n pliki).</numerusform>
 
6607
            <numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n plików).</numerusform>
 
6608
        </translation>
 
6609
    </message>
6434
6610
    <message>
6435
6611
        <source>Cannot checkout &quot;%1&quot; of &quot;%2&quot;: %3</source>
6436
6612
        <extracomment>Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message</extracomment>
6437
 
        <translation>Nie można utworzyć kopii roboczej gałęzi &quot;%1&quot; repozytorium &quot;%2&quot;: %3</translation>
 
6613
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć kopii roboczej gałęzi &quot;%1&quot; repozytorium &quot;%2&quot;: %3</translation>
6438
6614
    </message>
6439
6615
    <message>
6440
6616
        <source>Cannot obtain log of &quot;%1&quot;: %2</source>
6462
6638
    </message>
6463
6639
    <message>
6464
6640
        <source>Cannot reset &quot;%1&quot;: %2</source>
6465
 
        <translation>Nie można zresetować &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
6641
        <translation type="vanished">Nie można zresetować &quot;%1&quot;: %2</translation>
6466
6642
    </message>
6467
6643
    <message numerus="yes">
6468
6644
        <source>Cannot reset %n file(s) in &quot;%1&quot;: %2</source>
6484
6660
    </message>
6485
6661
    <message>
6486
6662
        <source>Cannot execute &quot;git %1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
6487
 
        <translation>Nie można uruchomić &quot;git %1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
 
6663
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić &quot;git %1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
6488
6664
    </message>
6489
6665
    <message>
6490
6666
        <source>Cannot retrieve branch of &quot;%1&quot;: %2</source>
6491
 
        <translation>Nie można pobrać gałęzi w &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
6667
        <translation type="vanished">Nie można pobrać gałęzi w &quot;%1&quot;: %2</translation>
6492
6668
    </message>
6493
6669
    <message>
6494
6670
        <source>Cannot run &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
6495
 
        <translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
 
6671
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
6496
6672
    </message>
6497
6673
    <message>
6498
6674
        <source>REBASING</source>
6524
6700
    </message>
6525
6701
    <message>
6526
6702
        <source>Cannot stash in &quot;%1&quot;: %2</source>
6527
 
        <translation>Nie można odłożyć zmian w &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
6703
        <translation type="vanished">Nie można odłożyć zmian w &quot;%1&quot;: %2</translation>
6528
6704
    </message>
6529
6705
    <message>
6530
6706
        <source>Cannot resolve stash message &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.</source>
6545
6721
    </message>
6546
6722
    <message>
6547
6723
        <source>Conflicts detected</source>
6548
 
        <translation>Wykryto konflikty</translation>
 
6724
        <translation type="vanished">Wykryto konflikty</translation>
6549
6725
    </message>
6550
6726
    <message>
6551
6727
        <source>Conflicts detected with commit %1</source>
6552
 
        <translation>Wykryto konflikty w zmianie %1</translation>
 
6728
        <translation type="vanished">Wykryto konflikty w zmianie %1</translation>
6553
6729
    </message>
6554
6730
    <message>
6555
6731
        <source>Conflicts Detected</source>
6564
6740
        <translation>&amp;Pomiń</translation>
6565
6741
    </message>
6566
6742
    <message>
 
6743
        <source>Cannot determine Git version: %1</source>
 
6744
        <translation>Nie można określić wersji Git: %1</translation>
 
6745
    </message>
 
6746
    <message>
6567
6747
        <source>Uncommitted Changes Found</source>
6568
6748
        <translation>Znaleziono niewrzucone zmiany</translation>
6569
6749
    </message>
6572
6752
        <translation>Co zrobić z lokalnymi zmianami w:</translation>
6573
6753
    </message>
6574
6754
    <message>
 
6755
        <source>Stash &amp;&amp; Pop</source>
 
6756
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6757
    </message>
 
6758
    <message>
 
6759
        <source>Stash local changes and pop when %1 finishes.</source>
 
6760
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6761
    </message>
 
6762
    <message>
6575
6763
        <source>Stash</source>
6576
6764
        <translation>Odłóż zmiany</translation>
6577
6765
    </message>
6578
6766
    <message>
6579
6767
        <source>Stash local changes and continue.</source>
6580
 
        <translation>Odłóż lokalne zmiany i kontynuuj.</translation>
 
6768
        <translation type="vanished">Odłóż lokalne zmiany i kontynuuj.</translation>
6581
6769
    </message>
6582
6770
    <message>
6583
6771
        <source>Discard</source>
6585
6773
    </message>
6586
6774
    <message>
6587
6775
        <source>Discard (reset) local changes and continue.</source>
6588
 
        <translation>Porzuć lokalne zmiany i kontynuuj.</translation>
 
6776
        <translation type="vanished">Porzuć lokalne zmiany i kontynuuj.</translation>
6589
6777
    </message>
6590
6778
    <message>
6591
6779
        <source>Continue with local changes in working directory.</source>
6592
 
        <translation>Kontynuuj lokalne zmiany w katalogu roboczym.</translation>
 
6780
        <translation type="vanished">Kontynuuj lokalne zmiany w katalogu roboczym.</translation>
6593
6781
    </message>
6594
6782
    <message>
6595
6783
        <source>Cancel current command.</source>
6596
 
        <translation>Anuluj bieżąca komendę.</translation>
 
6784
        <translation type="vanished">Anuluj bieżąca komendę.</translation>
6597
6785
    </message>
6598
6786
    <message>
6599
6787
        <source>There were warnings while applying &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;:
6622
6810
        <translation>Kontynuuj</translation>
6623
6811
    </message>
6624
6812
    <message>
 
6813
        <source>Continue Merge</source>
 
6814
        <translation>Kontynuuj scalanie</translation>
 
6815
    </message>
 
6816
    <message>
 
6817
        <source>You need to commit changes to finish merge.
 
6818
Commit now?</source>
 
6819
        <translation>Aby zakończyć odwracanie należy wrzucić zmiany.
 
6820
Wrzucić teraz?</translation>
 
6821
    </message>
 
6822
    <message>
6625
6823
        <source>Continue Revert</source>
6626
6824
        <translation>Kontynuuj odwracanie</translation>
6627
6825
    </message>
6645
6843
    </message>
6646
6844
    <message>
6647
6845
        <source>No changes found. </source>
6648
 
        <translation>Brak zmian. </translation>
 
6846
        <translation type="vanished">Brak zmian. </translation>
6649
6847
    </message>
6650
6848
    <message>
6651
6849
        <source>Skip</source>
6660
6858
        <translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;.</translation>
6661
6859
    </message>
6662
6860
    <message>
 
6861
        <source>No changes found.</source>
 
6862
        <translation>Brak zmian.</translation>
 
6863
    </message>
 
6864
    <message numerus="yes">
 
6865
        <source>and %n more</source>
 
6866
        <extracomment>Displayed after the untranslated message &quot;Branches: branch1, branch2 &apos;and %n more&apos;&quot; in git show.</extracomment>
 
6867
        <translation>
 
6868
            <numerusform>i jeszcze %n gałąź</numerusform>
 
6869
            <numerusform>i jeszcze %n gałęzie</numerusform>
 
6870
            <numerusform>i jeszcze %n gałęzi</numerusform>
 
6871
        </translation>
 
6872
    </message>
 
6873
    <message>
6663
6874
        <source>The repository &quot;%1&quot; is not initialized.</source>
6664
6875
        <translation>Repozytorium %1 nie jest zainicjalizowane.</translation>
6665
6876
    </message>
6670
6881
    <message numerus="yes">
6671
6882
        <source>Amended &quot;%1&quot; (%n file(s)).
6672
6883
</source>
6673
 
        <translation>
 
6884
        <translation type="vanished">
6674
6885
            <numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n plik).
6675
6886
</numerusform>
6676
6887
            <numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n pliki).
6705
6916
        <translation>Plik nie jest zmodyfikowany.</translation>
6706
6917
    </message>
6707
6918
    <message>
 
6919
        <source>Cannot set tracking branch: %1</source>
 
6920
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6921
    </message>
 
6922
    <message>
 
6923
        <source>Conflicts detected with commit %1.</source>
 
6924
        <translation>Wykryto konflikty w zmianie %1.</translation>
 
6925
    </message>
 
6926
    <message>
 
6927
        <source>Conflicts detected with files:
 
6928
%1</source>
 
6929
        <translation>Wykryto konflikty w plikach:
 
6930
%1</translation>
 
6931
    </message>
 
6932
    <message>
 
6933
        <source>Conflicts detected.</source>
 
6934
        <translation>Wykryto konflikty.</translation>
 
6935
    </message>
 
6936
    <message>
6708
6937
        <source>Git SVN Log</source>
6709
6938
        <translation>Log git SVN</translation>
6710
6939
    </message>
6725
6954
        <translation>Brak lokalnych zmian</translation>
6726
6955
    </message>
6727
6956
    <message>
 
6957
        <source>Stash local changes and execute %1.</source>
 
6958
        <translation>Odłóż lokalne zmiany i wykonaj %1.</translation>
 
6959
    </message>
 
6960
    <message>
 
6961
        <source>Discard (reset) local changes and execute %1.</source>
 
6962
        <translation>Porzuć lokalne zmiany i wykonaj %1.</translation>
 
6963
    </message>
 
6964
    <message>
 
6965
        <source>Execute %1 with local changes in working directory.</source>
 
6966
        <translation>Wykonaj %1 z lokalnymi zmianami w katalogu roboczym.</translation>
 
6967
    </message>
 
6968
    <message>
 
6969
        <source>Cancel %1.</source>
 
6970
        <translation>Anuluj %1.</translation>
 
6971
    </message>
 
6972
    <message>
6728
6973
        <source>Cannot restore stash &quot;%1&quot;: %2</source>
6729
 
        <translation>Nie można przywrócić odłożonej zmiany &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
6974
        <translation type="vanished">Nie można przywrócić odłożonej zmiany &quot;%1&quot;: %2</translation>
6730
6975
    </message>
6731
6976
    <message>
6732
6977
        <source>Cannot restore stash &quot;%1&quot; to branch &quot;%2&quot;: %3</source>
6733
 
        <translation>Nie można przywrócić odłożonej zmiany &quot;%1&quot; w gałęzi &quot;%2&quot;: %3</translation>
 
6978
        <translation type="vanished">Nie można przywrócić odłożonej zmiany &quot;%1&quot; w gałęzi &quot;%2&quot;: %3</translation>
6734
6979
    </message>
6735
6980
    <message>
6736
6981
        <source>Cannot remove stashes of &quot;%1&quot;: %2</source>
6737
 
        <translation>Nie można usunąć odłożonych zmian w &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
6982
        <translation type="vanished">Nie można usunąć odłożonych zmian w &quot;%1&quot;: %2</translation>
6738
6983
    </message>
6739
6984
    <message>
6740
6985
        <source>Cannot remove stash &quot;%1&quot; of &quot;%2&quot;: %3</source>
6741
 
        <translation>Nie można usunąć odłożonej zmiany &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
 
6986
        <translation type="vanished">Nie można usunąć odłożonej zmiany &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
6742
6987
    </message>
6743
6988
    <message>
6744
6989
        <source>Cannot retrieve stash list of &quot;%1&quot;: %2</source>
6745
 
        <translation>Nie można pobrać listy odłożonych zmian w &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
6990
        <translation type="vanished">Nie można pobrać listy odłożonych zmian w &quot;%1&quot;: %2</translation>
6746
6991
    </message>
6747
6992
    <message>
6748
6993
        <source>Cannot determine git version: %1</source>
6749
 
        <translation>Nie można określić wersji git: %1</translation>
 
6994
        <translation type="vanished">Nie można określić wersji git: %1</translation>
6750
6995
    </message>
6751
6996
</context>
6752
6997
<context>
7016
7261
        <translation>Gałęzie...</translation>
7017
7262
    </message>
7018
7263
    <message>
 
7264
        <source>Reflog</source>
 
7265
        <translation>Reflog</translation>
 
7266
    </message>
 
7267
    <message>
7019
7268
        <source>Interactive Rebase...</source>
7020
7269
        <translation type="unfinished"></translation>
7021
7270
    </message>
7120
7369
        <translation>Gitk dla katalogu z &quot;%1&quot;</translation>
7121
7370
    </message>
7122
7371
    <message>
 
7372
        <source>Git Gui</source>
 
7373
        <translation>Git Gui</translation>
 
7374
    </message>
 
7375
    <message>
7123
7376
        <source>Repository Browser</source>
7124
7377
        <translation>Przeglądarka repozytorium</translation>
7125
7378
    </message>
7157
7410
    </message>
7158
7411
    <message>
7159
7412
        <source>Git Commit</source>
7160
 
        <translation type="unfinished">Git Commit</translation>
 
7413
        <translation>Git Commit</translation>
7161
7414
    </message>
7162
7415
    <message>
7163
7416
        <source>Closing Git Editor</source>
7474
7727
    </message>
7475
7728
    <message>
7476
7729
        <source>Switch to editor context after last help page is closed.</source>
7477
 
        <translation>Przełączaj do trybu edycji po zamknięciu ostatniej strony pomocy.</translation>
 
7730
        <translation>Przełącza do trybu edycji po zamknięciu ostatniej strony pomocy.</translation>
7478
7731
    </message>
7479
7732
    <message>
7480
7733
        <source>Return to editor on closing the last page</source>
8141
8394
        <translation>Pojawiły się błędy podczas działania programu.</translation>
8142
8395
    </message>
8143
8396
    <message>
 
8397
        <source>Cannot retrieve debugging output.</source>
 
8398
        <translation>Nie można pobrać komunikatów debuggera.</translation>
 
8399
    </message>
 
8400
    <message>
8144
8401
        <source>Cannot retrieve debugging output.
8145
8402
</source>
8146
 
        <translation>Nie można pobrać komunikatów debuggera.
 
8403
        <translation type="vanished">Nie można pobrać komunikatów debuggera.
8147
8404
</translation>
8148
8405
    </message>
8149
8406
</context>
8152
8409
    <message>
8153
8410
        <source>No executable specified.
8154
8411
</source>
8155
 
        <translation>Nie podano programu do uruchomienia.
 
8412
        <translation type="vanished">Nie podano programu do uruchomienia.
8156
8413
</translation>
8157
8414
    </message>
8158
8415
    <message>
8159
8416
        <source>Executable %1 does not exist.
8160
8417
</source>
 
8418
        <translation type="vanished">Brak pliku wykonywalnego %1.</translation>
 
8419
    </message>
 
8420
    <message>
 
8421
        <source>Starting %1...
 
8422
</source>
 
8423
        <translation type="vanished">Uruchamianie %1...
 
8424
</translation>
 
8425
    </message>
 
8426
    <message>
 
8427
        <source>%1 exited with code %2
 
8428
</source>
 
8429
        <translation type="vanished">%1 zakończone kodem %2
 
8430
</translation>
 
8431
    </message>
 
8432
    <message>
 
8433
        <source>No executable specified.</source>
 
8434
        <translation>Nie podano pliku wykonywalnego.</translation>
 
8435
    </message>
 
8436
    <message>
 
8437
        <source>Executable %1 does not exist.</source>
8161
8438
        <translation>Brak pliku wykonywalnego %1.</translation>
8162
8439
    </message>
8163
8440
    <message>
8164
 
        <source>Starting %1...
8165
 
</source>
8166
 
        <translation>Uruchamianie %1...
8167
 
</translation>
8168
 
    </message>
8169
 
    <message>
8170
 
        <source>%1 exited with code %2
8171
 
</source>
8172
 
        <translation>%1 zakończone kodem %2
8173
 
</translation>
 
8441
        <source>Starting %1...</source>
 
8442
        <translation>Uruchamianie %1...</translation>
 
8443
    </message>
 
8444
    <message>
 
8445
        <source>%1 crashed</source>
 
8446
        <translation>%1 zakończył pracę błędem</translation>
 
8447
    </message>
 
8448
    <message>
 
8449
        <source>%1 exited with code %2</source>
 
8450
        <translation>%1 zakończone kodem %2</translation>
8174
8451
    </message>
8175
8452
</context>
8176
8453
<context>
8194
8471
        <translation>System budowania</translation>
8195
8472
    </message>
8196
8473
    <message>
 
8474
        <source>Deployment</source>
 
8475
        <comment>Category for deployment issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
 
8476
        <translation>Instalacja</translation>
 
8477
    </message>
 
8478
    <message>
8197
8479
        <source>Elapsed time: %1.</source>
8198
 
        <translation>Upłynięty czas: %1.</translation>
 
8480
        <translation>Czas trwania: %1.</translation>
8199
8481
    </message>
8200
8482
    <message>
8201
8483
        <source>Build/Deployment canceled</source>
8241
8523
        <translation>Usuń</translation>
8242
8524
    </message>
8243
8525
    <message>
 
8526
        <source>New Configuration</source>
 
8527
        <translation>Nowa konfiguracja</translation>
 
8528
    </message>
 
8529
    <message>
8244
8530
        <source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Build Configuration</source>
8245
8531
        <translation>Przerwij budowanie i usuń konfigurację budowania</translation>
8246
8532
    </message>
8348
8634
        <translation>Nie można zbudować asystentów debuggera w żadnym z katalogów:
8349
8635
- %1
8350
8636
 
8351
 
Powód: %2</translation>
 
8637
Przyczyna: %2</translation>
8352
8638
    </message>
8353
8639
    <message>
8354
8640
        <source>GDB helper</source>
8568
8854
    </message>
8569
8855
    <message>
8570
8856
        <source>Publish Project...</source>
8571
 
        <translation>Publikuj projekt...</translation>
 
8857
        <translation type="vanished">Publikuj projekt...</translation>
8572
8858
    </message>
8573
8859
    <message>
8574
8860
        <source>Publish Project &quot;%1&quot;...</source>
8575
 
        <translation>Publikuj projekt &quot;%1&quot;...</translation>
 
8861
        <translation type="vanished">Publikuj projekt &quot;%1&quot;...</translation>
8576
8862
    </message>
8577
8863
    <message>
8578
8864
        <source>Clean Project</source>
8692
8978
        <translation>Typ aktywnej konfiguracji budowania.</translation>
8693
8979
    </message>
8694
8980
    <message>
 
8981
        <source>File where current session is saved.</source>
 
8982
        <translation>Plik, w którym zachowana jest bieżąca sesja.</translation>
 
8983
    </message>
 
8984
    <message>
 
8985
        <source>Name of current session.</source>
 
8986
        <translation>Nazwa bieżącej sesji.</translation>
 
8987
    </message>
 
8988
    <message>
8695
8989
        <source>Failed to open project</source>
8696
8990
        <translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
8697
8991
    </message>
8765
9059
    <message>
8766
9060
        <source>The project %1 is not configured, skipping it.
8767
9061
</source>
8768
 
        <translation>Projekt %1 nie jest skonfigurowany, zostaje pominięty.</translation>
 
9062
        <translation type="vanished">Projekt %1 nie jest skonfigurowany, zostaje pominięty.</translation>
8769
9063
    </message>
8770
9064
    <message>
8771
9065
        <source>No project loaded.</source>
8784
9078
        <translation>Brak ustawień budowania w projekcie.</translation>
8785
9079
    </message>
8786
9080
    <message>
 
9081
        <source>Building &apos;%1&apos; is disabled: %2</source>
 
9082
        <translation>Budowanie &quot;%1&quot; jest nieaktywne: %2</translation>
 
9083
    </message>
 
9084
    <message>
8787
9085
        <source>Cancel Build &amp;&amp; Close</source>
8788
9086
        <translation>Przerwij budowanie i zamknij</translation>
8789
9087
    </message>
8821
9119
        <translation>Nowy podprojekt</translation>
8822
9120
    </message>
8823
9121
    <message>
 
9122
        <source>Could not add following files to project %1:</source>
 
9123
        <translation>Nie można dodać następujących plików do projektu %1:</translation>
 
9124
    </message>
 
9125
    <message>
8824
9126
        <source>Adding Files to Project Failed</source>
8825
9127
        <translation>Nie można dodać plików do projektu</translation>
8826
9128
    </message>
8898
9200
        <translation>Zawsze zachowuj pliki przed budowaniem</translation>
8899
9201
    </message>
8900
9202
    <message>
 
9203
        <source>The project %1 is not configured, skipping it.</source>
 
9204
        <translation>Projekt %1 nie jest skonfigurowany, zostaje pominięty.</translation>
 
9205
    </message>
 
9206
    <message>
8901
9207
        <source>No project loaded</source>
8902
9208
        <translation>Nie załadowano projektu</translation>
8903
9209
    </message>
8916
9222
    <message>
8917
9223
        <source>Building &apos;%1&apos; is disabled: %2
8918
9224
</source>
8919
 
        <translation>Budowanie &quot;%1&quot; jest nieaktywne: %2
 
9225
        <translation type="vanished">Budowanie &quot;%1&quot; jest nieaktywne: %2
8920
9226
</translation>
8921
9227
    </message>
8922
9228
    <message>
8943
9249
    <message>
8944
9250
        <source>Could not add following files to project %1:
8945
9251
</source>
8946
 
        <translation>Nie można dodać następujących plików do projektu %1:
 
9252
        <translation type="vanished">Nie można dodać następujących plików do projektu %1:
8947
9253
</translation>
8948
9254
    </message>
8949
9255
    <message>
8971
9277
    <message>
8972
9278
        <source>The files are implicitly added to the projects:
8973
9279
</source>
8974
 
        <translation>Pliki zostały niejawnie dodane do projektów:
 
9280
        <translation type="vanished">Pliki zostały niejawnie dodane do projektów:
8975
9281
</translation>
8976
9282
    </message>
8977
9283
    <message>
 
9284
        <source>The files are implicitly added to the projects:</source>
 
9285
        <translation>Pliki, które zostały niejawnie dodane do projektów:</translation>
 
9286
    </message>
 
9287
    <message>
8978
9288
        <source>&lt;None&gt;</source>
8979
9289
        <extracomment>No project selected</extracomment>
8980
9290
        <translation>&lt;Brak&gt;</translation>
9046
9356
    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name>
9047
9357
    <message>
9048
9358
        <source>Develop</source>
9049
 
        <translation>Sesje i projekty</translation>
 
9359
        <translation type="vanished">Sesje i projekty</translation>
9050
9360
    </message>
9051
9361
    <message>
9052
9362
        <source>New Project</source>
9053
9363
        <translation>Nowy projekt</translation>
9054
9364
    </message>
 
9365
    <message>
 
9366
        <source>Projects</source>
 
9367
        <translation>Projekty</translation>
 
9368
    </message>
9055
9369
</context>
9056
9370
<context>
9057
9371
    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name>
9377
9691
    </message>
9378
9692
    <message>
9379
9693
        <source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
9380
 
        <translation>Może to sprawić, że aplikacja będzie podatna na ataki. Używaj tylko w bezpiecznym środowisku.</translation>
 
9694
        <translation>Może to sprawić, że aplikacja stanie się podatna na ataki. Używaj tylko w bezpiecznym środowisku.</translation>
9381
9695
    </message>
9382
9696
    <message>
9383
9697
        <source>&lt;No Qt version&gt;</source>
9477
9791
    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeRunConfiguration</name>
9478
9792
    <message>
9479
9793
        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
9480
 
        <translation>Trwa parsowanie pliku projektu &quot;%1&quot;.</translation>
 
9794
        <translation type="vanished">Trwa parsowanie pliku projektu &quot;%1&quot;.</translation>
9481
9795
    </message>
9482
9796
    <message>
9483
9797
        <source>Qt Run Configuration</source>
9484
 
        <translation>Konfiguracja uruchamiania Qt</translation>
 
9798
        <translation type="vanished">Konfiguracja uruchamiania Qt</translation>
9485
9799
    </message>
9486
9800
</context>
9487
9801
<context>
9488
9802
    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeRunConfigurationWidget</name>
9489
9803
    <message>
9490
9804
        <source>Executable:</source>
9491
 
        <translation>Plik wykonywalny:</translation>
 
9805
        <translation type="vanished">Plik wykonywalny:</translation>
9492
9806
    </message>
9493
9807
    <message>
9494
9808
        <source>Reset to default</source>
9495
 
        <translation>Przywróć domyślne</translation>
 
9809
        <translation type="vanished">Przywróć domyślne</translation>
9496
9810
    </message>
9497
9811
    <message>
9498
9812
        <source>Arguments:</source>
9499
 
        <translation>Argumenty:</translation>
 
9813
        <translation type="vanished">Argumenty:</translation>
9500
9814
    </message>
9501
9815
    <message>
9502
9816
        <source>Select Working Directory</source>
9503
 
        <translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
 
9817
        <translation type="vanished">Wybierz katalog roboczy</translation>
9504
9818
    </message>
9505
9819
    <message>
9506
9820
        <source>Working directory:</source>
9507
 
        <translation>Katalog roboczy:</translation>
 
9821
        <translation type="vanished">Katalog roboczy:</translation>
9508
9822
    </message>
9509
9823
    <message>
9510
9824
        <source>Run in terminal</source>
9511
 
        <translation>Uruchom w terminalu</translation>
 
9825
        <translation type="vanished">Uruchom w terminalu</translation>
9512
9826
    </message>
9513
9827
    <message>
9514
9828
        <source>Run on QVFb</source>
9515
 
        <translation>Uruchom na QVFb</translation>
 
9829
        <translation type="vanished">Uruchom na QVFb</translation>
9516
9830
    </message>
9517
9831
    <message>
9518
9832
        <source>Check this option to run the application on a Qt Virtual Framebuffer.</source>
9519
 
        <translation>Zaznacz tę opcję aby uruchomić aplikację na Qt Virtual Framebuffer.</translation>
 
9833
        <translation type="vanished">Zaznacz tę opcję aby uruchomić aplikację na Qt Virtual Framebuffer.</translation>
9520
9834
    </message>
9521
9835
    <message>
9522
9836
        <source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
9523
 
        <translation>Użyj pakietów w wersji do debugowania (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
 
9837
        <translation type="vanished">Użyj pakietów w wersji do debugowania (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
9524
9838
    </message>
9525
9839
</context>
9526
9840
<context>
9644
9958
    </message>
9645
9959
    <message>
9646
9960
        <source>Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.</source>
9647
 
        <translation>Tworzy pusty projekt bazujący na qmake. Umożliwia utworzenie aplikacji bez żadnych domyślnych klas.</translation>
 
9961
        <translation>Tworzy pusty projekt bazujący na qmake, bez żadnych domyślnych klas.</translation>
9648
9962
    </message>
9649
9963
</context>
9650
9964
<context>
9669
9983
    <name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizard</name>
9670
9984
    <message>
9671
9985
        <source>Qt Gui Application</source>
9672
 
        <translation>Aplikacja Gui Qt</translation>
 
9986
        <translation type="vanished">Aplikacja Gui Qt</translation>
 
9987
    </message>
 
9988
    <message>
 
9989
        <source>Qt Widgets Application</source>
 
9990
        <translation>Aplikacja Qt Widgets</translation>
9673
9991
    </message>
9674
9992
    <message>
9675
9993
        <source>Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window.
9684
10002
    <name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog</name>
9685
10003
    <message>
9686
10004
        <source>This wizard generates a Qt GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
9687
 
        <translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji GUI Qt. Aplikacja domyślnie dziedziczy z QApplication i zawiera pusty widżet.</translation>
 
10005
        <translation type="vanished">Ten kreator generuje projekt aplikacji GUI Qt. Aplikacja domyślnie dziedziczy z QApplication i zawiera pusty widżet.</translation>
 
10006
    </message>
 
10007
    <message>
 
10008
        <source>This wizard generates a Qt Widgets Application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
 
10009
        <translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji Qt Widgets. Aplikacja domyślnie dziedziczy z QApplication i zawiera pusty widżet.</translation>
9688
10010
    </message>
9689
10011
    <message>
9690
10012
        <source>Details</source>
9790
10112
    </message>
9791
10113
    <message>
9792
10114
        <source>untitled</source>
9793
 
        <translation>nienazwany</translation>
 
10115
        <translation type="vanished">nienazwany</translation>
9794
10116
    </message>
9795
10117
</context>
9796
10118
<context>
10071
10393
    <name>TextEditor::BaseTextDocument</name>
10072
10394
    <message>
10073
10395
        <source>untitled</source>
10074
 
        <translation>nienazwany</translation>
 
10396
        <translation type="vanished">nienazwany</translation>
10075
10397
    </message>
10076
10398
    <message>
10077
10399
        <source>Opening file</source>
10523
10845
    </message>
10524
10846
    <message>
10525
10847
        <source>Jump to File Under Cursor in Next Split</source>
10526
 
        <translation>Skocz do pliku pod kursorem w sąsiadującym oknie</translation>
 
10848
        <translation type="vanished">Skocz do pliku pod kursorem w sąsiadującym oknie</translation>
10527
10849
    </message>
10528
10850
    <message>
10529
10851
        <source>Go to Line Start</source>
10804
11126
        <translation>Zastosowane do elementów typów wyliczeniowych.</translation>
10805
11127
    </message>
10806
11128
    <message>
 
11129
        <source>Virtual Function</source>
 
11130
        <translation>Funkcja wirtualna</translation>
 
11131
    </message>
 
11132
    <message>
 
11133
        <source>Name of function declared as virtual.</source>
 
11134
        <translation>Nazwa funkcji zadeklarowanej jako wirtualna.</translation>
 
11135
    </message>
 
11136
    <message>
10807
11137
        <source>QML item id within a QML file.</source>
10808
11138
        <translation>Identyfikator elementu QML w pliku QML.</translation>
10809
11139
    </message>
10849
11179
    </message>
10850
11180
    <message>
10851
11181
        <source>Virtual Method</source>
10852
 
        <translation>Metoda wirtualna</translation>
 
11182
        <translation type="vanished">Metoda wirtualna</translation>
10853
11183
    </message>
10854
11184
    <message>
10855
11185
        <source>Name of method declared as virtual.</source>
10856
 
        <translation>Nazwa metody zadeklarowanej jako wirtualna.</translation>
 
11186
        <translation type="vanished">Nazwa metody zadeklarowanej jako wirtualna.</translation>
10857
11187
    </message>
10858
11188
    <message>
10859
11189
        <source>QML Binding</source>
11121
11451
    <name>VcsBase::ProcessCheckoutJob</name>
11122
11452
    <message>
11123
11453
        <source>Unable to start %1: %2</source>
11124
 
        <translation>Nie można uruchomić %1: %2</translation>
 
11454
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić %1: %2</translation>
11125
11455
    </message>
11126
11456
    <message>
11127
11457
        <source>The process terminated with exit code %1.</source>
11128
 
        <translation>Proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
 
11458
        <translation type="vanished">Proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
11129
11459
    </message>
11130
11460
    <message>
11131
11461
        <source>The process returned exit code %1.</source>
11132
 
        <translation>Proces zwrócił kod wyjściowy %1.</translation>
 
11462
        <translation type="vanished">Proces zwrócił kod wyjściowy %1.</translation>
11133
11463
    </message>
11134
11464
    <message>
11135
11465
        <source>The process terminated in an abnormal way.</source>
11136
 
        <translation>Proces niepoprawnie zakończony.</translation>
 
11466
        <translation type="vanished">Proces niepoprawnie zakończony.</translation>
11137
11467
    </message>
11138
11468
    <message>
11139
11469
        <source>Stopping...</source>
11140
 
        <translation>Zatrzymywanie...</translation>
 
11470
        <translation type="vanished">Zatrzymywanie...</translation>
11141
11471
    </message>
11142
11472
</context>
11143
11473
<context>
11223
11553
        <translation>System kontroli wersji</translation>
11224
11554
    </message>
11225
11555
    <message>
 
11556
        <source>Executing: %1 %2</source>
 
11557
        <translation>Wykonywanie: %1 %2</translation>
 
11558
    </message>
 
11559
    <message>
 
11560
        <source>Executing in %1: %2 %3</source>
 
11561
        <translation>Wykonywanie w %1: %2 %3</translation>
 
11562
    </message>
 
11563
    <message>
11226
11564
        <source>Executing: %1 %2
11227
11565
</source>
11228
 
        <translation>Wykonywanie: %1 %2
 
11566
        <translation type="vanished">Wykonywanie: %1 %2
11229
11567
</translation>
11230
11568
    </message>
11231
11569
    <message>
11232
11570
        <source>Executing in %1: %2 %3
11233
11571
</source>
11234
 
        <translation>Wykonywanie w %1: %2 %3
 
11572
        <translation type="vanished">Wykonywanie w %1: %2 %3
11235
11573
</translation>
11236
11574
    </message>
11237
11575
</context>
11483
11821
        <translation>Szablon wrzucanych zmian ClearCase</translation>
11484
11822
    </message>
11485
11823
    <message>
 
11824
        <source>Objective-C++ source code</source>
 
11825
        <translation>Kod źródłowy Objective-C</translation>
 
11826
    </message>
 
11827
    <message>
11486
11828
        <source>Git Commit File</source>
11487
11829
        <translation type="unfinished"></translation>
11488
11830
    </message>
11636
11978
    <message>
11637
11979
        <source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
11638
11980
To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
11639
 
        <translation>Podaj krótkie słowo lub skrót, który będzie użyty do odfiltrowania plików w podanych katalogach.
 
11981
        <translation>Podaj krótkie słowo lub skrót, który zostanie użyty do odfiltrowania plików w podanych katalogach.
11640
11982
Aby uaktywnić ten filtr, wpisz w lokalizatorze powyższy skrót i po spacji podaj szukane słowo.</translation>
11641
11983
    </message>
11642
11984
    <message>
11717
12059
    </message>
11718
12060
    <message>
11719
12061
        <source>Locator filters that do not update their cached data immediately, such as the custom directory filters, update it after this time interval.</source>
11720
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12062
        <translation>Jest to czas, po którym zostaną odświeżone filtry lokalizatora. Dotyczy to filtów, które nie odświeżają swoich danych natychmiast, takich jak własne filtry katalogów.</translation>
11721
12063
    </message>
11722
12064
</context>
11723
12065
<context>
11724
12066
    <name>CppTools::Internal::CppLocatorFilter</name>
11725
12067
    <message>
11726
12068
        <source>C++ Classes and Methods</source>
11727
 
        <translation>Klasy i metody C++</translation>
 
12069
        <translation type="vanished">Klasy i metody C++</translation>
 
12070
    </message>
 
12071
    <message>
 
12072
        <source>C++ Classes, Enums and Functions</source>
 
12073
        <translation>Klasy, typy wyliczeniowe i funkcje C++</translation>
11728
12074
    </message>
11729
12075
</context>
11730
12076
<context>
11859
12205
        <translation>Niepoprawna składnia liczby o postaci wykładniczej</translation>
11860
12206
    </message>
11861
12207
    <message>
 
12208
        <source>Stray newline in string literal</source>
 
12209
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12210
    </message>
 
12211
    <message>
 
12212
        <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
 
12213
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12214
    </message>
 
12215
    <message>
 
12216
        <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
 
12217
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12218
    </message>
 
12219
    <message>
 
12220
        <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
 
12221
        <translation>Liczby dziesiętne nie mogą rozpoczynać się od &quot;0&quot;</translation>
 
12222
    </message>
 
12223
    <message>
 
12224
        <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
 
12225
        <translation>Wymagana jest przynajmniej jedna cyfra szesnastkowa po &quot;0%1&quot;</translation>
 
12226
    </message>
 
12227
    <message>
11862
12228
        <source>Unterminated regular expression literal</source>
11863
12229
        <translation>Niezakończony literał wyrażenia regularnego</translation>
11864
12230
    </message>
12076
12442
    </message>
12077
12443
    <message>
12078
12444
        <source>Prompt on submit</source>
12079
 
        <translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
 
12445
        <translation type="vanished">Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
12080
12446
    </message>
12081
12447
    <message>
12082
12448
        <source>Mercurial</source>
12187
12553
    </message>
12188
12554
    <message>
12189
12555
        <source>Warn about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer</source>
12190
 
        <translation>Ostrzegaj przed cechami QML, które nie są poprawnie obsługiwane przez Qt Quick Designera</translation>
 
12556
        <translation>Ostrzega przed cechami QML, które nie są poprawnie obsługiwane przez Qt Quick Designera</translation>
12191
12557
    </message>
12192
12558
    <message>
12193
12559
        <source>Show the debugging view</source>
12195
12561
    </message>
12196
12562
    <message>
12197
12563
        <source>Also warn in the code editor about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer</source>
12198
 
        <translation>Ostrzegaj również w edytorze kodu przed cechami QML które nie są poprawnie obsługiwane przez Qt Quick Designera</translation>
 
12564
        <translation>Ostrzega również w edytorze kodu przed cechami QML które nie są poprawnie obsługiwane przez Qt Quick Designera</translation>
12199
12565
    </message>
12200
12566
    <message>
12201
12567
        <source>Enable the debugging view</source>
12254
12620
    </message>
12255
12621
    <message>
12256
12622
        <source>Generate initialization and cleanup code</source>
12257
 
        <translation>Generuj inicjalizację i kod porządkujący</translation>
 
12623
        <translation>Generuj inicjalizację i kod sprzątający</translation>
12258
12624
    </message>
12259
12625
    <message>
12260
12626
        <source>Test slot:</source>
12266
12632
    </message>
12267
12633
    <message>
12268
12634
        <source>Use a test data set</source>
12269
 
        <translation>Użyj zestawy danych testowych</translation>
 
12635
        <translation>Użyj zestawów danych testowych</translation>
12270
12636
    </message>
12271
12637
    <message>
12272
12638
        <source>Test Class Information</source>
12330
12696
        <source>None</source>
12331
12697
        <translation>Brak</translation>
12332
12698
    </message>
 
12699
    <message>
 
12700
        <source>All</source>
 
12701
        <translation>Wszystkie</translation>
 
12702
    </message>
12333
12703
</context>
12334
12704
<context>
12335
12705
    <name>ExtensionSystem::PluginView</name>
12410
12780
    </message>
12411
12781
    <message>
12412
12782
        <source>&amp;Close</source>
12413
 
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
 
12783
        <translation>Za&amp;mknij</translation>
 
12784
    </message>
 
12785
    <message>
 
12786
        <source>C&amp;lose All</source>
 
12787
        <translation>Zamknij &amp;wszystko</translation>
12414
12788
    </message>
12415
12789
    <message>
12416
12790
        <source>Save &amp;as...</source>
12442
12816
        <translation>Uruchom zestaw CMake</translation>
12443
12817
    </message>
12444
12818
    <message>
 
12819
        <source>(disabled)</source>
 
12820
        <translation>(nieaktywny)</translation>
 
12821
    </message>
 
12822
    <message>
12445
12823
        <source>The executable is not built by the current build configuration</source>
12446
12824
        <translation>Plik wykonywalny nie został zbudowany przez bieżącą konfigurację budowania</translation>
12447
12825
    </message>
12448
12826
    <message>
12449
12827
        <source> (disabled)</source>
12450
 
        <translation> (nieaktywny)</translation>
 
12828
        <translation type="vanished"> (nieaktywny)</translation>
12451
12829
    </message>
12452
12830
</context>
12453
12831
<context>
12832
13210
        <translation type="unfinished"></translation>
12833
13211
    </message>
12834
13212
    <message>
 
13213
        <source>Chunk successfully staged</source>
 
13214
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13215
    </message>
 
13216
    <message>
 
13217
        <source>Stage Chunk...</source>
 
13218
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13219
    </message>
 
13220
    <message>
 
13221
        <source>Unstage Chunk...</source>
 
13222
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13223
    </message>
 
13224
    <message>
12835
13225
        <source>Cherry-Pick Change %1</source>
12836
13226
        <translation type="unfinished"></translation>
12837
13227
    </message>
12907
13297
<context>
12908
13298
    <name>Mercurial::Internal::CloneWizard</name>
12909
13299
    <message>
 
13300
        <source>Cloning</source>
 
13301
        <translation>Klonowanie</translation>
 
13302
    </message>
 
13303
    <message>
 
13304
        <source>Cloning started...</source>
 
13305
        <translation>Rozpoczęto klonowanie...</translation>
 
13306
    </message>
 
13307
    <message>
12910
13308
        <source>Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project.</source>
12911
13309
        <translation>Klonuje repozytorium Mercurial i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
12912
13310
    </message>
13290
13688
    </message>
13291
13689
    <message>
13292
13690
        <source>Creates a plain C project using qmake, not using the Qt library.</source>
13293
 
        <translation>Tworzy zwykły projekt C używający qmake, nie używający biblioteki Qt.</translation>
 
13691
        <translation>Tworzy zwykły projekt C używający qmake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
13294
13692
    </message>
13295
13693
    <message>
13296
13694
        <source>Creates a plain C++ project using qmake, not using the Qt library.</source>
13297
 
        <translation>Tworzy zwykły projekt C++ używający qmake, nie używający biblioteki Qt.</translation>
 
13695
        <translation>Tworzy zwykły projekt C++ używający qmake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
13298
13696
    </message>
13299
13697
    <message>
13300
13698
        <source>Custom QML Extension  Plugin Parameters</source>
13301
 
        <translation>Parametry wtyczki z własnym rozszerzeniem QML</translation>
 
13699
        <translation type="vanished">Parametry wtyczki z własnym rozszerzeniem QML</translation>
13302
13700
    </message>
13303
13701
    <message>
13304
13702
        <source>URI:</source>
13330
13728
    </message>
13331
13729
    <message>
13332
13730
        <source>Creates a Qt Gui application for BlackBerry.</source>
13333
 
        <translation>Tworzy aplikację Qt Gui dla BlackBerry.</translation>
 
13731
        <translation type="vanished">Tworzy aplikację Qt Gui dla BlackBerry.</translation>
13334
13732
    </message>
13335
13733
    <message>
13336
13734
        <source>BlackBerry Qt Gui Application</source>
13337
 
        <translation>Aplikacja Qt Gui dla BlackBerry</translation>
 
13735
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt Gui dla BlackBerry</translation>
13338
13736
    </message>
13339
13737
    <message>
13340
13738
        <source>Creates an Qt5 application descriptor file.</source>
13350
13748
    </message>
13351
13749
    <message>
13352
13750
        <source>Non-Qt Project</source>
13353
 
        <translation>Projekt nieużywający Qt</translation>
 
13751
        <translation>Projekty nieużywające Qt</translation>
13354
13752
    </message>
13355
13753
    <message>
13356
13754
        <source>Creates a plain C project using CMake, not using the Qt library.</source>
13361
13759
        <translation>Zwykły projekt C (używający CMake)</translation>
13362
13760
    </message>
13363
13761
    <message>
 
13762
        <source>Creates a plain C project using qbs.</source>
 
13763
        <translation>Tworzy zwykły projekt C używający qbs.</translation>
 
13764
    </message>
 
13765
    <message>
 
13766
        <source>Plain C Project (Qbs Build)</source>
 
13767
        <translation>Zwykły projekt C (używający Qbs)</translation>
 
13768
    </message>
 
13769
    <message>
 
13770
        <source>Creates a plain (non-Qt) C++ project using qbs.</source>
 
13771
        <translation>Tworzy zwykły projekt C++ (bez Qt) używający qbs.</translation>
 
13772
    </message>
 
13773
    <message>
 
13774
        <source>Plain C++ Project (Qbs Build)</source>
 
13775
        <translation>Zwykły projekt C++ (używający Qbs)</translation>
 
13776
    </message>
 
13777
    <message>
13364
13778
        <source>Plain C++ Project</source>
13365
13779
        <translation>Zwykły projekt C++</translation>
13366
13780
    </message>
13382
13796
    </message>
13383
13797
    <message>
13384
13798
        <source>Creates a Cascades application for BlackBerry 10.</source>
13385
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13799
        <translation>Tworzy aplikację Cascades dla BlackBerry 10.</translation>
13386
13800
    </message>
13387
13801
    <message>
13388
13802
        <source>BlackBerry Cascades Application</source>
13389
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13803
        <translation>Aplikacja Cascades dla BlackBerry</translation>
13390
13804
    </message>
13391
13805
    <message>
13392
13806
        <source>Creates an experimental Qt 5 GUI application for BlackBerry 10. You need to provide your own build of Qt 5 for BlackBerry 10 since Qt 5 is not provided in the current BlackBerry 10 NDK and is not included in DevAlpha devices.</source>
13393
 
        <translation>Tworzy eksperymentalną aplikację Qt 5 Gui dla BlackBerry 10. Wymagana jest wersja Qt 5 zbudowana dla BlackBerry 10, ponieważ bieżący BlackBerry 10 NDK nie zawiera Qt 5, którego również brak w urządzeniach DevAlpha.</translation>
 
13807
        <translation type="vanished">Tworzy eksperymentalną aplikację Qt 5 Gui dla BlackBerry 10. Wymagana jest wersja Qt 5 zbudowana dla BlackBerry 10, ponieważ bieżący BlackBerry 10 NDK nie zawiera Qt 5, którego również brak w urządzeniach DevAlpha.</translation>
13394
13808
    </message>
13395
13809
    <message>
13396
13810
        <source>BlackBerry Qt 5 GUI Application</source>
13397
 
        <translation>Aplikacja Qt 5 Gui dla BlackBerry</translation>
 
13811
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt 5 Gui dla BlackBerry</translation>
13398
13812
    </message>
13399
13813
    <message>
13400
13814
        <source>Creates a qmake-based test project for which a code snippet can be entered.</source>
13470
13884
    </message>
13471
13885
    <message>
13472
13886
        <source>Deploy into:</source>
13473
 
        <translation>Zainstaluj w:</translation>
 
13887
        <translation>Instalacja:</translation>
13474
13888
    </message>
13475
13889
    <message>
13476
13890
        <source>Qt Creator build</source>
13485
13899
        <translation>Tworzy wtyczkę C++ umożliwiającą dynamiczne ładowanie rozszerzeń przez aplikacje przy pomocy klasy QDeclarativeEngine. Wymaga Qt 4.7.0 lub nowszego.</translation>
13486
13900
    </message>
13487
13901
    <message>
 
13902
        <source>Custom QML Extension Plugin Parameters</source>
 
13903
        <translation>Parametry własnej wtyczki z rozszerzeniami QML</translation>
 
13904
    </message>
 
13905
    <message>
13488
13906
        <source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QQmlEngine class. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
13489
13907
        <translation>Tworzy wtyczkę C++ umożliwiającą dynamiczne ładowanie rozszerzeń przez aplikacje przy pomocy klasy QQmlEngine. Wymaga Qt 5.0 lub nowszego.</translation>
13490
13908
    </message>
13491
13909
    <message>
13492
13910
        <source>Qt Quick 1 Extension Plugin</source>
13493
 
        <translation>Tworzy wtyczkę z rozszerzeniem Qt Quick 1</translation>
 
13911
        <translation>Wtyczka z rozszerzeniem Qt Quick 1</translation>
13494
13912
    </message>
13495
13913
    <message>
13496
13914
        <source>Object class-name:</source>
13498
13916
    </message>
13499
13917
    <message>
13500
13918
        <source>Qt Quick 2 Extension Plugin</source>
13501
 
        <translation>Tworzy wtyczkę z rozszerzeniem Qt Quick 2</translation>
 
13919
        <translation>Wtyczka z rozszerzeniem Qt Quick 2</translation>
13502
13920
    </message>
13503
13921
</context>
13504
13922
<context>
13559
13977
    </message>
13560
13978
    <message>
13561
13979
        <source>Find in this directory...</source>
13562
 
        <translation>Znajdź w tym katalogu...</translation>
 
13980
        <translation type="vanished">Znajdź w tym katalogu...</translation>
13563
13981
    </message>
13564
13982
    <message>
13565
13983
        <source>Open Parent Folder</source>
13680
14098
    </message>
13681
14099
    <message>
13682
14100
        <source>Other Project</source>
13683
 
        <translation>Inny projekt</translation>
 
14101
        <translation>Inne projekty</translation>
13684
14102
    </message>
13685
14103
    <message>
13686
14104
        <source>Applications</source>
13692
14110
    </message>
13693
14111
    <message>
13694
14112
        <source>Non-Qt Project</source>
13695
 
        <translation>Projekt nieużywający Qt</translation>
 
14113
        <translation type="vanished">Projekt nieużywający Qt</translation>
13696
14114
    </message>
13697
14115
    <message>
13698
14116
        <source>Import Project</source>
13699
 
        <translation>Zaimportuj projekt</translation>
 
14117
        <translation>Projekty zaimportowane</translation>
13700
14118
    </message>
13701
14119
    <message>
13702
14120
        <source>Devices</source>
13727
14145
    <message>
13728
14146
        <source>Build configurations:
13729
14147
</source>
13730
 
        <translation>Konfiguracje budowania:</translation>
 
14148
        <translation type="vanished">Konfiguracje budowania:</translation>
13731
14149
    </message>
13732
14150
    <message>
13733
14151
        <source>Deploy configurations:
13734
14152
</source>
13735
 
        <translation>Konfiguracje instalacji:</translation>
 
14153
        <translation type="vanished">Konfiguracje instalacji:</translation>
13736
14154
    </message>
13737
14155
    <message>
13738
14156
        <source>Run configurations </source>
13739
 
        <translation>Konfiguracja uruchamiania </translation>
 
14157
        <translation type="vanished">Konfiguracja uruchamiania </translation>
13740
14158
    </message>
13741
14159
    <message>
13742
14160
        <source>Partially Incompatible Kit</source>
13785
14203
&quot;%1&quot;?</translation>
13786
14204
    </message>
13787
14205
    <message>
 
14206
        <source>Build configurations:</source>
 
14207
        <translation>Konfiguracje budowania:</translation>
 
14208
    </message>
 
14209
    <message>
 
14210
        <source>Deploy configurations:</source>
 
14211
        <translation>Konfiguracje instalacji:</translation>
 
14212
    </message>
 
14213
    <message>
 
14214
        <source>Run configurations</source>
 
14215
        <translation>Konfiguracja uruchamiania</translation>
 
14216
    </message>
 
14217
    <message>
13788
14218
        <source>Qt Creator</source>
13789
14219
        <translation>Qt Creator</translation>
13790
14220
    </message>
13802
14232
    <message>
13803
14233
        <source>Desktop</source>
13804
14234
        <comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
13805
 
        <translation>Desktop</translation>
 
14235
        <translation type="vanished">Desktop</translation>
13806
14236
    </message>
13807
14237
    <message>
13808
14238
        <source>Maemo Emulator</source>
13809
14239
        <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
13810
 
        <translation>Emulator Maemo</translation>
 
14240
        <translation type="vanished">Emulator Maemo</translation>
13811
14241
    </message>
13812
14242
    <message>
13813
14243
        <source>Maemo Device</source>
13814
14244
        <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
13815
 
        <translation>Urządzenie Maemo</translation>
 
14245
        <translation type="vanished">Urządzenie Maemo</translation>
13816
14246
    </message>
13817
14247
</context>
13818
14248
<context>
13923
14353
    <name>QmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget</name>
13924
14354
    <message>
13925
14355
        <source>Placeholder</source>
13926
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14356
        <translation>Tekst zastępczy</translation>
13927
14357
    </message>
13928
14358
    <message>
13929
14359
        <source>&lt;a href=&quot;goToError&quot;&gt;Go to error&lt;/a&gt;</source>
14032
14462
    </message>
14033
14463
    <message>
14034
14464
        <source>QML project: %1</source>
14035
 
        <translation>Projekt QML: %1</translation>
 
14465
        <translation type="vanished">Projekt QML: %1</translation>
14036
14466
    </message>
14037
14467
    <message>
14038
14468
        <source>Warning while loading project file %1.</source>
14097
14527
    <name>QmakeProjectManager</name>
14098
14528
    <message>
14099
14529
        <source>Qt Versions</source>
14100
 
        <translation>Wersje Qt</translation>
 
14530
        <translation type="vanished">Wersje Qt</translation>
14101
14531
    </message>
14102
14532
</context>
14103
14533
<context>
14178
14608
    <message>
14179
14609
        <source>Maemo</source>
14180
14610
        <comment>Qt Version is meant for Maemo5</comment>
14181
 
        <translation>Maemo</translation>
 
14611
        <translation type="vanished">Maemo</translation>
14182
14612
    </message>
14183
14613
    <message>
14184
14614
        <source>Harmattan </source>
14185
14615
        <comment>Qt Version is meant for Harmattan</comment>
14186
 
        <translation>Harmattan </translation>
 
14616
        <translation type="vanished">Harmattan </translation>
14187
14617
    </message>
14188
14618
    <message>
14189
14619
        <source>No qmlscene installed.</source>
14242
14672
    </message>
14243
14673
    <message>
14244
14674
        <source>Creates a QTestLib-based unit test for a feature or a class. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions.</source>
14245
 
        <translation>Tworzy testy jednostkowe funkcjonalności lub klasy, dziedzicząc z QTestLib. Testy jednostkowe pozwalają na weryfikowanie działania kodu i wykrywanie regresji.</translation>
 
14675
        <translation>Tworzy test jednostkowy funkcjonalności lub klasy, dziedzicząc z QTestLib. Testy jednostkowe pozwalają na weryfikowanie działania kodu i wykrywanie regresji.</translation>
14246
14676
    </message>
14247
14677
</context>
14248
14678
<context>
14306
14736
    </message>
14307
14737
    <message>
14308
14738
        <source>Error: Executable timed out after %1s.</source>
14309
 
        <translation>Błąd: plik wykonywalny nie odpowiada po upływie %1s.</translation>
 
14739
        <translation type="vanished">Błąd: plik wykonywalny nie odpowiada po upływie %1s.</translation>
14310
14740
    </message>
14311
14741
    <message>
14312
14742
        <source>There is no patch-command configured in the common &apos;Version Control&apos; settings.</source>
14363
14793
        <source>Bottom</source>
14364
14794
        <translation>Dolny</translation>
14365
14795
    </message>
 
14796
    <message>
 
14797
        <source>Border Image</source>
 
14798
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14799
    </message>
 
14800
    <message>
 
14801
        <source>Border Left</source>
 
14802
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14803
    </message>
 
14804
    <message>
 
14805
        <source>Border Right</source>
 
14806
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14807
    </message>
 
14808
    <message>
 
14809
        <source>Border Top</source>
 
14810
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14811
    </message>
 
14812
    <message>
 
14813
        <source>Border Bottom</source>
 
14814
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14815
    </message>
 
14816
    <message>
 
14817
        <source>Horizontal Fill mode</source>
 
14818
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14819
    </message>
 
14820
    <message>
 
14821
        <source>Vertical Fill mode</source>
 
14822
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14823
    </message>
 
14824
    <message>
 
14825
        <source>Source size</source>
 
14826
        <translation>Rozmiar źródła</translation>
 
14827
    </message>
14366
14828
</context>
14367
14829
<context>
14368
14830
    <name>ExpressionEditor</name>
14557
15019
        <source>Radius</source>
14558
15020
        <translation>Promień</translation>
14559
15021
    </message>
 
15022
    <message>
 
15023
        <source>Color</source>
 
15024
        <translation>Kolor</translation>
 
15025
    </message>
 
15026
    <message>
 
15027
        <source>Border Color</source>
 
15028
        <translation>Kolor ramki</translation>
 
15029
    </message>
14560
15030
</context>
14561
15031
<context>
14562
15032
    <name>StandardTextColorGroupBox</name>
14629
15099
        <source>Format</source>
14630
15100
        <translation>Format</translation>
14631
15101
    </message>
 
15102
    <message>
 
15103
        <source>Text Color</source>
 
15104
        <translation>Kolor tekstu</translation>
 
15105
    </message>
 
15106
    <message>
 
15107
        <source>Selection Color</source>
 
15108
        <translation>Kolor selekcji</translation>
 
15109
    </message>
 
15110
    <message>
 
15111
        <source>Text Input</source>
 
15112
        <translation>Wejście tekstu</translation>
 
15113
    </message>
14632
15114
</context>
14633
15115
<context>
14634
15116
    <name>TextInputGroupBox</name>
14940
15422
        <translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu Pdb. Być może proces nie jest uruchomiony.</translation>
14941
15423
    </message>
14942
15424
    <message>
 
15425
        <source>An unknown error in the Pdb process occurred.</source>
 
15426
        <translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie Pdb.</translation>
 
15427
    </message>
 
15428
    <message>
14943
15429
        <source>An unknown error in the Pdb process occurred. </source>
14944
 
        <translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie Pdb.</translation>
 
15430
        <translation type="vanished">Wystąpił nieznany błąd w procesie Pdb.</translation>
14945
15431
    </message>
14946
15432
</context>
14947
15433
<context>
14991
15477
        <translation>Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick</translation>
14992
15478
    </message>
14993
15479
    <message>
 
15480
        <source>Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason:
 
15481
%1</source>
 
15482
        <translation>Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick (QML). Przyczyna:
 
15483
%1</translation>
 
15484
    </message>
 
15485
    <message>
14994
15486
        <source>Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason: 
14995
15487
%1</source>
14996
 
        <translation>Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick (QML). Przyczyna: 
 
15488
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick (QML). Przyczyna: 
14997
15489
%1</translation>
14998
15490
    </message>
14999
15491
</context>
15021
15513
    </message>
15022
15514
    <message>
15023
15515
        <source>Debug</source>
15024
 
        <translation>Debug</translation>
 
15516
        <translation type="vanished">Debug</translation>
15025
15517
    </message>
15026
15518
    <message>
15027
15519
        <source>Release</source>
15028
 
        <translation>Release</translation>
 
15520
        <translation type="vanished">Release</translation>
15029
15521
    </message>
15030
15522
</context>
15031
15523
<context>
15102
15594
        <translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
15103
15595
    </message>
15104
15596
    <message>
 
15597
        <source>%1 is an invalid id.</source>
 
15598
        <translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem.</translation>
 
15599
    </message>
 
15600
    <message>
 
15601
        <source>%1 already exists.</source>
 
15602
        <translation>%1 już istnieje.</translation>
 
15603
    </message>
 
15604
    <message>
15105
15605
        <source>%1 is an invalid id</source>
15106
 
        <translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem</translation>
 
15606
        <translation type="vanished">%1 nie jest poprawnym identyfikatorem</translation>
15107
15607
    </message>
15108
15608
    <message>
15109
15609
        <source>%1 already exists</source>
15110
 
        <translation>%1 już istnieje</translation>
 
15610
        <translation type="vanished">%1 już istnieje</translation>
15111
15611
    </message>
15112
15612
    <message>
15113
15613
        <source>Warning</source>
15122
15622
    <name>QmlDesigner::PropertyEditor</name>
15123
15623
    <message>
15124
15624
        <source>Properties</source>
15125
 
        <translation>Właściwości</translation>
 
15625
        <translation type="vanished">Właściwości</translation>
15126
15626
    </message>
15127
15627
    <message>
15128
15628
        <source>Invalid Id</source>
15129
 
        <translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
 
15629
        <translation type="vanished">Niepoprawny identyfikator</translation>
15130
15630
    </message>
15131
15631
    <message>
15132
15632
        <source>%1 is an invalid id</source>
15133
 
        <translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem</translation>
 
15633
        <translation type="vanished">%1 nie jest poprawnym identyfikatorem</translation>
15134
15634
    </message>
15135
15635
    <message>
15136
15636
        <source>%1 already exists</source>
15137
 
        <translation>%1 już istnieje</translation>
 
15637
        <translation type="vanished">%1 już istnieje</translation>
15138
15638
    </message>
15139
15639
</context>
15140
15640
<context>
15234
15734
        <translation>Zamień z następnym parametrem</translation>
15235
15735
    </message>
15236
15736
    <message>
 
15737
        <source>Extract Constant as Function Parameter</source>
 
15738
        <translation type="unfinished"></translation>
 
15739
    </message>
 
15740
    <message>
15237
15741
        <source>Assign to Local Variable</source>
15238
15742
        <translation>Przypisz do zmiennej lokalnej</translation>
15239
15743
    </message>
15240
15744
    <message>
 
15745
        <source>Optimize for-Loop</source>
 
15746
        <translation type="unfinished"></translation>
 
15747
    </message>
 
15748
    <message>
15241
15749
        <source>Convert to Objective-C String Literal</source>
15242
15750
        <translation>Skonwertuj do literału łańcuchowego Objective-C</translation>
15243
15751
    </message>
15293
15801
    <name>QmlDesigner::QmlModelView</name>
15294
15802
    <message>
15295
15803
        <source>Invalid Id</source>
15296
 
        <translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
 
15804
        <translation type="vanished">Niepoprawny identyfikator</translation>
15297
15805
    </message>
15298
15806
</context>
15299
15807
<context>
15575
16083
    </message>
15576
16084
    <message>
15577
16085
        <source>If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position.</source>
15578
 
        <translation>Jeśli uaktywnione, pasek narzędzi pozostanie przypięty w pozycji bezwzględnej.</translation>
 
16086
        <translation>Jeśli aktywne, pasek narzędzi pozostanie przypięty w pozycji bezwzględnej.</translation>
15579
16087
    </message>
15580
16088
    <message>
15581
16089
        <source>Pin Qt Quick Toolbar</source>
15840
16348
    </message>
15841
16349
    <message>
15842
16350
        <source>Methods</source>
15843
 
        <translation>Metody</translation>
 
16351
        <translation type="vanished">Metody</translation>
 
16352
    </message>
 
16353
    <message>
 
16354
        <source>Functions</source>
 
16355
        <translation>Funkcje</translation>
15844
16356
    </message>
15845
16357
    <message>
15846
16358
        <source>Enums</source>
15883
16395
    </message>
15884
16396
    <message>
15885
16397
        <source>Methods</source>
15886
 
        <translation>Metody</translation>
 
16398
        <translation type="vanished">Metody</translation>
 
16399
    </message>
 
16400
    <message>
 
16401
        <source>Functions</source>
 
16402
        <translation>Funkcje</translation>
15887
16403
    </message>
15888
16404
    <message>
15889
16405
        <source>Enums</source>
16074
16590
        <translation>Błąd debuggera</translation>
16075
16591
    </message>
16076
16592
    <message>
 
16593
        <source>Failed to Start the Debugger</source>
 
16594
        <translation>Nie można uruchomić debuggera</translation>
 
16595
    </message>
 
16596
    <message>
16077
16597
        <source>Normal</source>
16078
16598
        <translation>Normalny</translation>
16079
16599
    </message>
16236
16756
        <translation>Zatrzymano w wewnętrznej pułapce %1 w wątku %2.</translation>
16237
16757
    </message>
16238
16758
    <message>
 
16759
        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
 
16760
        <comment>name</comment>
 
16761
        <translatorcomment>Still not translatable in Polish: unknown name of WHAT?</translatorcomment>
 
16762
        <translation type="unfinished"></translation>
 
16763
    </message>
 
16764
    <message>
 
16765
        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
 
16766
        <comment>meaning</comment>
 
16767
        <translatorcomment>Still not translatable in Polish: unknown meaning of WHAT?</translatorcomment>
 
16768
        <translation type="unfinished"></translation>
 
16769
    </message>
 
16770
    <message>
16239
16771
        <source>Found.</source>
16240
16772
        <translation>Znaleziono.</translation>
16241
16773
    </message>
16255
16787
    </message>
16256
16788
    <message>
16257
16789
        <source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
 
16790
Setting breakpoints by file name and line number may fail.</source>
 
16791
        <translation>To nie jest wersja debugowa.
 
16792
Ustawianie pułapek w liniach plików może się nie udać.</translation>
 
16793
    </message>
 
16794
    <message>
 
16795
        <source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
16258
16796
Setting breakpoints by file name and line number may fail.
16259
16797
</source>
16260
 
        <translation>To nie jest wersja debugowa.
 
16798
        <translation type="vanished">To nie jest wersja debugowa.
16261
16799
Ustawianie pułapek w liniach plików może się nie udać.</translation>
16262
16800
    </message>
16263
16801
    <message>
16283
16821
    <message>
16284
16822
        <source> &lt;Unknown&gt; </source>
16285
16823
        <comment>name</comment>
16286
 
        <translation> &lt;nieznana&gt; </translation>
 
16824
        <translation type="vanished"> &lt;nieznana&gt; </translation>
16287
16825
    </message>
16288
16826
    <message>
16289
16827
        <source> &lt;Unknown&gt; </source>
16290
16828
        <comment>meaning</comment>
16291
 
        <translation> &lt;nieznane&gt; </translation>
 
16829
        <translation type="vanished"> &lt;nieznane&gt; </translation>
16292
16830
    </message>
16293
16831
    <message>
16294
16832
        <source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal name : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal meaning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
16354
16892
        <translation>Niektóre pułapki nie mogą być obsłużone przez aktywne języki debuggera i zostaną zignorowane.</translation>
16355
16893
    </message>
16356
16894
    <message>
 
16895
        <source>Not enough free ports for QML debugging.</source>
 
16896
        <translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów do debugowania QML. </translation>
 
16897
    </message>
 
16898
    <message>
16357
16899
        <source>Not enough free ports for QML debugging. </source>
16358
 
        <translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów do debugowania QML. </translation>
 
16900
        <translation type="vanished">Niewystarczająca ilość wolnych portów do debugowania QML. </translation>
16359
16901
    </message>
16360
16902
    <message>
16361
16903
        <source>Install &amp;Debug Information</source>
16362
 
        <translation>Zainstaluj informację &amp;debugową</translation>
 
16904
        <translation type="vanished">Zainstaluj informację &amp;debugową</translation>
16363
16905
    </message>
16364
16906
    <message>
16365
16907
        <source>Tries to install missing debug information.</source>
16366
 
        <translation>Próbuje zainstalować brakującą informację debugową.</translation>
 
16908
        <translation type="vanished">Próbuje zainstalować brakującą informację debugową.</translation>
16367
16909
    </message>
16368
16910
</context>
16369
16911
<context>
16375
16917
    <message>
16376
16918
        <source>No executable specified.
16377
16919
</source>
16378
 
        <translation>Nie podano programu do uruchomienia.
 
16920
        <translation type="vanished">Nie podano programu do uruchomienia.
16379
16921
</translation>
16380
16922
    </message>
16381
16923
    <message>
16382
16924
        <source>Debugging starts
16383
16925
</source>
16384
 
        <translation>Rozpoczęto debugowanie
 
16926
        <translation type="vanished">Rozpoczęto debugowanie
16385
16927
</translation>
16386
16928
    </message>
16387
16929
    <message>
16388
16930
        <source>Debugging has failed
16389
16931
</source>
16390
 
        <translation>Błąd debugowania
 
16932
        <translation type="vanished">Błąd debugowania
16391
16933
</translation>
16392
16934
    </message>
16393
16935
    <message>
16394
16936
        <source>Debugging has finished
16395
16937
</source>
16396
 
        <translation>Zakończono debugowanie
 
16938
        <translation type="vanished">Zakończono debugowanie
16397
16939
</translation>
16398
16940
    </message>
16399
16941
    <message>
 
16942
        <source>No executable specified.</source>
 
16943
        <translation>Nie podano pliku wykonywalnego.</translation>
 
16944
    </message>
 
16945
    <message>
 
16946
        <source>&amp;Show this message again.</source>
 
16947
        <translation>&amp;Pokazuj ten komunikat ponownie.</translation>
 
16948
    </message>
 
16949
    <message>
 
16950
        <source>Debugging starts</source>
 
16951
        <translation>Rozpoczęto debugowanie</translation>
 
16952
    </message>
 
16953
    <message>
 
16954
        <source>Debugging has failed</source>
 
16955
        <translation>Błąd debugowania</translation>
 
16956
    </message>
 
16957
    <message>
 
16958
        <source>Debugging has finished</source>
 
16959
        <translation>Zakończono debugowanie</translation>
 
16960
    </message>
 
16961
    <message>
16400
16962
        <source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
16401
16963
        <translation>Trwa sesja debugowa. Zakończenie jej w bieżącym stanie może spowodować, że program znajdzie się w niespójnym stanie. Czy wciąż chcesz ją zakończyć?</translation>
16402
16964
    </message>
16409
16971
    <name>Debugger::Internal::RemoteGdbProcess</name>
16410
16972
    <message>
16411
16973
        <source>Connection failure: %1.</source>
16412
 
        <translation>Błąd połączenia: %1.</translation>
 
16974
        <translation type="vanished">Błąd połączenia: %1.</translation>
16413
16975
    </message>
16414
16976
    <message>
16415
16977
        <source>Could not create FIFO.</source>
16416
 
        <translation>Nie można utworzyć FIFO.</translation>
 
16978
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć FIFO.</translation>
16417
16979
    </message>
16418
16980
    <message>
16419
16981
        <source>Application output reader unexpectedly finished.</source>
16420
 
        <translation>Nieoczekiwane zakończenie czytnika komunikatów aplikacji.</translation>
 
16982
        <translation type="vanished">Nieoczekiwane zakończenie czytnika komunikatów aplikacji.</translation>
16421
16983
    </message>
16422
16984
    <message>
16423
16985
        <source>Remote GDB failed to start.</source>
16424
 
        <translation>Nie można uruchomić zdalnego GDB.</translation>
 
16986
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić zdalnego GDB.</translation>
16425
16987
    </message>
16426
16988
    <message>
16427
16989
        <source>Remote GDB crashed.</source>
16428
 
        <translation>Zdalny GDB przerwał pracę.</translation>
 
16990
        <translation type="vanished">Zdalny GDB przerwał pracę.</translation>
16429
16991
    </message>
16430
16992
</context>
16431
16993
<context>
16457
17019
        <translation>Log debuggera</translation>
16458
17020
    </message>
16459
17021
    <message>
 
17022
        <source>Repeat last command for debug reasons.</source>
 
17023
        <translation>Powtórz ostatnią komendę z przyczyn debugowych.</translation>
 
17024
    </message>
 
17025
    <message>
16460
17026
        <source>Command:</source>
16461
17027
        <translation>Komenda:</translation>
16462
17028
    </message>
16670
17236
    <message>
16671
17237
        <source>error: </source>
16672
17238
        <extracomment>Task is of type: error</extracomment>
 
17239
        <translation type="vanished">błąd:</translation>
 
17240
    </message>
 
17241
    <message>
 
17242
        <source>warning: </source>
 
17243
        <extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
 
17244
        <translation type="vanished">ostrzeżenie:</translation>
 
17245
    </message>
 
17246
    <message>
 
17247
        <source>error:</source>
 
17248
        <extracomment>Task is of type: error</extracomment>
16673
17249
        <translation>błąd:</translation>
16674
17250
    </message>
16675
17251
    <message>
16676
 
        <source>warning: </source>
 
17252
        <source>warning:</source>
16677
17253
        <extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
16678
17254
        <translation>ostrzeżenie:</translation>
16679
17255
    </message>
16695
17271
    <name>ProjectExplorer::DeployConfigurationFactory</name>
16696
17272
    <message>
16697
17273
        <source>Deploy Configuration</source>
16698
 
        <extracomment>Display name of the default deploy configuration</extracomment>
16699
17274
        <translation>Konfiguracja instalacji</translation>
16700
17275
    </message>
16701
17276
</context>
16728
17303
    </message>
16729
17304
    <message>
16730
17305
        <source>Do not ask again</source>
16731
 
        <translation>Nie pytaj ponownie</translation>
 
17306
        <translation type="vanished">Nie pytaj ponownie</translation>
16732
17307
    </message>
16733
17308
</context>
16734
17309
<context>
17005
17580
        <translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji Qt Quick.</translation>
17006
17581
    </message>
17007
17582
    <message>
 
17583
        <source>Component Set</source>
 
17584
        <translation>Zestaw komponentów</translation>
 
17585
    </message>
 
17586
    <message>
17008
17587
        <source>Select existing QML file</source>
17009
 
        <translation>Wybierz istniejący plik QML</translation>
 
17588
        <translation type="vanished">Wybierz istniejący plik QML</translation>
17010
17589
    </message>
17011
17590
</context>
17012
17591
<context>
17015
17594
        <source>Creates a Qt Quick 1 application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
17016
17595
 
17017
17596
</source>
17018
 
        <translation>Tworzy projekt aplikacji Qt Quick 1 który może zawierać kod QML i C++ oraz dołącza QDeclarativeView.
 
17597
        <translation type="vanished">Tworzy projekt aplikacji Qt Quick 1 który może zawierać kod QML i C++ oraz dołącza QDeclarativeView.
17019
17598
</translation>
17020
17599
    </message>
17021
17600
    <message>
17022
17601
        <source>Creates a Qt Quick 2 application project that can contain both QML and C++ code and includes a QQuickView.
17023
17602
 
17024
17603
</source>
17025
 
        <translation>Tworzy projekt aplikacji Qt Quick 2 który może zawierać kod QML i C++ oraz dołącza QQuickView.
 
17604
        <translation type="vanished">Tworzy projekt aplikacji Qt Quick 2 który może zawierać kod QML i C++ oraz dołącza QQuickView.
17026
17605
</translation>
17027
17606
    </message>
17028
17607
    <message>
17029
17608
        <source>Qt Quick 1 Application (Built-in Types)</source>
17030
 
        <translation>Aplikacja Qt Quick 1 (typy wbudowane)</translation>
 
17609
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt Quick 1 (typy wbudowane)</translation>
17031
17610
    </message>
17032
17611
    <message>
17033
17612
        <source>The built-in QML types in the QtQuick 1 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
17034
17613
 
17035
17614
Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
17036
 
        <translation>Typy QML wbudowane w przestrzeni nazw QtQuick 1 umożliwiają pisanie przenośnych aplikacji o własnym wyglądzie.
 
17615
        <translation type="vanished">Typy QML wbudowane w przestrzeni nazw QtQuick 1 umożliwiają pisanie przenośnych aplikacji o własnym wyglądzie.
17037
17616
 
17038
17617
Wymaga &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; lub nowszego.</translation>
17039
17618
    </message>
17040
17619
    <message>
17041
17620
        <source>Qt Quick 2 Application (Built-in Types)</source>
17042
 
        <translation>Aplikacja Qt Quick 2 (typy wbudowane)</translation>
 
17621
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt Quick 2 (typy wbudowane)</translation>
17043
17622
    </message>
17044
17623
    <message>
17045
17624
        <source>The built-in QML types in the QtQuick 2 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
17046
17625
 
17047
17626
Requires &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
17048
 
        <translation>Typy QML wbudowane w przestrzeni nazw QtQuick 2 umożliwiają pisanie przenośnych aplikacji o własnym wyglądzie.
 
17627
        <translation type="vanished">Typy QML wbudowane w przestrzeni nazw QtQuick 2 umożliwiają pisanie przenośnych aplikacji o własnym wyglądzie.
17049
17628
 
17050
17629
Wymaga &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; lub nowszego.</translation>
17051
17630
    </message>
17052
17631
    <message>
17053
17632
        <source>Qt Quick 1 Application for MeeGo Harmattan</source>
17054
 
        <translation>Aplikacja Qt Quick 1 dla MeeGo Harmattan</translation>
 
17633
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt Quick 1 dla MeeGo Harmattan</translation>
17055
17634
    </message>
17056
17635
    <message>
17057
17636
        <source>The Qt Quick Components for MeeGo Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo Harmattan platform.
17058
17637
 
17059
17638
Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
17060
 
        <translation>Komponenty Qt Quick dla MeeGo Harmattan to zestaw gotowych komponentów o natywnym wyglądzie, zaprojektowanych specjalnie dla Meego Harmattan.
 
17639
        <translation type="vanished">Komponenty Qt Quick dla MeeGo Harmattan to zestaw gotowych komponentów o natywnym wyglądzie, zaprojektowanych specjalnie dla Meego Harmattan.
17061
17640
 
17062
17641
Wymaga &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; lub nowszego oraz zainstalowanego zestawu komponentów dla tej wersji.</translation>
17063
17642
    </message>
17064
17643
    <message>
17065
17644
        <source>Qt Quick 1 Application (from Existing QML File)</source>
17066
 
        <translation>Aplikacja Qt Quick 1 (z istniejącego pliku QML)</translation>
 
17645
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt Quick 1 (z istniejącego pliku QML)</translation>
17067
17646
    </message>
17068
17647
    <message>
17069
17648
        <source>Qt Quick 2 Application (from Existing QML File)</source>
17070
 
        <translation>Aplikacja Qt Quick 2 (z istniejącego pliku QML)</translation>
 
17649
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt Quick 2 (z istniejącego pliku QML)</translation>
17071
17650
    </message>
17072
17651
    <message>
17073
17652
        <source>Creates a deployable Qt Quick application from existing QML files. All files and directories that reside in the same directory as the main .qml file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.
17074
17653
 
17075
17654
Requires &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
17076
 
        <translation>Tworzy aplikację Qt Quick na podstawie istniejących plików QML. Wszystkie pliki i katalogi, które znajdują się w tym samym katalogu co główny plik .qml, zostaną zainstalowane. Zawsze można zmodyfikować zawartość katalogu przed instalacją.
 
17655
        <translation type="vanished">Tworzy aplikację Qt Quick na podstawie istniejących plików QML. Wszystkie pliki i katalogi, które znajdują się w tym samym katalogu co główny plik .qml, zostaną zainstalowane. Zawsze można zmodyfikować zawartość katalogu przed instalacją.
17077
17656
 
17078
17657
Wymaga &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; lub nowszego.</translation>
17079
17658
    </message>
17081
17660
        <source>Creates a deployable Qt Quick application from existing QML files. All files and directories that reside in the same directory as the main .qml file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.
17082
17661
 
17083
17662
Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
17084
 
        <translation>Tworzy aplikację Qt Quick na podstawie istniejących plików QML. Wszystkie pliki i katalogi, które znajdują się w tym samym katalogu co główny plik .qml, zostaną zainstalowane. Zawsze można zmodyfikować zawartość katalogu przed instalacją.
 
17663
        <translation type="vanished">Tworzy aplikację Qt Quick na podstawie istniejących plików QML. Wszystkie pliki i katalogi, które znajdują się w tym samym katalogu co główny plik .qml, zostaną zainstalowane. Zawsze można zmodyfikować zawartość katalogu przed instalacją.
17085
17664
 
17086
17665
Wymaga &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; lub nowszego.</translation>
17087
17666
    </message>
 
17667
    <message>
 
17668
        <source>Qt Quick Application</source>
 
17669
        <translation>Aplikacja Qt Quick</translation>
 
17670
    </message>
 
17671
    <message>
 
17672
        <source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code.</source>
 
17673
        <translation>Tworzy projekt aplikacji Qt Quick, zawierający kod QML i C++.</translation>
 
17674
    </message>
17088
17675
</context>
17089
17676
<context>
17090
17677
    <name>TaskList::Internal::StopMonitoringHandler</name>
17116
17703
    </message>
17117
17704
    <message>
17118
17705
        <source>My Tasks</source>
17119
 
        <extracomment>Category under which tasklist tasks are listed in Issues view</extracomment>
17120
17706
        <translation>Moje zadania</translation>
17121
17707
    </message>
17122
17708
</context>
17330
17916
        <translation>Nie można zbudować qmldump w żadnym z katalogów:
17331
17917
- %1
17332
17918
 
17333
 
Powód: %2</translation>
 
17919
Przyczyna: %2</translation>
17334
17920
    </message>
17335
17921
</context>
17336
17922
<context>
17337
17923
    <name>ProjectExplorer::QmlObserverTool</name>
17338
17924
    <message>
17339
17925
        <source>The target directory %1 could not be created.</source>
17340
 
        <translation>Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
 
17926
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
17341
17927
    </message>
17342
17928
    <message>
17343
17929
        <source>QMLObserver could not be built in any of the directories:
17344
17930
- %1
17345
17931
 
17346
17932
Reason: %2</source>
17347
 
        <translation>Nie można zbudować QMLObservera w żadnym z katalogów:
 
17933
        <translation type="vanished">Nie można zbudować QMLObservera w żadnym z katalogów:
17348
17934
- %1
17349
17935
 
17350
17936
Powód: %2</translation>
17410
17996
    <name>QmakeProjectManager::QmlObserverTool</name>
17411
17997
    <message>
17412
17998
        <source>Only available for Qt for Desktop or Qt for Qt Simulator.</source>
17413
 
        <translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt Desktop oraz dla Qt Simulator.</translation>
 
17999
        <translation type="vanished">Dostępne jedynie dla wersji Qt Desktop oraz dla Qt Simulator.</translation>
17414
18000
    </message>
17415
18001
    <message>
17416
18002
        <source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
17417
 
        <translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
 
18003
        <translation type="vanished">Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
17418
18004
    </message>
17419
18005
    <message>
17420
18006
        <source>Not needed.</source>
17421
 
        <translation>Niepotrzebne.</translation>
 
18007
        <translation type="vanished">Niepotrzebne.</translation>
17422
18008
    </message>
17423
18009
    <message>
17424
18010
        <source>QMLObserver</source>
17425
 
        <translation>QMLObserver</translation>
 
18011
        <translation type="vanished">QMLObserver</translation>
17426
18012
    </message>
17427
18013
</context>
17428
18014
<context>
17579
18165
    </message>
17580
18166
    <message>
17581
18167
        <source>Prompt on submit</source>
17582
 
        <translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
 
18168
        <translation type="vanished">Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
17583
18169
    </message>
17584
18170
    <message>
17585
18171
        <source>Bazaar</source>
17787
18373
    </message>
17788
18374
    <message>
17789
18375
        <source>If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished.</source>
17790
 
        <translation>Jeśli narzędzie modyfikuje bieżący dokument, ustaw tę flagę aby mieć pewność, iż będzie on zachowany przed uruchomieniem narzędzia i przeładowany po jego zakończeniu.</translation>
 
18376
        <translation>Jeśli narzędzie modyfikuje bieżący dokument, ustaw tę flagę aby mieć pewność, iż zostanie on zachowany przed uruchomieniem narzędzia i przeładowany po jego zakończeniu.</translation>
17791
18377
    </message>
17792
18378
    <message>
17793
18379
        <source>Modifies current document</source>
17863
18449
    <name>ProjectExplorer::Internal::PublishingWizardSelectionDialog</name>
17864
18450
    <message>
17865
18451
        <source>Publishing Wizard Selection</source>
17866
 
        <translation>Wybór kreatora publikującego</translation>
 
18452
        <translation type="vanished">Wybór kreatora publikującego</translation>
17867
18453
    </message>
17868
18454
    <message>
17869
18455
        <source>Available Wizards:</source>
17870
 
        <translation>Dostępne kreatory:</translation>
 
18456
        <translation type="vanished">Dostępne kreatory:</translation>
17871
18457
    </message>
17872
18458
    <message>
17873
18459
        <source>Start Wizard</source>
17874
 
        <translation>Uruchom kreatora</translation>
 
18460
        <translation type="vanished">Uruchom kreatora</translation>
17875
18461
    </message>
17876
18462
    <message>
17877
18463
        <source>Publishing is currently not possible for project &apos;%1&apos;.</source>
17878
 
        <translation>Publikowanie nie jest aktualnie możliwe dla projektu &quot;%1&quot;.</translation>
 
18464
        <translation type="vanished">Publikowanie nie jest aktualnie możliwe dla projektu &quot;%1&quot;.</translation>
17879
18465
    </message>
17880
18466
</context>
17881
18467
<context>
18011
18597
    </message>
18012
18598
    <message>
18013
18599
        <source>Expected only name, prototype, defaultProperty, attachedType, exports and exportMetaObjectRevisions script bindings.</source>
18014
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18600
        <translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: name, prototype, defaultProperty, attachedType, exports i exportMetaObjectRevisions.</translation>
18015
18601
    </message>
18016
18602
    <message>
18017
18603
        <source>Expected only script bindings and object definitions.</source>
18023
18609
    </message>
18024
18610
    <message>
18025
18611
        <source>Expected only uri, version and name script bindings.</source>
18026
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18612
        <translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: uri, version i name.</translation>
18027
18613
    </message>
18028
18614
    <message>
18029
18615
        <source>Expected only script bindings.</source>
18039
18625
    </message>
18040
18626
    <message>
18041
18627
        <source>Expected only name and type script bindings.</source>
18042
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18628
        <translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: name i type.</translation>
18043
18629
    </message>
18044
18630
    <message>
18045
18631
        <source>Method or signal is missing a name script binding.</source>
18046
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18632
        <translation>Brak powiązania skryptowego name w metodzie lub sygnale.</translation>
18047
18633
    </message>
18048
18634
    <message>
18049
18635
        <source>Expected script binding.</source>
18051
18637
    </message>
18052
18638
    <message>
18053
18639
        <source>Expected only type, name, revision, isPointer, isReadonly and isList script bindings.</source>
18054
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18640
        <translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: type, name, revision, isPointer, isReadonly i isList.</translation>
18055
18641
    </message>
18056
18642
    <message>
18057
18643
        <source>Property object is missing a name or type script binding.</source>
18058
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18644
        <translation>Brak powiązania skryptowego name w obiekcie właściwości.</translation>
18059
18645
    </message>
18060
18646
    <message>
18061
18647
        <source>Expected only name and values script bindings.</source>
18062
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18648
        <translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: name i values.</translation>
18063
18649
    </message>
18064
18650
    <message>
18065
18651
        <source>Expected string after colon.</source>
18117
18703
        <source>Expected object literal to contain only &apos;string: number&apos; elements.</source>
18118
18704
        <translation>Oczekiwano literału obiektowego, zawierającego jedynie elementy &quot;ciąg_znakowy: liczba&quot;.</translation>
18119
18705
    </message>
 
18706
    <message>
 
18707
        <source>Enum should not contain getter and setters, but only &apos;string: number&apos; elements.</source>
 
18708
        <translation type="unfinished"></translation>
 
18709
    </message>
18120
18710
</context>
18121
18711
<context>
18122
18712
    <name>Utils::EnvironmentModel</name>
18327
18917
    <name>Analyzer::AnalyzerManager</name>
18328
18918
    <message>
18329
18919
        <source>Tool &quot;%1&quot; started...</source>
18330
 
        <translation>Narzędzie &quot;%1&quot; zostało uruchomione...</translation>
 
18920
        <translation type="vanished">Narzędzie &quot;%1&quot; zostało uruchomione...</translation>
18331
18921
    </message>
18332
18922
    <message numerus="yes">
18333
18923
        <source>Tool &quot;%1&quot; finished, %n issues were found.</source>
18334
 
        <translation>
 
18924
        <translation type="vanished">
18335
18925
            <numerusform>Narzędzie &quot;%1&quot; zakończyło pracę, znaleziono %n problem.</numerusform>
18336
18926
            <numerusform>Narzędzie &quot;%1&quot; zakończyło pracę, znaleziono %n problemy.</numerusform>
18337
18927
            <numerusform>Narzędzie &quot;%1&quot; zakończyło pracę, znaleziono %n problemów.</numerusform>
18339
18929
    </message>
18340
18930
    <message>
18341
18931
        <source>Tool &quot;%1&quot; finished, no issues were found.</source>
18342
 
        <translation>Narzędzie &quot;%1&quot; zakończyło pracę, nie znaleziono żadnych problemów.</translation>
 
18932
        <translation type="vanished">Narzędzie &quot;%1&quot; zakończyło pracę, nie znaleziono żadnych problemów.</translation>
18343
18933
    </message>
18344
18934
</context>
18345
18935
<context>
18355
18945
    <message>
18356
18946
        <source> (External)</source>
18357
18947
        <translatorcomment>What &quot;external&quot;? The tool, the analyzer, the name? The gender is needed here...</translatorcomment>
18358
 
        <translation> (zewnętrzny)</translation>
 
18948
        <translation type="vanished"> (zewnętrzny)</translation>
18359
18949
    </message>
18360
18950
</context>
18361
18951
<context>
18558
19148
<context>
18559
19149
    <name>Bazaar::Internal::CloneWizard</name>
18560
19150
    <message>
 
19151
        <source>Cloning</source>
 
19152
        <translation>Klonowanie</translation>
 
19153
    </message>
 
19154
    <message>
 
19155
        <source>Cloning started...</source>
 
19156
        <translation>Rozpoczęto klonowanie...</translation>
 
19157
    </message>
 
19158
    <message>
18561
19159
        <source>Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project.</source>
18562
19160
        <translation>Klonuje repozytorium Bazaar i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
18563
19161
    </message>
18564
19162
    <message>
18565
19163
        <source>Bazaar Clone (Or Branch)</source>
18566
 
        <translation>Klonowanie Bazaar (albo gałęzi)</translation>
 
19164
        <translation>Klon repozytorium Bazaar (albo gałęzi)</translation>
18567
19165
    </message>
18568
19166
</context>
18569
19167
<context>
18639
19237
    <message>
18640
19238
        <source>Could not find executable for &apos;%1&apos; (expanded &apos;%2&apos;)
18641
19239
</source>
18642
 
        <translation>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego dla &quot;%1&quot; (w rozwinięciu &quot;%2&quot;)
 
19240
        <translation type="vanished">Nie można znaleźć pliku wykonywalnego dla &quot;%1&quot; (w rozwinięciu &quot;%2&quot;)
18643
19241
</translation>
18644
19242
    </message>
18645
19243
    <message>
 
19244
        <source>Could not find executable for &apos;%1&apos; (expanded &apos;%2&apos;)</source>
 
19245
        <translation>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego dla &quot;%1&quot; (w rozwinięciu &quot;%2&quot;)</translation>
 
19246
    </message>
 
19247
    <message>
18646
19248
        <source>Starting external tool &apos;%1&apos; %2</source>
18647
19249
        <translation>Uruchamianie narzędzia zewnętrznego &quot;%1&quot; %2</translation>
18648
19250
    </message>
18663
19265
    </message>
18664
19266
    <message>
18665
19267
        <source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
18666
 
        <translation>Błąd podczas parsowania narzędzia zewnętrznego %1: %2</translation>
 
19268
        <translation type="vanished">Błąd podczas parsowania narzędzia zewnętrznego %1: %2</translation>
18667
19269
    </message>
18668
19270
    <message>
18669
19271
        <source>Error: External tool in %1 has duplicate id</source>
18840
19442
    <message>
18841
19443
        <source>Could not add the file
18842
19444
%1
 
19445
to version control (%2)</source>
 
19446
        <translation>Nie można dodać pliku
 
19447
%1
 
19448
do systemu kontroli wersji (%2)</translation>
 
19449
    </message>
 
19450
    <message>
 
19451
        <source>Could not add the file
 
19452
%1
18843
19453
to version control (%2)
18844
19454
</source>
18845
 
        <translation>Nie można dodać plików
 
19455
        <translation type="vanished">Nie można dodać plików
18846
19456
%1
18847
19457
do systemu kontroli wersji (%2)
18848
19458
</translation>
19005
19615
        <translation>Komunikat:</translation>
19006
19616
    </message>
19007
19617
    <message>
 
19618
        <source>Debug Information</source>
 
19619
        <translation>Informacja debugowa</translation>
 
19620
    </message>
 
19621
    <message>
 
19622
        <source>Debugger Runtime</source>
 
19623
        <translation type="unfinished"></translation>
 
19624
    </message>
 
19625
    <message>
19008
19626
        <source>Cannot attach to process with PID 0</source>
19009
19627
        <translation>Nie można dołączyć do procesu z PID 0</translation>
19010
19628
    </message>
19499
20117
        <translation>Nie ustawiono portu debugowego QML: nie można skonwertować %1 do &quot;unsigned int&quot;.</translation>
19500
20118
    </message>
19501
20119
    <message>
 
20120
        <source>Context:</source>
 
20121
        <translation>Kontekst:</translation>
 
20122
    </message>
 
20123
    <message>
19502
20124
        <source>Context: </source>
19503
 
        <translation>Kontekst:</translation>
 
20125
        <translation type="vanished">Kontekst:</translation>
19504
20126
    </message>
19505
20127
    <message>
19506
20128
        <source>Starting %1 %2</source>
19657
20279
    <name>Macros::MacroManager</name>
19658
20280
    <message>
19659
20281
        <source>Playing Macro</source>
19660
 
        <translation>Odtwarzanie makra</translation>
 
20282
        <translation type="vanished">Odtwarzanie makra</translation>
19661
20283
    </message>
19662
20284
    <message>
19663
20285
        <source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
19664
 
        <translation>Wystąpił błąd podczas ponownego odtwarzania makra, zatrzymano wykonywanie.</translation>
 
20286
        <translation type="vanished">Wystąpił błąd podczas ponownego odtwarzania makra, zatrzymano wykonywanie.</translation>
19665
20287
    </message>
19666
20288
    <message>
19667
20289
        <source>Macro mode. Type &quot;%1&quot; to stop recording and &quot;%2&quot; to play it</source>
19668
 
        <translation>Tryb makro. Wpisz &quot;%1&quot; aby zatrzymać nagrywanie albo &quot;%2&quot; aby je odtworzyć</translation>
 
20290
        <translation type="vanished">Tryb makro. Wpisz &quot;%1&quot; aby zatrzymać nagrywanie albo &quot;%2&quot; aby je odtworzyć</translation>
19669
20291
    </message>
19670
20292
    <message>
19671
20293
        <source>Stop Recording Macro</source>
19672
 
        <translation>Zatrzymaj nagrywanie makra</translation>
 
20294
        <translation type="vanished">Zatrzymaj nagrywanie makra</translation>
19673
20295
    </message>
19674
20296
</context>
19675
20297
<context>
19863
20485
        <translation>Zasoby</translation>
19864
20486
    </message>
19865
20487
    <message>
 
20488
        <source>Imports</source>
 
20489
        <comment>Title of library imports view</comment>
 
20490
        <translation>Importy</translation>
 
20491
    </message>
 
20492
    <message>
19866
20493
        <source>&lt;Filter&gt;</source>
19867
20494
        <comment>Library search input hint text</comment>
19868
20495
        <translation>&lt;Filtr&gt;</translation>
19869
20496
    </message>
19870
20497
    <message>
19871
20498
        <source>I </source>
19872
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
20499
        <translation>I </translation>
19873
20500
    </message>
19874
20501
    <message>
19875
20502
        <source>Manage imports for components</source>
19876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
20503
        <translation>Zarządzanie importami komponentów</translation>
19877
20504
    </message>
19878
20505
    <message>
19879
20506
        <source>Basic Qt Quick only</source>
19982
20609
    <name>QmlJSTools::Internal::FunctionFilter</name>
19983
20610
    <message>
19984
20611
        <source>QML Methods and Functions</source>
19985
 
        <translation>Metody i funkcje QML</translation>
 
20612
        <translation type="vanished">Metody i funkcje QML</translation>
 
20613
    </message>
 
20614
    <message>
 
20615
        <source>QML Functions</source>
 
20616
        <translation>Funkcje QML</translation>
19986
20617
    </message>
19987
20618
</context>
19988
20619
<context>
19991
20622
        <source>Indexing</source>
19992
20623
        <translation>Indeksowanie</translation>
19993
20624
    </message>
 
20625
    <message>
 
20626
        <source>Qml import scan</source>
 
20627
        <translation type="unfinished"></translation>
 
20628
    </message>
19994
20629
</context>
19995
20630
<context>
19996
20631
    <name>QmlJSTools::Internal::PluginDumper</name>
20009
20644
Errors:
20010
20645
%1
20011
20646
</source>
20012
 
        <translation>Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem.
 
20647
        <translation type="vanished">Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem.
20013
20648
Błędy:
20014
20649
%1
20015
20650
</translation>
20016
20651
    </message>
20017
20652
    <message>
20018
20653
        <source>Automatic type dump of QML module failed.
 
20654
Errors:
 
20655
%1</source>
 
20656
        <translation>Automatyczne zrzucenie typów modułu QML zakończone niepowodzeniem.
 
20657
Błędy:
 
20658
%1</translation>
 
20659
    </message>
 
20660
    <message>
 
20661
        <source>Automatic type dump of QML module failed.
20019
20662
First 10 lines or errors:
20020
20663
 
20021
20664
%1
20088
20731
    <name>QmakeProjectManager::QmlDebuggingLibrary</name>
20089
20732
    <message>
20090
20733
        <source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
20091
 
        <translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
 
20734
        <translation type="vanished">Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
20092
20735
    </message>
20093
20736
    <message>
20094
20737
        <source>Not needed.</source>
20095
 
        <translation>Niepotrzebne.</translation>
 
20738
        <translation type="vanished">Niepotrzebne.</translation>
20096
20739
    </message>
20097
20740
    <message>
20098
20741
        <source>QML Debugging</source>
20099
 
        <translation>Debugowanie QML</translation>
 
20742
        <translation type="vanished">Debugowanie QML</translation>
20100
20743
    </message>
20101
20744
    <message>
20102
20745
        <source>The target directory %1 could not be created.</source>
20103
 
        <translation>Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
 
20746
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
20104
20747
    </message>
20105
20748
    <message>
20106
20749
        <source>QML Debugging library could not be built in any of the directories:
20107
20750
- %1
20108
20751
 
20109
20752
Reason: %2</source>
20110
 
        <translation>Nie można zbudować biblioteki debugującej w żadnym z katalogów:
 
20753
        <translation type="vanished">Nie można zbudować biblioteki debugującej w żadnym z katalogów:
20111
20754
- %1
20112
20755
 
20113
20756
Powód: %2</translation>
20117
20760
    <name>QmakeProjectManager::AbstractMobileAppWizardDialog</name>
20118
20761
    <message>
20119
20762
        <source>Targets</source>
20120
 
        <translation>Produkty docelowe</translation>
 
20763
        <translation type="vanished">Produkty docelowe</translation>
20121
20764
    </message>
20122
20765
    <message>
20123
20766
        <source>Mobile Options</source>
20124
 
        <translation>Opcje mobilne</translation>
 
20767
        <translation type="vanished">Opcje mobilne</translation>
20125
20768
    </message>
20126
20769
    <message>
20127
20770
        <source>Maemo5 And MeeGo Specific</source>
20128
 
        <translation>Dotyczące Maemo5 i MeeGo</translation>
 
20771
        <translation type="vanished">Dotyczące Maemo5 i MeeGo</translation>
20129
20772
    </message>
20130
20773
    <message>
20131
20774
        <source>Harmattan Specific</source>
20132
 
        <translation>Dotyczące Harmattana</translation>
 
20775
        <translation type="vanished">Dotyczące Harmattana</translation>
 
20776
    </message>
 
20777
    <message>
 
20778
        <source>Kits</source>
 
20779
        <translation>Zestawy narzędzi</translation>
20133
20780
    </message>
20134
20781
</context>
20135
20782
<context>
20159
20806
You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms.</source>
20160
20807
        <translation>Tworzy projekt aplikacji HTML5, który może zawierać zarówno kod HTML5 jak i C++, oraz dołącza widok WebKit.
20161
20808
 
20162
 
Aplikację można zbudować i zainstalować na desktopie i na platformach mobilnych.</translation>
 
20809
Aplikację można zbudować i zainstalować na desktopie oraz na platformach mobilnych.</translation>
20163
20810
    </message>
20164
20811
</context>
20165
20812
<context>
20173
20820
    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileAppWizardGenericOptionsPage</name>
20174
20821
    <message>
20175
20822
        <source>Automatically Rotate Orientation</source>
20176
 
        <translation>Automatycznie przełączaj orientację</translation>
 
20823
        <translation type="vanished">Automatycznie przełączaj orientację</translation>
20177
20824
    </message>
20178
20825
    <message>
20179
20826
        <source>Lock to Landscape Orientation</source>
20180
 
        <translation>Pejzażowa orientacja</translation>
 
20827
        <translation type="vanished">Pejzażowa orientacja</translation>
20181
20828
    </message>
20182
20829
    <message>
20183
20830
        <source>Lock to Portrait Orientation</source>
20184
 
        <translation>Portretowa orientacja</translation>
 
20831
        <translation type="vanished">Portretowa orientacja</translation>
20185
20832
    </message>
20186
20833
    <message>
20187
20834
        <source>WizardPage</source>
20188
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
20835
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
20189
20836
    </message>
20190
20837
    <message>
20191
20838
        <source>Orientation behavior:</source>
20192
 
        <translation>Zarządzanie orientacją:</translation>
 
20839
        <translation type="vanished">Zarządzanie orientacją:</translation>
20193
20840
    </message>
20194
20841
</context>
20195
20842
<context>
20200
20847
    </message>
20201
20848
    <message>
20202
20849
        <source>Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure.</source>
20203
 
        <translation>Tworzy projekt z podkatalogami bazując na qmake. To umożliwia grupowanie projektów w strukturę drzewiastą.</translation>
 
20850
        <translation>Tworzy projekt z podkatalogami bazując na qmake. Pozwala grupować projekty w strukturę drzewiastą.</translation>
20204
20851
    </message>
20205
20852
    <message>
20206
20853
        <source>Done &amp;&amp; Add Subproject</source>
20227
20874
    <name>QmakeProjectManager::TargetSetupPage</name>
20228
20875
    <message>
20229
20876
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;No valid kits found.&lt;/span&gt;</source>
20230
 
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Brak poprawnych zestawów narzędzi.&lt;/span&gt;</translation>
 
20877
        <translation type="vanished">&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Brak poprawnych zestawów narzędzi.&lt;/span&gt;</translation>
20231
20878
    </message>
20232
20879
    <message>
20233
20880
        <source>Please add a kit in the &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;options&lt;/a&gt; or via the maintenance tool of the SDK.</source>
20234
 
        <translation>Dodaj zestaw w &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;opcjach&lt;/a&gt; lub poprzez narzędzie kontrolne SDK.</translation>
 
20881
        <translation type="vanished">Dodaj zestaw w &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;opcjach&lt;/a&gt; lub poprzez narzędzie kontrolne SDK.</translation>
20235
20882
    </message>
20236
20883
    <message>
20237
20884
        <source>Select Kits for Your Project</source>
20238
 
        <translation>Wybierz zestawy narzędzi dla projektu</translation>
 
20885
        <translation type="vanished">Wybierz zestawy narzędzi dla projektu</translation>
20239
20886
    </message>
20240
20887
    <message>
20241
20888
        <source>Kit Selection</source>
20242
 
        <translation>Wybór zestawu narzędzi</translation>
 
20889
        <translation type="vanished">Wybór zestawu narzędzi</translation>
20243
20890
    </message>
20244
20891
    <message>
20245
20892
        <source>%1 - temporary</source>
20246
 
        <translation>%1 - tymczasowy</translation>
 
20893
        <translation type="vanished">%1 - tymczasowy</translation>
20247
20894
    </message>
20248
20895
    <message>
20249
20896
        <source>Qt Creator can use the following kits for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
20250
20897
        <comment>%1: Project name</comment>
20251
 
        <translation>Qt Creator może ustawić następujące zestawy narzędzi dla projektu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
 
20898
        <translation type="vanished">Qt Creator może ustawić następujące zestawy narzędzi dla projektu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
20252
20899
    </message>
20253
20900
    <message>
20254
20901
        <source>No Build Found</source>
20255
 
        <translation>Brak zbudowanej wersji</translation>
 
20902
        <translation type="vanished">Brak zbudowanej wersji</translation>
20256
20903
    </message>
20257
20904
    <message>
20258
20905
        <source>No build found in %1 matching project %2.</source>
20259
 
        <translation>Brak zbudowanej wersji w %1 dla projektu %2.</translation>
 
20906
        <translation type="vanished">Brak zbudowanej wersji w %1 dla projektu %2.</translation>
20260
20907
    </message>
20261
20908
</context>
20262
20909
<context>
20475
21122
    </message>
20476
21123
    <message>
20477
21124
        <source>Statements within method body</source>
20478
 
        <translation>Wyrażenia w metodach</translation>
 
21125
        <translation type="vanished">Wyrażenia w metodach</translation>
20479
21126
    </message>
20480
21127
    <message>
20481
21128
        <source>Statements within blocks</source>
20510
21157
    </message>
20511
21158
    <message>
20512
21159
        <source>Method declarations</source>
20513
 
        <translation>Deklaracje metod</translation>
 
21160
        <translation type="vanished">Deklaracje metod</translation>
20514
21161
    </message>
20515
21162
    <message>
20516
21163
        <source>Blocks</source>
20613
21260
    c;
20614
21261
&lt;/pre&gt;
20615
21262
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
20616
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
21263
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
 
21264
Dodaje kolejny poziom wcięć do przeniesionych linii w instrukcjach &quot;if&quot;, &quot;foreach&quot;, &quot;switch&quot; i &quot;while&quot; w przypadku, gdy rozmiar wcięć zagnieżdżonego wyrażenia byłby taki sam lub większy od rozmiaru wcięć przeniesionych linii.
 
21265
 
 
21266
Gdy rozmiar wcięć wynosi 4 znaki, opcja ta ma zastosowanie jedynie dla instrukcji &quot;if&quot;. Bez dodatkowych wcięć:
 
21267
&lt;pre&gt;
 
21268
if (a &amp;&amp;
 
21269
    b)
 
21270
    c;
 
21271
&lt;/pre&gt;
 
21272
Z dodatkowymi wcięciami:
 
21273
&lt;pre&gt;
 
21274
if (a &amp;&amp;
 
21275
        b)
 
21276
    c;
 
21277
&lt;/pre&gt;
 
21278
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
20617
21279
    </message>
20618
21280
    <message>
20619
21281
        <source>Pointers and References</source>
20661
21323
        <source>Right const/volatile</source>
20662
21324
        <translation>Prawym const / volatile</translation>
20663
21325
    </message>
 
21326
    <message>
 
21327
        <source>Statements within function body</source>
 
21328
        <translation>Wyrażenia w ciele funkcji</translation>
 
21329
    </message>
 
21330
    <message>
 
21331
        <source>Function declarations</source>
 
21332
        <translation>Deklaracje funkcji</translation>
 
21333
    </message>
20664
21334
</context>
20665
21335
<context>
20666
21336
    <name>Git::Internal::RemoteAdditionDialog</name>
20755
21425
    </message>
20756
21426
    <message>
20757
21427
        <source>A modified version of qmlviewer with support for QML/JS debugging.</source>
20758
 
        <translation>Zmodyfikowana wersja qmlviewera, która obsługuje debugowanie QML/JS.</translation>
 
21428
        <translation type="vanished">Zmodyfikowana wersja qmlviewera, która obsługuje debugowanie QML/JS.</translation>
20759
21429
    </message>
20760
21430
    <message>
20761
21431
        <source>QML Observer:</source>
20762
 
        <translation>QML Observer:</translation>
 
21432
        <translation type="vanished">QML Observer:</translation>
20763
21433
    </message>
20764
21434
    <message>
20765
21435
        <source>Build</source>
20767
21437
    </message>
20768
21438
    <message>
20769
21439
        <source>QML Debugging Library:</source>
20770
 
        <translation>Biblioteka debugująca QML:</translation>
 
21440
        <translation type="vanished">Biblioteka debugująca QML:</translation>
20771
21441
    </message>
20772
21442
    <message>
20773
21443
        <source>Helps showing content of Qt types. Only used in older versions of GDB.</source>
20969
21639
        <source>Visualization: Minimum event cost:</source>
20970
21640
        <translation>Wizualizacja: Minimalny koszt zdarzeń:</translation>
20971
21641
    </message>
 
21642
    <message>
 
21643
        <source>Detect self-modifying code:</source>
 
21644
        <translation type="unfinished"></translation>
 
21645
    </message>
 
21646
    <message>
 
21647
        <source>No</source>
 
21648
        <translation>Nie</translation>
 
21649
    </message>
 
21650
    <message>
 
21651
        <source>Only on Stack</source>
 
21652
        <translation type="unfinished"></translation>
 
21653
    </message>
 
21654
    <message>
 
21655
        <source>Everywhere</source>
 
21656
        <translation>Wszędzie</translation>
 
21657
    </message>
 
21658
    <message>
 
21659
        <source>Everywhere Except in File-backend Mappings</source>
 
21660
        <translation type="unfinished"></translation>
 
21661
    </message>
 
21662
    <message>
 
21663
        <source>Show reachable and indirectly lost blocks</source>
 
21664
        <translation>Pokazuj osiągalne i pośrednio utracone bloki</translation>
 
21665
    </message>
 
21666
    <message>
 
21667
        <source>Check for leaks on finish:</source>
 
21668
        <translation>Sprawdzanie wycieków przy wyjściu:</translation>
 
21669
    </message>
 
21670
    <message>
 
21671
        <source>Summary Only</source>
 
21672
        <translation>Skrótowe</translation>
 
21673
    </message>
 
21674
    <message>
 
21675
        <source>Full</source>
 
21676
        <translation>Pełne</translation>
 
21677
    </message>
20972
21678
</context>
20973
21679
<context>
20974
21680
    <name>VcsBase::VcsConfigurationPage</name>
20989
21695
    <name>FlickableGroupBox</name>
20990
21696
    <message>
20991
21697
        <source>Flickable</source>
20992
 
        <translation>Element przerzucalny</translation>
 
21698
        <translation type="unfinished">Element przerzucalny</translation>
20993
21699
    </message>
20994
21700
    <message>
20995
21701
        <source>Content size</source>
20997
21703
    </message>
20998
21704
    <message>
20999
21705
        <source>Flick direction</source>
21000
 
        <translation>Kierunek przerzucania</translation>
 
21706
        <translation type="unfinished">Kierunek przerzucania</translation>
21001
21707
    </message>
21002
21708
    <message>
21003
21709
        <source>Flickable direction</source>
21004
 
        <translation>Kierunek przerzucania</translation>
 
21710
        <translation type="unfinished">Kierunek przerzucania</translation>
21005
21711
    </message>
21006
21712
    <message>
21007
21713
        <source>Behavior</source>
21021
21727
    </message>
21022
21728
    <message>
21023
21729
        <source>Maximum flick velocity</source>
21024
 
        <translation>Maksymalna prędkość przerzucania</translation>
 
21730
        <translation type="unfinished">Maksymalna prędkość przerzucania</translation>
21025
21731
    </message>
21026
21732
    <message>
21027
21733
        <source>Deceleration</source>
21029
21735
    </message>
21030
21736
    <message>
21031
21737
        <source>Flick deceleration</source>
21032
 
        <translation>Opóźnienie przerzucania</translation>
 
21738
        <translation type="unfinished">Opóźnienie przerzucania</translation>
21033
21739
    </message>
21034
21740
</context>
21035
21741
<context>
21039
21745
        <translation type="unfinished"></translation>
21040
21746
    </message>
21041
21747
    <message>
 
21748
        <source>Layout direction</source>
 
21749
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
21750
    </message>
 
21751
    <message>
21042
21752
        <source>Spacing</source>
21043
21753
        <translation>Odstępy</translation>
21044
21754
    </message>
 
21755
    <message>
 
21756
        <source>Layout Direction</source>
 
21757
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
21758
    </message>
21045
21759
</context>
21046
21760
<context>
21047
21761
    <name>GridSpecifics</name>
21062
21776
        <translation type="unfinished"></translation>
21063
21777
    </message>
21064
21778
    <message>
 
21779
        <source>Layout direction</source>
 
21780
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
21781
    </message>
 
21782
    <message>
21065
21783
        <source>Spacing</source>
21066
21784
        <translation>Odstępy</translation>
21067
21785
    </message>
 
21786
    <message>
 
21787
        <source>Layout Direction</source>
 
21788
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
21789
    </message>
21068
21790
</context>
21069
21791
<context>
21070
21792
    <name>GridViewSpecifics</name>
21160
21882
        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
21161
21883
        <translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
21162
21884
    </message>
 
21885
    <message>
 
21886
        <source>Cell Size</source>
 
21887
        <translation>Rozmiar komórki</translation>
 
21888
    </message>
 
21889
    <message>
 
21890
        <source>Layout Direction</source>
 
21891
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
21892
    </message>
21163
21893
</context>
21164
21894
<context>
21165
21895
    <name>ListViewSpecifics</name>
21275
22005
        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
21276
22006
        <translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
21277
22007
    </message>
 
22008
    <message>
 
22009
        <source>Layout Direction</source>
 
22010
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
22011
    </message>
21278
22012
</context>
21279
22013
<context>
21280
22014
    <name>PathViewSpecifics</name>
21288
22022
    </message>
21289
22023
    <message>
21290
22024
        <source>Flick deceleration</source>
21291
 
        <translation>Opóźnienie przerzucania</translation>
 
22025
        <translation type="unfinished">Opóźnienie przerzucania</translation>
21292
22026
    </message>
21293
22027
    <message>
21294
22028
        <source>Follows current</source>
21350
22084
        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
21351
22085
        <translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
21352
22086
    </message>
 
22087
    <message>
 
22088
        <source>Interactive</source>
 
22089
        <translation>Interaktywny</translation>
 
22090
    </message>
 
22091
    <message>
 
22092
        <source>Range</source>
 
22093
        <translation>Zakres</translation>
 
22094
    </message>
21353
22095
</context>
21354
22096
<context>
21355
22097
    <name>RowSpecifics</name>
21358
22100
        <translation>Wiersz</translation>
21359
22101
    </message>
21360
22102
    <message>
 
22103
        <source>Layout direction</source>
 
22104
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
22105
    </message>
 
22106
    <message>
21361
22107
        <source>Spacing</source>
21362
22108
        <translation>Odstępy</translation>
21363
22109
    </message>
 
22110
    <message>
 
22111
        <source>Layout Direction</source>
 
22112
        <translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
 
22113
    </message>
21364
22114
</context>
21365
22115
<context>
21366
22116
    <name>Utils::FileUtils</name>
21464
22214
    </message>
21465
22215
    <message>
21466
22216
        <source>Callgrind dumped profiling info</source>
21467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
22217
        <translation>Callgrind zrzucił informacje profilera</translation>
21468
22218
    </message>
21469
22219
    <message>
21470
22220
        <source>Callgrind unpaused.</source>
21471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
22221
        <translation>Callgrind wznowił pracę.</translation>
21472
22222
    </message>
21473
22223
    <message>
21474
22224
        <source>Downloading remote profile data...</source>
21631
22381
    <name>Valgrind::RemoteValgrindProcess</name>
21632
22382
    <message>
21633
22383
        <source>Could not determine remote PID.</source>
21634
 
        <translation>Nie można określić zdalnego PID.</translation>
 
22384
        <translation type="vanished">Nie można określić zdalnego PID.</translation>
21635
22385
    </message>
21636
22386
</context>
21637
22387
<context>
21638
22388
    <name>Bazaar::Internal::BazaarDiffParameterWidget</name>
21639
22389
    <message>
21640
22390
        <source>Ignore whitespace</source>
 
22391
        <translation type="vanished">Ignoruj białe znaki</translation>
 
22392
    </message>
 
22393
    <message>
 
22394
        <source>Ignore blank lines</source>
 
22395
        <translation type="vanished">Ignoruj puste linie</translation>
 
22396
    </message>
 
22397
    <message>
 
22398
        <source>Ignore Whitespace</source>
21641
22399
        <translation>Ignoruj białe znaki</translation>
21642
22400
    </message>
21643
22401
    <message>
21644
 
        <source>Ignore blank lines</source>
 
22402
        <source>Ignore Blank Lines</source>
21645
22403
        <translation>Ignoruj puste linie</translation>
21646
22404
    </message>
21647
22405
</context>
21687
22445
    <message>
21688
22446
        <source>Additional output omitted
21689
22447
</source>
 
22448
        <translation type="vanished">Pominięto dalsze komunikaty</translation>
 
22449
    </message>
 
22450
    <message>
 
22451
        <source>Additional output omitted</source>
21690
22452
        <translation>Pominięto dalsze komunikaty</translation>
21691
22453
    </message>
21692
22454
</context>
21714
22476
    <name>Cvs::Internal::CvsDiffParameterWidget</name>
21715
22477
    <message>
21716
22478
        <source>Ignore whitespace</source>
 
22479
        <translation type="vanished">Ignoruj białe znaki</translation>
 
22480
    </message>
 
22481
    <message>
 
22482
        <source>Ignore blank lines</source>
 
22483
        <translation type="vanished">Ignoruj puste linie</translation>
 
22484
    </message>
 
22485
    <message>
 
22486
        <source>Ignore Whitespace</source>
21717
22487
        <translation>Ignoruj białe znaki</translation>
21718
22488
    </message>
21719
22489
    <message>
21720
 
        <source>Ignore blank lines</source>
 
22490
        <source>Ignore Blank Lines</source>
21721
22491
        <translation>Ignoruj puste linie</translation>
21722
22492
    </message>
21723
22493
</context>
21784
22554
    <name>Mercurial::Internal::MercurialDiffParameterWidget</name>
21785
22555
    <message>
21786
22556
        <source>Ignore whitespace</source>
 
22557
        <translation type="vanished">Ignoruj białe znaki</translation>
 
22558
    </message>
 
22559
    <message>
 
22560
        <source>Ignore blank lines</source>
 
22561
        <translation type="vanished">Ignoruj puste linie</translation>
 
22562
    </message>
 
22563
    <message>
 
22564
        <source>Ignore Whitespace</source>
21787
22565
        <translation>Ignoruj białe znaki</translation>
21788
22566
    </message>
21789
22567
    <message>
21790
 
        <source>Ignore blank lines</source>
 
22568
        <source>Ignore Blank Lines</source>
21791
22569
        <translation>Ignoruj puste linie</translation>
21792
22570
    </message>
21793
22571
</context>
21795
22573
    <name>Perforce::Internal::PerforceDiffParameterWidget</name>
21796
22574
    <message>
21797
22575
        <source>Ignore whitespace</source>
 
22576
        <translation type="vanished">Ignoruj białe znaki</translation>
 
22577
    </message>
 
22578
    <message>
 
22579
        <source>Ignore Whitespace</source>
21798
22580
        <translation>Ignoruj białe znaki</translation>
21799
22581
    </message>
21800
22582
</context>
21911
22693
        <source>&lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; will be installed to the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of your Qt version. Qt Quick Designer will check the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of the currently active Qt version of your project.</source>
21912
22694
        <translation>&lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; zostanie zainstalowany w katalogu &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; w drzewie Qt. Qt Quick Designer sprawdzi katalog &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; aktywnej wersji Qt dla projektu.</translation>
21913
22695
    </message>
 
22696
    <message>
 
22697
        <source>QML Puppet Crashed</source>
 
22698
        <translation type="unfinished"></translation>
 
22699
    </message>
 
22700
    <message>
 
22701
        <source>You are recording a puppet stream and the puppet crashed. It is recommended to reopen the Qt Quick Designer and start again.</source>
 
22702
        <translation type="unfinished"></translation>
 
22703
    </message>
21914
22704
</context>
21915
22705
<context>
21916
22706
    <name>QmlJSEditor::Internal::HoverHandler</name>
21958
22748
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEngine</name>
21959
22749
    <message>
21960
22750
        <source>No executable file to launch.</source>
21961
 
        <translation>Brak pliku do uruchomienia.</translation>
 
22751
        <translation type="vanished">Brak pliku do uruchomienia.</translation>
21962
22752
    </message>
21963
22753
    <message>
21964
22754
        <source>Qt Creator</source>
21965
 
        <translation>Qt Creator</translation>
 
22755
        <translation type="vanished">Qt Creator</translation>
21966
22756
    </message>
21967
22757
    <message>
21968
22758
        <source>Could not connect to the in-process QML debugger:
21969
22759
%1</source>
21970
22760
        <extracomment>%1 is detailed error message</extracomment>
21971
 
        <translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML:
 
22761
        <translation type="vanished">Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML:
21972
22762
%1</translation>
21973
22763
    </message>
21974
22764
    <message>
21975
22765
        <source>QML Profiler</source>
21976
 
        <translation>Profiler QML</translation>
 
22766
        <translation type="vanished">Profiler QML</translation>
21977
22767
    </message>
21978
22768
</context>
21979
22769
<context>
22042
22832
    <message>
22043
22833
        <source>Starting %1 %2
22044
22834
</source>
22045
 
        <translation>Uruchamianie %1 %2
 
22835
        <translation type="vanished">Uruchamianie %1 %2
22046
22836
</translation>
22047
22837
    </message>
22048
22838
    <message>
22049
22839
        <source>%1 exited with code %2
22050
22840
</source>
22051
 
        <translation>%1 zakończone kodem %2
 
22841
        <translation type="vanished">%1 zakończone kodem %2
22052
22842
</translation>
22053
22843
    </message>
22054
22844
</context>
22056
22846
    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlFactory</name>
22057
22847
    <message>
22058
22848
        <source>Not enough free ports for QML debugging. </source>
22059
 
        <translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów do debugowania QML. </translation>
 
22849
        <translation type="vanished">Niewystarczająca ilość wolnych portów do debugowania QML. </translation>
22060
22850
    </message>
22061
22851
</context>
22062
22852
<context>
22070
22860
    <name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfigurationFactory</name>
22071
22861
    <message>
22072
22862
        <source>Qmake based build</source>
22073
 
        <translation>Wersja bazująca na qmake</translation>
 
22863
        <translation type="vanished">Wersja bazująca na qmake</translation>
22074
22864
    </message>
22075
22865
    <message>
22076
22866
        <source>New Configuration</source>
22077
 
        <translation>Nowa konfiguracja</translation>
 
22867
        <translation type="vanished">Nowa konfiguracja</translation>
22078
22868
    </message>
22079
22869
    <message>
22080
22870
        <source>New configuration name:</source>
22081
 
        <translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
 
22871
        <translation type="vanished">Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
22082
22872
    </message>
22083
22873
    <message>
22084
22874
        <source>%1 Debug</source>
22085
22875
        <extracomment>Debug build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
22086
 
        <translation>%1 Debug</translation>
 
22876
        <translation type="vanished">%1 Debug</translation>
22087
22877
    </message>
22088
22878
    <message>
22089
22879
        <source>%1 Release</source>
22090
22880
        <extracomment>Release build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
22091
 
        <translation>%1 Release</translation>
 
22881
        <translation type="vanished">%1 Release</translation>
22092
22882
    </message>
22093
22883
    <message>
22094
22884
        <source>Debug</source>
22095
 
        <extracomment>Name of a debug build configuration to created by a project wizard. We recommend not translating it.</extracomment>
 
22885
        <extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
22096
22886
        <translation>Debug</translation>
22097
22887
    </message>
22098
22888
    <message>
 
22889
        <source>Build</source>
 
22890
        <translation>Wersja</translation>
 
22891
    </message>
 
22892
    <message>
22099
22893
        <source>Release</source>
22100
 
        <extracomment>Name of a release build configuration to be created by a project wizard. We recommend not translating it.</extracomment>
22101
22894
        <translation>Release</translation>
22102
22895
    </message>
22103
22896
</context>
22163
22956
        <translation>Niepoprawna wersja Qt.</translation>
22164
22957
    </message>
22165
22958
    <message>
 
22959
        <source>Requires Qt 4.8.0 or newer.</source>
 
22960
        <translation>Wymaga Qt 4.8.0 lub nowszego.</translation>
 
22961
    </message>
 
22962
    <message>
22166
22963
        <source>Requires Qt 4.7.1 or newer.</source>
22167
 
        <translation>Wymaga Qt 4.7.1 lub nowszego.</translation>
 
22964
        <translation type="vanished">Wymaga Qt 4.7.1 lub nowszego.</translation>
22168
22965
    </message>
22169
22966
    <message>
22170
22967
        <source>Library not available. &lt;a href=&apos;compile&apos;&gt;Compile...&lt;/a&gt;</source>
22171
 
        <translation>Biblioteka nie jest dostępna. &lt;a href=&apos;compile&apos;&gt;Kompiluj...&lt;/a&gt;</translation>
 
22968
        <translation type="vanished">Biblioteka nie jest dostępna. &lt;a href=&apos;compile&apos;&gt;Kompiluj...&lt;/a&gt;</translation>
22172
22969
    </message>
22173
22970
    <message>
22174
22971
        <source>Building helpers</source>
22279
23076
    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
22280
23077
    <message>
22281
23078
        <source>SDK Connectivity</source>
22282
 
        <translation>Łączność SDK</translation>
 
23079
        <translation type="vanished">Łączność SDK</translation>
22283
23080
    </message>
22284
23081
    <message>
22285
23082
        <source>Mad Developer</source>
22286
 
        <translation>Mad Developer</translation>
 
23083
        <translation type="vanished">Mad Developer</translation>
22287
23084
    </message>
22288
23085
</context>
22289
23086
<context>
22290
23087
    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
22291
23088
    <message>
22292
23089
        <source>Create Debian Package</source>
22293
 
        <translation>Utwórz pakiet Debian</translation>
 
23090
        <translation type="vanished">Utwórz pakiet Debian</translation>
22294
23091
    </message>
22295
23092
</context>
22296
23093
<context>
22301
23098
    </message>
22302
23099
    <message>
22303
23100
        <source>%1 (on Remote Device)</source>
22304
 
        <extracomment>%1 is the name of a project which is being run on remote Linux</extracomment>
22305
23101
        <translation>%1 (na zdalnym urządzeniu)</translation>
22306
23102
    </message>
22307
23103
    <message>
22314
23110
    <name>Subversion::Internal::SubversionDiffParameterWidget</name>
22315
23111
    <message>
22316
23112
        <source>Ignore whitespace</source>
 
23113
        <translation type="vanished">Ignoruj białe znaki</translation>
 
23114
    </message>
 
23115
    <message>
 
23116
        <source>Ignore Whitespace</source>
22317
23117
        <translation>Ignoruj białe znaki</translation>
22318
23118
    </message>
22319
23119
</context>
22343
23143
    <name>Valgrind::Internal::CallgrindEngine</name>
22344
23144
    <message>
22345
23145
        <source>Profiling</source>
22346
 
        <translation>Profilowanie</translation>
 
23146
        <translation type="vanished">Profilowanie</translation>
22347
23147
    </message>
22348
23148
    <message>
22349
23149
        <source>Profiling %1
22350
23150
</source>
22351
 
        <translation>Profilowanie %1
 
23151
        <translation type="vanished">Profilowanie %1
22352
23152
</translation>
22353
23153
    </message>
22354
23154
</context>
22356
23156
    <name>Valgrind::Internal::CallgrindTool</name>
22357
23157
    <message>
22358
23158
        <source>Valgrind Function Profiler</source>
22359
 
        <translation>Profiler funkcji Valgrind</translation>
 
23159
        <translation type="vanished">Profiler funkcji Valgrind</translation>
22360
23160
    </message>
22361
23161
    <message>
22362
23162
        <source>Valgrind Profile uses the &quot;callgrind&quot; tool to record function calls when a program runs.</source>
22363
 
        <translation>Profiler Valgrind używa narzędzia &quot;callgrind&quot; do zapamiętywania wywołań funkcji w trakcie działania programu.</translation>
22364
 
    </message>
22365
 
    <message>
22366
 
        <source>Profile Costs of this Function and its Callees</source>
22367
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
23163
        <translation type="vanished">Profiler Valgrind używa narzędzia &quot;callgrind&quot; do zapamiętywania wywołań funkcji w trakcie działania programu.</translation>
22368
23164
    </message>
22369
23165
</context>
22370
23166
<context>
22398
23194
        <translation>Resetuje wszystkie liczniki zdarzeń.</translation>
22399
23195
    </message>
22400
23196
    <message>
 
23197
        <source>Load External XML Log File</source>
 
23198
        <translation>Załaduj zewnętrzny plik loga XML</translation>
 
23199
    </message>
 
23200
    <message>
22401
23201
        <source>Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling.</source>
22402
23202
        <translation>Wstrzymuje logowanie zdarzeń. Żadne zdarzenia nie będą zliczane, co spowoduje przyśpieszenie wykonywania programu podczas profilowania.</translation>
22403
23203
    </message>
22481
23281
        <source>Populating...</source>
22482
23282
        <translation>Wypełnianie...</translation>
22483
23283
    </message>
 
23284
    <message>
 
23285
        <source>Open Callgrind XML Log File</source>
 
23286
        <translation>Otwórz plik XML loga Callgrinda</translation>
 
23287
    </message>
 
23288
    <message>
 
23289
        <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
 
23290
        <translation>Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
 
23291
    </message>
 
23292
    <message>
 
23293
        <source>Internal Error</source>
 
23294
        <translation>Błąd wewnętrzny</translation>
 
23295
    </message>
 
23296
    <message>
 
23297
        <source>Failed to open file for reading: %1</source>
 
23298
        <translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1</translation>
 
23299
    </message>
 
23300
    <message>
 
23301
        <source>Parsing Profile Data...</source>
 
23302
        <translation>Parsowanie danych profilera...</translation>
 
23303
    </message>
22484
23304
</context>
22485
23305
<context>
22486
23306
    <name>Valgrind::Internal::Visualisation</name>
22493
23313
    <name>Valgrind::Internal::MemcheckEngine</name>
22494
23314
    <message>
22495
23315
        <source>Analyzing Memory</source>
22496
 
        <translation>Analiza pamięci</translation>
 
23316
        <translation type="vanished">Analiza pamięci</translation>
22497
23317
    </message>
22498
23318
    <message>
22499
23319
        <source>Analyzing memory of %1
22500
23320
</source>
22501
 
        <translation>Analiza pamięci w %1
 
23321
        <translation type="vanished">Analiza pamięci w %1
22502
23322
</translation>
22503
23323
    </message>
22504
23324
</context>
22551
23371
        <translation>Niepoprawne wywołania &quot;free()&quot;</translation>
22552
23372
    </message>
22553
23373
    <message>
 
23374
        <source>Failed to open file for reading: %1</source>
 
23375
        <translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1</translation>
 
23376
    </message>
 
23377
    <message>
 
23378
        <source>Error occurred parsing Valgrind output: %1</source>
 
23379
        <translation>Błąd podczas parsowania komunikatów Valgrind&apos;a: %1</translation>
 
23380
    </message>
 
23381
    <message>
22554
23382
        <source>Valgrind Analyze Memory uses the &quot;memcheck&quot; tool to find memory leaks</source>
22555
 
        <translation>Analiza pamięci Valgrinda używa narzędzia &quot;memcheck&quot; do znajdywania wycieków pamięci</translation>
 
23383
        <translation type="vanished">Analiza pamięci Valgrinda używa narzędzia &quot;memcheck&quot; do znajdywania wycieków pamięci</translation>
22556
23384
    </message>
22557
23385
    <message>
22558
23386
        <source>Memory Issues</source>
22559
23387
        <translation>Problemy pamięci</translation>
22560
23388
    </message>
22561
23389
    <message>
 
23390
        <source>Load External XML Log File</source>
 
23391
        <translation>Załaduj zewnętrzny plik loga XML</translation>
 
23392
    </message>
 
23393
    <message>
22562
23394
        <source>Go to previous leak.</source>
22563
23395
        <translation>Przejdź do poprzedniego wycieku.</translation>
22564
23396
    </message>
22576
23408
    </message>
22577
23409
    <message>
22578
23410
        <source>Valgrind Memory Analyzer</source>
22579
 
        <translation>Analizator pamięci Valgrind</translation>
 
23411
        <translation type="vanished">Analizator pamięci Valgrind</translation>
22580
23412
    </message>
22581
23413
    <message>
22582
23414
        <source>Error Filter</source>
22583
23415
        <translation>Filtr błędów</translation>
22584
23416
    </message>
22585
23417
    <message>
 
23418
        <source>Open Memcheck XML Log File</source>
 
23419
        <translation>Otwórz plik XML loga Memchecka</translation>
 
23420
    </message>
 
23421
    <message>
 
23422
        <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
 
23423
        <translation>Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
 
23424
    </message>
 
23425
    <message>
22586
23426
        <source>Internal Error</source>
22587
23427
        <translation>Błąd wewnętrzny</translation>
22588
23428
    </message>
22589
23429
    <message>
22590
23430
        <source>Error occurred parsing valgrind output: %1</source>
22591
 
        <translation>Błąd podczas parsowania komunikatów valgrind&apos;a: %1</translation>
 
23431
        <translation type="vanished">Błąd podczas parsowania komunikatów valgrind&apos;a: %1</translation>
22592
23432
    </message>
22593
23433
</context>
22594
23434
<context>
22595
23435
    <name>Valgrind::Internal::ValgrindEngine</name>
22596
23436
    <message>
22597
23437
        <source>Valgrind options: %1</source>
22598
 
        <translation>Opcje valgrinda: %1</translation>
 
23438
        <translation type="vanished">Opcje valgrinda: %1</translation>
22599
23439
    </message>
22600
23440
    <message>
22601
23441
        <source>Working directory: %1</source>
22602
 
        <translation>Katalog roboczy: %1</translation>
 
23442
        <translation type="vanished">Katalog roboczy: %1</translation>
22603
23443
    </message>
22604
23444
    <message>
22605
23445
        <source>Commandline arguments: %1</source>
22606
 
        <translation>Argumenty linii komend: %1</translation>
 
23446
        <translation type="vanished">Argumenty linii komend: %1</translation>
22607
23447
    </message>
22608
23448
    <message>
22609
23449
        <source>** Analyzing finished **
22610
23450
</source>
22611
 
        <translation>** Zakończono analizę **
 
23451
        <translation type="vanished">** Zakończono analizę **
22612
23452
</translation>
22613
23453
    </message>
22614
23454
    <message>
22615
23455
        <source>** Error: &quot;%1&quot; could not be started: %2 **
22616
23456
</source>
22617
 
        <translation>** Błąd: nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2 **
 
23457
        <translation type="vanished">** Błąd: nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2 **
22618
23458
</translation>
22619
23459
    </message>
22620
23460
    <message>
22621
23461
        <source>** Error: no valgrind executable set **
22622
23462
</source>
22623
 
        <translation>** Błąd: nie ustawiono pliku wykonywalnego valgrind **
 
23463
        <translation type="vanished">** Błąd: nie ustawiono pliku wykonywalnego valgrind **
22624
23464
</translation>
22625
23465
    </message>
22626
23466
    <message>
22627
23467
        <source>** Process Terminated **
22628
23468
</source>
22629
 
        <translation>** Zakończono proces **
 
23469
        <translation type="vanished">** Zakończono proces **
22630
23470
</translation>
22631
23471
    </message>
22632
23472
</context>
22721
23561
        <source>This property holds whether hover events are handled.</source>
22722
23562
        <translation type="unfinished"></translation>
22723
23563
    </message>
 
23564
    <message>
 
23565
        <source>Mouse Area</source>
 
23566
        <translation>Obszar Myszy</translation>
 
23567
    </message>
22724
23568
</context>
22725
23569
<context>
22726
23570
    <name>GenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
22797
23641
        <source>Local Branches</source>
22798
23642
        <translation>Lokalne gałęzie</translation>
22799
23643
    </message>
 
23644
    <message>
 
23645
        <source>Remote Branches</source>
 
23646
        <translation>Zdalne gałęzie</translation>
 
23647
    </message>
 
23648
    <message>
 
23649
        <source>Tags</source>
 
23650
        <translation>Tagi</translation>
 
23651
    </message>
22800
23652
</context>
22801
23653
<context>
22802
23654
    <name>QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin</name>
22813
23665
    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetOptionsPage</name>
22814
23666
    <message>
22815
23667
        <source>Select QML File</source>
22816
 
        <translation>Wybierz plik QML</translation>
 
23668
        <translation type="vanished">Wybierz plik QML</translation>
22817
23669
    </message>
22818
23670
    <message>
22819
23671
        <source>Select Existing QML file</source>
22820
 
        <translation>Wybierz istniejący plik QML</translation>
 
23672
        <translation type="vanished">Wybierz istniejący plik QML</translation>
22821
23673
    </message>
22822
23674
    <message>
22823
23675
        <source>All files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
22824
 
        <translation>Wszystkie pliki i katalogi, umieszczone wewnątrz katalogu w którym jest główny plik QML, zostaną zainstalowane. Zawartość katalogu może być dowolnie zmieniana przed instalacją.</translation>
 
23676
        <translation type="vanished">Wszystkie pliki i katalogi, umieszczone wewnątrz katalogu w którym jest główny plik QML, zostaną zainstalowane. Zawartość katalogu może być dowolnie zmieniana przed instalacją.</translation>
22825
23677
    </message>
22826
23678
</context>
22827
23679
<context>
22828
23680
    <name>QtSupport::Internal::GettingStartedWelcomePage</name>
22829
23681
    <message>
22830
23682
        <source>Getting Started</source>
22831
 
        <translation>Zaczynamy</translation>
 
23683
        <translation type="vanished">Zaczynamy</translation>
22832
23684
    </message>
22833
23685
</context>
22834
23686
<context>
22842
23694
    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
22843
23695
    <message>
22844
23696
        <source>Connection Data</source>
22845
 
        <translation>Dane połączenia</translation>
 
23697
        <translation type="vanished">Dane połączenia</translation>
 
23698
    </message>
 
23699
    <message>
 
23700
        <source>Connection</source>
 
23701
        <translation>Połączenie</translation>
22846
23702
    </message>
22847
23703
    <message>
22848
23704
        <source>Choose a Private Key File</source>
22857
23713
    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
22858
23714
    <message>
22859
23715
        <source>Setup Finished</source>
22860
 
        <translation>Konfiguracja zakończona</translation>
 
23716
        <translation type="vanished">Konfiguracja zakończona</translation>
 
23717
    </message>
 
23718
    <message>
 
23719
        <source>Summary</source>
 
23720
        <translation>Podsumowanie</translation>
22861
23721
    </message>
22862
23722
    <message>
22863
23723
        <source>The new device configuration will now be created.
22940
23800
    </message>
22941
23801
    <message>
22942
23802
        <source>No analyzer tool selected.</source>
22943
 
        <translation>Brak narzędzia analizy.</translation>
 
23803
        <translation type="vanished">Brak narzędzia analizy.</translation>
22944
23804
    </message>
22945
23805
</context>
22946
23806
<context>
22963
23823
    </message>
22964
23824
    <message>
22965
23825
        <source>Debug</source>
22966
 
        <translation>Debug</translation>
 
23826
        <translation type="vanished">Debug</translation>
22967
23827
    </message>
22968
23828
    <message>
22969
23829
        <source>Release</source>
22970
 
        <translation>Release</translation>
 
23830
        <translation type="vanished">Release</translation>
22971
23831
    </message>
22972
23832
    <message>
22973
23833
        <source>Run %1 in %2 Mode?</source>
22974
 
        <translation>Uruchomić %1 w trybie %2?</translation>
 
23834
        <translation type="vanished">Uruchomić %1 w trybie %2?</translation>
22975
23835
    </message>
22976
23836
    <message>
22977
23837
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debug and Release mode run-time characteristics differ significantly, analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
22978
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Próba uruchomienia narzędzia &quot;%1&quot; na aplikacji w trybie %2. Narzędzie nie jest zaprojektowane do użycia w trybie %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Charakterystyki uruchamiania w trybach Debug i Release znacznie się różnią, analityczne dane z jednego trybu nie będą odpowiadały drugiemu trybowi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz kontynuować i uruchomić je w trybie %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
23838
        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Próba uruchomienia narzędzia &quot;%1&quot; na aplikacji w trybie %2. Narzędzie nie jest zaprojektowane do użycia w trybie %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Charakterystyki uruchamiania w trybach Debug i Release znacznie się różnią, analityczne dane z jednego trybu nie będą odpowiadały drugiemu trybowi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz kontynuować i uruchomić je w trybie %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
22979
23839
    </message>
22980
23840
    <message>
22981
23841
        <source>&amp;Do not ask again</source>
22982
 
        <translation>&amp;Nie pytaj ponownie</translation>
 
23842
        <translation type="vanished">&amp;Nie pytaj ponownie</translation>
22983
23843
    </message>
22984
23844
    <message>
22985
23845
        <source>An analysis is still in progress.</source>
22994
23854
    <name>QmlProjectManager::QmlProjectPlugin</name>
22995
23855
    <message>
22996
23856
        <source>Open Qt Versions</source>
22997
 
        <translation>Otwórz &quot;Wersje Qt&quot;</translation>
 
23857
        <translation type="vanished">Otwórz &quot;Wersje Qt&quot;</translation>
22998
23858
    </message>
22999
23859
    <message>
23000
23860
        <source>QML Observer Missing</source>
23001
 
        <translation>Brak QML Observera</translation>
 
23861
        <translation type="vanished">Brak QML Observera</translation>
23002
23862
    </message>
23003
23863
    <message>
23004
23864
        <source>QML Observer could not be found for this Qt version.</source>
23005
 
        <translation>Brak QML Observera dla tej wersji Qt.</translation>
 
23865
        <translation type="vanished">Brak QML Observera dla tej wersji Qt.</translation>
23006
23866
    </message>
23007
23867
    <message>
23008
23868
        <source>QML Observer is used to offer debugging features for Qt Quick UI projects in the Qt 4.7 series.
23009
23869
 
23010
23870
To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt version, and click Build in the Helpers section.</source>
23011
 
        <translation>QML Observer umożliwia debugowanie projektów Qt Quick UI dla wersji Qt 4.7.
 
23871
        <translation type="vanished">QML Observer umożliwia debugowanie projektów Qt Quick UI dla wersji Qt 4.7.
23012
23872
 
23013
23873
Aby skompilować QML Observera należy otworzyć stronę &quot;Wersje Qt&quot;, wybrać bieżącą wersję i nacisnąć &quot;Zbuduj&quot; w sekcji &quot;Asystenci&quot;.</translation>
23014
23874
    </message>
23016
23876
<context>
23017
23877
    <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
23018
23878
    <message>
 
23879
        <source>Ignore missing files</source>
 
23880
        <translation>Ignoruj brakujące pliki</translation>
 
23881
    </message>
 
23882
    <message>
23019
23883
        <source>Tarball creation not possible.</source>
23020
23884
        <translation>Tworzenie tarballi nie jest możliwe.</translation>
23021
23885
    </message>
23028
23892
    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
23029
23893
    <message>
23030
23894
        <source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
23031
 
        <translation> (na zdalnym hoście linuksowym)</translation>
 
23895
        <translation type="vanished"> (na zdalnym hoście linuksowym)</translation>
 
23896
    </message>
 
23897
    <message>
 
23898
        <source>(on Remote Generic Linux Host)</source>
 
23899
        <translation>(na zdalnym hoście linuksowym)</translation>
23032
23900
    </message>
23033
23901
</context>
23034
23902
<context>
23035
23903
    <name>Valgrind::Internal::ValgrindBaseSettings</name>
23036
23904
    <message>
23037
23905
        <source>Valgrind</source>
23038
 
        <translation>Valgrind</translation>
 
23906
        <translation type="vanished">Valgrind</translation>
23039
23907
    </message>
23040
23908
</context>
23041
23909
<context>
23080
23948
    <name>RangeDetails</name>
23081
23949
    <message>
23082
23950
        <source>Duration:</source>
23083
 
        <translation>Czas trwania:</translation>
 
23951
        <translation type="vanished">Czas trwania:</translation>
23084
23952
    </message>
23085
23953
    <message>
23086
23954
        <source>Details:</source>
23087
 
        <translation>Szczegóły:</translation>
 
23955
        <translation type="vanished">Szczegóły:</translation>
23088
23956
    </message>
23089
23957
    <message>
23090
23958
        <source>Location:</source>
23091
 
        <translation>Położenie:</translation>
 
23959
        <translation type="vanished">Położenie:</translation>
23092
23960
    </message>
23093
23961
    <message>
23094
23962
        <source>Binding loop detected</source>
23095
 
        <translation>Wykryto pętlę w powiązaniu</translation>
 
23963
        <translation type="vanished">Wykryto pętlę w powiązaniu</translation>
23096
23964
    </message>
23097
23965
</context>
23098
23966
<context>
23133
24001
    </message>
23134
24002
    <message>
23135
24003
        <source>Include merges</source>
23136
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
24004
        <translation>Włączaj scalenia</translation>
23137
24005
    </message>
23138
24006
    <message>
23139
24007
        <source>Show merged revisions</source>
23195
24063
        <translation>Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia &quot;Windows Explorer&quot;.</translation>
23196
24064
    </message>
23197
24065
    <message>
 
24066
        <source>Find in This Directory...</source>
 
24067
        <translation>Znajdź w tym katalogu...</translation>
 
24068
    </message>
 
24069
    <message>
23198
24070
        <source>Show in Explorer</source>
23199
24071
        <translation>Pokaż w &quot;Explorer&quot;</translation>
23200
24072
    </message>
23374
24246
    <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
23375
24247
    <message>
23376
24248
        <source>Checking for Qt libraries...</source>
23377
 
        <translation>Sprawdzanie bibliotek Qt...</translation>
 
24249
        <translation type="vanished">Sprawdzanie bibliotek Qt...</translation>
23378
24250
    </message>
23379
24251
    <message>
23380
24252
        <source>SSH connection error: %1
23381
24253
</source>
23382
 
        <translation>Błąd połączenia SSH: %1
 
24254
        <translation type="vanished">Błąd połączenia SSH: %1
23383
24255
</translation>
23384
24256
    </message>
23385
24257
    <message>
23386
24258
        <source>Error checking for Qt libraries: %1
23387
24259
</source>
23388
 
        <translation>Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt: %1</translation>
 
24260
        <translation type="vanished">Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt: %1</translation>
23389
24261
    </message>
23390
24262
    <message>
23391
24263
        <source>Error checking for Qt libraries.
23392
24264
</source>
23393
 
        <translation>Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt.</translation>
 
24265
        <translation type="vanished">Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt.</translation>
23394
24266
    </message>
23395
24267
    <message>
23396
24268
        <source>Checking for connectivity support...</source>
23397
 
        <translation>Sprawdzanie obsługi łączności...</translation>
 
24269
        <translation type="vanished">Sprawdzanie obsługi łączności...</translation>
23398
24270
    </message>
23399
24271
    <message>
23400
24272
        <source>Error checking for connectivity tool: %1
23401
24273
</source>
23402
 
        <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności: %1</translation>
 
24274
        <translation type="vanished">Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności: %1</translation>
23403
24275
    </message>
23404
24276
    <message>
23405
24277
        <source>Error checking for connectivity tool.
23406
24278
</source>
23407
 
        <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności.</translation>
 
24279
        <translation type="vanished">Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności.</translation>
23408
24280
    </message>
23409
24281
    <message>
23410
24282
        <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
23411
 
        <translation>Narzędzie łączności nie jest zainstalowane na urządzeniu. Instalacja obecnie nie jest możliwa.</translation>
 
24283
        <translation type="vanished">Narzędzie łączności nie jest zainstalowane na urządzeniu. Instalacja obecnie nie jest możliwa.</translation>
23412
24284
    </message>
23413
24285
    <message>
23414
24286
        <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
23415
 
        <translation>Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -&gt; Security.</translation>
 
24287
        <translation type="vanished">Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -&gt; Security.</translation>
23416
24288
    </message>
23417
24289
    <message>
23418
24290
        <source>Connectivity tool present.
23419
24291
</source>
23420
 
        <translation>Narzędzie łączności obecne.
 
24292
        <translation type="vanished">Narzędzie łączności obecne.
23421
24293
</translation>
23422
24294
    </message>
23423
24295
    <message>
23424
24296
        <source>Checking for QML tooling support...</source>
23425
 
        <translation>Sprawdzanie obsługi narzędzi QML...</translation>
 
24297
        <translation type="vanished">Sprawdzanie obsługi narzędzi QML...</translation>
23426
24298
    </message>
23427
24299
    <message>
23428
24300
        <source>Error checking for QML tooling support: %1
23429
24301
</source>
23430
 
        <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML: %1
 
24302
        <translation type="vanished">Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML: %1
23431
24303
</translation>
23432
24304
    </message>
23433
24305
    <message>
23434
24306
        <source>Error checking for QML tooling support.
23435
24307
</source>
23436
 
        <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML.
 
24308
        <translation type="vanished">Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML.
23437
24309
</translation>
23438
24310
    </message>
23439
24311
    <message>
23440
24312
        <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.
23441
24313
</source>
23442
 
        <translation>Brak katalogu &quot;%1&quot;. Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu.</translation>
 
24314
        <translation type="vanished">Brak katalogu &quot;%1&quot;. Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu.</translation>
23443
24315
    </message>
23444
24316
    <message>
23445
24317
        <source>QML tooling support present.
23446
24318
</source>
23447
 
        <translation>Obsługa narzędzi QML obecna.</translation>
 
24319
        <translation type="vanished">Obsługa narzędzi QML obecna.</translation>
23448
24320
    </message>
23449
24321
    <message>
23450
24322
        <source>No Qt packages installed.</source>
23451
 
        <translation>Brak zainstalowanych pakietów Qt.</translation>
 
24323
        <translation type="vanished">Brak zainstalowanych pakietów Qt.</translation>
23452
24324
    </message>
23453
24325
</context>
23454
24326
<context>
23455
24327
    <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
23456
24328
    <message>
23457
24329
        <source>No Debian package creation step found.</source>
23458
 
        <translation>Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
 
24330
        <translation type="vanished">Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
23459
24331
    </message>
23460
24332
    <message>
23461
24333
        <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
23462
 
        <translation>Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP</translation>
23463
 
    </message>
23464
 
</context>
23465
 
<context>
23466
 
    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
23467
 
    <message>
23468
 
        <source>Missing target.</source>
23469
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
24334
        <translation type="vanished">Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP</translation>
23470
24335
    </message>
23471
24336
</context>
23472
24337
<context>
23473
24338
    <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
23474
24339
    <message>
23475
24340
        <source>Package installed.</source>
23476
 
        <translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
 
24341
        <translation type="vanished">Zainstalowano pakiet.</translation>
23477
24342
    </message>
23478
24343
</context>
23479
24344
<context>
23480
24345
    <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
23481
24346
    <message>
23482
24347
        <source>All files copied.</source>
23483
 
        <translation>Wszystkie pliki skopiowane.</translation>
 
24348
        <translation type="vanished">Wszystkie pliki skopiowane.</translation>
23484
24349
    </message>
23485
24350
</context>
23486
24351
<context>
23487
24352
    <name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
23488
24353
    <message>
23489
24354
        <source>No Debian package creation step found.</source>
23490
 
        <translation>Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
 
24355
        <translation type="vanished">Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
23491
24356
    </message>
23492
24357
    <message>
23493
24358
        <source>Deploy package via UTFS mount</source>
23494
 
        <translation>Zainstaluj pakiet poprzez zamontowany UTFS</translation>
 
24359
        <translation type="vanished">Zainstaluj pakiet poprzez zamontowany UTFS</translation>
23495
24360
    </message>
23496
24361
</context>
23497
24362
<context>
23498
24363
    <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
23499
24364
    <message>
23500
24365
        <source>Deploy files via UTFS mount</source>
23501
 
        <translation>Zainstaluj pliki poprzez zamontowany UTFS</translation>
 
24366
        <translation type="vanished">Zainstaluj pliki poprzez zamontowany UTFS</translation>
23502
24367
    </message>
23503
24368
</context>
23504
24369
<context>
23505
24370
    <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
23506
24371
    <message>
23507
24372
        <source>Connection failed: %1</source>
23508
 
        <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
 
24373
        <translation type="vanished">Błąd połączenia: %1</translation>
23509
24374
    </message>
23510
24375
</context>
23511
24376
<context>
23512
24377
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
23513
24378
    <message>
23514
24379
        <source>General Information</source>
23515
 
        <translation>Ogólne informacje</translation>
 
24380
        <translation type="vanished">Ogólne informacje</translation>
23516
24381
    </message>
23517
24382
    <message>
23518
24383
        <source>MeeGo Device</source>
23519
 
        <translation>Urządzenie MeeGo</translation>
 
24384
        <translation type="vanished">Urządzenie MeeGo</translation>
23520
24385
    </message>
23521
24386
    <message>
23522
24387
        <source>%1 Device</source>
23523
 
        <translation>Urządzenie %1</translation>
 
24388
        <translation type="vanished">Urządzenie %1</translation>
23524
24389
    </message>
23525
24390
    <message>
23526
24391
        <source>WizardPage</source>
23527
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
24392
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
23528
24393
    </message>
23529
24394
    <message>
23530
24395
        <source>The name to identify this configuration:</source>
23531
 
        <translation>Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
 
24396
        <translation type="vanished">Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
23532
24397
    </message>
23533
24398
    <message>
23534
24399
        <source>The kind of device:</source>
23535
 
        <translation>Rodzaj urządzenia:</translation>
 
24400
        <translation type="vanished">Rodzaj urządzenia:</translation>
23536
24401
    </message>
23537
24402
    <message>
23538
24403
        <source>Emulator</source>
23539
 
        <translation>Emulator</translation>
 
24404
        <translation type="vanished">Emulator</translation>
23540
24405
    </message>
23541
24406
    <message>
23542
24407
        <source>Hardware Device</source>
23543
 
        <translation>Urządzenie sprzętowe</translation>
 
24408
        <translation type="vanished">Urządzenie sprzętowe</translation>
23544
24409
    </message>
23545
24410
    <message>
23546
24411
        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
23547
 
        <translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
 
24412
        <translation type="vanished">Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
23548
24413
    </message>
23549
24414
    <message>
23550
24415
        <source>The SSH server port:</source>
23551
 
        <translation>Port serwera SSH:</translation>
 
24416
        <translation type="vanished">Port serwera SSH:</translation>
23552
24417
    </message>
23553
24418
</context>
23554
24419
<context>
23555
24420
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
23556
24421
    <message>
23557
24422
        <source>Device Status Check</source>
23558
 
        <translation>Kontrola stanu urządzenia</translation>
 
24423
        <translation type="vanished">Kontrola stanu urządzenia</translation>
23559
24424
    </message>
23560
24425
</context>
23561
24426
<context>
23562
24427
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
23563
24428
    <message>
23564
24429
        <source>Existing Keys Check</source>
23565
 
        <translation>Kontrola istniejących kluczy</translation>
 
24430
        <translation type="vanished">Kontrola istniejących kluczy</translation>
23566
24431
    </message>
23567
24432
    <message>
23568
24433
        <source>WizardPage</source>
23569
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
24434
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
23570
24435
    </message>
23571
24436
    <message>
23572
24437
        <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
23573
 
        <translation>Chcesz wykorzystać już istniejącą parę kluczy czy utworzyć nową?</translation>
 
24438
        <translation type="vanished">Chcesz wykorzystać już istniejącą parę kluczy czy utworzyć nową?</translation>
23574
24439
    </message>
23575
24440
    <message>
23576
24441
        <source>Re-use existing keys</source>
23577
 
        <translation>Użyj istniejących kluczy</translation>
 
24442
        <translation type="vanished">Użyj istniejących kluczy</translation>
23578
24443
    </message>
23579
24444
    <message>
23580
24445
        <source>File containing the public key:</source>
23581
 
        <translation>Plik zawierający klucz publiczny:</translation>
 
24446
        <translation type="vanished">Plik zawierający klucz publiczny:</translation>
23582
24447
    </message>
23583
24448
    <message>
23584
24449
        <source>File containing the private key:</source>
23585
 
        <translation>Plik zawierający klucz prywatny:</translation>
 
24450
        <translation type="vanished">Plik zawierający klucz prywatny:</translation>
23586
24451
    </message>
23587
24452
    <message>
23588
24453
        <source>Create new keys</source>
23589
 
        <translation>Utwórz nowe klucze</translation>
 
24454
        <translation type="vanished">Utwórz nowe klucze</translation>
23590
24455
    </message>
23591
24456
</context>
23592
24457
<context>
23593
24458
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
23594
24459
    <message>
23595
24460
        <source>Key Creation</source>
23596
 
        <translation>Tworzenie klucza</translation>
 
24461
        <translation type="vanished">Tworzenie klucza</translation>
23597
24462
    </message>
23598
24463
    <message>
23599
24464
        <source>Cannot Create Keys</source>
23600
 
        <translation>Nie można utworzyć kluczy</translation>
 
24465
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć kluczy</translation>
23601
24466
    </message>
23602
24467
    <message>
23603
24468
        <source>The path you have entered is not a directory.</source>
23604
 
        <translation>Podana ścieżka nie jest katalogiem.</translation>
 
24469
        <translation type="vanished">Podana ścieżka nie jest katalogiem.</translation>
23605
24470
    </message>
23606
24471
    <message>
23607
24472
        <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
23608
 
        <translation>Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony.</translation>
 
24473
        <translation type="vanished">Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony.</translation>
23609
24474
    </message>
23610
24475
    <message>
23611
24476
        <source>Creating keys...</source>
23612
 
        <translation>Tworzenie kluczy...</translation>
 
24477
        <translation type="vanished">Tworzenie kluczy...</translation>
23613
24478
    </message>
23614
24479
    <message>
23615
24480
        <source>Key creation failed: %1</source>
23616
 
        <translation>Błąd tworzenia kluczy: %1</translation>
 
24481
        <translation type="vanished">Błąd tworzenia kluczy: %1</translation>
23617
24482
    </message>
23618
24483
    <message>
23619
24484
        <source>Done.</source>
23620
 
        <translation>Zrobione.</translation>
 
24485
        <translation type="vanished">Zrobione.</translation>
23621
24486
    </message>
23622
24487
    <message>
23623
24488
        <source>Could Not Save Key File</source>
23624
 
        <translation>Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
 
24489
        <translation type="vanished">Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
23625
24490
    </message>
23626
24491
    <message>
23627
24492
        <source>WizardPage</source>
23628
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
24493
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
23629
24494
    </message>
23630
24495
    <message>
23631
24496
        <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
23632
 
        <translation>Teraz zostanie wygenerowana nowa para kluczy. Wprowadź katalog, w którym zapisać pliki z kluczami, i naciśnij &quot;Utwórz klucze&quot;.</translation>
 
24497
        <translation type="vanished">Teraz zostanie wygenerowana nowa para kluczy. Wprowadź katalog, w którym zapisać pliki z kluczami, i naciśnij &quot;Utwórz klucze&quot;.</translation>
23633
24498
    </message>
23634
24499
    <message>
23635
24500
        <source>Directory:</source>
23636
 
        <translation>Katalog:</translation>
 
24501
        <translation type="vanished">Katalog:</translation>
23637
24502
    </message>
23638
24503
    <message>
23639
24504
        <source>Create Keys</source>
23640
 
        <translation>Utwórz klucze</translation>
 
24505
        <translation type="vanished">Utwórz klucze</translation>
23641
24506
    </message>
23642
24507
</context>
23643
24508
<context>
23644
24509
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
23645
24510
    <message>
23646
24511
        <source>Key Deployment</source>
23647
 
        <translation>Instalacja klucza</translation>
 
24512
        <translation type="vanished">Instalacja klucza</translation>
23648
24513
    </message>
23649
24514
    <message>
23650
24515
        <source>Deploying...</source>
23651
 
        <translation>Instalowanie...</translation>
 
24516
        <translation type="vanished">Instalowanie...</translation>
23652
24517
    </message>
23653
24518
    <message>
23654
24519
        <source>Key Deployment Failure</source>
23655
 
        <translation>Błąd instalacji klucza</translation>
 
24520
        <translation type="vanished">Błąd instalacji klucza</translation>
23656
24521
    </message>
23657
24522
    <message>
23658
24523
        <source>Key Deployment Success</source>
23659
 
        <translation>Instalacja klucza poprawnie zakończona</translation>
 
24524
        <translation type="vanished">Instalacja klucza poprawnie zakończona</translation>
23660
24525
    </message>
23661
24526
    <message>
23662
24527
        <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
23663
 
        <translation>Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację &quot;%1&quot; i kontynuować.</translation>
 
24528
        <translation type="vanished">Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację &quot;%1&quot; i kontynuować.</translation>
23664
24529
    </message>
23665
24530
    <message>
23666
24531
        <source>Done.</source>
23667
 
        <translation>Zrobione.</translation>
 
24532
        <translation type="vanished">Zrobione.</translation>
23668
24533
    </message>
23669
24534
    <message>
23670
24535
        <source>WizardPage</source>
23671
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
24536
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
23672
24537
    </message>
23673
24538
    <message>
23674
24539
        <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
23679
24544
&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
23680
24545
&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
23681
24546
</source>
23682
 
        <translation>Wykonaj poniższe kroki aby zainstalować klucz publiczny na urządzeniu:
 
24547
        <translation type="vanished">Wykonaj poniższe kroki aby zainstalować klucz publiczny na urządzeniu:
23683
24548
&lt;ul&gt;
23684
24549
&lt;li&gt;Podłącz urządzenie do komputera (chyba że chcesz podłączyć się poprzez WLAN).&lt;/li&gt;
23685
24550
&lt;li&gt;Uruchom aplikację &quot;%%%maddev%%%&quot; na urządzeniu.&lt;/li&gt;
23690
24555
    </message>
23691
24556
    <message>
23692
24557
        <source>Device address:</source>
23693
 
        <translation>Adres urządzenia:</translation>
 
24558
        <translation type="vanished">Adres urządzenia:</translation>
23694
24559
    </message>
23695
24560
    <message>
23696
24561
        <source>Password:</source>
23697
 
        <translation>Hasło:</translation>
 
24562
        <translation type="vanished">Hasło:</translation>
23698
24563
    </message>
23699
24564
    <message>
23700
24565
        <source>Deploy Key</source>
23701
 
        <translation>Zainstaluj klucz</translation>
 
24566
        <translation type="vanished">Zainstaluj klucz</translation>
23702
24567
    </message>
23703
24568
</context>
23704
24569
<context>
23705
24570
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
23706
24571
    <message>
23707
24572
        <source>The new device configuration will now be created.</source>
23708
 
        <translation>Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
 
24573
        <translation type="vanished">Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
23709
24574
    </message>
23710
24575
</context>
23711
24576
<context>
23712
24577
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
23713
24578
    <message>
23714
24579
        <source>New Device Configuration Setup</source>
23715
 
        <translation>Nowa konfiguracja urządzenia</translation>
 
24580
        <translation type="vanished">Nowa konfiguracja urządzenia</translation>
23716
24581
    </message>
23717
24582
</context>
23718
24583
<context>
23719
24584
    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
23720
24585
    <message>
23721
24586
        <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
23722
 
        <translation>Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania.</translation>
 
24587
        <translation type="vanished">Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania.</translation>
23723
24588
    </message>
23724
24589
</context>
23725
24590
<context>
23726
24591
    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
23727
24592
    <message>
23728
24593
        <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
23729
 
        <translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania.</translation>
 
24594
        <translation type="vanished">Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania.</translation>
23730
24595
    </message>
23731
24596
    <message>
23732
24597
        <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
23733
 
        <translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt.</translation>
 
24598
        <translation type="vanished">Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt.</translation>
23734
24599
    </message>
23735
24600
    <message>
23736
24601
        <source>Installing package to sysroot...</source>
23737
 
        <translation>Instalowanie pakietu w sysroot...</translation>
 
24602
        <translation type="vanished">Instalowanie pakietu w sysroot...</translation>
23738
24603
    </message>
23739
24604
    <message>
23740
24605
        <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
23741
 
        <translation>Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany.</translation>
 
24606
        <translation type="vanished">Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany.</translation>
23742
24607
    </message>
23743
24608
</context>
23744
24609
<context>
23745
24610
    <name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
23746
24611
    <message>
23747
24612
        <source>Install Debian package to sysroot</source>
23748
 
        <translation>Instalowanie pakietu Debian w sysroot</translation>
 
24613
        <translation type="vanished">Instalowanie pakietu Debian w sysroot</translation>
23749
24614
    </message>
23750
24615
</context>
23751
24616
<context>
23752
24617
    <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
23753
24618
    <message>
23754
24619
        <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
23755
 
        <translation>Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
 
24620
        <translation type="vanished">Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
23756
24621
    </message>
23757
24622
    <message>
23758
24623
        <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
23759
 
        <translation>Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt.</translation>
 
24624
        <translation type="vanished">Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt.</translation>
23760
24625
    </message>
23761
24626
    <message>
23762
24627
        <source>Copying files to sysroot...</source>
23763
 
        <translation>Kopiowanie plików do sysroot...</translation>
 
24628
        <translation type="vanished">Kopiowanie plików do sysroot...</translation>
23764
24629
    </message>
23765
24630
    <message>
23766
24631
        <source>Sysroot installation failed: %1
23767
24632
 Continuing anyway.</source>
23768
 
        <translation>Instalacja w sysroot nieudana: %1
 
24633
        <translation type="vanished">Instalacja w sysroot nieudana: %1
23769
24634
Proces jest kontynuowany.</translation>
23770
24635
    </message>
23771
24636
    <message>
23772
24637
        <source>Copy files to sysroot</source>
23773
 
        <translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
 
24638
        <translation type="vanished">Kopiowanie plików do sysroot</translation>
23774
24639
    </message>
23775
24640
</context>
23776
24641
<context>
23777
24642
    <name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
23778
24643
    <message>
23779
24644
        <source>Cannot deploy: No active build configuration.</source>
23780
 
        <translation>Nie można zainstalować: brak aktywnej konfiguracji budowania.</translation>
 
24645
        <translation type="vanished">Nie można zainstalować: brak aktywnej konfiguracji budowania.</translation>
23781
24646
    </message>
23782
24647
    <message>
23783
24648
        <source>Cannot deploy: Unusable build configuration.</source>
23784
 
        <translation>Nie można zainstalować: bezużyteczna konfiguracja budowania.</translation>
 
24649
        <translation type="vanished">Nie można zainstalować: bezużyteczna konfiguracja budowania.</translation>
23785
24650
    </message>
23786
24651
    <message>
23787
24652
        <source>Copy files to sysroot</source>
23788
 
        <translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
 
24653
        <translation type="vanished">Kopiowanie plików do sysroot</translation>
23789
24654
    </message>
23790
24655
</context>
23791
24656
<context>
23792
24657
    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
23793
24658
    <message>
23794
24659
        <source>Package up to date.</source>
23795
 
        <translation>Pakiet aktualny.</translation>
 
24660
        <translation type="vanished">Pakiet aktualny.</translation>
23796
24661
    </message>
23797
24662
    <message>
23798
24663
        <source>Package created.</source>
23799
 
        <translation>Utworzono pakiet.</translation>
 
24664
        <translation type="vanished">Utworzono pakiet.</translation>
23800
24665
    </message>
23801
24666
    <message>
23802
24667
        <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
23803
 
        <translation>Błąd pakowania: Brak wersji Qt.</translation>
 
24668
        <translation type="vanished">Błąd pakowania: Brak wersji Qt.</translation>
23804
24669
    </message>
23805
24670
    <message>
23806
24671
        <source>No Qt build configuration</source>
23807
 
        <translation>Brak konfiguracji budowania Qt</translation>
 
24672
        <translation type="vanished">Brak konfiguracji budowania Qt</translation>
23808
24673
    </message>
23809
24674
    <message>
23810
24675
        <source>Creating package file...</source>
23811
 
        <translation>Tworzenie pliku pakietu...</translation>
 
24676
        <translation type="vanished">Tworzenie pliku pakietu...</translation>
23812
24677
    </message>
23813
24678
    <message>
23814
24679
        <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
23815
 
        <translation>Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy &quot;%1&quot;.</translation>
 
24680
        <translation type="vanished">Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy &quot;%1&quot;.</translation>
23816
24681
    </message>
23817
24682
    <message>
23818
24683
        <source>Packaging failed: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
23819
 
        <translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1&quot;. Powód: %2</translation>
 
24684
        <translation type="vanished">Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1&quot;. Powód: %2</translation>
23820
24685
    </message>
23821
24686
    <message>
23822
24687
        <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
23823
 
        <translation>Błąd pakowania: Komenda &quot;%1&quot; zakończona błędem.</translation>
 
24688
        <translation type="vanished">Błąd pakowania: Komenda &quot;%1&quot; zakończona błędem.</translation>
23824
24689
    </message>
23825
24690
    <message>
23826
24691
        <source> Reason: %1</source>
23827
 
        <translation> Powód: %1</translation>
 
24692
        <translation type="vanished"> Powód: %1</translation>
23828
24693
    </message>
23829
24694
    <message>
23830
24695
        <source>Exit code: %1</source>
23831
 
        <translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
 
24696
        <translation type="vanished">Kod wyjściowy: %1</translation>
23832
24697
    </message>
23833
24698
</context>
23834
24699
<context>
23835
24700
    <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
23836
24701
    <message>
23837
24702
        <source>Create Debian Package</source>
23838
 
        <translation>Utwórz pakiet Debian</translation>
 
24703
        <translation type="vanished">Utwórz pakiet Debian</translation>
23839
24704
    </message>
23840
24705
    <message>
23841
24706
        <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
23842
 
        <translation>Błąd pakowania: nie można uzyskać nazwy pakietu.</translation>
 
24707
        <translation type="vanished">Błąd pakowania: nie można uzyskać nazwy pakietu.</translation>
23843
24708
    </message>
23844
24709
    <message>
23845
24710
        <source>Packaging failed: Could not move package files from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
23846
 
        <translation>Błąd pakowania: Nie można przenieść plików pakietu z &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;.</translation>
 
24711
        <translation type="vanished">Błąd pakowania: Nie można przenieść plików pakietu z &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;.</translation>
23847
24712
    </message>
23848
24713
    <message>
23849
24714
        <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
23850
24715
They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
23851
24716
We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
23852
 
        <translation>Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana.
 
24717
        <translation type="vanished">Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana.
23853
24718
Dozwolonymi znakami są tylko małe litery, liczby, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; oraz &apos;.&apos;.
23854
24719
Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów.</translation>
23855
24720
    </message>
23856
24721
    <message>
23857
24722
        <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
23858
 
        <translation>Błąd pakowania: Wykryto obcy katalog debian. Twoja wersja jest zbudowana w drzewie źródłowym, a w nim istnieje główny katalog debian (&quot;%1&quot;). Qt Creator nie nadpisze tego katalogu. Usuń ten katalog lub zbuduj wersję w innym miejscu.</translation>
 
24723
        <translation type="vanished">Błąd pakowania: Wykryto obcy katalog debian. Twoja wersja jest zbudowana w drzewie źródłowym, a w nim istnieje główny katalog debian (&quot;%1&quot;). Qt Creator nie nadpisze tego katalogu. Usuń ten katalog lub zbuduj wersję w innym miejscu.</translation>
23859
24724
    </message>
23860
24725
    <message>
23861
24726
        <source>Packaging failed: Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
23862
 
        <translation>Błąd pakowania: Nie można usunąć katalogu &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
24727
        <translation type="vanished">Błąd pakowania: Nie można usunąć katalogu &quot;%1&quot;: %2</translation>
23863
24728
    </message>
23864
24729
    <message>
23865
24730
        <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
23866
 
        <translation>Nie można utworzyć katalogu Debian w &quot;%1&quot;.</translation>
23867
 
    </message>
23868
 
    <message>
23869
 
        <source>Could not read manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
23870
 
        <translation type="unfinished"></translation>
23871
 
    </message>
23872
 
    <message>
23873
 
        <source>Could not write manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
23874
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
24731
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć katalogu Debian w &quot;%1&quot;.</translation>
23875
24732
    </message>
23876
24733
    <message>
23877
24734
        <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
23878
 
        <translation>Nie można skopiować pliku &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;.</translation>
 
24735
        <translation type="vanished">Nie można skopiować pliku &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;.</translation>
23879
24736
    </message>
23880
24737
    <message>
23881
24738
        <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
23882
 
        <translation>Błąd: Nie można utworzyć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
 
24739
        <translation type="vanished">Błąd: Nie można utworzyć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
23883
24740
    </message>
23884
24741
</context>
23885
24742
<context>
23886
24743
    <name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
23887
24744
    <message>
23888
24745
        <source>Size should be %1x%2 pixels</source>
23889
 
        <translation>Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach</translation>
 
24746
        <translation type="vanished">Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach</translation>
23890
24747
    </message>
23891
24748
    <message>
23892
24749
        <source>No Version Available.</source>
23893
 
        <translation>Brak dostępnej wersji.</translation>
 
24750
        <translation type="vanished">Brak dostępnej wersji.</translation>
23894
24751
    </message>
23895
24752
    <message>
23896
24753
        <source>Could not read icon</source>
23897
 
        <translation>Nie można odczytać ikony</translation>
 
24754
        <translation type="vanished">Nie można odczytać ikony</translation>
23898
24755
    </message>
23899
24756
    <message>
23900
24757
        <source>Images</source>
23901
 
        <translation>Obrazki</translation>
 
24758
        <translation type="vanished">Obrazki</translation>
23902
24759
    </message>
23903
24760
    <message>
23904
24761
        <source>Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary)</source>
23905
 
        <translation>Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do %1x%2)</translation>
 
24762
        <translation type="vanished">Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do %1x%2)</translation>
23906
24763
    </message>
23907
24764
    <message>
23908
24765
        <source>Could Not Set New Icon</source>
23909
 
        <translation>Nie można ustawić nowej ikony</translation>
 
24766
        <translation type="vanished">Nie można ustawić nowej ikony</translation>
23910
24767
    </message>
23911
24768
    <message>
23912
24769
        <source>File Error</source>
23913
 
        <translation>Błąd pliku</translation>
 
24770
        <translation type="vanished">Błąd pliku</translation>
23914
24771
    </message>
23915
24772
    <message>
23916
24773
        <source>Could not set project name.</source>
23917
 
        <translation>Nie można ustawić nazwy projektu.</translation>
 
24774
        <translation type="vanished">Nie można ustawić nazwy projektu.</translation>
23918
24775
    </message>
23919
24776
    <message>
23920
24777
        <source>Could not set package name for project manager.</source>
23921
 
        <translation>Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu.</translation>
 
24778
        <translation type="vanished">Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu.</translation>
23922
24779
    </message>
23923
24780
    <message>
23924
24781
        <source>Could not set project description.</source>
23925
 
        <translation>Nie można ustawić opisu projektu.</translation>
 
24782
        <translation type="vanished">Nie można ustawić opisu projektu.</translation>
23926
24783
    </message>
23927
24784
    <message>
23928
24785
        <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
23929
 
        <translation>&lt;b&gt;Utwórz pakiet:&lt;/b&gt; </translation>
 
24786
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Utwórz pakiet:&lt;/b&gt; </translation>
23930
24787
    </message>
23931
24788
    <message>
23932
24789
        <source>Could Not Set Version Number</source>
23933
 
        <translation>Nie można ustawić numeru wersji</translation>
 
24790
        <translation type="vanished">Nie można ustawić numeru wersji</translation>
23934
24791
    </message>
23935
24792
    <message>
23936
24793
        <source>Package name:</source>
23937
 
        <translation>Nazwa pakietu:</translation>
 
24794
        <translation type="vanished">Nazwa pakietu:</translation>
23938
24795
    </message>
23939
24796
    <message>
23940
24797
        <source>Package version:</source>
23941
 
        <translation>Wersja pakietu:</translation>
 
24798
        <translation type="vanished">Wersja pakietu:</translation>
23942
24799
    </message>
23943
24800
    <message>
23944
24801
        <source>Major:</source>
23945
 
        <translation>Główny:</translation>
 
24802
        <translation type="vanished">Główny:</translation>
23946
24803
    </message>
23947
24804
    <message>
23948
24805
        <source>Minor:</source>
23949
 
        <translation>Podrzędny:</translation>
 
24806
        <translation type="vanished">Podrzędny:</translation>
23950
24807
    </message>
23951
24808
    <message>
23952
24809
        <source>Patch:</source>
23953
 
        <translation>Łata:</translation>
 
24810
        <translation type="vanished">Łata:</translation>
23954
24811
    </message>
23955
24812
    <message>
23956
24813
        <source>Short package description:</source>
23957
 
        <translation>Krótki opis pakietu:</translation>
 
24814
        <translation type="vanished">Krótki opis pakietu:</translation>
23958
24815
    </message>
23959
24816
    <message>
23960
24817
        <source>Name to be displayed in Package Manager:</source>
23961
 
        <translation>Wyświetlana nazwa w menedżerze pakietu:</translation>
 
24818
        <translation type="vanished">Wyświetlana nazwa w menedżerze pakietu:</translation>
23962
24819
    </message>
23963
24820
    <message>
23964
24821
        <source>Icon to be displayed in Package Manager:</source>
23965
 
        <translation>Wyświetlana ikona w menedżerze pakietu:</translation>
 
24822
        <translation type="vanished">Wyświetlana ikona w menedżerze pakietu:</translation>
23966
24823
    </message>
23967
24824
    <message>
23968
24825
        <source>Adapt Debian file:</source>
23969
 
        <translation>Przystosuj plik Debiana:</translation>
 
24826
        <translation type="vanished">Przystosuj plik Debiana:</translation>
23970
24827
    </message>
23971
24828
    <message>
23972
24829
        <source>Edit...</source>
23973
 
        <translation>Modyfikuj...</translation>
 
24830
        <translation type="vanished">Modyfikuj...</translation>
23974
24831
    </message>
23975
24832
    <message>
23976
24833
        <source>Edit spec file</source>
23977
 
        <translation>Zmodyfikuj plik spec</translation>
 
24834
        <translation type="vanished">Zmodyfikuj plik spec</translation>
23978
24835
    </message>
23979
24836
</context>
23980
24837
<context>
23981
24838
    <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
23982
24839
    <message>
23983
24840
        <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
23984
 
        <translation>Błąd instalacji: instalacja wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona.</translation>
 
24841
        <translation type="vanished">Błąd instalacji: instalacja wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona.</translation>
23985
24842
    </message>
23986
24843
</context>
23987
24844
<context>
23988
24845
    <name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
23989
24846
    <message>
23990
24847
        <source>Include in package</source>
23991
 
        <translation>Dołącz do pakietu</translation>
 
24848
        <translation type="vanished">Dołącz do pakietu</translation>
23992
24849
    </message>
23993
24850
    <message>
23994
24851
        <source>Include</source>
23995
 
        <translation>Dołącz</translation>
 
24852
        <translation type="vanished">Dołącz</translation>
23996
24853
    </message>
23997
24854
    <message>
23998
24855
        <source>Do not include</source>
23999
 
        <translation>Nie dołączaj</translation>
 
24856
        <translation type="vanished">Nie dołączaj</translation>
24000
24857
    </message>
24001
24858
</context>
24002
24859
<context>
24003
24860
    <name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
24004
24861
    <message>
24005
24862
        <source>Canceled.</source>
24006
 
        <translation>Anulowano.</translation>
 
24863
        <translation type="vanished">Anulowano.</translation>
24007
24864
    </message>
24008
24865
    <message>
24009
24866
        <source>Publishing canceled by user.</source>
24010
 
        <translation>Publikowanie anulowane przez użytkownika.</translation>
 
24867
        <translation type="vanished">Publikowanie anulowane przez użytkownika.</translation>
24011
24868
    </message>
24012
24869
    <message>
24013
24870
        <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
24014
 
        <translation>W projekcie brak informacji istotnych w procesie publikowania:</translation>
 
24871
        <translation type="vanished">W projekcie brak informacji istotnych w procesie publikowania:</translation>
24015
24872
    </message>
24016
24873
    <message>
24017
24874
        <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
24018
 
        <translation>Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie.</translation>
 
24875
        <translation type="vanished">Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie.</translation>
24019
24876
    </message>
24020
24877
    <message>
24021
24878
        <source>Error removing temporary directory: %1</source>
24022
 
        <translation>Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1</translation>
 
24879
        <translation type="vanished">Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1</translation>
24023
24880
    </message>
24024
24881
    <message>
24025
24882
        <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
24026
 
        <translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego.</translation>
 
24883
        <translation type="vanished">Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego.</translation>
24027
24884
    </message>
24028
24885
    <message>
24029
24886
        <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
24030
 
        <translation>Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego.</translation>
 
24887
        <translation type="vanished">Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego.</translation>
24031
24888
    </message>
24032
24889
    <message>
24033
24890
        <source>Error: Could not copy project directory.</source>
24034
 
        <translation>Błąd: nie można skopiować katalogu projektu.</translation>
 
24891
        <translation type="vanished">Błąd: nie można skopiować katalogu projektu.</translation>
24035
24892
    </message>
24036
24893
    <message>
24037
24894
        <source>Error: Could not fix newlines.</source>
24038
 
        <translation>Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii.</translation>
 
24895
        <translation type="vanished">Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii.</translation>
24039
24896
    </message>
24040
24897
    <message>
24041
24898
        <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
24042
 
        <translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu.</translation>
 
24899
        <translation type="vanished">Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu.</translation>
24043
24900
    </message>
24044
24901
    <message>
24045
24902
        <source>Removing left-over temporary directory...</source>
24046
 
        <translation>Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym...</translation>
 
24903
        <translation type="vanished">Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym...</translation>
24047
24904
    </message>
24048
24905
    <message>
24049
24906
        <source>Setting up temporary directory...</source>
24050
 
        <translation>Konfigurowanie katalogu tymczasowego...</translation>
 
24907
        <translation type="vanished">Konfigurowanie katalogu tymczasowego...</translation>
24051
24908
    </message>
24052
24909
    <message>
24053
24910
        <source>Cleaning up temporary directory...</source>
24054
 
        <translation>Czyszczenie katalogu tymczasowego...</translation>
 
24911
        <translation type="vanished">Czyszczenie katalogu tymczasowego...</translation>
24055
24912
    </message>
24056
24913
    <message>
24057
24914
        <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
24058
 
        <translation>Nie można utworzyć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
24059
 
    </message>
24060
 
    <message>
24061
 
        <source>Could not set execute permissions for rules file: %1</source>
24062
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
24915
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
24063
24916
    </message>
24064
24917
    <message>
24065
24918
        <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
24066
 
        <translation>Nie można skopiować pliku &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;: %3.</translation>
 
24919
        <translation type="vanished">Nie można skopiować pliku &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;: %3.</translation>
24067
24920
    </message>
24068
24921
    <message>
24069
24922
        <source>Make distclean failed: %1</source>
24070
 
        <translation>Błąd &quot;make distclean&quot;: %1</translation>
 
24923
        <translation type="vanished">Błąd &quot;make distclean&quot;: %1</translation>
24071
24924
    </message>
24072
24925
    <message>
24073
24926
        <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
24074
 
        <translation>Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage.</translation>
 
24927
        <translation type="vanished">Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage.</translation>
24075
24928
    </message>
24076
24929
    <message>
24077
24930
        <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
24078
 
        <translation>Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem.</translation>
 
24931
        <translation type="vanished">Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem.</translation>
24079
24932
    </message>
24080
24933
    <message>
24081
24934
        <source>Package creation failed.</source>
24082
 
        <translation>Błąd tworzenia pakietu.</translation>
 
24935
        <translation type="vanished">Błąd tworzenia pakietu.</translation>
24083
24936
    </message>
24084
24937
    <message>
24085
24938
        <source>Done.</source>
24086
 
        <translation>Zrobione.</translation>
 
24939
        <translation type="vanished">Zrobione.</translation>
24087
24940
    </message>
24088
24941
    <message>
24089
24942
        <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
24090
24943
</source>
24091
 
        <translation>Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki:
 
24944
        <translation type="vanished">Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki:
24092
24945
</translation>
24093
24946
    </message>
24094
24947
    <message>
24095
24948
        <source>No Qt version set.</source>
24096
 
        <translation>Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
 
24949
        <translation type="vanished">Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
24097
24950
    </message>
24098
24951
    <message>
24099
24952
        <source>Building source package...</source>
24100
 
        <translation>Budowanie pakietu źródłowego...</translation>
 
24953
        <translation type="vanished">Budowanie pakietu źródłowego...</translation>
24101
24954
    </message>
24102
24955
    <message>
24103
24956
        <source>Starting scp...</source>
24104
 
        <translation>Uruchamianie scp...</translation>
 
24957
        <translation type="vanished">Uruchamianie scp...</translation>
24105
24958
    </message>
24106
24959
    <message>
24107
24960
        <source>Uploading file %1...</source>
24108
 
        <translation>Przesyłanie pliku %1...</translation>
 
24961
        <translation type="vanished">Przesyłanie pliku %1...</translation>
24109
24962
    </message>
24110
24963
    <message>
24111
24964
        <source>SSH error: %1</source>
24112
 
        <translation>Błąd SSH: %1</translation>
 
24965
        <translation type="vanished">Błąd SSH: %1</translation>
24113
24966
    </message>
24114
24967
    <message>
24115
24968
        <source>Upload failed.</source>
24116
 
        <translation>Błąd przesyłania.</translation>
 
24969
        <translation type="vanished">Błąd przesyłania.</translation>
24117
24970
    </message>
24118
24971
    <message>
24119
24972
        <source>Error uploading file: %1.</source>
24120
 
        <translation>Błąd przesyłania pliku: %1.</translation>
 
24973
        <translation type="vanished">Błąd przesyłania pliku: %1.</translation>
24121
24974
    </message>
24122
24975
    <message>
24123
24976
        <source>Error uploading file.</source>
24124
 
        <translation>Błąd przesyłania pliku.</translation>
 
24977
        <translation type="vanished">Błąd przesyłania pliku.</translation>
24125
24978
    </message>
24126
24979
    <message>
24127
24980
        <source>All files uploaded.</source>
24128
 
        <translation>Przesłano wszystkie pliki.</translation>
 
24981
        <translation type="vanished">Przesłano wszystkie pliki.</translation>
24129
24982
    </message>
24130
24983
    <message>
24131
24984
        <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
24132
 
        <translation>Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony e-mail informujący o rezultacie procesu budowania.</translation>
 
24985
        <translation type="vanished">Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony e-mail informujący o rezultacie procesu budowania.</translation>
24133
24986
    </message>
24134
24987
    <message>
24135
24988
        <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
24136
 
        <translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1.</translation>
 
24989
        <translation type="vanished">Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1.</translation>
24137
24990
    </message>
24138
24991
    <message>
24139
24992
        <source>Cannot read file: %1</source>
24140
 
        <translation>Nie można odczytać pliku: %1</translation>
 
24993
        <translation type="vanished">Nie można odczytać pliku: %1</translation>
24141
24994
    </message>
24142
24995
    <message>
24143
24996
        <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
24144
 
        <translation>Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -&gt; Uruchamianie -&gt; Utwórz pakiet -&gt; Szczegóły.</translation>
 
24997
        <translation type="vanished">Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -&gt; Uruchamianie -&gt; Utwórz pakiet -&gt; Szczegóły.</translation>
24145
24998
    </message>
24146
24999
    <message>
24147
25000
        <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
24148
 
        <translation>Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu (&quot;%1&quot;). Można go zmienić w Projekty -&gt; Uruchamianie -&gt; Utwórz pakiet -&gt; Szczegóły.</translation>
 
25001
        <translation type="vanished">Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu (&quot;%1&quot;). Można go zmienić w Projekty -&gt; Uruchamianie -&gt; Utwórz pakiet -&gt; Szczegóły.</translation>
24149
25002
    </message>
24150
25003
    <message>
24151
25004
        <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
24152
 
        <translation>Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -&gt; Uruchamianie -&gt; Utwórz pakiet -&gt; Szczegóły.</translation>
 
25005
        <translation type="vanished">Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -&gt; Uruchamianie -&gt; Utwórz pakiet -&gt; Szczegóły.</translation>
24153
25006
    </message>
24154
25007
</context>
24155
25008
<context>
24156
25009
    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
24157
25010
    <message>
24158
25011
        <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
24159
 
        <translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle&apos;a &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
 
25012
        <translation type="vanished">Publikowanie do repozytorium Fremantle&apos;a &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
24160
25013
    </message>
24161
25014
    <message>
24162
25015
        <source>Upload options</source>
24163
 
        <translation>Ustawienia przesyłania</translation>
 
25016
        <translation type="vanished">Ustawienia przesyłania</translation>
24164
25017
    </message>
24165
25018
    <message>
24166
25019
        <source>Choose a Private Key File</source>
24167
 
        <translation>Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
 
25020
        <translation type="vanished">Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
24168
25021
    </message>
24169
25022
    <message>
24170
25023
        <source>WizardPage</source>
24171
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
25024
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
24172
25025
    </message>
24173
25026
    <message>
24174
25027
        <source>Upload Settings</source>
24175
 
        <translation>Ustawienia przesyłania</translation>
 
25028
        <translation type="vanished">Ustawienia przesyłania</translation>
24176
25029
    </message>
24177
25030
    <message>
24178
25031
        <source>Garage account name:</source>
24179
 
        <translation>Nazwa konta Garage:</translation>
 
25032
        <translation type="vanished">Nazwa konta Garage:</translation>
24180
25033
    </message>
24181
25034
    <message>
24182
25035
        <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Get an account&lt;/a&gt;</source>
24183
 
        <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Utwórz konto&lt;/a&gt;</translation>
 
25036
        <translation type="vanished">&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Utwórz konto&lt;/a&gt;</translation>
24184
25037
    </message>
24185
25038
    <message>
24186
25039
        <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Request upload rights&lt;/a&gt;</source>
24187
 
        <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Zażądaj praw do przesyłania&lt;/a&gt;</translation>
 
25040
        <translation type="vanished">&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Zażądaj praw do przesyłania&lt;/a&gt;</translation>
24188
25041
    </message>
24189
25042
    <message>
24190
25043
        <source>Private key file:</source>
24191
 
        <translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
 
25044
        <translation type="vanished">Plik z kluczem prywatnym:</translation>
24192
25045
    </message>
24193
25046
    <message>
24194
25047
        <source>Server address:</source>
24195
 
        <translation>Adres serwera:</translation>
 
25048
        <translation type="vanished">Adres serwera:</translation>
24196
25049
    </message>
24197
25050
    <message>
24198
25051
        <source>Target directory on server:</source>
24199
 
        <translation>Docelowy katalog na serwerze:</translation>
 
25052
        <translation type="vanished">Docelowy katalog na serwerze:</translation>
24200
25053
    </message>
24201
25054
</context>
24202
25055
<context>
24203
25056
    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
24204
25057
    <message>
24205
25058
        <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
24206
 
        <translation>Publikowanie do repozytorium &quot;Fremantle Extras-devel free&quot;</translation>
 
25059
        <translation type="vanished">Publikowanie do repozytorium &quot;Fremantle Extras-devel free&quot;</translation>
24207
25060
    </message>
24208
25061
    <message>
24209
25062
        <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
24210
 
        <translation>Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium &quot;Extras-devel free&quot;. Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org.</translation>
 
25063
        <translation type="vanished">Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium &quot;Extras-devel free&quot;. Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org.</translation>
24211
25064
    </message>
24212
25065
</context>
24213
25066
<context>
24214
25067
    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
24215
25068
    <message>
24216
25069
        <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
24217
 
        <translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle&apos;a &quot;Extras-devel free&quot;</translation>
 
25070
        <translation type="vanished">Publikowanie do repozytorium Fremantle&apos;a &quot;Extras-devel free&quot;</translation>
24218
25071
    </message>
24219
25072
    <message>
24220
25073
        <source>Build Settings</source>
24221
 
        <translation>Ustawienia budowania</translation>
 
25074
        <translation type="vanished">Ustawienia budowania</translation>
24222
25075
    </message>
24223
25076
    <message>
24224
25077
        <source>Upload Settings</source>
24225
 
        <translation>Ustawienia przesyłania</translation>
 
25078
        <translation type="vanished">Ustawienia przesyłania</translation>
24226
25079
    </message>
24227
25080
    <message>
24228
25081
        <source>Result</source>
24229
 
        <translation>Rezultat</translation>
 
25082
        <translation type="vanished">Rezultat</translation>
24230
25083
    </message>
24231
25084
</context>
24232
25085
<context>
24233
25086
    <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
24234
25087
    <message>
24235
25088
        <source>MeeGo Emulator</source>
24236
 
        <translation>Emulator MeeGo</translation>
 
25089
        <translation type="vanished">Emulator MeeGo</translation>
24237
25090
    </message>
24238
25091
    <message>
24239
25092
        <source>Start MeeGo Emulator</source>
24240
 
        <translation>Rozpocznij emulator MeeGo</translation>
 
25093
        <translation type="vanished">Rozpocznij emulator MeeGo</translation>
24241
25094
    </message>
24242
25095
    <message>
24243
25096
        <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
24244
 
        <translation>Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt.</translation>
 
25097
        <translation type="vanished">Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt.</translation>
24245
25098
    </message>
24246
25099
    <message>
24247
25100
        <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
24248
 
        <translation>Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1.</translation>
 
25101
        <translation type="vanished">Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1.</translation>
24249
25102
    </message>
24250
25103
    <message>
24251
25104
        <source>Qemu error</source>
24252
 
        <translation>Błąd Qemu</translation>
 
25105
        <translation type="vanished">Błąd Qemu</translation>
24253
25106
    </message>
24254
25107
    <message>
24255
25108
        <source>Qemu failed to start: %1</source>
24256
 
        <translation>Nie można uruchomić Qemu: %1</translation>
 
25109
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić Qemu: %1</translation>
24257
25110
    </message>
24258
25111
    <message>
24259
25112
        <source>Stop MeeGo Emulator</source>
24260
 
        <translation>Zatrzymaj emulator MeeGo</translation>
 
25113
        <translation type="vanished">Zatrzymaj emulator MeeGo</translation>
24261
25114
    </message>
24262
25115
</context>
24263
25116
<context>
24264
25117
    <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
24265
25118
    <message>
24266
25119
        <source>Connection failed: %1</source>
24267
 
        <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
 
25120
        <translation type="vanished">Błąd połączenia: %1</translation>
24268
25121
    </message>
24269
25122
    <message>
24270
25123
        <source>Error: Copy command failed.</source>
24271
 
        <translation>Błąd: kopiowanie zakończone niepoprawnie.</translation>
 
25124
        <translation type="vanished">Błąd: kopiowanie zakończone niepoprawnie.</translation>
24272
25125
    </message>
24273
25126
    <message>
24274
25127
        <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
24275
 
        <translation>Kopiowanie pliku &quot;%1&quot; do katalogu &quot;%2&quot; na urządzeniu...</translation>
 
25128
        <translation type="vanished">Kopiowanie pliku &quot;%1&quot; do katalogu &quot;%2&quot; na urządzeniu...</translation>
24276
25129
    </message>
24277
25130
</context>
24278
25131
<context>
24279
25132
    <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
24280
25133
    <message>
24281
25134
        <source>No directories to mount</source>
24282
 
        <translation>Brak katalogów do zamontowania</translation>
 
25135
        <translation type="vanished">Brak katalogów do zamontowania</translation>
24283
25136
    </message>
24284
25137
    <message>
24285
25138
        <source>No directories to unmount</source>
24286
 
        <translation>Brak katalogów do zdemontowania</translation>
 
25139
        <translation type="vanished">Brak katalogów do zdemontowania</translation>
24287
25140
    </message>
24288
25141
    <message>
24289
25142
        <source>Could not execute unmount request.</source>
24290
 
        <translation>Nie można wykonać zdemontowania.</translation>
 
25143
        <translation type="vanished">Nie można wykonać zdemontowania.</translation>
24291
25144
    </message>
24292
25145
    <message>
24293
25146
        <source>Failure unmounting: %1</source>
24294
 
        <translation>Błąd demontażu: %1</translation>
 
25147
        <translation type="vanished">Błąd demontażu: %1</translation>
24295
25148
    </message>
24296
25149
    <message>
24297
25150
        <source>Finished unmounting.</source>
24298
 
        <translation>Zakończono demontaż.</translation>
 
25151
        <translation type="vanished">Zakończono demontaż.</translation>
24299
25152
    </message>
24300
25153
    <message>
24301
25154
        <source>
24302
25155
stderr was: &apos;%1&apos;</source>
24303
 
        <translation>
 
25156
        <translation type="vanished">
24304
25157
stderr był: &quot;%1&quot;</translation>
24305
25158
    </message>
24306
25159
    <message>
24307
25160
        <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
24308
 
        <translation>Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania.</translation>
 
25161
        <translation type="vanished">Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania.</translation>
24309
25162
    </message>
24310
25163
    <message>
24311
25164
        <source>Starting remote UTFS clients...</source>
24312
 
        <translation>Uruchamianie zdalnych klientów UTFS...</translation>
 
25165
        <translation type="vanished">Uruchamianie zdalnych klientów UTFS...</translation>
24313
25166
    </message>
24314
25167
    <message>
24315
25168
        <source>Mount operation succeeded.</source>
24316
 
        <translation>Operacja zamontowania powiodła się.</translation>
 
25169
        <translation type="vanished">Operacja zamontowania powiodła się.</translation>
24317
25170
    </message>
24318
25171
    <message>
24319
25172
        <source>Failure running UTFS client: %1</source>
24320
 
        <translation>Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1</translation>
 
25173
        <translation type="vanished">Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1</translation>
24321
25174
    </message>
24322
25175
    <message>
24323
25176
        <source>Starting UTFS servers...</source>
24324
 
        <translation>Uruchamianie serwerów UTFS...</translation>
 
25177
        <translation type="vanished">Uruchamianie serwerów UTFS...</translation>
24325
25178
    </message>
24326
25179
    <message>
24327
25180
        <source>
24328
25181
stderr was: %1</source>
24329
 
        <translation>
 
25182
        <translation type="vanished">
24330
25183
stderr był: %1</translation>
24331
25184
    </message>
24332
25185
    <message>
24333
25186
        <source>Error running UTFS server: %1</source>
24334
 
        <translation>Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1</translation>
 
25187
        <translation type="vanished">Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1</translation>
24335
25188
    </message>
24336
25189
    <message>
24337
25190
        <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
24338
 
        <translation>Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS.</translation>
 
25191
        <translation type="vanished">Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS.</translation>
24339
25192
    </message>
24340
25193
</context>
24341
25194
<context>
24342
25195
    <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
24343
25196
    <message>
24344
25197
        <source>Local directory</source>
24345
 
        <translation>Katalog lokalny</translation>
 
25198
        <translation type="vanished">Katalog lokalny</translation>
24346
25199
    </message>
24347
25200
    <message>
24348
25201
        <source>Remote mount point</source>
24349
 
        <translation>Zdalny punkt zamontowania</translation>
 
25202
        <translation type="vanished">Zdalny punkt zamontowania</translation>
24350
25203
    </message>
24351
25204
</context>
24352
25205
<context>
24353
25206
    <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
24354
25207
    <message>
24355
25208
        <source>Not enough free ports on the device.</source>
24356
 
        <translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu.</translation>
 
25209
        <translation type="vanished">Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu.</translation>
24357
25210
    </message>
24358
25211
</context>
24359
25212
<context>
24360
25213
    <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
24361
25214
    <message>
24362
25215
        <source>Choose directory to mount</source>
24363
 
        <translation>Wybierz katalog do zamontowania</translation>
 
25216
        <translation type="vanished">Wybierz katalog do zamontowania</translation>
24364
25217
    </message>
24365
25218
    <message>
24366
25219
        <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
24367
 
        <translation>Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</translation>
 
25220
        <translation type="vanished">Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</translation>
24368
25221
    </message>
24369
25222
    <message>
24370
25223
        <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
24371
 
        <translation>Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</translation>
 
25224
        <translation type="vanished">Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</translation>
24372
25225
    </message>
24373
25226
    <message numerus="yes">
24374
25227
        <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
24375
25228
        <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
24376
 
        <translation>
 
25229
        <translation type="vanished">
24377
25230
            <numerusform>%n lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
24378
25231
            <numerusform>%n lokalne katalogi do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
24379
25232
            <numerusform>%n lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
24381
25234
    </message>
24382
25235
    <message numerus="yes">
24383
25236
        <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
24384
 
        <translation>
 
25237
        <translation type="vanished">
24385
25238
            <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolny port.&lt;br&gt;Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
24386
25239
            <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolne porty.&lt;br&gt;Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
24387
25240
            <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolnych portów.&lt;br&gt;Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
24389
25242
    </message>
24390
25243
    <message numerus="yes">
24391
25244
        <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
24392
 
        <translation>
 
25245
        <translation type="vanished">
24393
25246
            <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n port do debugowania.&lt;br&gt;Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
24394
25247
            <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n porty do debugowania.&lt;br&gt;Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
24395
25248
            <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n portów do debugowania.&lt;br&gt;Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
24400
25253
    <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
24401
25254
    <message>
24402
25255
        <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
24403
 
        <translation>Nie można debugować: brak urządzenia w zestawie narzędzi.</translation>
 
25256
        <translation type="vanished">Nie można debugować: brak urządzenia w zestawie narzędzi.</translation>
24404
25257
    </message>
24405
25258
    <message>
24406
25259
        <source>Cannot debug: Not enough free ports available.</source>
24407
 
        <translation>Nie można debugować: brak wolnych portów.</translation>
 
25260
        <translation type="vanished">Nie można debugować: brak wolnych portów.</translation>
24408
25261
    </message>
24409
25262
</context>
24410
25263
<context>
24411
25264
    <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
24412
25265
    <message>
24413
25266
        <source>Qemu error</source>
24414
 
        <translation>Błąd Qemu</translation>
 
25267
        <translation type="vanished">Błąd Qemu</translation>
24415
25268
    </message>
24416
25269
    <message>
24417
25270
        <source>Qemu crashed.</source>
24418
 
        <translation>Qemu zakończone błędem.</translation>
 
25271
        <translation type="vanished">Qemu zakończone błędem.</translation>
24419
25272
    </message>
24420
25273
    <message>
24421
25274
        <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
24422
 
        <translation>Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL.</translation>
 
25275
        <translation type="vanished">Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL.</translation>
24423
25276
    </message>
24424
25277
    <message>
24425
25278
        <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
24426
 
        <translation>Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software&apos;owego.</translation>
 
25279
        <translation type="vanished">Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software&apos;owego.</translation>
24427
25280
    </message>
24428
25281
    <message>
24429
25282
        <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
24430
 
        <translation>Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software&apos;owego.</translation>
 
25283
        <translation type="vanished">Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software&apos;owego.</translation>
24431
25284
    </message>
24432
25285
</context>
24433
25286
<context>
24434
25287
    <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
24435
25288
    <message>
24436
25289
        <source>MeeGo Qemu Settings</source>
24437
 
        <translation>Ustawienia Qemu MeeGo</translation>
 
25290
        <translation type="vanished">Ustawienia Qemu MeeGo</translation>
24438
25291
    </message>
24439
25292
</context>
24440
25293
<context>
24441
25294
    <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
24442
25295
    <message>
24443
25296
        <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
24444
 
        <translation>Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5</translation>
 
25297
        <translation type="vanished">Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5</translation>
24445
25298
    </message>
24446
25299
    <message>
24447
25300
        <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
24448
 
        <translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5</translation>
 
25301
        <translation type="vanished">Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5</translation>
24449
25302
    </message>
24450
25303
    <message>
24451
25304
        <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
24452
 
        <translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan</translation>
 
25305
        <translation type="vanished">Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan</translation>
24453
25306
    </message>
24454
25307
</context>
24455
25308
<context>
24541
25394
    <name>QmakeProjectManager::Internal::PngIconScaler</name>
24542
25395
    <message>
24543
25396
        <source>Wrong Icon Size</source>
24544
 
        <translation>Niepoprawny rozmiar ikony</translation>
 
25397
        <translation type="vanished">Niepoprawny rozmiar ikony</translation>
24545
25398
    </message>
24546
25399
    <message>
24547
25400
        <source>The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Qt Creator to scale it?</source>
24548
 
        <translation>Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Przeskalować ikonę?</translation>
 
25401
        <translation type="vanished">Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Przeskalować ikonę?</translation>
24549
25402
    </message>
24550
25403
    <message>
24551
25404
        <source>File Error</source>
24552
 
        <translation>Błąd pliku</translation>
 
25405
        <translation type="vanished">Błąd pliku</translation>
24553
25406
    </message>
24554
25407
    <message>
24555
25408
        <source>Could not copy icon file: %1</source>
24556
 
        <translation>Nie można skopiować pliku ikony: %1</translation>
 
25409
        <translation type="vanished">Nie można skopiować pliku ikony: %1</translation>
24557
25410
    </message>
24558
25411
</context>
24559
25412
<context>
24671
25524
        <translation>Instalacja przyrostowa</translation>
24672
25525
    </message>
24673
25526
    <message>
 
25527
        <source>Ignore missing files</source>
 
25528
        <translation>Ignoruj brakujące pliki</translation>
 
25529
    </message>
 
25530
    <message>
24674
25531
        <source>Command line:</source>
24675
25532
        <translation>Linia komend:</translation>
24676
25533
    </message>
24693
25550
    <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
24694
25551
    <message>
24695
25552
        <source>Close</source>
24696
 
        <translation>Zamknij</translation>
 
25553
        <translation type="vanished">Zamknij</translation>
24697
25554
    </message>
24698
25555
    <message>
24699
25556
        <source>Device test finished successfully.</source>
24700
 
        <translation>Test urządzenia zakończony pomyślnie.</translation>
 
25557
        <translation type="vanished">Test urządzenia zakończony pomyślnie.</translation>
24701
25558
    </message>
24702
25559
    <message>
24703
25560
        <source>Device test failed.</source>
24704
 
        <translation>Błąd testowania urządzenia.</translation>
 
25561
        <translation type="vanished">Błąd testowania urządzenia.</translation>
24705
25562
    </message>
24706
25563
</context>
24707
25564
<context>
24715
25572
        <translation>Sprawdzanie wersji jądra...</translation>
24716
25573
    </message>
24717
25574
    <message>
 
25575
        <source>SSH connection failure: %1</source>
 
25576
        <translation>Błąd połączenia SSH: %1</translation>
 
25577
    </message>
 
25578
    <message>
 
25579
        <source>uname failed: %1</source>
 
25580
        <translation>Błąd uname: %1</translation>
 
25581
    </message>
 
25582
    <message>
 
25583
        <source>uname failed.</source>
 
25584
        <translation>Błąd uname.</translation>
 
25585
    </message>
 
25586
    <message>
 
25587
        <source>Error gathering ports: %1</source>
 
25588
        <translation type="unfinished"></translation>
 
25589
    </message>
 
25590
    <message>
 
25591
        <source>All specified ports are available.</source>
 
25592
        <translation>Wszystkie podane porty są dostępne.</translation>
 
25593
    </message>
 
25594
    <message>
 
25595
        <source>The following specified ports are currently in use: %1</source>
 
25596
        <translation>Następujące porty są zajęte: %1</translation>
 
25597
    </message>
 
25598
    <message>
24718
25599
        <source>SSH connection failure: %1
24719
25600
</source>
24720
 
        <translation>Błąd połączenia SSH: %1
 
25601
        <translation type="vanished">Błąd połączenia SSH: %1
24721
25602
</translation>
24722
25603
    </message>
24723
25604
    <message>
24724
25605
        <source>uname failed: %1
24725
25606
</source>
24726
 
        <translation>Błąd uname: %1
 
25607
        <translation type="vanished">Błąd uname: %1
24727
25608
</translation>
24728
25609
    </message>
24729
25610
    <message>
24730
25611
        <source>uname failed.
24731
25612
</source>
24732
 
        <translation>Błąd uname.
 
25613
        <translation type="vanished">Błąd uname.
24733
25614
</translation>
24734
25615
    </message>
24735
25616
    <message>
24737
25618
        <translation>Sprawdzanie czy podane porty są dostępne...</translation>
24738
25619
    </message>
24739
25620
    <message>
24740
 
        <source>Error gathering ports: %1
24741
 
</source>
24742
 
        <translation type="unfinished"></translation>
24743
 
    </message>
24744
 
    <message>
24745
25621
        <source>All specified ports are available.
24746
25622
</source>
24747
 
        <translation>Wszystkie podane porty są dostępne.</translation>
 
25623
        <translation type="vanished">Wszystkie podane porty są dostępne.</translation>
24748
25624
    </message>
24749
25625
    <message>
24750
25626
        <source>The following specified ports are currently in use: %1
24751
25627
</source>
24752
 
        <translation>Następujące porty są bieżąco w użyciu: %1</translation>
 
25628
        <translation type="vanished">Następujące porty są bieżąco w użyciu: %1</translation>
24753
25629
    </message>
24754
25630
</context>
24755
25631
<context>
24824
25700
    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
24825
25701
    <message>
24826
25702
        <source>Connection error: %1</source>
24827
 
        <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
 
25703
        <translation type="vanished">Błąd połączenia: %1</translation>
24828
25704
    </message>
24829
25705
    <message>
24830
25706
        <source>Error running remote process: %1</source>
24831
 
        <translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1</translation>
 
25707
        <translation type="vanished">Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1</translation>
 
25708
    </message>
 
25709
    <message>
 
25710
        <source>Error: %1</source>
 
25711
        <translation>Błąd: %1</translation>
 
25712
    </message>
 
25713
    <message>
 
25714
        <source>Process exited with code %1.</source>
 
25715
        <translation>Proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
 
25716
    </message>
 
25717
    <message>
 
25718
        <source>Error running &apos;env&apos;: %1</source>
 
25719
        <translation>Błąd podczas uruchamiania &quot;env&quot;: %1</translation>
24832
25720
    </message>
24833
25721
    <message>
24834
25722
        <source>
25064
25952
        <translation>Uruchom uaktualniacza</translation>
25065
25953
    </message>
25066
25954
    <message>
 
25955
        <source>Updates available</source>
 
25956
        <translation>Dostępne uaktualnienia</translation>
 
25957
    </message>
 
25958
    <message>
25067
25959
        <source>Update</source>
25068
 
        <translation>Uaktualnij</translation>
 
25960
        <translation type="vanished">Uaktualnij</translation>
25069
25961
    </message>
25070
25962
</context>
25071
25963
<context>
25074
25966
        <source>
25075
25967
&apos;%1&apos; failed (exit code %2).
25076
25968
</source>
25077
 
        <translation>
 
25969
        <translation type="vanished">
25078
25970
&apos;%1&apos; zakończone błędem (kod wyjściowy %2).
25079
25971
</translation>
25080
25972
    </message>
25082
25974
        <source>
25083
25975
&apos;%1&apos; completed (exit code %2).
25084
25976
</source>
25085
 
        <translation>
 
25977
        <translation type="vanished">
25086
25978
&apos;%1&apos; zakończyło się (kod wyjściowy %2).
25087
25979
</translation>
25088
25980
    </message>
25091
25983
    <name>VcsBase::Command</name>
25092
25984
    <message>
25093
25985
        <source>Error: VCS timed out after %1s.</source>
25094
 
        <translation>Błąd: brak odpowiedzi od VCS przez %1s.</translation>
 
25986
        <translation type="vanished">Błąd: brak odpowiedzi od VCS przez %1s.</translation>
25095
25987
    </message>
25096
25988
    <message>
25097
25989
        <source>Unable to start process, binary is empty</source>
25098
25990
        <translation>Nie można uruchomić procesu, plik binarny jest pusty</translation>
25099
25991
    </message>
 
25992
    <message>
 
25993
        <source>Error: Executable timed out after %1s.</source>
 
25994
        <translation>Błąd: plik wykonywalny nie odpowiada po upływie %1s.</translation>
 
25995
    </message>
25100
25996
</context>
25101
25997
<context>
25102
25998
    <name>Core::Internal::ExternalTool</name>
25168
26064
        <source>Edit with vi</source>
25169
26065
        <translation>Zmodyfikuj w &quot;vi&quot;</translation>
25170
26066
    </message>
 
26067
    <message>
 
26068
        <source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
 
26069
        <translation>Błąd podczas parsowania narzędzia zewnętrznego %1: %2</translation>
 
26070
    </message>
25171
26071
</context>
25172
26072
<context>
25173
26073
    <name>QSsh::SshKeyCreationDialog</name>
25261
26161
    <message>
25262
26162
        <source>Create new AVD</source>
25263
26163
        <translatorcomment>Android Virtual Device - urządzenie, więc rodzaj nijaki</translatorcomment>
25264
 
        <translation>Utwórz nowe AVD</translation>
 
26164
        <translation type="vanished">Utwórz nowe AVD</translation>
25265
26165
    </message>
25266
26166
    <message>
25267
26167
        <source>Name:</source>
25268
 
        <translation>Nazwa:</translation>
 
26168
        <translation type="vanished">Nazwa:</translation>
25269
26169
    </message>
25270
26170
    <message>
25271
26171
        <source>SD card size:</source>
25272
 
        <translation>Rozmiar karty SD:</translation>
 
26172
        <translation type="vanished">Rozmiar karty SD:</translation>
25273
26173
    </message>
25274
26174
    <message>
25275
26175
        <source> MiB</source>
25276
 
        <translation> MiB</translation>
 
26176
        <translation type="vanished"> MiB</translation>
25277
26177
    </message>
25278
26178
    <message>
25279
26179
        <source>Kit:</source>
25280
 
        <translation>Zestaw narzędzi:</translation>
 
26180
        <translation type="vanished">Zestaw narzędzi:</translation>
25281
26181
    </message>
25282
26182
</context>
25283
26183
<context>
25304
26204
    </message>
25305
26205
    <message>
25306
26206
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Password is too short&lt;/span&gt;</source>
25307
 
        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło jest zbyt krótkie&lt;/span&gt;</translation>
 
26207
        <translation type="vanished">&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło jest zbyt krótkie&lt;/span&gt;</translation>
25308
26208
    </message>
25309
26209
    <message>
25310
26210
        <source>Certificate</source>
25316
26216
    </message>
25317
26217
    <message>
25318
26218
        <source>Aaaaaaaa; </source>
25319
 
        <translation>Aaaaaaaa; </translation>
 
26219
        <translation type="vanished">Aaaaaaaa; </translation>
25320
26220
    </message>
25321
26221
    <message>
25322
26222
        <source>Keysize:</source>
25348
26248
    </message>
25349
26249
    <message>
25350
26250
        <source>&gt;AA; </source>
25351
 
        <translation>&gt;AA; </translation>
 
26251
        <translation type="vanished">&gt;AA; </translation>
25352
26252
    </message>
25353
26253
    <message>
25354
26254
        <source>City or locality:</source>
25358
26258
        <source>State or province:</source>
25359
26259
        <translation>Stan lub prowincja:</translation>
25360
26260
    </message>
 
26261
    <message>
 
26262
        <source>Use Keystore password</source>
 
26263
        <translation type="unfinished"></translation>
 
26264
    </message>
25361
26265
</context>
25362
26266
<context>
25363
26267
    <name>AndroidDeployStepWidget</name>
25408
26312
        <source>Install Ministro from APK</source>
25409
26313
        <translation>Zainstaluj Ministro z APK</translation>
25410
26314
    </message>
 
26315
    <message>
 
26316
        <source>Reset Default Devices</source>
 
26317
        <translation type="unfinished">Przywróc domyślne urządzenia</translation>
 
26318
    </message>
25411
26319
</context>
25412
26320
<context>
25413
26321
    <name>AndroidPackageCreationWidget</name>
25438
26346
    <message>
25439
26347
        <source>&lt;center&gt;Prebundled libraries&lt;/center&gt;
25440
26348
&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please be aware that the order is very important: If library &lt;i&gt;A&lt;/i&gt; depends on library &lt;i&gt;B&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;B&lt;/i&gt; &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; go before &lt;i&gt;A&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
25441
 
        <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Spakowane biblioteki&lt;/center&gt;
 
26349
        <translation>&lt;center&gt;Spakowane biblioteki&lt;/center&gt;
25442
26350
&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Kolejność jest bardzo istotna. Jeśli biblioteka &lt;i&gt;A&lt;/i&gt; zależy od biblioteki &lt;i&gt;B&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;B&lt;/i&gt; &lt;b&gt;musi&lt;/b&gt; pojawić się przed &lt;i&gt;A&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25443
26351
    </message>
25444
26352
    <message>
25473
26381
        <source>Certificate alias:</source>
25474
26382
        <translation>Alias certyfikatu:</translation>
25475
26383
    </message>
 
26384
    <message>
 
26385
        <source>Signing a debug package</source>
 
26386
        <translation>Podpisywanie pakietu debugowego</translation>
 
26387
    </message>
25476
26388
</context>
25477
26389
<context>
25478
26390
    <name>AndroidSettingsWidget</name>
25549
26461
    </message>
25550
26462
    <message>
25551
26463
        <source>Target</source>
25552
 
        <translation type="unfinished">Cel</translation>
 
26464
        <translation>Cel</translation>
25553
26465
    </message>
25554
26466
    <message>
25555
26467
        <source>Reset all to default</source>
25569
26481
    </message>
25570
26482
    <message>
25571
26483
        <source>Target Identifier</source>
25572
 
        <translation>Docelowy identyfikator</translation>
 
26484
        <translation>Identyfikator celu</translation>
25573
26485
    </message>
25574
26486
    <message>
25575
26487
        <source>Target:</source>
25576
 
        <translation type="unfinished">Cel:</translation>
 
26488
        <translation>Cel:</translation>
25577
26489
    </message>
25578
26490
    <message>
25579
26491
        <source>Reset to default</source>
25816
26728
    <name>CppTools::Internal::CppFileSettingsPage</name>
25817
26729
    <message>
25818
26730
        <source>Header suffix:</source>
25819
 
        <translation>Rozszerzenie plików nagłówkowych:</translation>
 
26731
        <translation type="vanished">Rozszerzenie plików nagłówkowych:</translation>
25820
26732
    </message>
25821
26733
    <message>
25822
26734
        <source>Source suffix:</source>
25823
 
        <translation>Rozszerzenie plików źródłowych:</translation>
 
26735
        <translation type="vanished">Rozszerzenie plików źródłowych:</translation>
25824
26736
    </message>
25825
26737
    <message>
25826
26738
        <source>Lower case file names</source>
25827
 
        <translation>Tylko małe litery w nazwach plików</translation>
 
26739
        <translation type="vanished">Tylko małe litery w nazwach plików</translation>
25828
26740
    </message>
25829
26741
    <message>
25830
26742
        <source>License template:</source>
25831
 
        <translation>Szablon z licencją:</translation>
 
26743
        <translation type="vanished">Szablon z licencją:</translation>
 
26744
    </message>
 
26745
    <message>
 
26746
        <source>Headers</source>
 
26747
        <translation>Nagłówki</translation>
 
26748
    </message>
 
26749
    <message>
 
26750
        <source>&amp;Suffix:</source>
 
26751
        <translation>&amp;Rozszerzenie:</translation>
 
26752
    </message>
 
26753
    <message>
 
26754
        <source>S&amp;earch paths:</source>
 
26755
        <translation>Ś&amp;cieżki:</translation>
 
26756
    </message>
 
26757
    <message>
 
26758
        <source>Comma-separated list of header paths.
 
26759
 
 
26760
Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
 
26761
 
 
26762
These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
 
26763
        <translation>Lista ścieżek do nagłówków, oddzielona przecinkami.
 
26764
 
 
26765
Mogą to być ścieżki bezwzględne lub względne do katalogu bieżąco otwartego dokumentu.
 
26766
 
 
26767
Ścieżki te, w dodatku do ścieżki bieżącego katalogu, używane są do przełączania pomiędzy nagłówkiem a źródłem.</translation>
 
26768
    </message>
 
26769
    <message>
 
26770
        <source>Sources</source>
 
26771
        <translation>Źródła</translation>
 
26772
    </message>
 
26773
    <message>
 
26774
        <source>S&amp;uffix:</source>
 
26775
        <translation>R&amp;ozszerzenie:</translation>
 
26776
    </message>
 
26777
    <message>
 
26778
        <source>Se&amp;arch paths:</source>
 
26779
        <translation>Śc&amp;ieżki:</translation>
 
26780
    </message>
 
26781
    <message>
 
26782
        <source>Comma-separated list of source paths.
 
26783
 
 
26784
Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
 
26785
 
 
26786
These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
 
26787
        <translation>Lista ścieżek do źródeł, oddzielona przecinkami.
 
26788
 
 
26789
Mogą to być ścieżki bezwzględne lub względne do katalogu bieżąco otwartego dokumentu.
 
26790
 
 
26791
Ścieżki te, w dodatku do ścieżki bieżącego katalogu, używane są do przełączania pomiędzy nagłówkiem a źródłem.</translation>
 
26792
    </message>
 
26793
    <message>
 
26794
        <source>&amp;Lower case file names</source>
 
26795
        <translation>Tylko &amp;małe litery w nazwach plików</translation>
 
26796
    </message>
 
26797
    <message>
 
26798
        <source>License &amp;template:</source>
 
26799
        <translation>Szablon z &amp;licencją:</translation>
25832
26800
    </message>
25833
26801
</context>
25834
26802
<context>
25839
26807
    </message>
25840
26808
    <message>
25841
26809
        <source>Always add a breakpoint on the &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt; function.</source>
25842
 
        <translation>Zawsze dodawaj pułapkę w funkcji &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt;.</translation>
 
26810
        <translation>Zawsze dodaje pułapkę w funkcji &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt;.</translation>
25843
26811
    </message>
25844
26812
</context>
25845
26813
<context>
25902
26870
    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
25903
26871
    <message>
25904
26872
        <source>WizardPage</source>
25905
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
26873
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
25906
26874
    </message>
25907
26875
    <message>
25908
26876
        <source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
25909
 
        <translation>Czy bezhasłowe logowanie (bazujące na kluczu publicznym) zostało już ustawione na urządzeniu?</translation>
 
26877
        <translation type="vanished">Czy bezhasłowe logowanie (bazujące na kluczu publicznym) zostało już ustawione na urządzeniu?</translation>
25910
26878
    </message>
25911
26879
    <message>
25912
26880
        <source>Yes, and the private key is located at</source>
25913
 
        <translation>Tak i klucz prywatny zlokalizowany jest w</translation>
 
26881
        <translation type="vanished">Tak i klucz prywatny zlokalizowany jest w</translation>
25914
26882
    </message>
25915
26883
    <message>
25916
26884
        <source>No</source>
25917
 
        <translation>Nie</translation>
 
26885
        <translation type="vanished">Nie</translation>
25918
26886
    </message>
25919
26887
</context>
25920
26888
<context>
25921
26889
    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
25922
26890
    <message>
25923
26891
        <source>WizardPage</source>
25924
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
26892
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
25925
26893
    </message>
25926
26894
    <message>
25927
26895
        <source>Choose build configuration:</source>
25928
 
        <translation>Wybierz konfigurację budowania:</translation>
 
26896
        <translation type="vanished">Wybierz konfigurację budowania:</translation>
25929
26897
    </message>
25930
26898
    <message>
25931
26899
        <source>Only create source package, do not upload</source>
25932
 
        <translation>Utwórz tylko pakiety źródłowe, nie przesyłaj ich</translation>
 
26900
        <translation type="vanished">Utwórz tylko pakiety źródłowe, nie przesyłaj ich</translation>
25933
26901
    </message>
25934
26902
</context>
25935
26903
<context>
25936
26904
    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
25937
26905
    <message>
25938
26906
        <source>Choose Package Contents</source>
25939
 
        <translation>Wybierz zawartość pakietu</translation>
 
26907
        <translation type="vanished">Wybierz zawartość pakietu</translation>
25940
26908
    </message>
25941
26909
    <message>
25942
26910
        <source>&lt;b&gt;Please select the files you want to be included in the source tarball.&lt;/b&gt;
25943
26911
</source>
25944
 
        <translation>&lt;b&gt; Wybierz pliki, które chcesz umieścić w archiwum źródłowym.&lt;/b&gt;
 
26912
        <translation type="vanished">&lt;b&gt; Wybierz pliki, które chcesz umieścić w archiwum źródłowym.&lt;/b&gt;
25945
26913
</translation>
25946
26914
    </message>
25947
26915
</context>
25949
26917
    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
25950
26918
    <message>
25951
26919
        <source>WizardPage</source>
25952
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
26920
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
25953
26921
    </message>
25954
26922
    <message>
25955
26923
        <source>Progress</source>
25956
 
        <translation>Postęp</translation>
 
26924
        <translation type="vanished">Postęp</translation>
25957
26925
    </message>
25958
26926
</context>
25959
26927
<context>
25960
26928
    <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget</name>
25961
26929
    <message>
25962
26930
        <source>Form</source>
25963
 
        <translation>Formularz</translation>
 
26931
        <translation type="vanished">Formularz</translation>
25964
26932
    </message>
25965
26933
    <message>
25966
26934
        <source>OpenGL Mode</source>
25967
 
        <translation>Tryb OpenGL</translation>
 
26935
        <translation type="vanished">Tryb OpenGL</translation>
25968
26936
    </message>
25969
26937
    <message>
25970
26938
        <source>&amp;Hardware acceleration</source>
25971
 
        <translation>Akceleracja &amp;sprzętowa</translation>
 
26939
        <translation type="vanished">Akceleracja &amp;sprzętowa</translation>
25972
26940
    </message>
25973
26941
    <message>
25974
26942
        <source>&amp;Software rendering</source>
25975
 
        <translation>&amp;Renderowanie software&apos;owe</translation>
 
26943
        <translation type="vanished">&amp;Renderowanie software&apos;owe</translation>
25976
26944
    </message>
25977
26945
    <message>
25978
26946
        <source>&amp;Auto-detect</source>
25979
 
        <translation>&amp;Automatycznie wykrywane</translation>
 
26947
        <translation type="vanished">&amp;Automatycznie wykrywane</translation>
25980
26948
    </message>
25981
26949
</context>
25982
26950
<context>
26060
27028
        <translation>Nie</translation>
26061
27029
    </message>
26062
27030
    <message>
 
27031
        <source>Test</source>
 
27032
        <translation>Przetestuj</translation>
 
27033
    </message>
 
27034
    <message>
26063
27035
        <source>Show Running Processes</source>
26064
27036
        <translation>Pokazuj uruchomione procesy</translation>
26065
27037
    </message>
26068
27040
    <name>QmlDesigner::Internal::BehaviorDialog</name>
26069
27041
    <message>
26070
27042
        <source>Dialog</source>
26071
 
        <translation>Dialog</translation>
 
27043
        <translation type="vanished">Dialog</translation>
26072
27044
    </message>
26073
27045
    <message>
26074
27046
        <source>Type:</source>
26075
 
        <translation>Typ:</translation>
 
27047
        <translation type="vanished">Typ:</translation>
26076
27048
    </message>
26077
27049
    <message>
26078
27050
        <source>ID:</source>
26079
 
        <translation>Identyfikator:</translation>
 
27051
        <translation type="vanished">Identyfikator:</translation>
26080
27052
    </message>
26081
27053
    <message>
26082
27054
        <source>Property name:</source>
26083
 
        <translation>Nazwa właściwości:</translation>
 
27055
        <translation type="vanished">Nazwa właściwości:</translation>
26084
27056
    </message>
26085
27057
    <message>
26086
27058
        <source>Animation</source>
26087
 
        <translation>Animacja</translation>
 
27059
        <translation type="vanished">Animacja</translation>
26088
27060
    </message>
26089
27061
    <message>
26090
27062
        <source>SpringFollow</source>
26091
 
        <translation>Sprężysta gonitwa</translation>
 
27063
        <translation type="vanished">Sprężysta gonitwa</translation>
26092
27064
    </message>
26093
27065
    <message>
26094
27066
        <source>Settings</source>
26095
 
        <translation>Ustawienia</translation>
 
27067
        <translation type="vanished">Ustawienia</translation>
26096
27068
    </message>
26097
27069
    <message>
26098
27070
        <source>Duration:</source>
26099
 
        <translation>Czas trwania:</translation>
 
27071
        <translation type="vanished">Czas trwania:</translation>
26100
27072
    </message>
26101
27073
    <message>
26102
27074
        <source>Curve:</source>
26103
 
        <translation>Krzywa:</translation>
 
27075
        <translation type="vanished">Krzywa:</translation>
26104
27076
    </message>
26105
27077
    <message>
26106
27078
        <source>easeNone</source>
26107
 
        <translation>Żadna</translation>
 
27079
        <translation type="vanished">Żadna</translation>
26108
27080
    </message>
26109
27081
    <message>
26110
27082
        <source>Source:</source>
26111
 
        <translation>Źródło:</translation>
 
27083
        <translation type="vanished">Źródło:</translation>
26112
27084
    </message>
26113
27085
    <message>
26114
27086
        <source>Velocity:</source>
26115
 
        <translation>Prędkość:</translation>
 
27087
        <translation type="vanished">Prędkość:</translation>
26116
27088
    </message>
26117
27089
    <message>
26118
27090
        <source>Spring:</source>
26119
 
        <translation>Sprężyna:</translation>
 
27091
        <translation type="vanished">Sprężyna:</translation>
26120
27092
    </message>
26121
27093
    <message>
26122
27094
        <source>Damping:</source>
26123
 
        <translation>Tłumienie:</translation>
 
27095
        <translation type="vanished">Tłumienie:</translation>
26124
27096
    </message>
26125
27097
</context>
26126
27098
<context>
26188
27160
        <translation>Prześlij</translation>
26189
27161
    </message>
26190
27162
    <message>
26191
 
        <source>Failed to upload debug token: </source>
26192
 
        <translation type="unfinished"></translation>
26193
 
    </message>
26194
 
    <message>
26195
27163
        <source>Qt Creator</source>
26196
27164
        <translation>Qt Creator</translation>
26197
27165
    </message>
26236
27204
        <translation>Błąd</translation>
26237
27205
    </message>
26238
27206
    <message>
 
27207
        <source>Invalid debug token path.</source>
 
27208
        <translation type="unfinished"></translation>
 
27209
    </message>
 
27210
    <message>
 
27211
        <source>Failed to upload debug token:</source>
 
27212
        <translation type="unfinished"></translation>
 
27213
    </message>
 
27214
    <message>
26239
27215
        <source>Operation in Progress</source>
26240
27216
        <translation>Operacja w toku</translation>
26241
27217
    </message>
26252
27228
    </message>
26253
27229
    <message>
26254
27230
        <source>The name to identify this configuration:</source>
26255
 
        <translation>Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
 
27231
        <translation type="vanished">Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
26256
27232
    </message>
26257
27233
    <message>
26258
27234
        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
26259
 
        <translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
 
27235
        <translation type="vanished">Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
26260
27236
    </message>
26261
27237
    <message>
26262
27238
        <source>Device password:</source>
26264
27240
    </message>
26265
27241
    <message>
26266
27242
        <source>Device type:</source>
26267
 
        <translation>Typ urządzenia:</translation>
 
27243
        <translation type="vanished">Typ urządzenia:</translation>
26268
27244
    </message>
26269
27245
    <message>
26270
27246
        <source>Physical device</source>
26271
 
        <translation>Urządzenie fizyczne</translation>
 
27247
        <translation type="vanished">Urządzenie fizyczne</translation>
26272
27248
    </message>
26273
27249
    <message>
26274
27250
        <source>Simulator</source>
26275
 
        <translation>Symulator</translation>
26276
 
    </message>
26277
 
    <message>
26278
 
        <source>Debug token:</source>
26279
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
27251
        <translation type="vanished">Symulator</translation>
26280
27252
    </message>
26281
27253
    <message>
26282
27254
        <source>Connection Details</source>
26283
 
        <translation>Szczegóły połączenia</translation>
 
27255
        <translation type="vanished">Szczegóły połączenia</translation>
26284
27256
    </message>
26285
27257
    <message>
26286
27258
        <source>BlackBerry Device</source>
26287
 
        <translation>Urządzenie BlackBerry</translation>
 
27259
        <translation type="vanished">Urządzenie BlackBerry</translation>
26288
27260
    </message>
26289
27261
    <message>
26290
27262
        <source>Request</source>
26291
 
        <translation type="unfinished">Zażądaj</translation>
 
27263
        <translation type="obsolete">Zażądaj</translation>
 
27264
    </message>
 
27265
    <message>
 
27266
        <source>Device host name or IP address:</source>
 
27267
        <translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
 
27268
    </message>
 
27269
    <message>
 
27270
        <source>Connection</source>
 
27271
        <translation>Połączenie</translation>
 
27272
    </message>
 
27273
    <message>
 
27274
        <source>Specify device manually</source>
 
27275
        <translation>Określ urządzenie ręcznie</translation>
 
27276
    </message>
 
27277
    <message>
 
27278
        <source>Auto-detecting devices - please wait...</source>
 
27279
        <translation>Detekcja urządzeń - proszę czekać...</translation>
 
27280
    </message>
 
27281
    <message>
 
27282
        <source>No device has been auto-detected.</source>
 
27283
        <translation>Brak urządzeń wykrytych automatycznie.</translation>
 
27284
    </message>
 
27285
    <message>
 
27286
        <source>Device auto-detection is available in BB NDK 10.2. Make sure that your device is in Development Mode.</source>
 
27287
        <translation>Detekcja urządzeń dostępna jest w BB NDK 10.2. Upewnij się, że urządzenie jest w trybie deweloperskim.</translation>
26292
27288
    </message>
26293
27289
</context>
26294
27290
<context>
26295
27291
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSshKeyPage</name>
26296
27292
    <message>
26297
27293
        <source>WizardPage</source>
26298
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
27294
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
26299
27295
    </message>
26300
27296
    <message>
26301
27297
        <source>Private key file:</source>
26302
 
        <translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
 
27298
        <translation type="vanished">Plik z kluczem prywatnym:</translation>
26303
27299
    </message>
26304
27300
    <message>
26305
27301
        <source>Public key file:</source>
26306
 
        <translation>Plik z kluczem publicznym:</translation>
 
27302
        <translation type="vanished">Plik z kluczem publicznym:</translation>
26307
27303
    </message>
26308
27304
    <message>
26309
27305
        <source>SSH Key Setup</source>
26310
 
        <translation>Konfiguracja klucza SSH</translation>
 
27306
        <translation type="vanished">Konfiguracja klucza SSH</translation>
26311
27307
    </message>
26312
27308
    <message>
26313
27309
        <source>Please select an existing &lt;b&gt;4096&lt;/b&gt;-bit key or click &lt;b&gt;Generate&lt;/b&gt; to create a new one.</source>
26314
 
        <translation>Wybierz istniejący klucz &lt;b&gt;4096&lt;/b&gt;-bitowy lub kliknij &lt;b&gt;Generuj&lt;/b&gt; aby utworzyć nowy klucz.</translation>
 
27310
        <translation type="vanished">Wybierz istniejący klucz &lt;b&gt;4096&lt;/b&gt;-bitowy lub kliknij &lt;b&gt;Generuj&lt;/b&gt; aby utworzyć nowy klucz.</translation>
26315
27311
    </message>
26316
27312
    <message>
26317
27313
        <source>Key Generation Failed</source>
26318
 
        <translation>Błąd w trakcie generowania klucza</translation>
 
27314
        <translation type="vanished">Błąd w trakcie generowania klucza</translation>
26319
27315
    </message>
26320
27316
    <message>
26321
27317
        <source>Choose Private Key File Name</source>
26322
 
        <translation>Wybierz nazwę pliku z kluczem prywatnym</translation>
 
27318
        <translation type="vanished">Wybierz nazwę pliku z kluczem prywatnym</translation>
26323
27319
    </message>
26324
27320
    <message>
26325
27321
        <source>Generate...</source>
26326
 
        <translation>Generuj...</translation>
 
27322
        <translation type="vanished">Generuj...</translation>
26327
27323
    </message>
26328
27324
</context>
26329
27325
<context>
26410
27406
    </message>
26411
27407
    <message>
26412
27408
        <source>Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
26413
 
        <translation>Uwaga: wszystkie pliki i katalogi, które leżą w tym samym katalogu co główny plik HTML, zostaną zainstalowane, chyba że wybrałeś załadowanie URL. Możesz zmodyfikować zawartość katalogu przed zainstalowaniem.</translation>
 
27409
        <translation>Uwaga: wszystkie pliki i katalogi, które leżą w tym samym katalogu, co główny plik HTML, zostaną zainstalowane, chyba że wybrałeś załadowanie URL. Możesz zmodyfikować zawartość katalogu przed zainstalowaniem.</translation>
26414
27410
    </message>
26415
27411
    <message>
26416
27412
        <source>Touch optimized navigation</source>
26422
27418
    </message>
26423
27419
    <message>
26424
27420
        <source>Touch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked.</source>
26425
 
        <translation>Nawigacja zoptymalizowana pod kątem urządzeń dotykowych spowoduje miganie strony HTML i zwiększy obszar elementów czułych na dotyk. Jeśli używasz JavaScript ze zoptymalizowaną interakcją dotykową, pozostaw tę opcję niezaznaczoną.</translation>
 
27421
        <translation type="unfinished">Nawigacja zoptymalizowana pod kątem urządzeń dotykowych spowoduje ???miganie??? strony HTML i zwiększy obszar elementów czułych na dotyk. Jeśli używasz JavaScript ze zoptymalizowaną interakcją dotykową, pozostaw tę opcję niezaznaczoną.</translation>
26426
27422
    </message>
26427
27423
</context>
26428
27424
<context>
26429
27425
    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileAppWizardHarmattanOptionsPage</name>
26430
27426
    <message>
26431
27427
        <source>WizardPage</source>
26432
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
27428
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
26433
27429
    </message>
26434
27430
    <message>
26435
27431
        <source>Application icon (80x80):</source>
26436
 
        <translation>Ikona aplikacji (80x80):</translation>
 
27432
        <translation type="vanished">Ikona aplikacji (80x80):</translation>
26437
27433
    </message>
26438
27434
    <message>
26439
27435
        <source>Generate code to speed up the launching on the device.</source>
26440
 
        <translation>Wygeneruj kod aby przyśpieszyć uruchamianie na urządzeniu.</translation>
 
27436
        <translation type="vanished">Wygeneruj kod aby przyśpieszyć uruchamianie na urządzeniu.</translation>
26441
27437
    </message>
26442
27438
    <message>
26443
27439
        <source>Make application boostable</source>
26444
 
        <translation>Przyśpiesz uruchamianie aplikacji</translation>
 
27440
        <translation type="vanished">Przyśpiesz uruchamianie aplikacji</translation>
26445
27441
    </message>
26446
27442
</context>
26447
27443
<context>
26448
27444
    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileAppWizardMaemoOptionsPage</name>
26449
27445
    <message>
26450
27446
        <source>WizardPage</source>
26451
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
27447
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
26452
27448
    </message>
26453
27449
    <message>
26454
27450
        <source>Application icon (64x64):</source>
26455
 
        <translation>Ikona aplikacji (64x64):</translation>
 
27451
        <translation type="vanished">Ikona aplikacji (64x64):</translation>
26456
27452
    </message>
26457
27453
</context>
26458
27454
<context>
26459
27455
    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileLibraryWizardOptionPage</name>
26460
27456
    <message>
26461
27457
        <source>WizardPage</source>
26462
 
        <translation>StronaKreatora</translation>
 
27458
        <translation type="vanished">StronaKreatora</translation>
26463
27459
    </message>
26464
27460
    <message>
26465
27461
        <source>Plugin&apos;s directory name:</source>
26466
 
        <translation>Nazwa katalogu wtyczki:</translation>
 
27462
        <translation type="vanished">Nazwa katalogu wtyczki:</translation>
26467
27463
    </message>
26468
27464
</context>
26469
27465
<context>
26555
27551
        <source>You will need at least one port.</source>
26556
27552
        <translation>Wymagany jest przynajmniej jeden port.</translation>
26557
27553
    </message>
 
27554
    <message>
 
27555
        <source>GDB server executable:</source>
 
27556
        <translation>Plik wykonywalny GDB servera:</translation>
 
27557
    </message>
 
27558
    <message>
 
27559
        <source>Leave empty to look up executable in $PATH</source>
 
27560
        <translation>Pozostaw puste aby znaleźć plik w $PATH</translation>
 
27561
    </message>
26558
27562
</context>
26559
27563
<context>
26560
27564
    <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
26599
27603
    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
26600
27604
    <message>
26601
27605
        <source>Device Test</source>
26602
 
        <translation>Test urządzenia</translation>
 
27606
        <translation type="vanished">Test urządzenia</translation>
26603
27607
    </message>
26604
27608
</context>
26605
27609
<context>
26709
27713
    </message>
26710
27714
    <message>
26711
27715
        <source>Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.</source>
26712
 
        <translation>Akcje porządkujące, które zostaną automatycznie wykonane zanim plik zostanie zachowany na dysku.</translation>
 
27716
        <translation>Akcje sprzątające, wykonywane automatycznie, zanim plik zostanie zachowany na dysku.</translation>
26713
27717
    </message>
26714
27718
    <message>
26715
27719
        <source>Cleanups Upon Saving</source>
26716
 
        <translation>Porządkowanie przed zapisem</translation>
 
27720
        <translation>Sprzątanie przed zapisem</translation>
26717
27721
    </message>
26718
27722
    <message>
26719
27723
        <source>Removes trailing whitespace upon saving.</source>
26721
27725
    </message>
26722
27726
    <message>
26723
27727
        <source>&amp;Clean whitespace</source>
26724
 
        <translation>&amp;Czyść białe znaki</translation>
 
27728
        <translation>&amp;Usuwaj białe znaki</translation>
26725
27729
    </message>
26726
27730
    <message>
26727
27731
        <source>Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
26728
 
        <translation>Wyczyść białe znaki w całym dokumencie, zamiast tylko w zmienionych częściach.</translation>
 
27732
        <translation>Usuwa białe znaki w całym dokumencie, zamiast tylko w zmienionych częściach.</translation>
26729
27733
    </message>
26730
27734
    <message>
26731
27735
        <source>In entire &amp;document</source>
26733
27737
    </message>
26734
27738
    <message>
26735
27739
        <source>Correct leading whitespace according to tab settings.</source>
26736
 
        <translation>Poprawiaj białe znaki stosownie do ustawień tabulatorów.</translation>
 
27740
        <translation>Poprawia białe znaki stosownie do ustawień tabulatorów.</translation>
26737
27741
    </message>
26738
27742
    <message>
26739
27743
        <source>Clean indentation</source>
26740
 
        <translation>Czyść wcięcia</translation>
 
27744
        <translation>Poprawiaj wcięcia</translation>
26741
27745
    </message>
26742
27746
    <message>
26743
27747
        <source>Always write a newline character at the end of the file.</source>
26744
 
        <translation>Zawsze wstawiaj znak nowej linii na końcu pliku.</translation>
 
27748
        <translation>Zawsze wstawia znak nowej linii na końcu pliku.</translation>
26745
27749
    </message>
26746
27750
    <message>
26747
27751
        <source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
26806
27810
    </message>
26807
27811
    <message>
26808
27812
        <source>Show help tooltips:</source>
26809
 
        <translation>Pokazywanie podpowiedzi:</translation>
 
27813
        <translation type="vanished">Pokazywanie podpowiedzi:</translation>
26810
27814
    </message>
26811
27815
    <message>
26812
27816
        <source>On Mouseover</source>
26822
27826
    </message>
26823
27827
    <message>
26824
27828
        <source>Using keyboard shortcut (Alt)</source>
26825
 
        <translation>Przy użyciu skrótu (Alt)</translation>
 
27829
        <translation type="vanished">Przy użyciu skrótu (Alt)</translation>
 
27830
    </message>
 
27831
    <message>
 
27832
        <source>Show help tooltips using keyboard shortcut (Alt)</source>
 
27833
        <translation>Pokazuj podpowiedzi przy pomocy skrótów klawiszowych (Alt)</translation>
 
27834
    </message>
 
27835
    <message>
 
27836
        <source>Show help tooltips using the mouse:</source>
 
27837
        <translation>Pokazuj podpowiedzi przy pomocy myszy:</translation>
26826
27838
    </message>
26827
27839
</context>
26828
27840
<context>
27210
28222
    </message>
27211
28223
    <message>
27212
28224
        <source>Checkout path:</source>
27213
 
        <translation>Ścieżka kopii roboczej:</translation>
 
28225
        <translation type="vanished">Ścieżka kopii roboczej:</translation>
27214
28226
    </message>
27215
28227
    <message>
27216
28228
        <source>The local directory that will contain the code after the checkout.</source>
27218
28230
    </message>
27219
28231
    <message>
27220
28232
        <source>Checkout directory:</source>
27221
 
        <translation>Katalog kopii roboczej:</translation>
 
28233
        <translation type="vanished">Katalog kopii roboczej:</translation>
 
28234
    </message>
 
28235
    <message>
 
28236
        <source>Path:</source>
 
28237
        <translation>Ścieżka:</translation>
 
28238
    </message>
 
28239
    <message>
 
28240
        <source>Directory:</source>
 
28241
        <translation>Katalog:</translation>
27222
28242
    </message>
27223
28243
</context>
27224
28244
<context>
27262
28282
    </message>
27263
28283
    <message>
27264
28284
        <source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
27265
 
        <translation>Plik z liniami zawierającymi pola takie jak: &quot;Reviewed-By:&quot;, który będzie dodany w edytorze wrzucanych zmian.</translation>
 
28285
        <translation>Plik z liniami zawierającymi pola takie jak: &quot;Reviewed-By:&quot;, który zostanie dodany w edytorze wrzucanych zmian.</translation>
27266
28286
    </message>
27267
28287
    <message>
27268
28288
        <source>User &amp;fields configuration file:</source>
27275
28295
    <message>
27276
28296
        <source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password, 
27277
28297
should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
27278
 
        <translation>W przypadku, gdy repozytorium wymaga autoryzacji SSH, pole to definiuje komendę, która będzie pytała o hasło.
 
28298
        <translation type="vanished">W przypadku, gdy repozytorium wymaga autoryzacji SSH, pole to definiuje komendę, która będzie pytała o hasło.
27279
28299
Sprawdź dokumentację SSH zmienną środowiskową SSH_ASKPASS.</translation>
27280
28300
    </message>
27281
28301
    <message>
27282
28302
        <source>&amp;SSH prompt command:</source>
27283
28303
        <translation>Komenda monitu &amp;SSH:</translation>
27284
28304
    </message>
 
28305
    <message>
 
28306
        <source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
 
28307
should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
 
28308
        <translation>W przypadku, gdy repozytorium wymaga autoryzacji SSH, pole to definiuje komendę, która będzie pytała o hasło.
 
28309
Sprawdź dokumentację SSH i zmienną środowiskową SSH_ASKPASS.</translation>
 
28310
    </message>
27285
28311
</context>
27286
28312
<context>
27287
28313
    <name>develop</name>
27288
28314
    <message>
27289
28315
        <source>Develop</source>
27290
 
        <translation>Sesje i projekty</translation>
 
28316
        <translation type="vanished">Sesje i projekty</translation>
27291
28317
    </message>
27292
28318
    <message>
27293
28319
        <source>Sessions</source>
27298
28324
        <translation>Ostatnie projekty</translation>
27299
28325
    </message>
27300
28326
    <message>
 
28327
        <source>New Project</source>
 
28328
        <translation>Nowy projekt</translation>
 
28329
    </message>
 
28330
    <message>
27301
28331
        <source>Open Project</source>
27302
28332
        <translation>Otwórz projekt</translation>
27303
28333
    </message>
27304
28334
    <message>
27305
28335
        <source>Create Project</source>
27306
 
        <translation>Utwórz projekt</translation>
 
28336
        <translation type="vanished">Utwórz projekt</translation>
27307
28337
    </message>
27308
28338
</context>
27309
28339
<context>
27310
28340
    <name>examples</name>
27311
28341
    <message>
27312
28342
        <source>Examples</source>
27313
 
        <translation>Przykłady</translation>
 
28343
        <translation type="vanished">Przykłady</translation>
27314
28344
    </message>
27315
28345
    <message>
27316
28346
        <source>Search in Examples...</source>
27321
28351
    <name>gettingstarted</name>
27322
28352
    <message>
27323
28353
        <source>Getting Started</source>
27324
 
        <translation>Zaczynamy</translation>
 
28354
        <translation type="vanished">Zaczynamy</translation>
27325
28355
    </message>
27326
28356
    <message>
27327
28357
        <source>To select a tutorial and learn how to develop applications.</source>
27328
 
        <translation>Wybierz samouczek i dowiedz się jak tworzyć aplikacje.</translation>
 
28358
        <translation type="vanished">Wybierz samouczek i dowiedz się jak tworzyć aplikacje.</translation>
27329
28359
    </message>
27330
28360
    <message>
27331
28361
        <source>Start Developing</source>
27332
 
        <translation>Rozpocznij pracę</translation>
 
28362
        <translation type="vanished">Rozpocznij pracę</translation>
27333
28363
    </message>
27334
28364
    <message>
27335
28365
        <source>To check that the Qt SDK installation was successful, open an example application and run it.</source>
27336
 
        <translation>Otwórz przykładową aplikację i uruchom ją, aby sprawdzić czy instalacja Qt SDK powiodła się.</translation>
 
28366
        <translation type="vanished">Otwórz przykładową aplikację i uruchom ją, aby sprawdzić czy instalacja Qt SDK powiodła się.</translation>
27337
28367
    </message>
27338
28368
    <message>
27339
28369
        <source>Building and Running an Example Application</source>
27340
 
        <translation>Budowanie i uruchamianie przykładowej aplikacji</translation>
 
28370
        <translation type="vanished">Budowanie i uruchamianie przykładowej aplikacji</translation>
27341
28371
    </message>
27342
28372
    <message>
27343
28373
        <source>IDE Overview</source>
27344
 
        <translation>Przegląd IDE</translation>
 
28374
        <translation type="vanished">Przegląd IDE</translation>
27345
28375
    </message>
27346
28376
    <message>
27347
28377
        <source>To find out what kind of integrated environment (IDE) Qt Creator is.</source>
27348
 
        <translation>Aby odkryć zalety Qt Creatora.</translation>
 
28378
        <translation type="vanished">Aby odkryć zalety Qt Creatora.</translation>
27349
28379
    </message>
27350
28380
    <message>
27351
28381
        <source>To become familiar with the parts of the Qt Creator user interface and to learn how to use them.</source>
27352
 
        <translation>Aby zaznajomić się z elementami interfejsu Qt Creatora i dowiedzieć się, jak ich używać.</translation>
 
28382
        <translation type="vanished">Aby zaznajomić się z elementami interfejsu Qt Creatora i dowiedzieć się, jak ich używać.</translation>
27353
28383
    </message>
27354
28384
    <message>
27355
28385
        <source>Blogs</source>
27356
 
        <translation>Blogi</translation>
 
28386
        <translation type="vanished">Blogi</translation>
27357
28387
    </message>
27358
28388
    <message>
27359
28389
        <source>User Interface</source>
27360
 
        <translation>Interfejs użytkownika</translation>
 
28390
        <translation type="vanished">Interfejs użytkownika</translation>
27361
28391
    </message>
27362
28392
    <message>
27363
28393
        <source>User Guide</source>
27364
 
        <translation>Nazwa użytkownika</translation>
 
28394
        <translation type="vanished">Przewodnik użytkownika</translation>
27365
28395
    </message>
27366
28396
    <message>
27367
28397
        <source>Online Community</source>
27368
 
        <translation>Społeczność online</translation>
 
28398
        <translation type="vanished">Społeczność online</translation>
27369
28399
    </message>
27370
28400
</context>
27371
28401
<context>
27372
28402
    <name>tutorials</name>
27373
28403
    <message>
27374
28404
        <source>Tutorials</source>
27375
 
        <translation>Samouczki</translation>
 
28405
        <translation type="vanished">Samouczki</translation>
27376
28406
    </message>
27377
28407
    <message>
27378
28408
        <source>Search in Tutorials...</source>
27677
28707
    </message>
27678
28708
    <message>
27679
28709
        <source>odd cpu architecture</source>
27680
 
        <translation type="unfinished">nietypowa architektura cpu</translation>
 
28710
        <translation>nietypowa architektura cpu</translation>
27681
28711
    </message>
27682
28712
    <message>
27683
28713
        <source>odd endianness</source>
27684
 
        <translation type="unfinished">nietypowa kolejność bajtów</translation>
 
28714
        <translation>nietypowa kolejność bajtów</translation>
27685
28715
    </message>
27686
28716
    <message>
27687
28717
        <source>unexpected e_shsize</source>
27774
28804
        <translation>%1 wykrył plik w /tmp/mdnsd, prawdopodobnie nie uda się uruchomić demona.</translation>
27775
28805
    </message>
27776
28806
    <message>
 
28807
        <source>%1: log of previous daemon run is: &apos;%2&apos;.</source>
 
28808
        <translation>%1: log z poprzedniego uruchomienia demona: &quot;%2&quot;.</translation>
 
28809
    </message>
 
28810
    <message>
27777
28811
        <source>%1: log of previous daemon run is: &apos;%2&apos;.
27778
28812
</source>
27779
 
        <translation>%1: log z poprzedniego uruchomienia demona: &quot;%2&quot;.
 
28813
        <translation type="vanished">%1: log z poprzedniego uruchomienia demona: &quot;%2&quot;.
27780
28814
</translation>
27781
28815
    </message>
27782
28816
    <message>
27824
28858
    </message>
27825
28859
    <message>
27826
28860
        <source>Succeeded using %1.</source>
27827
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
28861
        <translation>Poprawnie zakończone przy pomocy %1.</translation>
27828
28862
    </message>
27829
28863
    <message>
27830
28864
        <source>Zeroconf using %1 failed getProperty call with error %2.</source>
27874
28908
    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerToolDetailWidget</name>
27875
28909
    <message>
27876
28910
        <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; settings</source>
27877
 
        <translation>Ustawienia &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
 
28911
        <translation type="vanished">Ustawienia &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
27878
28912
    </message>
27879
28913
</context>
27880
28914
<context>
27881
28915
    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerRunConfigWidget</name>
27882
28916
    <message>
27883
28917
        <source>Analyzer settings:</source>
27884
 
        <translation>Ustawienia analizatora:</translation>
 
28918
        <translation type="vanished">Ustawienia analizatora:</translation>
27885
28919
    </message>
27886
28920
    <message>
27887
28921
        <source>Analyzer Settings</source>
27888
 
        <translation>Ustawienia analizatora</translation>
 
28922
        <translation type="vanished">Ustawienia analizatora</translation>
27889
28923
    </message>
27890
28924
</context>
27891
28925
<context>
27892
28926
    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerRunControlFactory</name>
27893
28927
    <message>
27894
28928
        <source>No analyzer tool selected</source>
27895
 
        <translation>Brak wybranego narzędzia analizy</translation>
 
28929
        <translation type="vanished">Brak wybranego narzędzia analizy</translation>
27896
28930
    </message>
27897
28931
</context>
27898
28932
<context>
27899
28933
    <name>Analyzer::AnalyzerRunConfigurationAspect</name>
27900
28934
    <message>
27901
28935
        <source>Analyzer Settings</source>
27902
 
        <translation>Ustawienia analizatora</translation>
 
28936
        <translation type="vanished">Ustawienia analizatora</translation>
27903
28937
    </message>
27904
28938
</context>
27905
28939
<context>
27906
28940
    <name>Android::Internal::AndroidConfigurations</name>
27907
28941
    <message>
 
28942
        <source>Could not run: %1</source>
 
28943
        <translation>Nie można uruchomić: %1</translation>
 
28944
    </message>
 
28945
    <message>
 
28946
        <source>No devices found in output of: %1</source>
 
28947
        <translation type="unfinished"></translation>
 
28948
    </message>
 
28949
    <message>
27908
28950
        <source>Error Creating AVD</source>
27909
28951
        <translation>Błąd w trakcie tworzenia AVD</translation>
27910
28952
    </message>
27915
28957
Zainstaluj SDK o wersji API przynajmniej %1.</translation>
27916
28958
    </message>
27917
28959
    <message>
 
28960
        <source>Android Debugger for %1</source>
 
28961
        <translation>Debugger Android dla %1</translation>
 
28962
    </message>
 
28963
    <message>
27918
28964
        <source>Android for %1 (GCC %2, Qt %3)</source>
27919
28965
        <translation>Android dla %1 (GCC %2, Qt %3)</translation>
27920
28966
    </message>
27930
28976
    <name>Android::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
27931
28977
    <message>
27932
28978
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Password is too short&lt;/span&gt;</source>
27933
 
        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło jest za krótkie&lt;/span&gt;</translation>
 
28979
        <translation type="vanished">&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło jest za krótkie&lt;/span&gt;</translation>
27934
28980
    </message>
27935
28981
    <message>
27936
28982
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Passwords don&apos;t match&lt;/span&gt;</source>
27937
 
        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło nie zgadza się&lt;/span&gt;</translation>
 
28983
        <translation type="vanished">&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło nie zgadza się&lt;/span&gt;</translation>
27938
28984
    </message>
27939
28985
    <message>
27940
28986
        <source>&lt;span style=&quot; color:#00ff00;&quot;&gt;Password is ok&lt;/span&gt;</source>
27941
 
        <translation>&lt;span style=&quot; color:#00ff00;&quot;&gt;Hasełko spoko&lt;/span&gt;</translation>
 
28987
        <translation type="vanished">&lt;span style=&quot; color:#00ff00;&quot;&gt;Hasełko spoko&lt;/span&gt;</translation>
 
28988
    </message>
 
28989
    <message>
 
28990
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore password is too short&lt;/span&gt;</source>
 
28991
        <translation type="unfinished"></translation>
 
28992
    </message>
 
28993
    <message>
 
28994
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
 
28995
        <translation type="unfinished"></translation>
 
28996
    </message>
 
28997
    <message>
 
28998
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate password is too short&lt;/span&gt;</source>
 
28999
        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło certyfikatu jest zbyt krótkie&lt;/span&gt;</translation>
 
29000
    </message>
 
29001
    <message>
 
29002
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
 
29003
        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasła certyfikatu nie zgadzają się&lt;/span&gt;</translation>
 
29004
    </message>
 
29005
    <message>
 
29006
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate alias is missing&lt;/span&gt;</source>
 
29007
        <translation type="unfinished"></translation>
 
29008
    </message>
 
29009
    <message>
 
29010
        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Invalid country code&lt;/span&gt;</source>
 
29011
        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Niepoprawny kod kraju&lt;/span&gt;</translation>
27942
29012
    </message>
27943
29013
    <message>
27944
29014
        <source>Keystore file name</source>
27976
29046
    </message>
27977
29047
    <message>
27978
29048
        <source>Please wait, searching for a suitable device for target:%1.</source>
27979
 
        <translation>Proszę czekać, wyszukiwanie odpowiedniego urządzenia dla: %1.</translation>
 
29049
        <translation type="vanished">Proszę czekać, wyszukiwanie odpowiedniego urządzenia dla: %1.</translation>
27980
29050
    </message>
27981
29051
    <message>
27982
29052
        <source>Cannot deploy: no devices or emulators found for your package.</source>
27983
 
        <translation>Nie można zainstalować: brak urządzeń lub emulatorów dla pakietu.</translation>
 
29053
        <translation type="vanished">Nie można zainstalować: brak urządzeń lub emulatorów dla pakietu.</translation>
27984
29054
    </message>
27985
29055
    <message>
27986
29056
        <source>No Android toolchain selected.</source>
27988
29058
    </message>
27989
29059
    <message>
27990
29060
        <source>Could not run adb. No device found.</source>
27991
 
        <translation>Nie można uruchomić adb. Brak urządzenia.</translation>
 
29061
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić adb. Brak urządzenia.</translation>
27992
29062
    </message>
27993
29063
    <message>
27994
29064
        <source>adb finished with exit code %1.</source>
27995
 
        <translation>adb zakończone kodem wyjściowym %1.</translation>
 
29065
        <translation type="vanished">adb zakończone kodem wyjściowym %1.</translation>
27996
29066
    </message>
27997
29067
    <message>
27998
29068
        <source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
28000
29070
    </message>
28001
29071
    <message>
28002
29072
        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
28003
 
        <translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Powód: %3</translation>
 
29073
        <translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Przyczyna: %3</translation>
28004
29074
    </message>
28005
29075
    <message>
28006
29076
        <source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
28008
29078
    </message>
28009
29079
    <message>
28010
29080
        <source> Reason: %1</source>
28011
 
        <translation> Powód: %1</translation>
 
29081
        <translation type="vanished"> Powód: %1</translation>
 
29082
    </message>
 
29083
    <message>
 
29084
        <source>Reason: %1</source>
 
29085
        <translation>Przyczyna: %1</translation>
28012
29086
    </message>
28013
29087
    <message>
28014
29088
        <source>Exit code: %1</source>
28046
29120
    </message>
28047
29121
    <message>
28048
29122
        <source>Qt Android Smart Installer</source>
28049
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
29123
        <translation>Qt Android Smart Installer</translation>
28050
29124
    </message>
28051
29125
    <message>
28052
29126
        <source>Android package (*.apk)</source>
28088
29162
        <translation>Ostrzeżenie</translation>
28089
29163
    </message>
28090
29164
    <message>
 
29165
        <source>Android files have been updated automatically.</source>
 
29166
        <translation>Pliki Androida zostały automatycznie uaktualnione.</translation>
 
29167
    </message>
 
29168
    <message>
 
29169
        <source>Error creating Android templates.</source>
 
29170
        <translation>Błąd tworzenia szablonów Androida.</translation>
 
29171
    </message>
 
29172
    <message>
 
29173
        <source>Cannot parse &apos;%1&apos;.</source>
 
29174
        <translation>Błąd parsowania &quot;%1&quot;.</translation>
 
29175
    </message>
 
29176
    <message>
 
29177
        <source>Cannot open &apos;%1&apos;.</source>
 
29178
        <translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot;.</translation>
 
29179
    </message>
 
29180
    <message>
 
29181
        <source>Starting Android virtual device failed.</source>
 
29182
        <translation>Nie można uruchomić wirtualnego urządzenia Android.</translation>
 
29183
    </message>
 
29184
    <message>
28091
29185
        <source>Android files have been updated automatically</source>
28092
 
        <translation>Pliki androida zostały automatycznie uaktualnione</translation>
 
29186
        <translation type="vanished">Pliki androida zostały automatycznie uaktualnione</translation>
28093
29187
    </message>
28094
29188
    <message>
28095
29189
        <source>Error creating Android templates</source>
28096
 
        <translation>Błąd tworzenia androidowych szablonów</translation>
 
29190
        <translation type="vanished">Błąd tworzenia androidowych szablonów</translation>
28097
29191
    </message>
28098
29192
    <message>
28099
29193
        <source>Can&apos;t parse &apos;%1&apos;</source>
28100
 
        <translation>Błąd parsowania &quot;%1&quot;</translation>
 
29194
        <translation type="vanished">Błąd parsowania &quot;%1&quot;</translation>
28101
29195
    </message>
28102
29196
    <message>
28103
29197
        <source>Can&apos;t open &apos;%1&apos;</source>
28104
 
        <translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot;</translation>
 
29198
        <translation type="vanished">Nie można otworzyć &quot;%1&quot;</translation>
28105
29199
    </message>
28106
29200
</context>
28107
29201
<context>
28126
29220
        <translation>Nie można utworzyć pakietu androidowego: brak ustawionej zmiennej ANDROID_TARGET_ARCH w make spec.</translation>
28127
29221
    </message>
28128
29222
    <message>
 
29223
        <source>Warning: Signing a debug package.</source>
 
29224
        <translation>Ostrzeżenie: podpisywanie pakietu debugowego.</translation>
 
29225
    </message>
 
29226
    <message>
28129
29227
        <source>Cannot find ELF information</source>
28130
29228
        <translation>Nie można odnaleźć informacji o ELF</translation>
28131
29229
    </message>
28169
29267
    </message>
28170
29268
    <message>
28171
29269
        <source>Release signed package created to %1</source>
28172
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
29270
        <translation>Utworzono podpisany releasowy pakiet w %1</translation>
28173
29271
    </message>
28174
29272
    <message>
28175
29273
        <source>Package created.</source>
28185
29283
    </message>
28186
29284
    <message>
28187
29285
        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
28188
 
        <translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Powód: %3</translation>
 
29286
        <translation>
 
29287
Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Przyczyna: %3</translation>
28189
29288
    </message>
28190
29289
    <message>
28191
29290
        <source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
28192
29291
        <translation>Błąd pakowania: Komenda &quot;%1 %2&quot; zakończona błędem.</translation>
28193
29292
    </message>
28194
29293
    <message>
 
29294
        <source>Reason: %1</source>
 
29295
        <translation>Przyczyna: %1</translation>
 
29296
    </message>
 
29297
    <message>
28195
29298
        <source> Reason: %1</source>
28196
 
        <translation> Powód: %1</translation>
 
29299
        <translation type="vanished"> Powód: %1</translation>
28197
29300
    </message>
28198
29301
    <message>
28199
29302
        <source>Exit code: %1</source>
28244
29347
        <source>Copy application data</source>
28245
29348
        <translation>Skopiuj dane aplikacji</translation>
28246
29349
    </message>
 
29350
    <message>
 
29351
        <source>Removing directory %1</source>
 
29352
        <translation>Usuwanie katalogu %1</translation>
 
29353
    </message>
28247
29354
</context>
28248
29355
<context>
28249
29356
    <name>Android::Internal::AndroidQtVersion</name>
28260
29367
<context>
28261
29368
    <name>Android::Internal::AndroidRunConfiguration</name>
28262
29369
    <message>
 
29370
        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
 
29371
        <translation>Trwa parsowanie pliku projektu &quot;%1&quot;.</translation>
 
29372
    </message>
 
29373
    <message>
28263
29374
        <source>Run on Android device</source>
28264
29375
        <translation>Uruchom na urządzeniu Android</translation>
28265
29376
    </message>
28287
29398
    </message>
28288
29399
    <message>
28289
29400
        <source>Failed to forward C++ debugging ports. Reason: %1.</source>
28290
 
        <translation>Nie można przesłać portów debugujących C++. Powód: %1.</translation>
 
29401
        <translation>Nie można przesłać portów debugujących C++. Przyczyna: %1.</translation>
28291
29402
    </message>
28292
29403
    <message>
28293
29404
        <source>Failed to forward C++ debugging ports.</source>
28295
29406
    </message>
28296
29407
    <message>
28297
29408
        <source>Failed to forward QML debugging ports. Reason: %1.</source>
28298
 
        <translation>Nie można przesłać portów debugujących QML. Powód: %1.</translation>
 
29409
        <translation>Nie można przesłać portów debugujących QML. Przyczyna: %1.</translation>
28299
29410
    </message>
28300
29411
    <message>
28301
29412
        <source>Failed to forward QML debugging ports.</source>
28303
29414
    </message>
28304
29415
    <message>
28305
29416
        <source>Failed to start the activity. Reason: %1.</source>
28306
 
        <translation>Nie można rozpocząć aktywności. Powód: %1.</translation>
 
29417
        <translation>Nie można rozpocząć aktywności. Przyczyna: %1.</translation>
28307
29418
    </message>
28308
29419
    <message>
28309
29420
        <source>Unable to start &apos;%1&apos;.</source>
28345
29456
    <name>Android::Internal::AndroidSettingsWidget</name>
28346
29457
    <message>
28347
29458
        <source>Android SDK Folder</source>
28348
 
        <translation>Katalog z SDK Androida</translation>
 
29459
        <translation type="vanished">Katalog z SDK Androida</translation>
28349
29460
    </message>
28350
29461
    <message>
28351
29462
        <source>&quot;%1&quot; does not seem to be an Android SDK top folder.</source>
28464
29575
<context>
28465
29576
    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfigurationFactory</name>
28466
29577
    <message>
 
29578
        <source>Default</source>
 
29579
        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a autotools project.</extracomment>
 
29580
        <translation>Domyślna</translation>
 
29581
    </message>
 
29582
    <message>
28467
29583
        <source>Build</source>
28468
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
29584
        <translation>Wersja</translation>
28469
29585
    </message>
28470
29586
    <message>
28471
29587
        <source>New Configuration</source>
28472
 
        <translation>Nowa konfiguracja</translation>
 
29588
        <translation type="vanished">Nowa konfiguracja</translation>
28473
29589
    </message>
28474
29590
    <message>
28475
29591
        <source>New configuration name:</source>
28476
 
        <translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
 
29592
        <translation type="vanished">Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
28477
29593
    </message>
28478
29594
</context>
28479
29595
<context>
28869
29985
    </message>
28870
29986
    <message>
28871
29987
        <source>Debug Information</source>
28872
 
        <translation>Informacja debugowa</translation>
 
29988
        <translation type="vanished">Informacja debugowa</translation>
28873
29989
    </message>
28874
29990
    <message>
28875
29991
        <source>Debugger Test</source>
28876
 
        <translation>Test debuggera</translation>
28877
 
    </message>
28878
 
    <message>
28879
 
        <source>Debugger Runtime</source>
28880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
29992
        <translation type="vanished">Test debuggera</translation>
28881
29993
    </message>
28882
29994
</context>
28883
29995
<context>
28913
30025
        <source>Unable to create a debugger engine of the type &apos;%1&apos;</source>
28914
30026
        <translation>Nie można utworzyć silnika debuggera typu &quot;%1&quot;</translation>
28915
30027
    </message>
 
30028
    <message>
 
30029
        <source>Install &amp;Debug Information</source>
 
30030
        <translation>Zainstaluj informację &amp;debugową</translation>
 
30031
    </message>
 
30032
    <message>
 
30033
        <source>Tries to install missing debug information.</source>
 
30034
        <translation>Próbuje zainstalować brakującą informację debugową.</translation>
 
30035
    </message>
28916
30036
</context>
28917
30037
<context>
28918
30038
    <name>Debugger::Internal::GdbAbstractPlainEngine</name>
28919
30039
    <message>
28920
30040
        <source>Starting executable failed:
28921
30041
</source>
28922
 
        <translation>Nie można uruchomić programu:
 
30042
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić programu:
28923
30043
</translation>
28924
30044
    </message>
28925
30045
</context>
28934
30054
    <name>Debugger::Internal::DebuggerCore</name>
28935
30055
    <message>
28936
30056
        <source>Open Qt Options</source>
28937
 
        <translation>Otwórz opcje Qt</translation>
 
30057
        <translation type="vanished">Otwórz opcje Qt</translation>
28938
30058
    </message>
28939
30059
    <message>
28940
30060
        <source>Turn off Helper Usage</source>
28941
 
        <translation>Wyłącz używanie asystenta</translation>
 
30061
        <translation type="vanished">Wyłącz używanie asystenta</translation>
28942
30062
    </message>
28943
30063
    <message>
28944
30064
        <source>Continue Anyway</source>
28945
 
        <translation>Kontynuuj</translation>
 
30065
        <translation type="vanished">Kontynuuj</translation>
28946
30066
    </message>
28947
30067
    <message>
28948
30068
        <source>Debugging Helper Missing</source>
28949
 
        <translation>Brak asystenta debuggera</translation>
 
30069
        <translation type="vanished">Brak asystenta debuggera</translation>
28950
30070
    </message>
28951
30071
    <message>
28952
30072
        <source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
28953
 
        <translation>Debugger nie mógł załadować biblioteki asystenta debuggera.</translation>
 
30073
        <translation type="vanished">Debugger nie mógł załadować biblioteki asystenta debuggera.</translation>
28954
30074
    </message>
28955
30075
    <message>
28956
30076
        <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.</source>
28957
 
        <translation>Asystent debuggera jest używany do ładnego formatowania niektórych typów Qt i Biblioteki Standardowej. Musi być skompilowany oddzielnie dla każdej używanej wersji Qt. Można to zrobić z poziomu strony ustawień budowania i uruchamiania: po wybraniu wersji Qt rozwiń sekcję ze szczegółami i naciśnij &quot;Zbuduj wszystko&quot;.</translation>
 
30077
        <translation type="vanished">Asystent debuggera jest używany do ładnego formatowania niektórych typów Qt i Biblioteki Standardowej. Musi być skompilowany oddzielnie dla każdej używanej wersji Qt. Można to zrobić z poziomu strony ustawień budowania i uruchamiania: po wybraniu wersji Qt rozwiń sekcję ze szczegółami i naciśnij &quot;Zbuduj wszystko&quot;.</translation>
28958
30078
    </message>
28959
30079
</context>
28960
30080
<context>
28996
30116
        <translation>Dołączono do zrzutu.</translation>
28997
30117
    </message>
28998
30118
    <message>
 
30119
        <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:</source>
 
30120
        <translation>Dołączenie do zrzutu &quot;%1&quot; zakończone niepowodzeniem:</translation>
 
30121
    </message>
 
30122
    <message>
28999
30123
        <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:
29000
30124
</source>
29001
 
        <translation>Dołączenie do zrzutu &quot;%1&quot; zakończone niepowodzeniem:
 
30125
        <translation type="vanished">Dołączenie do zrzutu &quot;%1&quot; zakończone niepowodzeniem:
29002
30126
</translation>
29003
30127
    </message>
29004
30128
</context>
29006
30130
    <name>Debugger::Internal::GdbLocalPlainEngine</name>
29007
30131
    <message>
29008
30132
        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
29009
 
        <translation>Nie można ustanowić komunikacji z podprocesem: %1</translation>
 
30133
        <translation type="vanished">Nie można ustanowić komunikacji z podprocesem: %1</translation>
29010
30134
    </message>
29011
30135
</context>
29012
30136
<context>
29044
30168
        <translation>Brak pliku z symbolami.</translation>
29045
30169
    </message>
29046
30170
    <message>
 
30171
        <source>Reading debug information failed:</source>
 
30172
        <translation>Błąd odczytu informacji debugowej:</translation>
 
30173
    </message>
 
30174
    <message>
29047
30175
        <source>Reading debug information failed:
29048
30176
</source>
29049
 
        <translation>Błąd odczytu informacji debugowej:
 
30177
        <translation type="vanished">Błąd odczytu informacji debugowej:
29050
30178
</translation>
29051
30179
    </message>
29052
30180
    <message>
29281
30409
        <translation>Błąd: (%1) %2</translation>
29282
30410
    </message>
29283
30411
    <message>
 
30412
        <source>Disconnected.</source>
 
30413
        <translation>Rozłączony.</translation>
 
30414
    </message>
 
30415
    <message>
 
30416
        <source>Connected.</source>
 
30417
        <translation>Połączony.</translation>
 
30418
    </message>
 
30419
    <message>
29284
30420
        <source>Disconnected.
29285
30421
 
29286
30422
</source>
29287
 
        <translation>Rozłączony.
 
30423
        <translation type="vanished">Rozłączony.
29288
30424
 
29289
30425
</translation>
29290
30426
    </message>
29299
30435
    <message>
29300
30436
        <source>Connected.
29301
30437
</source>
29302
 
        <translation>Połączony.
 
30438
        <translation type="vanished">Połączony.
29303
30439
</translation>
29304
30440
    </message>
29305
30441
    <message>
29310
30446
<context>
29311
30447
    <name>Debugger::Internal::QmlInspectorAgent</name>
29312
30448
    <message>
29313
 
        <source>Success: </source>
 
30449
        <source>Success:</source>
29314
30450
        <translation type="unfinished"></translation>
29315
30451
    </message>
29316
30452
    <message>
29574
30710
    </message>
29575
30711
    <message>
29576
30712
        <source>Use Display Format Based on Type </source>
29577
 
        <translation>Używaj formatu wyświetlania bazując na typie</translation>
 
30713
        <translation type="vanished">Używaj formatu wyświetlania bazując na typie</translation>
29578
30714
    </message>
29579
30715
    <message>
29580
30716
        <source>Change Display for Type &quot;%1&quot;:</source>
29621
30757
        <translation>Dodaj pułapkę warunkową</translation>
29622
30758
    </message>
29623
30759
    <message>
 
30760
        <source>Use Display Format Based on Type</source>
 
30761
        <translation>Używaj formatu wyświetlania bazując na typie</translation>
 
30762
    </message>
 
30763
    <message>
29624
30764
        <source>Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified.</source>
29625
30765
        <translation>Ustawienie pułapki warunkowej pod adresem spowoduje zatrzymanie programu, gdy dane pod tym adresem zostaną zmodyfikowane.</translation>
29626
30766
    </message>
29748
30888
    <name>Gerrit::Internal::GerritDialog</name>
29749
30889
    <message>
29750
30890
        <source>Apply in: </source>
 
30891
        <translation type="vanished">Zastosuj w:</translation>
 
30892
    </message>
 
30893
    <message>
 
30894
        <source>Apply in:</source>
29751
30895
        <translation>Zastosuj w:</translation>
29752
30896
    </message>
29753
30897
    <message>
29800
30944
    </message>
29801
30945
    <message>
29802
30946
        <source>Fetching &quot;%1&quot;...</source>
29803
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
30947
        <translation>Pobieranie &quot;%1&quot;...</translation>
29804
30948
    </message>
29805
30949
</context>
29806
30950
<context>
29974
31118
    </message>
29975
31119
    <message>
29976
31120
        <source>Push to Gerrit...</source>
29977
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31121
        <translation>Wyślij do Gerrita...</translation>
29978
31122
    </message>
29979
31123
    <message>
29980
31124
        <source>Initialization Failed</source>
29985
31129
        <translation>Nie można zainicjalizować dialogu. Przerwano.</translation>
29986
31130
    </message>
29987
31131
    <message>
 
31132
        <source>Error</source>
 
31133
        <translation>Błąd</translation>
 
31134
    </message>
 
31135
    <message>
 
31136
        <source>Invalid Gerrit configuration. Host, user and ssh binary are mandatory.</source>
 
31137
        <translation>Niepoprawna konfiguracja Gerrita. Wymagane są: host, użytkownik i plik wykonywalny ssh.</translation>
 
31138
    </message>
 
31139
    <message>
29988
31140
        <source>Git is not available.</source>
29989
31141
        <translation>Git nie jest dostępny.</translation>
29990
31142
    </message>
30033
31185
        <source>Select Change</source>
30034
31186
        <translation>Wybierz zmianę</translation>
30035
31187
    </message>
 
31188
    <message>
 
31189
        <source>&amp;Commit only</source>
 
31190
        <translation>Tylko &amp;wrzuć</translation>
 
31191
    </message>
 
31192
    <message>
 
31193
        <source>Commit and &amp;Push</source>
 
31194
        <translation>Wrzuć i w&amp;yślij</translation>
 
31195
    </message>
 
31196
    <message>
 
31197
        <source>Commit and Push to &amp;Gerrit</source>
 
31198
        <translation>Wrzuć i wyślij do &amp;Gerrita</translation>
 
31199
    </message>
 
31200
    <message>
 
31201
        <source>&amp;Commit and Push</source>
 
31202
        <translation>&amp;Wrzuć i wyślij</translation>
 
31203
    </message>
 
31204
    <message>
 
31205
        <source>&amp;Commit and Push to Gerrit</source>
 
31206
        <translation>&amp;Wrzuć i wyślij do Gerrita</translation>
 
31207
    </message>
 
31208
    <message>
 
31209
        <source>&amp;Commit</source>
 
31210
        <translation>&amp;Wrzuć</translation>
 
31211
    </message>
30036
31212
</context>
30037
31213
<context>
30038
31214
    <name>Locator::Internal::ExecuteFilter</name>
30047
31223
        <translation>Przerwać poprzedni proces?</translation>
30048
31224
    </message>
30049
31225
    <message>
 
31226
        <source>Command &apos;%1&apos; finished.</source>
 
31227
        <translation>Komenda &quot;%1&quot; zakończona.</translation>
 
31228
    </message>
 
31229
    <message>
 
31230
        <source>Command &apos;%1&apos; failed.</source>
 
31231
        <translation>Komenda &quot;%1&quot; zakończona błędem.</translation>
 
31232
    </message>
 
31233
    <message>
 
31234
        <source>Could not start process: %1</source>
 
31235
        <translation>Nie można uruchomić procesu %1</translation>
 
31236
    </message>
 
31237
    <message>
30050
31238
        <source>finished</source>
30051
 
        <translation>zakończone</translation>
 
31239
        <translation type="vanished">zakończone</translation>
30052
31240
    </message>
30053
31241
    <message>
30054
31242
        <source>failed</source>
30055
 
        <translation>niepoprawnie zakończone</translation>
 
31243
        <translation type="vanished">niepoprawnie zakończone</translation>
30056
31244
    </message>
30057
31245
    <message>
30058
31246
        <source>Could not find executable for &apos;%1&apos;</source>
30071
31259
    <name>Madde::Internal::DebianManager</name>
30072
31260
    <message>
30073
31261
        <source>Error Creating Debian Project Templates</source>
30074
 
        <translation>Błąd tworzenia szablonów projektów Debiana</translation>
 
31262
        <translation type="vanished">Błąd tworzenia szablonów projektów Debiana</translation>
30075
31263
    </message>
30076
31264
    <message>
30077
31265
        <source>Failed to open debian changelog &quot;%1&quot; file for reading.</source>
30078
 
        <translation>Nie można otworzyć pliku z logiem zmian Debiana &quot;%1&quot; do odczytu.</translation>
 
31266
        <translation type="vanished">Nie można otworzyć pliku z logiem zmian Debiana &quot;%1&quot; do odczytu.</translation>
30079
31267
    </message>
30080
31268
    <message>
30081
31269
        <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
30082
 
        <translation>Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana &quot;%1&quot;.</translation>
 
31270
        <translation type="vanished">Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana &quot;%1&quot;.</translation>
30083
31271
    </message>
30084
31272
    <message>
30085
31273
        <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
30086
 
        <translation>Odmowa aktualizacji pliku loga ze zmianami: zawiera już wersję &quot;%1&quot;.</translation>
 
31274
        <translation type="vanished">Odmowa aktualizacji pliku loga ze zmianami: zawiera już wersję &quot;%1&quot;.</translation>
30087
31275
    </message>
30088
31276
    <message>
30089
31277
        <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
30090
 
        <translation>Nie można uaktualnić loga ze zmianami: niepoprawny format (brak zapisu kontrolnego).</translation>
 
31278
        <translation type="vanished">Nie można uaktualnić loga ze zmianami: niepoprawny format (brak zapisu kontrolnego).</translation>
30091
31279
    </message>
30092
31280
    <message>
30093
31281
        <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
30094
 
        <translation>Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana.</translation>
 
31282
        <translation type="vanished">Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana.</translation>
30095
31283
    </message>
30096
31284
    <message>
30097
31285
        <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
30098
 
        <translation>Nie można odczytać pliku obrazu &quot;%1&quot;.</translation>
 
31286
        <translation type="vanished">Nie można odczytać pliku obrazu &quot;%1&quot;.</translation>
30099
31287
    </message>
30100
31288
    <message>
30101
31289
        <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
30102
 
        <translation>Nie można wyeksportować pliku obrazu &quot;%1&quot;.</translation>
 
31290
        <translation type="vanished">Nie można wyeksportować pliku obrazu &quot;%1&quot;.</translation>
30103
31291
    </message>
30104
31292
    <message>
30105
31293
        <source>Failed to create directory &quot;%1&quot;.</source>
30106
 
        <translation>Nie można utworzyć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
 
31294
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
30107
31295
    </message>
30108
31296
    <message>
30109
31297
        <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
30110
 
        <translation>Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
 
31298
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
30111
31299
    </message>
30112
31300
    <message>
30113
31301
        <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
30114
 
        <translation>Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: błąd dh_make (%1).</translation>
 
31302
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: błąd dh_make (%1).</translation>
30115
31303
    </message>
30116
31304
    <message>
30117
31305
        <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
30118
 
        <translation>Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: błąd dh_make (%1).</translation>
 
31306
        <translation type="vanished">Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: błąd dh_make (%1).</translation>
30119
31307
    </message>
30120
31308
    <message>
30121
31309
        <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
30122
 
        <translation>Nie można przenieść nowego katalogu debian do &quot;%1&quot;.</translation>
 
31310
        <translation type="vanished">Nie można przenieść nowego katalogu debian do &quot;%1&quot;.</translation>
30123
31311
    </message>
30124
31312
</context>
30125
31313
<context>
30126
31314
    <name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
30127
31315
    <message>
30128
31316
        <source>Maemo5/Fremantle</source>
30129
 
        <translation>Maemo5/Fremantle</translation>
 
31317
        <translation type="vanished">Maemo5/Fremantle</translation>
30130
31318
    </message>
30131
31319
    <message>
30132
31320
        <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
30133
 
        <translation>MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
 
31321
        <translation type="vanished">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
30134
31322
    </message>
30135
31323
</context>
30136
31324
<context>
30137
31325
    <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
30138
31326
    <message>
30139
31327
        <source>Add Packaging Files to Project</source>
30140
 
        <translation>Dodaj pliki pakietowe do projektu</translation>
 
31328
        <translation type="vanished">Dodaj pliki pakietowe do projektu</translation>
30141
31329
    </message>
30142
31330
    <message>
30143
31331
        <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
30144
31332
   %1
30145
31333
Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
30146
 
        <translation>&lt;html&gt;Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów:
 
31334
        <translation type="vanished">&lt;html&gt;Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów:
30147
31335
   %1
30148
31336
Czy chcesz dodać je do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
30149
31337
    </message>
30169
31357
<context>
30170
31358
    <name>ProjectExplorer::DeviceApplicationRunner</name>
30171
31359
    <message>
 
31360
        <source>Cannot run: Device is not able to create processes.</source>
 
31361
        <translation>Nie można uruchomić: urządzenie nie jest zdolne do tworzenia procesów.</translation>
 
31362
    </message>
 
31363
    <message>
30172
31364
        <source>User requested stop. Shutting down...</source>
30173
31365
        <translation>Użytkownik zażądał zatrzymania. Zamykanie...</translation>
30174
31366
    </message>
30175
31367
    <message>
 
31368
        <source>Application failed to start: %1</source>
 
31369
        <translation>Nie można uruchomić aplikacji: %1</translation>
 
31370
    </message>
 
31371
    <message>
 
31372
        <source>Application finished with exit code %1.</source>
 
31373
        <translation>Aplikacja zakończyła się kodem wyjściowym %1.</translation>
 
31374
    </message>
 
31375
    <message>
 
31376
        <source>Application finished with exit code 0.</source>
 
31377
        <translation>Aplikacja zakończyła się kodem wyjściowym 0.</translation>
 
31378
    </message>
 
31379
    <message>
30176
31380
        <source>Cannot run: No device.</source>
30177
31381
        <translation>Nie można uruchomić: Brak urządzenia.</translation>
30178
31382
    </message>
30179
31383
    <message>
30180
31384
        <source>Connecting to device...</source>
30181
 
        <translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
 
31385
        <translation type="vanished">Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
30182
31386
    </message>
30183
31387
    <message>
30184
31388
        <source>SSH connection failed: %1</source>
30185
 
        <translation>Błąd połączenia SSH: %1</translation>
 
31389
        <translation type="vanished">Błąd połączenia SSH: %1</translation>
30186
31390
    </message>
30187
31391
    <message>
30188
31392
        <source>Application did not finish in time, aborting.</source>
30189
 
        <translation>Aplikacja nie zakończona o czasie, przerwano.</translation>
 
31393
        <translation type="vanished">Aplikacja nie zakończona o czasie, przerwano.</translation>
30190
31394
    </message>
30191
31395
    <message>
30192
31396
        <source>Remote application crashed: %1</source>
30193
 
        <translation>Zdalna aplikacja zakończona błędem: %1</translation>
 
31397
        <translation type="vanished">Zdalna aplikacja zakończona błędem: %1</translation>
30194
31398
    </message>
30195
31399
    <message>
30196
31400
        <source>Remote application finished with exit code %1.</source>
30197
 
        <translation>Zdalna aplikacja zakończona kodem wyjściowym %1.</translation>
 
31401
        <translation type="vanished">Zdalna aplikacja zakończona kodem wyjściowym %1.</translation>
30198
31402
    </message>
30199
31403
    <message>
30200
31404
        <source>Remote application finished with exit code 0.</source>
30201
 
        <translation>Zdalna aplikacja zakończona kodem wyjściowym 0.</translation>
 
31405
        <translation type="vanished">Zdalna aplikacja zakończona kodem wyjściowym 0.</translation>
30202
31406
    </message>
30203
31407
</context>
30204
31408
<context>
30315
31519
        <translation type="unfinished"></translation>
30316
31520
    </message>
30317
31521
    <message>
 
31522
        <source>Error: Kill process failed: %1</source>
 
31523
        <translation>Process &quot;kill&quot; zakończony błędem: %1</translation>
 
31524
    </message>
 
31525
    <message>
30318
31526
        <source>Error: Kill process failed to start: %1</source>
30319
 
        <translation>Błąd: Nie można uruchomić procesu &quot;kill&quot;: %1</translation>
 
31527
        <translation type="vanished">Błąd: Nie można uruchomić procesu &quot;kill&quot;: %1</translation>
30320
31528
    </message>
30321
31529
    <message>
30322
31530
        <source>Error: Kill process crashed: %1</source>
30323
 
        <translation>Błąd: Process &quot;kill&quot; zakończony błędem: %1</translation>
 
31531
        <translation type="vanished">Błąd: Process &quot;kill&quot; zakończony błędem: %1</translation>
30324
31532
    </message>
30325
31533
    <message>
30326
31534
        <source>Kill process failed with exit code %1.</source>
30327
 
        <translation>Process &quot;kill&quot; zakończony błędem i kodem wyjściowym %1.</translation>
 
31535
        <translation type="vanished">Process &quot;kill&quot; zakończony błędem i kodem wyjściowym %1.</translation>
30328
31536
    </message>
30329
31537
    <message>
30330
31538
        <source>
30414
31622
    <name>ProjectExplorer::Target</name>
30415
31623
    <message>
30416
31624
        <source>Default build</source>
30417
 
        <translation>Domyślna wersja</translation>
 
31625
        <translation type="vanished">Domyślna wersja</translation>
30418
31626
    </message>
30419
31627
</context>
30420
31628
<context>
30454
31662
    </message>
30455
31663
    <message>
30456
31664
        <source>// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
30457
 
//       Check all uses of &apos;parent&apos; inside the root element of the component.
30458
 
</source>
 
31665
//       Check all uses of &apos;parent&apos; inside the root element of the component.</source>
30459
31666
        <translation type="unfinished"></translation>
30460
31667
    </message>
30461
31668
    <message>
30462
 
        <source>//       Rename all outer uses of the id &apos;%1&apos; to &apos;%2.item&apos;.
30463
 
</source>
 
31669
        <source>//       Rename all outer uses of the id &apos;%1&apos; to &apos;%2.item&apos;.</source>
30464
31670
        <translation type="unfinished"></translation>
30465
31671
    </message>
30466
31672
    <message>
30505
31711
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataModel</name>
30506
31712
    <message>
30507
31713
        <source>Source code not available.</source>
30508
 
        <translation>Kod źródłowy nie jest dostępny.</translation>
 
31714
        <translation type="vanished">Kod źródłowy nie jest dostępny.</translation>
30509
31715
    </message>
30510
31716
    <message>
30511
31717
        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
30512
 
        <translation>&lt;kod bajtowy&gt;</translation>
 
31718
        <translation type="vanished">&lt;kod bajtowy&gt;</translation>
30513
31719
    </message>
30514
31720
    <message>
30515
31721
        <source>Animation Timer Update</source>
30516
 
        <translation>Odświeżanie timera aplikacji</translation>
 
31722
        <translation type="vanished">Odświeżanie timera aplikacji</translation>
30517
31723
    </message>
30518
31724
    <message>
30519
31725
        <source>&lt;Animation Update&gt;</source>
30520
 
        <translation>&lt;Odświeżanie aplikacji&gt;</translation>
 
31726
        <translation type="vanished">&lt;Odświeżanie aplikacji&gt;</translation>
30521
31727
    </message>
30522
31728
    <message>
30523
31729
        <source>&lt;program&gt;</source>
30524
 
        <translation>&lt;program&gt;</translation>
 
31730
        <translation type="vanished">&lt;program&gt;</translation>
30525
31731
    </message>
30526
31732
    <message>
30527
31733
        <source>Main Program</source>
30528
 
        <translation>Główny program</translation>
 
31734
        <translation type="vanished">Główny program</translation>
30529
31735
    </message>
30530
31736
    <message>
30531
31737
        <source>%1 animations at %2 FPS.</source>
30532
 
        <translation>%1 animacji przy %2 kl./s.</translation>
30533
 
    </message>
30534
 
    <message>
30535
 
        <source>Unexpected complete signal in data model.</source>
30536
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31738
        <translation type="vanished">%1 animacji przy %2 kl./s.</translation>
30537
31739
    </message>
30538
31740
    <message>
30539
31741
        <source>No data to save.</source>
30540
 
        <translation>Brak danych do zachowania.</translation>
 
31742
        <translation type="vanished">Brak danych do zachowania.</translation>
30541
31743
    </message>
30542
31744
    <message>
30543
31745
        <source>Could not open %1 for writing.</source>
30544
 
        <translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do zapisu.</translation>
 
31746
        <translation type="vanished">Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do zapisu.</translation>
30545
31747
    </message>
30546
31748
    <message>
30547
31749
        <source>Could not open %1 for reading.</source>
30548
 
        <translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do odczytu.</translation>
 
31750
        <translation type="vanished">Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do odczytu.</translation>
30549
31751
    </message>
30550
31752
    <message>
30551
31753
        <source>Error while parsing %1.</source>
30552
 
        <translation>Błąd podczas parsowania %1.</translation>
 
31754
        <translation type="vanished">Błąd podczas parsowania %1.</translation>
30553
31755
    </message>
30554
31756
    <message>
30555
31757
        <source>Trying to set unknown state in events list.</source>
30556
 
        <translation>Próba ustawienia nieznanego stanu na liście zdarzeń.</translation>
 
31758
        <translation type="vanished">Próba ustawienia nieznanego stanu na liście zdarzeń.</translation>
30557
31759
    </message>
30558
31760
    <message>
30559
31761
        <source>Invalid version of QML Trace file.</source>
30560
 
        <translation>Niepoprawna wersja pliku QML trace.</translation>
 
31762
        <translation type="vanished">Niepoprawna wersja pliku QML trace.</translation>
30561
31763
    </message>
30562
31764
</context>
30563
31765
<context>
30564
31766
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsWidget</name>
30565
31767
    <message>
30566
 
        <source>Trace information from the v8 JavaScript engine. Available only in Qt5 based applications.</source>
30567
 
        <translation type="unfinished"></translation>
30568
 
    </message>
30569
 
    <message>
30570
31768
        <source>Copy Row</source>
30571
31769
        <translation>Skopiuj wiersz</translation>
30572
31770
    </message>
30576
31774
    </message>
30577
31775
    <message>
30578
31776
        <source>Extended Event Statistics</source>
30579
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31777
        <translation>Rozszerzona statystyka zdarzeń</translation>
30580
31778
    </message>
30581
31779
    <message>
30582
31780
        <source>Limit Events Pane to Current Range</source>
30583
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31781
        <translation>Ogranicz liczbę zdarzeń panelu do bieżącego zakresu</translation>
30584
31782
    </message>
30585
31783
    <message>
30586
31784
        <source>Reset Events Pane</source>
30587
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31785
        <translation>Zresetuj panel zdarzeń</translation>
30588
31786
    </message>
30589
31787
</context>
30590
31788
<context>
30591
31789
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsMainView</name>
30592
31790
    <message>
30593
31791
        <source>Location</source>
30594
 
        <translation>Położenie</translation>
 
31792
        <translation type="vanished">Położenie</translation>
30595
31793
    </message>
30596
31794
    <message>
30597
31795
        <source>Type</source>
30598
 
        <translation>Typ</translation>
 
31796
        <translation type="vanished">Typ</translation>
30599
31797
    </message>
30600
31798
    <message>
30601
31799
        <source>Time in Percent</source>
30602
 
        <translation>Procentowy czas</translation>
 
31800
        <translation type="vanished">Procentowy czas</translation>
30603
31801
    </message>
30604
31802
    <message>
30605
31803
        <source>Total Time</source>
30606
 
        <translation>Czas całkowity</translation>
 
31804
        <translation type="vanished">Czas całkowity</translation>
30607
31805
    </message>
30608
31806
    <message>
30609
31807
        <source>Self Time in Percent</source>
30610
 
        <translation>Czas własny w procentach</translation>
 
31808
        <translation type="vanished">Czas własny w procentach</translation>
30611
31809
    </message>
30612
31810
    <message>
30613
31811
        <source>Self Time</source>
30614
 
        <translation>Czas własny</translation>
 
31812
        <translation type="vanished">Czas własny</translation>
30615
31813
    </message>
30616
31814
    <message>
30617
31815
        <source>Calls</source>
30618
 
        <translation>Wywołania</translation>
 
31816
        <translation type="vanished">Wywołania</translation>
30619
31817
    </message>
30620
31818
    <message>
30621
31819
        <source>Mean Time</source>
30622
 
        <translation>Średni czas</translation>
 
31820
        <translation type="vanished">Średni czas</translation>
30623
31821
    </message>
30624
31822
    <message>
30625
31823
        <source>Median Time</source>
30626
 
        <translation>Średni czas (mediana)</translation>
 
31824
        <translation type="vanished">Średni czas (mediana)</translation>
30627
31825
    </message>
30628
31826
    <message>
30629
31827
        <source>Longest Time</source>
30630
 
        <translation>Najdłuższy czas</translation>
 
31828
        <translation type="vanished">Najdłuższy czas</translation>
30631
31829
    </message>
30632
31830
    <message>
30633
31831
        <source>Shortest Time</source>
30634
 
        <translation>Najkrótszy czas</translation>
 
31832
        <translation type="vanished">Najkrótszy czas</translation>
30635
31833
    </message>
30636
31834
    <message>
30637
31835
        <source>Details</source>
30638
 
        <translation>Szczegóły</translation>
 
31836
        <translation type="vanished">Szczegóły</translation>
30639
31837
    </message>
30640
31838
    <message>
30641
31839
        <source> (Opt)</source>
30642
 
        <translation> (Opt)</translation>
 
31840
        <translation type="vanished"> (Opt)</translation>
 
31841
    </message>
 
31842
    <message>
 
31843
        <source>(Opt)</source>
 
31844
        <translation>(Opt)</translation>
30643
31845
    </message>
30644
31846
    <message>
30645
31847
        <source>Binding is evaluated by the optimized engine.</source>
30655
31857
        <source>Binding loop detected.</source>
30656
31858
        <translation>Wykryto pętlę w powiązaniu.</translation>
30657
31859
    </message>
30658
 
    <message utf8="true">
 
31860
    <message>
30659
31861
        <source> µs</source>
30660
31862
        <translation> µs</translation>
30661
31863
    </message>
30692
31894
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsParentsAndChildrenView</name>
30693
31895
    <message>
30694
31896
        <source>Part of binding loop.</source>
30695
 
        <translation>Część powiązanej pętli.</translation>
 
31897
        <translation type="vanished">Część powiązanej pętli.</translation>
30696
31898
    </message>
30697
31899
    <message>
30698
31900
        <source>Callee</source>
30699
 
        <translation>Zawołana</translation>
 
31901
        <translation type="vanished">Zawołana</translation>
30700
31902
    </message>
30701
31903
    <message>
30702
31904
        <source>Caller</source>
30703
 
        <translation>Wołająca</translation>
 
31905
        <translation type="vanished">Wołająca</translation>
30704
31906
    </message>
30705
31907
    <message>
30706
31908
        <source>Type</source>
30707
 
        <translation>Typ</translation>
 
31909
        <translation type="vanished">Typ</translation>
30708
31910
    </message>
30709
31911
    <message>
30710
31912
        <source>Total Time</source>
30711
 
        <translation>Czas całkowity</translation>
 
31913
        <translation type="vanished">Czas całkowity</translation>
30712
31914
    </message>
30713
31915
    <message>
30714
31916
        <source>Calls</source>
30715
 
        <translation>Wywołania</translation>
 
31917
        <translation type="vanished">Wywołania</translation>
30716
31918
    </message>
30717
31919
    <message>
30718
31920
        <source>Callee Description</source>
30719
 
        <translation>Opis zawołanej</translation>
 
31921
        <translation type="vanished">Opis zawołanej</translation>
30720
31922
    </message>
30721
31923
    <message>
30722
31924
        <source>Caller Description</source>
30723
 
        <translation>Opis wołającej</translation>
 
31925
        <translation type="vanished">Opis wołającej</translation>
30724
31926
    </message>
30725
31927
</context>
30726
31928
<context>
30762
31964
    </message>
30763
31965
    <message>
30764
31966
        <source>View event information on mouseover</source>
30765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31967
        <translation>Pokazuj informacje o zdarzeniach po najechaniu myszą</translation>
30766
31968
    </message>
30767
31969
    <message>
30768
31970
        <source>Limit Events Pane to Current Range</source>
30769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31971
        <translation>Ogranicz liczbę zdarzeń panelu do bieżącego zakresu</translation>
30770
31972
    </message>
30771
31973
    <message>
30772
31974
        <source>Reset Events Pane</source>
30773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31975
        <translation>Zresetuj panel zdarzeń</translation>
30774
31976
    </message>
30775
31977
    <message>
30776
31978
        <source>Reset Zoom</source>
30807
32009
    </message>
30808
32010
    <message>
30809
32011
        <source>Cannot show debug output. Error: %1</source>
30810
 
        <translation>Nie można pokazać wyjścia debugowego. Błąd: %1</translation>
 
32012
        <translation type="vanished">Nie można pokazać wyjścia debugowego. Błąd: %1</translation>
30811
32013
    </message>
30812
32014
</context>
30813
32015
<context>
30877
32079
    </message>
30878
32080
    <message>
30879
32081
        <source>Note: This will store the passwords in a world-readable file.</source>
30880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
32082
        <translation>Uwaga: hasła zostaną zachowane w pliku dostępnym dla wszystkich.</translation>
30881
32083
    </message>
30882
32084
    <message>
30883
32085
        <source>Save passwords</source>
30916
32118
    </message>
30917
32119
    <message>
30918
32120
        <source>Don&apos;t ask again for this project</source>
30919
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
32121
        <translation>Nie pytaj więcej o ten projekt</translation>
30920
32122
    </message>
30921
32123
    <message>
30922
32124
        <source>Cannot Set up Application Descriptor File</source>
31023
32225
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
31024
32226
    <message>
31025
32227
        <source>Setup Finished</source>
31026
 
        <translation>Konfiguracja zakończona</translation>
 
32228
        <translation type="vanished">Konfiguracja zakończona</translation>
31027
32229
    </message>
31028
32230
    <message>
31029
32231
        <source>The new device configuration will now be created.</source>
31030
 
        <translation>Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
 
32232
        <translation type="vanished">Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
 
32233
    </message>
 
32234
    <message>
 
32235
        <source>Summary</source>
 
32236
        <translation>Podsumowanie</translation>
 
32237
    </message>
 
32238
    <message>
 
32239
        <source>The new device configuration will be created now.</source>
 
32240
        <translation>Zostanie teraz utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
31031
32241
    </message>
31032
32242
</context>
31033
32243
<context>
31061
32271
    </message>
31062
32272
    <message>
31063
32273
        <source>Device not connected</source>
31064
 
        <translation>Urządzenie niepodłączone</translation>
 
32274
        <translation type="vanished">Urządzenie niepodłączone</translation>
31065
32275
    </message>
31066
32276
</context>
31067
32277
<context>
31076
32286
    <message>
31077
32287
        <source>Preparing remote side...
31078
32288
</source>
31079
 
        <translation>Przygotowywanie zdalnej strony...
 
32289
        <translation type="vanished">Przygotowywanie zdalnej strony...
31080
32290
</translation>
31081
32291
    </message>
31082
32292
    <message>
 
32293
        <source>Preparing remote side...</source>
 
32294
        <translation>Przygotowywanie zdalnej strony...</translation>
 
32295
    </message>
 
32296
    <message>
31083
32297
        <source>The %1 process closed unexpectedly.</source>
31084
32298
        <translation>Proces %1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
31085
32299
    </message>
31087
32301
        <source>Initial setup failed: %1</source>
31088
32302
        <translation>Błąd wstępnej konfiguracji: %1</translation>
31089
32303
    </message>
 
32304
    <message>
 
32305
        <source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
 
32306
        <translation>Ostrzeżenie: brak&quot;slog2info&quot; na urządzeniu, komunikaty debugowe nie będą dostępne.</translation>
 
32307
    </message>
31090
32308
</context>
31091
32309
<context>
31092
32310
    <name>Qnx::Internal::QnxDeployConfigurationFactory</name>
31136
32354
    </message>
31137
32355
    <message>
31138
32356
        <source>QNX Software Development Platform:</source>
31139
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
32357
        <translation>Platforma dewelopmentowa QNX:</translation>
31140
32358
    </message>
31141
32359
</context>
31142
32360
<context>
31157
32375
    <name>Qnx::Internal::QnxRunControlFactory</name>
31158
32376
    <message>
31159
32377
        <source>No analyzer tool selected.</source>
31160
 
        <translation>Brak wybranego narzędzia analizy.</translation>
 
32378
        <translation type="vanished">Brak wybranego narzędzia analizy.</translation>
31161
32379
    </message>
31162
32380
</context>
31163
32381
<context>
31164
32382
    <name>QmakeProjectManager::QmakeTargetSetupWidget</name>
31165
32383
    <message>
31166
32384
        <source>Manage...</source>
31167
 
        <translation>Zarządzaj...</translation>
 
32385
        <translation type="vanished">Zarządzaj...</translation>
31168
32386
    </message>
31169
32387
    <message>
31170
32388
        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
31171
32389
        <comment>Severity is Task::Error</comment>
31172
 
        <translation>&lt;b&gt;Błąd:&lt;/b&gt; </translation>
 
32390
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Błąd:&lt;/b&gt; </translation>
31173
32391
    </message>
31174
32392
    <message>
31175
32393
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
31176
32394
        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
31177
 
        <translation>&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; </translation>
 
32395
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; </translation>
31178
32396
    </message>
31179
32397
</context>
31180
32398
<context>
31181
32399
    <name>QmakeProjectManager::Internal::UnconfiguredProjectPanel</name>
31182
32400
    <message>
31183
32401
        <source>Configure Project</source>
31184
 
        <translation>Skonfiguruj projekt</translation>
 
32402
        <translation type="vanished">Skonfiguruj projekt</translation>
31185
32403
    </message>
31186
32404
</context>
31187
32405
<context>
31188
32406
    <name>QmakeProjectManager::Internal::TargetSetupPageWrapper</name>
31189
32407
    <message>
31190
32408
        <source>Configure Project</source>
31191
 
        <translation>Skonfiguruj projekt</translation>
 
32409
        <translation type="vanished">Skonfiguruj projekt</translation>
31192
32410
    </message>
31193
32411
    <message>
31194
32412
        <source>Cancel</source>
31195
 
        <translation>Anuluj</translation>
 
32413
        <translation type="vanished">Anuluj</translation>
31196
32414
    </message>
31197
32415
    <message>
31198
32416
        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator cannot parse the project, because no kit has been set up.</source>
31199
 
        <translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator nie może sparsować projektu, ponieważ nie ustawiono żadnych zestawów narzędzi.</translation>
 
32417
        <translation type="vanished">Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator nie może sparsować projektu, ponieważ nie ustawiono żadnych zestawów narzędzi.</translation>
31200
32418
    </message>
31201
32419
    <message>
31202
32420
        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
31203
 
        <translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
 
32421
        <translation type="vanished">Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
31204
32422
    </message>
31205
32423
    <message>
31206
32424
        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the &lt;b&gt;invalid&lt;/b&gt; kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
31207
 
        <translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje &lt;b&gt;niepoprawnego&lt;/b&gt; zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
 
32425
        <translation type="vanished">Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje &lt;b&gt;niepoprawnego&lt;/b&gt; zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
31208
32426
    </message>
31209
32427
</context>
31210
32428
<context>
31211
32429
    <name>QmakeProjectManager::Internal::ImportWidget</name>
31212
32430
    <message>
31213
32431
        <source>Import Build from...</source>
31214
 
        <translation>Zaimportuj zbudowaną wersję z...</translation>
 
32432
        <translation type="vanished">Zaimportuj zbudowaną wersję z...</translation>
31215
32433
    </message>
31216
32434
    <message>
31217
32435
        <source>Import</source>
31218
 
        <translation>Zaimportuj</translation>
 
32436
        <translation type="vanished">Zaimportuj</translation>
31219
32437
    </message>
31220
32438
</context>
31221
32439
<context>
31283
32501
    </message>
31284
32502
    <message>
31285
32503
        <source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
31286
 
        <translation>&lt;p&gt;Projekt, który masz zamiar załadować, znajduje się w miejscu zabezpieczonym przed zapisem:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Proszę wybrać miejsce z prawami do zapisu i kliknąć &quot;Skopiuj projekt i otwórz&quot;, żeby załadować modyfikowalną kopię projektu lub kliknąć &quot;Pozostaw projekt i otwórz&quot;, żeby załadować projekt z miejsca, gdzie się obecnie znajduje.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Nie będzie można zmienić lub skompilować projektu w bieżącej lokalizacji.&lt;/p&gt;</translation>
 
32504
        <translation>&lt;p&gt;Projekt, który ma zostać załadowany, znajduje się w miejscu zabezpieczonym przed zapisem:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Proszę wybrać miejsce z prawami do zapisu i kliknąć &quot;Skopiuj projekt i otwórz&quot;, żeby załadować modyfikowalną kopię projektu lub kliknąć &quot;Pozostaw projekt i otwórz&quot;, żeby załadować projekt z miejsca, gdzie się obecnie znajduje.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Nie będzie można zmienić lub skompilować projektu w bieżącej lokalizacji.&lt;/p&gt;</translation>
31287
32505
    </message>
31288
32506
    <message>
31289
32507
        <source>&amp;Location:</source>
31318
32536
    <name>QtSupport</name>
31319
32537
    <message>
31320
32538
        <source>MeeGo/Harmattan</source>
31321
 
        <translation>MeeGo/Harmattan</translation>
 
32539
        <translation type="vanished">MeeGo/Harmattan</translation>
31322
32540
    </message>
31323
32541
    <message>
31324
32542
        <source>Maemo/Fremantle</source>
31325
 
        <translation>Maemo/Fremantle</translation>
 
32543
        <translation type="vanished">Maemo/Fremantle</translation>
31326
32544
    </message>
31327
32545
    <message>
31328
32546
        <source>Desktop</source>
31340
32558
        <source>Android</source>
31341
32559
        <translation>Android</translation>
31342
32560
    </message>
 
32561
    <message>
 
32562
        <source>iOS</source>
 
32563
        <translation>iOS</translation>
 
32564
    </message>
31343
32565
</context>
31344
32566
<context>
31345
32567
    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
31349
32571
    </message>
31350
32572
    <message>
31351
32573
        <source>Test</source>
31352
 
        <translation>Test</translation>
 
32574
        <translation type="vanished">Test</translation>
31353
32575
    </message>
31354
32576
    <message>
31355
32577
        <source>Deploy Public Key...</source>
31410
32632
    <message>
31411
32633
        <source>Checking available ports...
31412
32634
</source>
31413
 
        <translation>Sprawdzanie dostępnych portów...
 
32635
        <translation type="vanished">Sprawdzanie dostępnych portów...
31414
32636
</translation>
31415
32637
    </message>
31416
32638
    <message>
 
32639
        <source>Checking available ports...</source>
 
32640
        <translation>Sprawdzanie dostępnych portów...</translation>
 
32641
    </message>
 
32642
    <message>
31417
32643
        <source>Debugging failed.</source>
31418
32644
        <translation>Błąd debugowania.</translation>
31419
32645
    </message>
31488
32714
    <name>TextEditor::Internal::CountingLabel</name>
31489
32715
    <message>
31490
32716
        <source>%1 found</source>
31491
 
        <translation>Ilość znalezionych: %1</translation>
 
32717
        <translation>Znaleziono %1</translation>
31492
32718
    </message>
31493
32719
</context>
31494
32720
<context>
31663
32889
    </message>
31664
32890
    <message>
31665
32891
        <source>Di&amp;sable indexer</source>
31666
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
32892
        <translation>&amp;Wyłącz indekser</translation>
31667
32893
    </message>
31668
32894
    <message>
31669
32895
        <source>&amp;Index only VOBs:</source>
31670
32896
        <extracomment>VOB: Versioned Object Base</extracomment>
31671
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
32897
        <translation>&amp;Indeksuj tylko VOB&apos;y:</translation>
31672
32898
    </message>
31673
32899
    <message>
31674
32900
        <source>VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed</source>
31675
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
32901
        <translation>Lista VOB&apos;ów oddzielona przecinkami. Zaindeksowane zostaną jedynie podane VOB&apos;y. Gdy lista pozostanie pusta, zaindeksowane zostaną wszystkie VOB&apos;y</translation>
31676
32902
    </message>
31677
32903
    <message>
31678
32904
        <source>ClearCase</source>
32015
33241
    </message>
32016
33242
    <message>
32017
33243
        <source>ClearCase Add File %1</source>
32018
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33244
        <translation>Dodaj plik %1 do ClearCase</translation>
32019
33245
    </message>
32020
33246
    <message>
32021
33247
        <source>ClearCase Remove Element %1</source>
32022
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33248
        <translation>Usuń element %1 z ClearCase</translation>
32023
33249
    </message>
32024
33250
    <message>
32025
33251
        <source>ClearCase Remove File %1</source>
32026
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33252
        <translation>Usuń plik %1 z ClearCase</translation>
32027
33253
    </message>
32028
33254
    <message>
32029
33255
        <source>ClearCase Rename File %1 -&gt; %2</source>
32030
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33256
        <translation>Zmień nazwę pliku z %1 na %2 w ClearCase</translation>
32031
33257
    </message>
32032
33258
    <message>
32033
33259
        <source>This operation is irreversible. Are you sure?</source>
32043
33269
    </message>
32044
33270
    <message>
32045
33271
        <source>CC Indexing</source>
32046
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33272
        <translation>Indeksowanie CC</translation>
32047
33273
    </message>
32048
33274
</context>
32049
33275
<context>
32050
33276
    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditor</name>
32051
33277
    <message>
32052
33278
        <source>ClearCase Check In</source>
32053
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33279
        <translation>Wrzuć do ClearCase</translation>
32054
33280
    </message>
32055
33281
</context>
32056
33282
<context>
32076
33302
    </message>
32077
33303
    <message>
32078
33304
        <source>In order to use External diff, &apos;diff&apos; command needs to be accessible.</source>
32079
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33305
        <translation>Aby użyć zewnętrzego edytora różnic, należy udostępnić komendę &quot;diff&quot;.</translation>
32080
33306
    </message>
32081
33307
    <message>
32082
 
        <source> DiffUtils is available for free download &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. Please extract it to a directory in your PATH.</source>
32083
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33308
        <source>DiffUtils is available for free download &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. Please extract it to a directory in your PATH.</source>
 
33309
        <translation>DiffUtils można darmowo ściągnąć &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;tutaj&lt;/a&gt;. Rozpakuj pakiet w katalogu dostępnym ze zmiennej PATH.</translation>
32084
33310
    </message>
32085
33311
</context>
32086
33312
<context>
32098
33324
        <translation>Port serwera:</translation>
32099
33325
    </message>
32100
33326
    <message>
 
33327
        <source>Override server address</source>
 
33328
        <translation>Nadpisz adres serwera</translation>
 
33329
    </message>
 
33330
    <message>
32101
33331
        <source>Select Working Directory</source>
32102
33332
        <translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
32103
33333
    </message>
32107
33337
    </message>
32108
33338
    <message>
32109
33339
        <source>This option can be used to point to a script that will be used to start a debug server. If the field is empty, Qt Creator&apos;s default methods to set up debug servers will be used.</source>
32110
 
        <translation>Poniższa opcja może służyć do wskazania skryptu, który będzie użyty do uruchomienia serwera debugowego. Jeśli to pole pozostanie puste, Qt Creator użyje swojej domyślnej metody do skonfigurowania serwerów debugowych.</translation>
 
33340
        <translation>Poniższa opcja może służyć do wskazania skryptu, który zostanie użyty do uruchomienia serwera debugowego. Jeśli to pole pozostanie puste, Qt Creator użyje swojej domyślnej metody do skonfigurowania serwerów debugowych.</translation>
32111
33341
    </message>
32112
33342
    <message>
32113
33343
        <source>&amp;Server start script:</source>
32119
33349
    </message>
32120
33350
    <message>
32121
33351
        <source>Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen.</source>
32122
 
        <translation>Bazowa ścieżka do zewnętrznej informacji debugowej i źródeł debugowych. Jeśli to pole pozostanie puste, użyta będzie ścieżka:$SYSROOT/usr/lib/debug.</translation>
 
33352
        <translation>Bazowa ścieżka do zewnętrznej informacji debugowej i źródeł debugowych. Jeśli to pole pozostanie puste, użyta zostanie ścieżka:$SYSROOT/usr/lib/debug.</translation>
32123
33353
    </message>
32124
33354
    <message>
32125
33355
        <source>&amp;Kit:</source>
32158
33388
    <name>ProjectExplorer::Internal::LocalProcessList</name>
32159
33389
    <message>
32160
33390
        <source>Cannot terminate process %1: %2</source>
32161
 
        <translation>Nie można zakończyć procesu %1: %2</translation>
 
33391
        <translation type="vanished">Nie można zakończyć procesu %1: %2</translation>
32162
33392
    </message>
32163
33393
    <message>
32164
33394
        <source>Cannot open process %1: %2</source>
32165
 
        <translation>Nie można otworzyć procesu %1: %2</translation>
 
33395
        <translation type="vanished">Nie można otworzyć procesu %1: %2</translation>
32166
33396
    </message>
32167
33397
</context>
32168
33398
<context>
32195
33425
    <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
32196
33426
    <message>
32197
33427
        <source>Checking whether to start Qemu...</source>
32198
 
        <translation>Kontrola uruchomienia Qemu...</translation>
 
33428
        <translation type="vanished">Kontrola uruchomienia Qemu...</translation>
32199
33429
    </message>
32200
33430
    <message>
32201
33431
        <source>Target device is not an emulator. Nothing to do.</source>
32202
 
        <translation>Urządzenie docelowe nie jest emulatorem. Brak zadań do wykonania.</translation>
 
33432
        <translation type="vanished">Urządzenie docelowe nie jest emulatorem. Brak zadań do wykonania.</translation>
32203
33433
    </message>
32204
33434
    <message>
32205
33435
        <source>Qemu is already running. Nothing to do.</source>
32206
 
        <translation>Qemu już uruchomiony. Brak zadań do wykonania.</translation>
 
33436
        <translation type="vanished">Qemu już uruchomiony. Brak zadań do wykonania.</translation>
32207
33437
    </message>
32208
33438
    <message>
32209
33439
        <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
32210
 
        <translation>Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
 
33440
        <translation type="vanished">Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
32211
33441
    </message>
32212
33442
    <message>
32213
33443
        <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
32214
 
        <translation>Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie pozwala na instalowanie na Qemu.</translation>
 
33444
        <translation type="vanished">Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie pozwala na instalowanie na Qemu.</translation>
32215
33445
    </message>
32216
33446
</context>
32217
33447
<context>
32218
33448
    <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
32219
33449
    <message>
32220
33450
        <source>Start Qemu, if necessary</source>
32221
 
        <translation>Uruchom Qemu w razie potrzeby</translation>
 
33451
        <translation type="vanished">Uruchom Qemu w razie potrzeby</translation>
32222
33452
    </message>
32223
33453
</context>
32224
33454
<context>
32242
33472
<context>
32243
33473
    <name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigWidget</name>
32244
33474
    <message>
 
33475
        <source>None</source>
 
33476
        <translation>Brak</translation>
 
33477
    </message>
 
33478
    <message>
 
33479
        <source>Manage...</source>
 
33480
        <translation>Zarządzaj...</translation>
 
33481
    </message>
 
33482
    <message>
32245
33483
        <source>The debugger to use for this kit.</source>
32246
33484
        <translation>Debugger użyty w tym zestawie narzędzi.</translation>
32247
33485
    </message>
32248
33486
    <message>
32249
33487
        <source>Auto-detect</source>
32250
 
        <translation>Wykryj automatycznie</translation>
 
33488
        <translation type="vanished">Wykryj automatycznie</translation>
32251
33489
    </message>
32252
33490
    <message>
32253
33491
        <source>Edit...</source>
32254
 
        <translation>Modyfikuj...</translation>
 
33492
        <translation type="vanished">Modyfikuj...</translation>
32255
33493
    </message>
32256
33494
    <message>
32257
33495
        <source>Debugger for &quot;%1&quot;</source>
32258
 
        <translation>Debugger dla &quot;%1&quot;</translation>
 
33496
        <translation type="vanished">Debugger dla &quot;%1&quot;</translation>
32259
33497
    </message>
32260
33498
    <message>
32261
33499
        <source>Debugger:</source>
32281
33519
        <translation>Należy podać absolutną ścieżkę do debuggera (%1).</translation>
32282
33520
    </message>
32283
33521
    <message>
 
33522
        <source>No Debugger</source>
 
33523
        <translation>Brak debuggera</translation>
 
33524
    </message>
 
33525
    <message>
 
33526
        <source>%1 Engine</source>
 
33527
        <translation>Silnik %1</translation>
 
33528
    </message>
 
33529
    <message>
32284
33530
        <source>%1 &lt;None&gt;</source>
32285
33531
        <translation>%1 &lt;Brak&gt;</translation>
32286
33532
    </message>
32294
33540
    </message>
32295
33541
    <message>
32296
33542
        <source>GDB Engine</source>
32297
 
        <translation>Silnik GDB</translation>
 
33543
        <translation type="vanished">Silnik GDB</translation>
32298
33544
    </message>
32299
33545
    <message>
32300
33546
        <source>CDB Engine</source>
32301
 
        <translation>Silnik CDB</translation>
 
33547
        <translation type="vanished">Silnik CDB</translation>
32302
33548
    </message>
32303
33549
    <message>
32304
33550
        <source>LLDB Engine</source>
32305
 
        <translation>Silnik LLDB</translation>
 
33551
        <translation type="vanished">Silnik LLDB</translation>
32306
33552
    </message>
32307
33553
    <message>
32308
33554
        <source>No kit found.</source>
32413
33659
        <translation>Nazwa i ikona zestawu narzędzi.</translation>
32414
33660
    </message>
32415
33661
    <message>
 
33662
        <source>Mark as Mutable</source>
 
33663
        <translation>Zaznacz jako modyfikowalny</translation>
 
33664
    </message>
 
33665
    <message>
32416
33666
        <source>Select Icon</source>
32417
33667
        <translation>Wybierz ikonę</translation>
32418
33668
    </message>
32433
33683
    </message>
32434
33684
    <message>
32435
33685
        <source>%1 (default)</source>
32436
 
        <extracomment>Mark up a kit as the default one.</extracomment>
32437
33686
        <translation>%1 (domyślny)</translation>
32438
33687
    </message>
32439
33688
    <message>
32498
33747
    <name>QtSupport::Internal::QtKitConfigWidget</name>
32499
33748
    <message>
32500
33749
        <source>The Qt library to use for all projects using this kit.&lt;br&gt;A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems.</source>
32501
 
        <translation>Biblioteka Qt, która będzie użyta do budowania wszystkich projektów dla tego zestawu narzędzi.&lt;br&gt;Wersja Qt jest wymagana dla projektów bazujących na qmake i opcjonalna dla innych systemów budowania.</translation>
 
33750
        <translation>Biblioteka Qt, która zostanie użyta do budowania wszystkich projektów dla tego zestawu narzędzi.&lt;br&gt;Wersja Qt jest wymagana dla projektów bazujących na qmake i opcjonalna dla innych systemów budowania.</translation>
32502
33751
    </message>
32503
33752
    <message>
32504
33753
        <source>Manage...</source>
32512
33761
        <source>Qt version:</source>
32513
33762
        <translation>Wersja Qt:</translation>
32514
33763
    </message>
 
33764
    <message>
 
33765
        <source>%1 (invalid)</source>
 
33766
        <translation>%1 (niepoprawna)</translation>
 
33767
    </message>
32515
33768
</context>
32516
33769
<context>
32517
33770
    <name>QtSupport::QtKitInformation</name>
32528
33781
    <name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigDialog</name>
32529
33782
    <message>
32530
33783
        <source>&amp;Engine:</source>
32531
 
        <translation>&amp;Silnik:</translation>
 
33784
        <translation type="vanished">&amp;Silnik:</translation>
32532
33785
    </message>
32533
33786
    <message>
32534
33787
        <source>&amp;Binary:</source>
32535
 
        <translation>Plik &amp;binarny:</translation>
 
33788
        <translation type="vanished">Plik &amp;binarny:</translation>
32536
33789
    </message>
32537
33790
    <message>
32538
33791
        <source>64-bit version</source>
32539
 
        <translation>w wersji 64 bitowej</translation>
 
33792
        <translation type="vanished">w wersji 64 bitowej</translation>
32540
33793
    </message>
32541
33794
    <message>
32542
33795
        <source>32-bit version</source>
32543
 
        <translation>w wersji 32 bitowej</translation>
 
33796
        <translation type="vanished">w wersji 32 bitowej</translation>
32544
33797
    </message>
32545
33798
    <message>
32546
33799
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
32547
33800
        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
32548
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Podaj ścieżkę do &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;pliku wykonywalnego Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
33801
        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Podaj ścieżkę do &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;pliku wykonywalnego Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
32549
33802
    </message>
32550
33803
</context>
32551
33804
<context>
32567
33820
        <translation>Podaj ścieżkę do pliku wykonywalnego CMake. Nie odnaleziono go w ścieżce.</translation>
32568
33821
    </message>
32569
33822
    <message>
 
33823
        <source>The CMake executable (%1) does not exist.</source>
 
33824
        <translation>Plik wykonywalny CMake (%1) nie istnieje.</translation>
 
33825
    </message>
 
33826
    <message>
 
33827
        <source>The path %1 is not an executable.</source>
 
33828
        <translation>Ścieżka %1 nie wskazuje na plik wykonywalny.</translation>
 
33829
    </message>
 
33830
    <message>
 
33831
        <source>The path %1 is not a valid CMake executable.</source>
 
33832
        <translation>Ścieżka %1 nie wskazuje na poprawny plik wykonywalny CMake.</translation>
 
33833
    </message>
 
33834
    <message>
32570
33835
        <source> The CMake executable (%1) does not exist.</source>
32571
 
        <translation> Plik wykonywalny CMake (%1) nie istnieje.</translation>
 
33836
        <translation type="vanished"> Plik wykonywalny CMake (%1) nie istnieje.</translation>
32572
33837
    </message>
32573
33838
    <message>
32574
33839
        <source> The path %1 is not an executable.</source>
32575
 
        <translation> Ścieżka %1 nie wskazuje na plik wykonywalny.</translation>
 
33840
        <translation type="vanished"> Ścieżka %1 nie wskazuje na plik wykonywalny.</translation>
32576
33841
    </message>
32577
33842
    <message>
32578
33843
        <source> The path %1 is not a valid CMake executable.</source>
32579
 
        <translation> Ścieżka %1 nie pokazuje na poprawny plik wykonywalny CMake.</translation>
 
33844
        <translation type="vanished"> Ścieżka %1 nie pokazuje na poprawny plik wykonywalny CMake.</translation>
32580
33845
    </message>
32581
33846
</context>
32582
33847
<context>
32632
33897
        <translation type="unfinished"></translation>
32633
33898
    </message>
32634
33899
    <message>
32635
 
        <source>%1 file %2 from version control system %3 failed.
32636
 
</source>
32637
 
        <translation type="unfinished"></translation>
32638
 
    </message>
32639
 
    <message>
32640
33900
        <source>No Version Control System Found</source>
32641
33901
        <translation>Brak systemu kontroli wersji (VCS)</translation>
32642
33902
    </message>
32643
33903
    <message>
32644
 
        <source>Cannot open file %1 from version control system.
32645
 
No version control system found.
32646
 
</source>
32647
 
        <translation type="unfinished"></translation>
32648
 
    </message>
32649
 
    <message>
32650
33904
        <source>Cannot Set Permissions</source>
32651
33905
        <translation>Nie można ustawić praw dostępu</translation>
32652
33906
    </message>
32653
33907
    <message>
32654
33908
        <source>Cannot set permissions for %1 to writable.
32655
33909
</source>
32656
 
        <translation>Nie można uczynić pliku %1 zapisywalnym.</translation>
 
33910
        <translation type="vanished">Nie można uczynić pliku %1 zapisywalnym.</translation>
32657
33911
    </message>
32658
33912
    <message>
32659
33913
        <source>Cannot Save File</source>
32662
33916
    <message>
32663
33917
        <source>Cannot save file %1
32664
33918
</source>
 
33919
        <translation type="vanished">Nie można zachować pliku %1</translation>
 
33920
    </message>
 
33921
    <message>
 
33922
        <source>%1 file %2 from version control system %3 failed.</source>
 
33923
        <translation type="unfinished"></translation>
 
33924
    </message>
 
33925
    <message>
 
33926
        <source>Cannot open file %1 from version control system.
 
33927
No version control system found.</source>
 
33928
        <translation>Nie można otworzyć pliku %1 z systemu kontroli wersji.
 
33929
Brak systemu kontroli wersji.</translation>
 
33930
    </message>
 
33931
    <message>
 
33932
        <source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
 
33933
        <translation>Nie można uczynić pliku %1 zapisywalnym.</translation>
 
33934
    </message>
 
33935
    <message>
 
33936
        <source>Cannot save file %1</source>
32665
33937
        <translation>Nie można zachować pliku %1</translation>
32666
33938
    </message>
32667
33939
    <message>
32754
34026
    <name>Gerrit::Internal::GerritPushDialog</name>
32755
34027
    <message>
32756
34028
        <source>Push to Gerrit</source>
32757
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34029
        <translation>Wyślij do Gerrita</translation>
32758
34030
    </message>
32759
34031
    <message>
32760
34032
        <source>&lt;b&gt;Local repository:&lt;/b&gt;</source>
32762
34034
    </message>
32763
34035
    <message>
32764
34036
        <source>Destination:</source>
32765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34037
        <translation>Przeznaczenie:</translation>
32766
34038
    </message>
32767
34039
    <message>
32768
34040
        <source>R&amp;emote:</source>
32769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34041
        <translation>Zdaln&amp;e repozytorium:</translation>
32770
34042
    </message>
32771
34043
    <message>
32772
34044
        <source>&amp;Branch:</source>
32773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34045
        <translation>&amp;Gałąź:</translation>
32774
34046
    </message>
32775
34047
    <message>
32776
34048
        <source>&amp;Topic:</source>
32812
34084
        <source>Number of commits between HEAD and %1: %2</source>
32813
34085
        <translation>Liczba zmian pomiędzy HEAD a %1: %2</translation>
32814
34086
    </message>
 
34087
    <message>
 
34088
        <source>... Include older branches ...</source>
 
34089
        <translation>... Dołącz inne gałęzie ...</translation>
 
34090
    </message>
32815
34091
</context>
32816
34092
<context>
32817
34093
    <name>Mercurial::Internal::AuthenticationDialog</name>
32871
34147
    </message>
32872
34148
    <message>
32873
34149
        <source>jobs</source>
32874
 
        <translation>zadań</translation>
 
34150
        <translation type="vanished">zadań</translation>
32875
34151
    </message>
32876
34152
    <message>
32877
34153
        <source>Enable QML debugging:</source>
32895
34171
    </message>
32896
34172
    <message>
32897
34173
        <source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
32898
 
        <translation>Może to sprawić, że aplikacja będzie podatna na ataki. Używaj tylko w bezpiecznym środowisku.</translation>
 
34174
        <translation>Może to sprawić, że aplikacja stanie się podatna na ataki. Używaj tylko w bezpiecznym środowisku.</translation>
 
34175
    </message>
 
34176
    <message>
 
34177
        <source>Parallel Jobs:</source>
 
34178
        <translation>Liczba równoległych zadań:</translation>
 
34179
    </message>
 
34180
    <message>
 
34181
        <source>Flags:</source>
 
34182
        <translation>Flagi:</translation>
 
34183
    </message>
 
34184
    <message>
 
34185
        <source>Equivalent command line:</source>
 
34186
        <translation>Zastępcza linia komend:</translation>
32899
34187
    </message>
32900
34188
</context>
32901
34189
<context>
32902
34190
    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepConfigWidget</name>
32903
34191
    <message>
32904
34192
        <source>Clean all artifacts</source>
32905
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34193
        <translation>Wyczyść wszystkie pozostałości</translation>
32906
34194
    </message>
32907
34195
    <message>
32908
34196
        <source>Dry run</source>
32916
34204
        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
32917
34205
        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
32918
34206
    </message>
 
34207
    <message>
 
34208
        <source>Flags:</source>
 
34209
        <translation>Flagi:</translation>
 
34210
    </message>
 
34211
    <message>
 
34212
        <source>Equivalent command line:</source>
 
34213
        <translation>Zastępcza linia komend:</translation>
 
34214
    </message>
32919
34215
</context>
32920
34216
<context>
32921
34217
    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepConfigWidget</name>
32943
34239
        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
32944
34240
        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
32945
34241
    </message>
 
34242
    <message>
 
34243
        <source>Flags:</source>
 
34244
        <translation>Flagi:</translation>
 
34245
    </message>
 
34246
    <message>
 
34247
        <source>Equivalent command line:</source>
 
34248
        <translation>Zastępcza linia komend:</translation>
 
34249
    </message>
32946
34250
</context>
32947
34251
<context>
32948
34252
    <name>DebugViewWidget</name>
32949
34253
    <message>
32950
34254
        <source>Debug</source>
32951
 
        <translation type="unfinished">Debug</translation>
 
34255
        <translation>Debug</translation>
32952
34256
    </message>
32953
34257
    <message>
32954
34258
        <source>Model Log</source>
32960
34264
    </message>
32961
34265
    <message>
32962
34266
        <source>Instance Notifications</source>
32963
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34267
        <translation>Powiadomienia</translation>
32964
34268
    </message>
32965
34269
    <message>
32966
34270
        <source>Instance Errors</source>
32967
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34271
        <translation>Błędy</translation>
32968
34272
    </message>
32969
34273
    <message>
32970
34274
        <source>Enabled</source>
33041
34345
<context>
33042
34346
    <name>CheckBoxSpecifics</name>
33043
34347
    <message>
 
34348
        <source>Check Box</source>
 
34349
        <translation>Przycisk wyboru</translation>
 
34350
    </message>
 
34351
    <message>
33044
34352
        <source>Text</source>
33045
34353
        <translation>Tekst</translation>
33046
34354
    </message>
33047
34355
    <message>
 
34356
        <source>The text shown on the check box</source>
 
34357
        <translation>Tekst etykiety przycisku wyboru</translation>
 
34358
    </message>
 
34359
    <message>
 
34360
        <source>The state of the check box</source>
 
34361
        <translation>Stan przycisku wyboru</translation>
 
34362
    </message>
 
34363
    <message>
 
34364
        <source>Determines whether the check box gets focus if pressed.</source>
 
34365
        <translation>Określa, czy przycisk wyboru otrzymuje fokus po naciśnięciu.</translation>
 
34366
    </message>
 
34367
    <message>
33048
34368
        <source>The text label for the check box</source>
33049
 
        <translation>Tekst etykiety przycisku wyboru</translation>
 
34369
        <translation type="vanished">Tekst etykiety przycisku wyboru</translation>
33050
34370
    </message>
33051
34371
    <message>
33052
34372
        <source>Checked</source>
33054
34374
    </message>
33055
34375
    <message>
33056
34376
        <source>Determines whether the check box is checkable or not.</source>
33057
 
        <translation>Określa, czy przycisk jest wybieralny.</translation>
 
34377
        <translation type="vanished">Określa, czy przycisk jest wybieralny.</translation>
33058
34378
    </message>
33059
34379
    <message>
33060
34380
        <source>Focus on press</source>
33064
34384
<context>
33065
34385
    <name>ComboBoxSpecifics</name>
33066
34386
    <message>
 
34387
        <source>Combo Box</source>
 
34388
        <translation>Pole wyboru</translation>
 
34389
    </message>
 
34390
    <message>
33067
34391
        <source>Tool tip</source>
33068
34392
        <translation>Podpowiedź</translation>
33069
34393
    </message>
33079
34403
<context>
33080
34404
    <name>RadioButtonSpecifics</name>
33081
34405
    <message>
 
34406
        <source>Radio Button</source>
 
34407
        <translation>Przycisk opcji</translation>
 
34408
    </message>
 
34409
    <message>
33082
34410
        <source>Text</source>
33083
34411
        <translation>Tekst</translation>
33084
34412
    </message>
33107
34435
    </message>
33108
34436
    <message>
33109
34437
        <source>The text of the text area</source>
33110
 
        <translation>Tekst pola tekstowego</translation>
 
34438
        <translation type="vanished">Tekst pola tekstowego</translation>
33111
34439
    </message>
33112
34440
    <message>
33113
34441
        <source>Read only</source>
33123
34451
    </message>
33124
34452
    <message>
33125
34453
        <source>The color of the text</source>
33126
 
        <translation>Kolor tekstu</translation>
 
34454
        <translation type="vanished">Kolor tekstu</translation>
33127
34455
    </message>
33128
34456
    <message>
33129
34457
        <source>Document margins</source>
33135
34463
    </message>
33136
34464
    <message>
33137
34465
        <source>Frame</source>
33138
 
        <translation>Ramka</translation>
 
34466
        <translation type="vanished">Ramka</translation>
33139
34467
    </message>
33140
34468
    <message>
33141
34469
        <source>Determines whether the text area has a frame.</source>
33142
 
        <translation>Określa, czy pole tekstowe posiada ramkę.</translation>
 
34470
        <translation type="vanished">Określa, czy pole tekstowe posiada ramkę.</translation>
 
34471
    </message>
 
34472
    <message>
 
34473
        <source>Text Area</source>
 
34474
        <translation>Obszar tekstowy</translation>
 
34475
    </message>
 
34476
    <message>
 
34477
        <source>The text shown on the text area</source>
 
34478
        <translation>Tekst pokazany w obszarze tekstowym</translation>
33143
34479
    </message>
33144
34480
    <message>
33145
34481
        <source>Frame width</source>
33202
34538
    </message>
33203
34539
    <message>
33204
34540
        <source>Placeholder text</source>
33205
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34541
        <translation>Tekst zastępczy</translation>
33206
34542
    </message>
33207
34543
    <message>
33208
34544
        <source>The placeholder text</source>
33209
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34545
        <translation>Tekst zastępczy</translation>
33210
34546
    </message>
33211
34547
    <message>
33212
34548
        <source>Read only</source>
33301
34637
    </message>
33302
34638
    <message>
33303
34639
        <source>Entry-Point</source>
33304
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34640
        <translation>Punkt wejścia</translation>
33305
34641
    </message>
33306
34642
    <message>
33307
34643
        <source>Select File to Add</source>
33402
34738
    </message>
33403
34739
    <message>
33404
34740
        <source>Device Environment</source>
33405
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34741
        <translation>Środowisko urządzenia</translation>
33406
34742
    </message>
33407
34743
</context>
33408
34744
<context>
33494
34830
    </message>
33495
34831
    <message>
33496
34832
        <source>Path:</source>
33497
 
        <translation>Ścieżka:</translation>
 
34833
        <translation type="vanished">Ścieżka:</translation>
33498
34834
    </message>
33499
34835
    <message>
33500
34836
        <source>Author:</source>
33518
34854
    </message>
33519
34855
    <message>
33520
34856
        <source>PKCS 12 archives (*.p12)</source>
33521
 
        <translation>Archiwa PKCS 12 (*.p12)</translation>
 
34857
        <translation type="vanished">Archiwa PKCS 12 (*.p12)</translation>
33522
34858
    </message>
33523
34859
    <message>
33524
34860
        <source>Base directory does not exist.</source>
33529
34865
        <translation>Wprowadzone hasła nie zgadzają się.</translation>
33530
34866
    </message>
33531
34867
    <message>
 
34868
        <source>Password must be at least 6 characters long.</source>
 
34869
        <translation>Hasło musi się składać przynajmniej z sześciu znaków.</translation>
 
34870
    </message>
 
34871
    <message>
33532
34872
        <source>Are you sure?</source>
33533
34873
        <translation>Jesteś pewien?</translation>
33534
34874
    </message>
33537
34877
        <translation>Plik &quot;%1&quot; zostanie nadpisany. Kontynuować?</translation>
33538
34878
    </message>
33539
34879
    <message>
 
34880
        <source>The blackberry-keytool process is already running.</source>
 
34881
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34882
    </message>
 
34883
    <message>
 
34884
        <source>The password entered is invalid.</source>
 
34885
        <translation>Wprowadzone hasło jest niepoprawne.</translation>
 
34886
    </message>
 
34887
    <message>
 
34888
        <source>The password entered is too short.</source>
 
34889
        <translation>Wprowadzone hasło jest za krótkie.</translation>
 
34890
    </message>
 
34891
    <message>
 
34892
        <source>Invalid output format.</source>
 
34893
        <translation>Niepoprawny format wyjściowy.</translation>
 
34894
    </message>
 
34895
    <message>
 
34896
        <source>An unknown error occurred.</source>
 
34897
        <translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
 
34898
    </message>
 
34899
    <message>
33540
34900
        <source>Error</source>
33541
34901
        <translation>Błąd</translation>
33542
34902
    </message>
33543
34903
    <message>
33544
34904
        <source>An unknown error occurred while creating the certificate.</source>
33545
 
        <translation>Wystąpił nieznany błąd podczas tworzenia certyfikatu.</translation>
 
34905
        <translation type="vanished">Wystąpił nieznany błąd podczas tworzenia certyfikatu.</translation>
33546
34906
    </message>
33547
34907
    <message>
33548
34908
        <source>Please be patient...</source>
33560
34920
        <translation type="unfinished"></translation>
33561
34921
    </message>
33562
34922
    <message>
33563
 
        <source>Keystore:</source>
33564
 
        <translation type="unfinished"></translation>
33565
 
    </message>
33566
 
    <message>
33567
 
        <source>Keystore password:</source>
33568
 
        <translation type="unfinished"></translation>
33569
 
    </message>
33570
 
    <message>
33571
34923
        <source>CSK password:</source>
33572
 
        <translation>Hasło CSK:</translation>
 
34924
        <translation type="vanished">Hasło CSK:</translation>
33573
34925
    </message>
33574
34926
    <message>
33575
34927
        <source>Device PIN:</source>
33577
34929
    </message>
33578
34930
    <message>
33579
34931
        <source>Show password</source>
33580
 
        <translation>Pokaż hasło</translation>
 
34932
        <translation type="vanished">Pokaż hasło</translation>
33581
34933
    </message>
33582
34934
    <message>
33583
34935
        <source>Status</source>
33604
34956
        <translation>Plik &quot;%1&quot; zostanie nadpisany. Kontynuować?</translation>
33605
34957
    </message>
33606
34958
    <message>
33607
 
        <source>Failed to request debug token: </source>
 
34959
        <source>Failed to request debug token:</source>
33608
34960
        <translation type="unfinished"></translation>
33609
34961
    </message>
33610
34962
    <message>
33702
35054
        <translation type="unfinished"></translation>
33703
35055
    </message>
33704
35056
    <message>
33705
 
        <source>Registered: Yes</source>
33706
 
        <translation type="unfinished"></translation>
33707
 
    </message>
33708
 
    <message>
33709
35057
        <source>Register</source>
33710
 
        <translation>Zarejestruj</translation>
 
35058
        <translation type="vanished">Zarejestruj</translation>
33711
35059
    </message>
33712
35060
    <message>
33713
35061
        <source>Unregister</source>
33714
 
        <translation>Wyrejestruj</translation>
 
35062
        <translation type="vanished">Wyrejestruj</translation>
33715
35063
    </message>
33716
35064
    <message>
33717
35065
        <source>Developer Certificate</source>
33719
35067
    </message>
33720
35068
    <message>
33721
35069
        <source>Create</source>
33722
 
        <translation>Utwórz</translation>
 
35070
        <translation type="vanished">Utwórz</translation>
33723
35071
    </message>
33724
35072
    <message>
33725
35073
        <source>Import</source>
33726
 
        <translation>Zaimportuj</translation>
 
35074
        <translation type="vanished">Zaimportuj</translation>
33727
35075
    </message>
33728
35076
    <message>
33729
35077
        <source>Delete</source>
33730
 
        <translation>Usuń</translation>
 
35078
        <translation type="vanished">Usuń</translation>
33731
35079
    </message>
33732
35080
    <message>
33733
35081
        <source>Error</source>
33734
 
        <translation>Błąd</translation>
33735
 
    </message>
33736
 
    <message>
33737
 
        <source>Could not insert default certificate.</source>
33738
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35082
        <translation type="vanished">Błąd</translation>
33739
35083
    </message>
33740
35084
    <message>
33741
35085
        <source>Unregister Key</source>
33742
 
        <translation>Wyrejestruj klucz</translation>
 
35086
        <translation type="vanished">Wyrejestruj klucz</translation>
33743
35087
    </message>
33744
35088
    <message>
33745
35089
        <source>Do you really want to unregister your key? This action cannot be undone.</source>
33746
 
        <translation>Czy na pewno chcesz wyrejestrować swój klucz? Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta.</translation>
33747
 
    </message>
33748
 
    <message>
33749
 
        <source>Error storing certificate.</source>
33750
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35090
        <translation type="vanished">Czy na pewno chcesz wyrejestrować swój klucz? Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta.</translation>
33751
35091
    </message>
33752
35092
    <message>
33753
35093
        <source>This certificate already exists.</source>
33754
 
        <translation>Certyfikat już istnieje.</translation>
 
35094
        <translation type="vanished">Certyfikat już istnieje.</translation>
33755
35095
    </message>
33756
35096
    <message>
33757
35097
        <source>Delete Certificate</source>
33758
 
        <translation>Usuń certyfikat</translation>
 
35098
        <translation type="vanished">Usuń certyfikat</translation>
33759
35099
    </message>
33760
35100
    <message>
33761
35101
        <source>Are you sure you want to delete this certificate?</source>
33762
 
        <translation>Czy na pewno chcesz usunąć ten certyfikat?</translation>
33763
 
    </message>
33764
 
    <message>
33765
 
        <source>Registered: No</source>
33766
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35102
        <translation type="vanished">Czy na pewno chcesz usunąć ten certyfikat?</translation>
 
35103
    </message>
 
35104
    <message>
 
35105
        <source>STATUS</source>
 
35106
        <translation>STAN</translation>
 
35107
    </message>
 
35108
    <message>
 
35109
        <source>Path:</source>
 
35110
        <translation>Ścieżka:</translation>
 
35111
    </message>
 
35112
    <message>
 
35113
        <source>PATH</source>
 
35114
        <translation>ŚCIEŻKA</translation>
 
35115
    </message>
 
35116
    <message>
 
35117
        <source>Author:</source>
 
35118
        <translation>Autor:</translation>
 
35119
    </message>
 
35120
    <message>
 
35121
        <source>LABEL</source>
 
35122
        <translation>ETYKIETA</translation>
 
35123
    </message>
 
35124
    <message>
 
35125
        <source>No developer certificate has been found.</source>
 
35126
        <translation>Brak certyfikatu deweloperskiego.</translation>
 
35127
    </message>
 
35128
    <message>
 
35129
        <source>Open Certificate</source>
 
35130
        <translation>Otwórz certyfikat</translation>
 
35131
    </message>
 
35132
    <message>
 
35133
        <source>Clear Certificate</source>
 
35134
        <translation>Wyczyść certyfikat</translation>
 
35135
    </message>
 
35136
    <message>
 
35137
        <source>Create Certificate</source>
 
35138
        <translation>Utwórz certyfikat</translation>
 
35139
    </message>
 
35140
    <message>
 
35141
        <source>Qt Creator</source>
 
35142
        <translation>Qt Creator</translation>
 
35143
    </message>
 
35144
    <message>
 
35145
        <source>Invalid certificate password. Try again?</source>
 
35146
        <translation>Niepoprawne hasło certyfikatu. Spróbować ponownie?</translation>
 
35147
    </message>
 
35148
    <message>
 
35149
        <source>Error loading certificate.</source>
 
35150
        <translation>Błąd ładowania certyfikatu.</translation>
 
35151
    </message>
 
35152
    <message>
 
35153
        <source>This action cannot be undone. Would you like to continue?</source>
 
35154
        <translation>Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Kontynuować?</translation>
 
35155
    </message>
 
35156
    <message>
 
35157
        <source>Loading...</source>
 
35158
        <translation>Ładowanie...</translation>
 
35159
    </message>
 
35160
    <message>
 
35161
        <source>It appears you are using legacy key files. Please refer to the &lt;a href=&quot;https://developer.blackberry.com/native/documentation/core/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/topic/bbid_to_sa.html&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to update your keys.</source>
 
35162
        <translation>Użyte klucze są nieaktualne. Na &lt;a href=&quot;https://developer.blackberry.com/native/documentation/core/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/topic/bbid_to_sa.html&quot;&gt;stronie BlackBerry&lt;/a&gt; można znaleźć informacje o tym, jak je uaktualnić.</translation>
 
35163
    </message>
 
35164
    <message>
 
35165
        <source>Your keys are ready to be used</source>
 
35166
        <translation>Klucze są gotowe do użycia</translation>
 
35167
    </message>
 
35168
    <message>
 
35169
        <source>No keys found. Please refer to the &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to request your keys.</source>
 
35170
        <translation>Brak kluczy. Na &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;stronie BlackBerry&lt;/a&gt; można znaleźć informacje o tym, jak je uzyskać.</translation>
33767
35171
    </message>
33768
35172
</context>
33769
35173
<context>
33782
35186
    </message>
33783
35187
    <message>
33784
35188
        <source>BlackBerry NDK Path </source>
33785
 
        <translation>Ścieżka do BlackBerry NDK </translation>
 
35189
        <translation type="vanished">Ścieżka do BlackBerry NDK </translation>
33786
35190
    </message>
33787
35191
    <message>
33788
35192
        <source>Remove</source>
33789
35193
        <translation>Usuń</translation>
33790
35194
    </message>
33791
35195
    <message>
 
35196
        <source>NDK</source>
 
35197
        <translation>NDK</translation>
 
35198
    </message>
 
35199
    <message>
 
35200
        <source>NDK Environment File</source>
 
35201
        <translation>Plik środowiska NDK</translation>
 
35202
    </message>
 
35203
    <message>
 
35204
        <source>Auto-Detected</source>
 
35205
        <translation>Automatycznie wykryte</translation>
 
35206
    </message>
 
35207
    <message>
 
35208
        <source>Manual</source>
 
35209
        <translation>Ustawione ręcznie</translation>
 
35210
    </message>
 
35211
    <message>
33792
35212
        <source>Qt Creator</source>
33793
35213
        <translation>Qt Creator</translation>
33794
35214
    </message>
33801
35221
        <translation>Wyczyść konfigurację BlackBerry 10</translation>
33802
35222
    </message>
33803
35223
    <message>
 
35224
        <source>Are you sure you want to remove:
 
35225
 %1?</source>
 
35226
        <translation>Czy chcesz usunąć:
 
35227
%1?</translation>
 
35228
    </message>
 
35229
    <message>
 
35230
        <source>Confirmation</source>
 
35231
        <translation>Potwierdzenie</translation>
 
35232
    </message>
 
35233
    <message>
 
35234
        <source>Are you sure you want to uninstall %1?</source>
 
35235
        <translation>Czy chcesz zdeinstalować %1?</translation>
 
35236
    </message>
 
35237
    <message>
33804
35238
        <source>Are you sure you want to remove the current BlackBerry configuration?</source>
33805
 
        <translation>Usunąć bieżącą konfigurację BlackBerry?</translation>
 
35239
        <translation type="vanished">Usunąć bieżącą konfigurację BlackBerry?</translation>
 
35240
    </message>
 
35241
    <message>
 
35242
        <source>Add</source>
 
35243
        <translation>Dodaj</translation>
 
35244
    </message>
 
35245
    <message>
 
35246
        <source>Activate</source>
 
35247
        <translation>Uaktywnij</translation>
 
35248
    </message>
 
35249
    <message>
 
35250
        <source>Deactivate</source>
 
35251
        <translation>Zdezaktywuj</translation>
 
35252
    </message>
 
35253
    <message>
 
35254
        <source>BlackBerry NDK Information</source>
 
35255
        <translation>Informacja o NDK BlackBerry</translation>
 
35256
    </message>
 
35257
    <message>
 
35258
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NDK Base Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
35259
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nazwa bazowa NDK:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
35260
    </message>
 
35261
    <message>
 
35262
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NDK Path:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
35263
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ścieżka do NDK:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
35264
    </message>
 
35265
    <message>
 
35266
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
35267
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wersja:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
35268
    </message>
 
35269
    <message>
 
35270
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Host:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
35271
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Host:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
35272
    </message>
 
35273
    <message>
 
35274
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Target:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
35275
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Target:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33806
35276
    </message>
33807
35277
</context>
33808
35278
<context>
33809
35279
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryRegisterKeyDialog</name>
33810
35280
    <message>
33811
35281
        <source>Register Key</source>
33812
 
        <translation>Zarejestruj klucz</translation>
 
35282
        <translation type="vanished">Zarejestruj klucz</translation>
33813
35283
    </message>
33814
35284
    <message>
33815
35285
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obtaining keys&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will need to order a pair of CSJ files from BlackBerry, by &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;visiting this page.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33816
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Otrzymywanie kluczy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Należy zamówić jedną parę plików CSJ BlackBerry &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;odwiedzając tę stronę.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
35286
        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Otrzymywanie kluczy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Należy zamówić jedną parę plików CSJ BlackBerry &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;odwiedzając tę stronę.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33817
35287
    </message>
33818
35288
    <message>
33819
35289
        <source>PBDT CSJ file:</source>
33820
 
        <translation>Plik PBDT CSJ:</translation>
 
35290
        <translation type="vanished">Plik PBDT CSJ:</translation>
33821
35291
    </message>
33822
35292
    <message>
33823
35293
        <source>RDK CSJ file:</source>
33824
 
        <translation>Plik RDK CSJ:</translation>
 
35294
        <translation type="vanished">Plik RDK CSJ:</translation>
33825
35295
    </message>
33826
35296
    <message>
33827
35297
        <source>CSJ PIN:</source>
33828
 
        <translation>PIN CSJ:</translation>
 
35298
        <translation type="vanished">PIN CSJ:</translation>
33829
35299
    </message>
33830
35300
    <message>
33831
35301
        <source>CSK password:</source>
33832
 
        <translation>Hasło CSK:</translation>
 
35302
        <translation type="vanished">Hasło CSK:</translation>
33833
35303
    </message>
33834
35304
    <message>
33835
35305
        <source>Confirm CSK password:</source>
33836
 
        <translation>Potwierdź hasło CSK:</translation>
33837
 
    </message>
33838
 
    <message>
33839
 
        <source>Keystore password:</source>
33840
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35306
        <translation type="vanished">Potwierdź hasło CSK:</translation>
33841
35307
    </message>
33842
35308
    <message>
33843
35309
        <source>Confirm password:</source>
33844
 
        <translation>Potwierdź hasło:</translation>
 
35310
        <translation type="vanished">Potwierdź hasło:</translation>
33845
35311
    </message>
33846
35312
    <message>
33847
35313
        <source>Generate developer certificate automatically</source>
33848
 
        <translation>Generuj automatycznie certyfikat deweloperski</translation>
 
35314
        <translation type="vanished">Generuj automatycznie certyfikat deweloperski</translation>
33849
35315
    </message>
33850
35316
    <message>
33851
35317
        <source>Show</source>
33852
 
        <translation>Pokaż</translation>
 
35318
        <translation type="vanished">Pokaż</translation>
33853
35319
    </message>
33854
35320
    <message>
33855
35321
        <source>This is the PIN you entered when you requested the CSJ files.</source>
33856
 
        <translation>Jest to PIN który podano zamawiając pliki CSJ.</translation>
 
35322
        <translation type="vanished">Jest to PIN który podano zamawiając pliki CSJ.</translation>
33857
35323
    </message>
33858
35324
    <message>
33859
35325
        <source>Status</source>
33860
 
        <translation>Stan</translation>
 
35326
        <translation type="vanished">Stan</translation>
33861
35327
    </message>
33862
35328
    <message>
33863
35329
        <source>CSK passwords do not match.</source>
33864
 
        <translation>Hasło CSK nie zgadza się.</translation>
33865
 
    </message>
33866
 
    <message>
33867
 
        <source>Keystore password does not match.</source>
33868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35330
        <translation type="vanished">Hasło CSK nie zgadza się.</translation>
33869
35331
    </message>
33870
35332
    <message>
33871
35333
        <source>Error</source>
33872
 
        <translation>Błąd</translation>
 
35334
        <translation type="vanished">Błąd</translation>
33873
35335
    </message>
33874
35336
    <message>
33875
35337
        <source>Error creating developer certificate.</source>
33876
 
        <translation>Błąd przy tworzeniu certyfikatu deweloperskiego.</translation>
 
35338
        <translation type="vanished">Błąd przy tworzeniu certyfikatu deweloperskiego.</translation>
33877
35339
    </message>
33878
35340
    <message>
33879
35341
        <source>Browse CSJ File</source>
33880
 
        <translation>Przeglądaj pliki CSJ</translation>
 
35342
        <translation type="vanished">Przeglądaj pliki CSJ</translation>
33881
35343
    </message>
33882
35344
    <message>
33883
35345
        <source>CSJ files (*.csj)</source>
33884
 
        <translation>Pliki CSJ (*.csj)</translation>
 
35346
        <translation type="vanished">Pliki CSJ (*.csj)</translation>
33885
35347
    </message>
33886
35348
</context>
33887
35349
<context>
33950
35412
    </message>
33951
35413
    <message>
33952
35414
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obtaining keys&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will need to order a pair of CSJ files from BlackBerry, by &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;visiting this page.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33953
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Otrzymywanie kluczy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Należy zamówić jedną parę plików CSJ BlackBerry &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;odwiedzając tę stronę.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
35415
        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Otrzymywanie kluczy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Należy zamówić jedną parę plików CSJ BlackBerry &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;odwiedzając tę stronę.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33954
35416
    </message>
33955
35417
    <message>
33956
35418
        <source>PBDT CSJ file:</source>
33957
 
        <translation>Plik PBDT CSJ:</translation>
 
35419
        <translation type="vanished">Plik PBDT CSJ:</translation>
33958
35420
    </message>
33959
35421
    <message>
33960
35422
        <source>RDK CSJ file:</source>
33961
 
        <translation>Plik RDK CSJ:</translation>
 
35423
        <translation type="vanished">Plik RDK CSJ:</translation>
33962
35424
    </message>
33963
35425
    <message>
33964
35426
        <source>CSJ PIN:</source>
33965
 
        <translation>PIN CSJ:</translation>
 
35427
        <translation type="vanished">PIN CSJ:</translation>
33966
35428
    </message>
33967
35429
    <message>
33968
35430
        <source>The PIN you provided on the key request website</source>
33969
 
        <translation>PIN, który podano przy zamawianiu kluczu</translation>
 
35431
        <translation type="vanished">PIN, który podano przy zamawianiu kluczu</translation>
33970
35432
    </message>
33971
35433
    <message>
33972
35434
        <source>Password:</source>
33973
 
        <translation>Hasło:</translation>
 
35435
        <translation type="vanished">Hasło:</translation>
33974
35436
    </message>
33975
35437
    <message>
33976
35438
        <source>The password that will be used to access your keys and CSK files</source>
33977
 
        <translation>Hasło, które będzie użyte do dostępu do kluczy i plików CSK</translation>
 
35439
        <translation type="vanished">Hasło, które będzie użyte do dostępu do kluczy i plików CSK</translation>
33978
35440
    </message>
33979
35441
    <message>
33980
35442
        <source>Confirm password:</source>
33981
 
        <translation>Potwierdź hasło:</translation>
 
35443
        <translation type="vanished">Potwierdź hasło:</translation>
33982
35444
    </message>
33983
35445
    <message>
33984
35446
        <source>Status</source>
33985
 
        <translation>Stan</translation>
 
35447
        <translation type="vanished">Stan</translation>
33986
35448
    </message>
33987
35449
    <message>
33988
35450
        <source>Register Signing Keys</source>
33989
 
        <translation>Rejestracja kluczy podpisujących</translation>
 
35451
        <translation type="vanished">Rejestracja kluczy podpisujących</translation>
33990
35452
    </message>
33991
35453
    <message>
33992
35454
        <source>Passwords do not match.</source>
33993
 
        <translation>Hasła nie zgadzają się.</translation>
 
35455
        <translation type="vanished">Hasła nie zgadzają się.</translation>
 
35456
    </message>
 
35457
    <message>
 
35458
        <source>Setup Signing Keys</source>
 
35459
        <translation>Ustawienia kluczy</translation>
33994
35460
    </message>
33995
35461
    <message>
33996
35462
        <source>Qt Creator</source>
34002
35468
    </message>
34003
35469
    <message>
34004
35470
        <source>Browse CSJ File</source>
34005
 
        <translation>Przeglądaj pliki CSJ</translation>
 
35471
        <translation type="vanished">Przeglądaj pliki CSJ</translation>
34006
35472
    </message>
34007
35473
    <message>
34008
35474
        <source>CSJ files (*.csj)</source>
34009
 
        <translation>Pliki CSJ (*.csj)</translation>
 
35475
        <translation type="vanished">Pliki CSJ (*.csj)</translation>
 
35476
    </message>
 
35477
    <message>
 
35478
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Legacy keys detected&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It appears you are using legacy key files. Please visit &lt;a href=&quot;https://developer.blackberry.com/native/documentation/core/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/topic/bbid_to_sa.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;this page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; to upgrade your keys.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
35479
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wykryto nieaktualne klucze&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyte klucze są nieaktualne. Na &lt;a href=&quot;https://developer.blackberry.com/native/documentation/core/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/topic/bbid_to_sa.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;tej stronie&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; można znaleźć informacje o tym, jak je uaktualnić.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html</translation>
 
35480
    </message>
 
35481
    <message>
 
35482
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obtaining keys&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will need to order your signing keys from BlackBerry, by &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;visiting this page.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
35483
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Otrzymywanie kluczy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klucze można zamówić na &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;tej stronie.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
35484
    </message>
 
35485
    <message>
 
35486
        <source>Your BlackBerry signing keys have already been installed.</source>
 
35487
        <translation>Klucze BlackBerry zostały zainstalowane.</translation>
34010
35488
    </message>
34011
35489
</context>
34012
35490
<context>
34416
35894
        <source>Qt Quick Designer only supports states in the root item.</source>
34417
35895
        <translation>Qt Quick Designer obsługuje jedynie stany w głównym elemencie.</translation>
34418
35896
    </message>
 
35897
    <message>
 
35898
        <source>Using Qt Quick 1 code model instead of Qt Quick 2.</source>
 
35899
        <translation>Użyto modelu kodu Qt Quick 1 zamiast Qt Quick 2.</translation>
 
35900
    </message>
34419
35901
</context>
34420
35902
<context>
34421
35903
    <name>Android::Internal::AndroidAnalyzeSupport</name>
34422
35904
    <message>
34423
35905
        <source>No analyzer tool selected.</source>
34424
 
        <translation>Brak wybranego narzędzia analizy.</translation>
 
35906
        <translation type="vanished">Brak wybranego narzędzia analizy.</translation>
34425
35907
    </message>
34426
35908
</context>
34427
35909
<context>
34477
35959
    <name>Android::Internal::AndroidManifestEditorFactory</name>
34478
35960
    <message>
34479
35961
        <source>Android Manifest editor</source>
34480
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35962
        <translation>Edytor plików manifest Androida</translation>
34481
35963
    </message>
34482
35964
</context>
34483
35965
<context>
34487
35969
        <translation>Pakiet</translation>
34488
35970
    </message>
34489
35971
    <message>
34490
 
        <source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (e.g. &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listedin reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
 
35972
        <source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (for example, &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
34491
35973
        <translation type="unfinished"></translation>
34492
35974
    </message>
34493
35975
    <message>
34507
35989
        <translation>Nazwa wersji:</translation>
34508
35990
    </message>
34509
35991
    <message>
 
35992
        <source>Sets the minimum required version on which this application can be run.</source>
 
35993
        <translation>Ustawia minimalną wymaganą wersję, z którą ta aplikacja może zostać uruchomiona.</translation>
 
35994
    </message>
 
35995
    <message>
 
35996
        <source>Not set</source>
 
35997
        <translation>Nie ustawiona</translation>
 
35998
    </message>
 
35999
    <message>
 
36000
        <source>Minimum required SDK:</source>
 
36001
        <translation>Minimalnie wymagane SDK:</translation>
 
36002
    </message>
 
36003
    <message>
 
36004
        <source>Sets the target SDK. Set this to the highest tested version.This disables compatibility behavior of the system for your application.</source>
 
36005
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36006
    </message>
 
36007
    <message>
 
36008
        <source>Target SDK:</source>
 
36009
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36010
    </message>
 
36011
    <message>
34510
36012
        <source>Application</source>
34511
36013
        <translation>Aplikacja</translation>
34512
36014
    </message>
34519
36021
        <translation>Uruchom:</translation>
34520
36022
    </message>
34521
36023
    <message>
 
36024
        <source>Select low DPI icon.</source>
 
36025
        <translation>Wybierz ikonę o małym DPI.</translation>
 
36026
    </message>
 
36027
    <message>
 
36028
        <source>Select medium DPI icon.</source>
 
36029
        <translation>Wybierz ikonę o średnim DPI.</translation>
 
36030
    </message>
 
36031
    <message>
 
36032
        <source>Select high DPI icon.</source>
 
36033
        <translation>Wybierz ikonę o dużym DPI.</translation>
 
36034
    </message>
 
36035
    <message>
 
36036
        <source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected a top level &apos;manifest&apos; node.</source>
 
36037
        <translation>Struktura pliku manifest Androida jest uszkodzona. Oczekiwano głównego elementu &quot;manifest&quot;.</translation>
 
36038
    </message>
 
36039
    <message>
 
36040
        <source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected an &apos;application&apos; and &apos;activity&apos; sub node.</source>
 
36041
        <translation>Struktura pliku manifest Androida jest uszkodzona. Oczekiwano podelementów &quot;application&quot; i &quot;activity&quot;.</translation>
 
36042
    </message>
 
36043
    <message>
 
36044
        <source>API %1: %2</source>
 
36045
        <translation>API %1: %2</translation>
 
36046
    </message>
 
36047
    <message>
 
36048
        <source>Could not parse file: &apos;%1&apos;.</source>
 
36049
        <translation>Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;.</translation>
 
36050
    </message>
 
36051
    <message>
 
36052
        <source>%2: Could not parse file: &apos;%1&apos;.</source>
 
36053
        <translation>%2: Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;.</translation>
 
36054
    </message>
 
36055
    <message>
34522
36056
        <source>Select low dpi icon</source>
34523
 
        <translation>Wybierz ikonę o małym dpi</translation>
 
36057
        <translation type="vanished">Wybierz ikonę o małym dpi</translation>
34524
36058
    </message>
34525
36059
    <message>
34526
36060
        <source>Select medium dpi icon</source>
34527
 
        <translation>Wybierz ikonę o średnim dpi</translation>
 
36061
        <translation type="vanished">Wybierz ikonę o średnim dpi</translation>
34528
36062
    </message>
34529
36063
    <message>
34530
36064
        <source>Select high dpi icon</source>
34531
 
        <translation>Wybierz ikonę o dużym dpi</translation>
 
36065
        <translation type="vanished">Wybierz ikonę o dużym dpi</translation>
34532
36066
    </message>
34533
36067
    <message>
34534
36068
        <source>Application icon:</source>
34547
36081
        <translation>Dodaj</translation>
34548
36082
    </message>
34549
36083
    <message>
34550
 
        <source>The structure of the android manifest file is corrupt. Expected a top level &apos;manifest&apos; node.</source>
34551
 
        <translation type="unfinished"></translation>
34552
 
    </message>
34553
 
    <message>
34554
 
        <source>The structure of the android manifest file is corrupt. Expected a &apos;application&apos; and &apos;activity&apos; sub node.</source>
34555
 
        <translation type="unfinished"></translation>
34556
 
    </message>
34557
 
    <message>
34558
36084
        <source>Could not parse file: &apos;%1&apos;</source>
34559
 
        <translation>Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;</translation>
 
36085
        <translation type="vanished">Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;</translation>
34560
36086
    </message>
34561
36087
    <message>
34562
36088
        <source>%2: Could not parse file: &apos;%1&apos;</source>
34563
 
        <translation>%2: Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;</translation>
 
36089
        <translation type="vanished">%2: Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;</translation>
34564
36090
    </message>
34565
36091
    <message>
34566
36092
        <source>Goto error</source>
34587
36113
    <name>Android::AndroidPlugin</name>
34588
36114
    <message>
34589
36115
        <source>Android Manifest file</source>
34590
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36116
        <translation>Plik manifest Androida</translation>
34591
36117
    </message>
34592
36118
    <message>
34593
36119
        <source>Could not add mime-type for AndroidManifest.xml editor.</source>
34678
36204
    </message>
34679
36205
    <message>
34680
36206
        <source>Set Data Breakpoint on Selection</source>
34681
 
        <translation type="unfinished">Ustaw pułapkę warunkową na selekcji</translation>
 
36207
        <translation>Ustaw pułapkę warunkową na selekcji</translation>
34682
36208
    </message>
34683
36209
    <message>
34684
36210
        <source>Jump to Address in This Window</source>
34823
36349
    </message>
34824
36350
    <message>
34825
36351
        <source>Switch Between Method Declaration/Definition</source>
34826
 
        <translation>Przełącz między deklaracją a definicją metody</translation>
 
36352
        <translation type="vanished">Przełącz między deklaracją a definicją metody</translation>
34827
36353
    </message>
34828
36354
    <message>
34829
36355
        <source>Shift+F2</source>
34831
36357
    </message>
34832
36358
    <message>
34833
36359
        <source>Open Method Declaration/Definition in Next Split</source>
 
36360
        <translation type="vanished">Otwórz deklarację / definicję metody w nowym, sąsiadującym oknie</translation>
 
36361
    </message>
 
36362
    <message>
 
36363
        <source>Additional Preprocessor Directives...</source>
 
36364
        <translation>Dodatkowe dyrektywy preprocesora...</translation>
 
36365
    </message>
 
36366
    <message>
 
36367
        <source>Switch Between Function Declaration/Definition</source>
 
36368
        <translation>Przełącz między deklaracją a definicją funkcji</translation>
 
36369
    </message>
 
36370
    <message>
 
36371
        <source>Open Function Declaration/Definition in Next Split</source>
34834
36372
        <translation>Otwórz deklarację / definicję metody w nowym, sąsiadującym oknie</translation>
34835
36373
    </message>
34836
36374
    <message>
34862
36400
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
34863
36401
    </message>
34864
36402
    <message>
 
36403
        <source>Open Include Hierarchy</source>
 
36404
        <translation>Otwórz hierarchię dołączeń</translation>
 
36405
    </message>
 
36406
    <message>
 
36407
        <source>Meta+Shift+I</source>
 
36408
        <translation>Meta+Shift+I</translation>
 
36409
    </message>
 
36410
    <message>
 
36411
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
 
36412
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
 
36413
    </message>
 
36414
    <message>
34865
36415
        <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
34866
36416
        <translation>Zmień nazwę symbolu pod kursorem</translation>
34867
36417
    </message>
34870
36420
        <translation>CTRL+SHIFT+R</translation>
34871
36421
    </message>
34872
36422
    <message>
 
36423
        <source>Reparse Externally Changed Files</source>
 
36424
        <translation>Ponownie przeparsuj pliki zewnętrznie zmodyfikowane</translation>
 
36425
    </message>
 
36426
    <message>
34873
36427
        <source>Update Code Model</source>
34874
 
        <translation>Uaktualnij model kodu</translation>
 
36428
        <translation type="vanished">Uaktualnij model kodu</translation>
34875
36429
    </message>
34876
36430
</context>
34877
36431
<context>
34878
36432
    <name>TextEditor::QuickFixFactory</name>
34879
36433
    <message>
34880
36434
        <source>Create Getter and Setter Member Functions</source>
34881
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36435
        <translation>Dodaj metodę zwracającą (getter) i ustawiającą (setter)</translation>
34882
36436
    </message>
34883
36437
    <message>
34884
36438
        <source>Generate Missing Q_PROPERTY Members...</source>
34954
36508
    <name>CPlusplus::CheckSymbols</name>
34955
36509
    <message>
34956
36510
        <source>Only virtual methods can be marked &apos;override&apos;</source>
34957
 
        <translation>Jedynie metody wirtualne mogą być opatrzone &quot;override&quot;</translation>
 
36511
        <translation type="vanished">Jedynie metody wirtualne mogą być opatrzone &quot;override&quot;</translation>
 
36512
    </message>
 
36513
    <message>
 
36514
        <source>Only virtual functions can be marked &apos;override&apos;</source>
 
36515
        <translation>Jedynie funkcje wirtualne mogą być opatrzone &quot;override&quot;</translation>
34958
36516
    </message>
34959
36517
</context>
34960
36518
<context>
34961
36519
    <name>CPlusPlus::CheckSymbols</name>
34962
36520
    <message>
34963
36521
        <source>Only virtual methods can be marked &apos;final&apos;</source>
34964
 
        <translation>Jedynie metody wirtualne mogą być opatrzone &quot;final&quot;</translation>
 
36522
        <translation type="vanished">Jedynie metody wirtualne mogą być opatrzone &quot;final&quot;</translation>
 
36523
    </message>
 
36524
    <message>
 
36525
        <source>Only virtual functions can be marked &apos;final&apos;</source>
 
36526
        <translation>Jedynie funkcje wirtualne mogą być opatrzone &quot;final&quot;</translation>
34965
36527
    </message>
34966
36528
    <message>
34967
36529
        <source>Expected a namespace-name</source>
35136
36698
    <name>Debugger::Internal::LldbEngine</name>
35137
36699
    <message>
35138
36700
        <source>Unable to start lldb &apos;%1&apos;: %2</source>
35139
 
        <translation>Nie można uruchomić lldb &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
36701
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić lldb &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
36702
    </message>
 
36703
    <message>
 
36704
        <source>Unable to start LLDB &quot;%1&quot;: %2</source>
 
36705
        <translation>Nie można uruchomić LLDB &quot;%1&quot;: %2</translation>
35140
36706
    </message>
35141
36707
    <message>
35142
36708
        <source>Adapter start failed.</source>
35151
36717
        <translation>Zażądano przerwy...</translation>
35152
36718
    </message>
35153
36719
    <message>
 
36720
        <source>LLDB I/O Error</source>
 
36721
        <translation>Błąd wejścia / wyjścia LLDB</translation>
 
36722
    </message>
 
36723
    <message>
 
36724
        <source>The LLDB process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
 
36725
        <translation>Nie można rozpocząć procesu LLDB. Brak programu &quot;%1&quot; albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.</translation>
 
36726
    </message>
 
36727
    <message>
 
36728
        <source>The LLDB process crashed some time after starting successfully.</source>
 
36729
        <translation>Proces LLDB zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
 
36730
    </message>
 
36731
    <message>
 
36732
        <source>An error occurred when attempting to write to the LLDB process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
 
36733
        <translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu LLDB. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
 
36734
    </message>
 
36735
    <message>
 
36736
        <source>An unknown error in the LLDB process occurred.</source>
 
36737
        <translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie LLDB.</translation>
 
36738
    </message>
 
36739
    <message>
 
36740
        <source>Adapter start failed</source>
 
36741
        <translation>Nie można uruchomić adaptera</translation>
 
36742
    </message>
 
36743
    <message>
35154
36744
        <source>&apos;%1&apos; contains no identifier.</source>
35155
 
        <translation>&quot;%1&quot; nie zawiera identyfikatora.</translation>
 
36745
        <translation type="vanished">&quot;%1&quot; nie zawiera identyfikatora.</translation>
35156
36746
    </message>
35157
36747
    <message>
35158
36748
        <source>String literal %1</source>
35159
 
        <translation>Literał łańcuchowy %1</translation>
 
36749
        <translation type="vanished">Literał łańcuchowy %1</translation>
35160
36750
    </message>
35161
36751
    <message>
35162
36752
        <source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects.</source>
35163
 
        <translation>Tchórzliwa odmowa obliczenia wyrażenia &apos;%1&apos; z możliwymi efektami ubocznymi.</translation>
 
36753
        <translation type="vanished">Tchórzliwa odmowa obliczenia wyrażenia &apos;%1&apos; z możliwymi efektami ubocznymi.</translation>
35164
36754
    </message>
35165
36755
    <message>
35166
36756
        <source>Lldb I/O Error</source>
35167
 
        <translation>Błąd wejścia / wyjścia Lldb</translation>
 
36757
        <translation type="vanished">Błąd wejścia / wyjścia Lldb</translation>
35168
36758
    </message>
35169
36759
    <message>
35170
36760
        <source>The Lldb process failed to start. Either the invoked program &apos;%1&apos; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
35171
 
        <translation>Nie można rozpocząć procesu Lldb. Brak programu &quot;%1&quot; albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.</translation>
 
36761
        <translation type="vanished">Nie można rozpocząć procesu Lldb. Brak programu &quot;%1&quot; albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.</translation>
35172
36762
    </message>
35173
36763
    <message>
35174
36764
        <source>The Lldb process crashed some time after starting successfully.</source>
35175
 
        <translation>Proces Pdb zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
 
36765
        <translation type="vanished">Proces Pdb zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
35176
36766
    </message>
35177
36767
    <message>
35178
36768
        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
35180
36770
    </message>
35181
36771
    <message>
35182
36772
        <source>An error occurred when attempting to write to the Lldb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
35183
 
        <translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu Lldb. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
 
36773
        <translation type="vanished">Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu Lldb. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
35184
36774
    </message>
35185
36775
    <message>
35186
36776
        <source>An error occurred when attempting to read from the Lldb process. For example, the process may not be running.</source>
35188
36778
    </message>
35189
36779
    <message>
35190
36780
        <source>An unknown error in the Lldb process occurred. </source>
35191
 
        <translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie Lldb.</translation>
 
36781
        <translation type="vanished">Wystąpił nieznany błąd w procesie Lldb.</translation>
35192
36782
    </message>
35193
36783
</context>
35194
36784
<context>
35362
36952
    </message>
35363
36953
    <message>
35364
36954
        <source>Normal</source>
35365
 
        <translation type="unfinished">Normalny</translation>
 
36955
        <translation>Normalny</translation>
35366
36956
    </message>
35367
36957
    <message>
35368
36958
        <source>Submodule</source>
35370
36960
    </message>
35371
36961
    <message>
35372
36962
        <source>Deleted</source>
35373
 
        <translation type="unfinished">Usunięta</translation>
 
36963
        <translation>Usunięty</translation>
35374
36964
    </message>
35375
36965
    <message>
35376
36966
        <source>Symbolic link</source>
35378
36968
    </message>
35379
36969
    <message>
35380
36970
        <source>Modified</source>
35381
 
        <translation type="unfinished">Zmodyfikowano</translation>
 
36971
        <translation>Zmodyfikowany</translation>
35382
36972
    </message>
35383
36973
    <message>
35384
36974
        <source>Created</source>
35385
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36975
        <translation>Utworzony</translation>
35386
36976
    </message>
35387
36977
    <message>
35388
36978
        <source>Submodule commit %1</source>
35389
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36979
        <translation>Zmiana w podmodule %1</translation>
35390
36980
    </message>
35391
36981
    <message>
35392
36982
        <source>Symbolic link -&gt; %1</source>
35393
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36983
        <translation>Link symboliczny -&gt; %1</translation>
35394
36984
    </message>
35395
36985
    <message>
35396
36986
        <source>Merge Conflict</source>
35400
36990
        <source>%1 merge conflict for &apos;%2&apos;
35401
36991
Local: %3
35402
36992
Remote: %4</source>
 
36993
        <translatorcomment>This it not translatable in Polish. Please rephrase (%1 as standalone will have different form as in this context)</translatorcomment>
35403
36994
        <translation type="unfinished"></translation>
35404
36995
    </message>
35405
36996
    <message>
35428
37019
    </message>
35429
37020
    <message>
35430
37021
        <source>Continue merging other unresolved paths?</source>
35431
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37022
        <translation>Kontynuować scalanie innych nierozwiązanych ścieżek?</translation>
35432
37023
    </message>
35433
37024
    <message>
35434
37025
        <source>Merge tool process finished successully.</source>
35443
37034
    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainFactory</name>
35444
37035
    <message>
35445
37036
        <source>Custom</source>
35446
 
        <translation type="unfinished">Własne</translation>
 
37037
        <translation>Własny</translation>
35447
37038
    </message>
35448
37039
</context>
35449
37040
<context>
35464
37055
<context>
35465
37056
    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainConfigWidget</name>
35466
37057
    <message>
 
37058
        <source>Custom Parser Settings...</source>
 
37059
        <translation>Własne ustawienia parsera...</translation>
 
37060
    </message>
 
37061
    <message>
35467
37062
        <source>Each line defines a macro. Format is MACRO[=VALUE]</source>
35468
37063
        <translation>Każda linia definiuje makro w formacie: MACRO[=WARTOŚĆ]</translation>
35469
37064
    </message>
35507
37102
        <source>&amp;Qt mkspecs:</source>
35508
37103
        <translation>&amp;Qt mkspecs:</translation>
35509
37104
    </message>
 
37105
    <message>
 
37106
        <source>&amp;Error parser:</source>
 
37107
        <translation>&amp;Błąd parsowania:</translation>
 
37108
    </message>
35510
37109
</context>
35511
37110
<context>
35512
37111
    <name>ProjectExplorer::DeviceCheckBuildStep</name>
35524
37123
    </message>
35525
37124
    <message>
35526
37125
        <source>Check for a configured device</source>
35527
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37126
        <translation>Wyszukaj skonfigurowane urządzenie</translation>
35528
37127
    </message>
35529
37128
</context>
35530
37129
<context>
35613
37212
    <name>PythonEditor::ClassNamePage</name>
35614
37213
    <message>
35615
37214
        <source>Enter Class Name</source>
35616
 
        <translation>Wprowadź nazwę klasy</translation>
 
37215
        <translation type="vanished">Wprowadź nazwę klasy</translation>
35617
37216
    </message>
35618
37217
    <message>
35619
37218
        <source>The source file name will be derived from the class name</source>
35620
 
        <translation>Nazwa pliku źródłowego będzie zaproponowane na podstawie nazwy klasy</translation>
 
37219
        <translation type="vanished">Nazwa pliku źródłowego będzie zaproponowane na podstawie nazwy klasy</translation>
35621
37220
    </message>
35622
37221
</context>
35623
37222
<context>
35624
37223
    <name>PythonEditor::ClassWizardDialog</name>
35625
37224
    <message>
35626
37225
        <source>Python Class Wizard</source>
35627
 
        <translation>Kreator klasy Pythona</translation>
 
37226
        <translation type="vanished">Kreator klasy Pythona</translation>
35628
37227
    </message>
35629
37228
    <message>
35630
37229
        <source>Details</source>
35631
 
        <translation>Szczegóły</translation>
 
37230
        <translation type="vanished">Szczegóły</translation>
35632
37231
    </message>
35633
37232
</context>
35634
37233
<context>
35646
37245
    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfigurationFactory</name>
35647
37246
    <message>
35648
37247
        <source>Qbs based build</source>
35649
 
        <translation>Wersja bazująca na Qbs</translation>
 
37248
        <translation type="vanished">Wersja bazująca na Qbs</translation>
35650
37249
    </message>
35651
37250
    <message>
35652
37251
        <source>New Configuration</source>
35653
 
        <translation>Nowa konfiguracja</translation>
 
37252
        <translation type="vanished">Nowa konfiguracja</translation>
35654
37253
    </message>
35655
37254
    <message>
35656
37255
        <source>New configuration name:</source>
35657
 
        <translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
 
37256
        <translation type="vanished">Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
35658
37257
    </message>
35659
37258
    <message>
35660
37259
        <source>%1 Debug</source>
35661
37260
        <extracomment>Debug build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
35662
 
        <translation>%1 Debug</translation>
 
37261
        <translation type="vanished">%1 Debug</translation>
35663
37262
    </message>
35664
37263
    <message>
35665
37264
        <source>%1 Release</source>
35666
37265
        <extracomment>Release build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
35667
 
        <translation>%1 Release</translation>
 
37266
        <translation type="vanished">%1 Release</translation>
 
37267
    </message>
 
37268
    <message>
 
37269
        <source>Build</source>
 
37270
        <translation>Wersja</translation>
 
37271
    </message>
 
37272
    <message>
 
37273
        <source>Debug</source>
 
37274
        <extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
 
37275
        <translation>Debug</translation>
 
37276
    </message>
 
37277
    <message>
 
37278
        <source>Release</source>
 
37279
        <extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
 
37280
        <translation>Release</translation>
35668
37281
    </message>
35669
37282
</context>
35670
37283
<context>
35692
37305
    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStep</name>
35693
37306
    <message>
35694
37307
        <source>Qbs Clean</source>
35695
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37308
        <translation>Qbs Clean</translation>
35696
37309
    </message>
35697
37310
</context>
35698
37311
<context>
35699
37312
    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepFactory</name>
35700
37313
    <message>
35701
37314
        <source>Qbs Clean</source>
35702
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37315
        <translation>Qbs Clean</translation>
35703
37316
    </message>
35704
37317
</context>
35705
37318
<context>
35706
37319
    <name>Qbs</name>
35707
37320
    <message>
35708
37321
        <source>Qbs Install</source>
35709
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37322
        <translation>Qbs Install</translation>
35710
37323
    </message>
35711
37324
</context>
35712
37325
<context>
35713
37326
    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStep</name>
35714
37327
    <message>
35715
37328
        <source>Qbs Install</source>
35716
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37329
        <translation>Qbs Install</translation>
35717
37330
    </message>
35718
37331
</context>
35719
37332
<context>
35720
37333
    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepFactory</name>
35721
37334
    <message>
35722
37335
        <source>Qbs Install</source>
35723
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37336
        <translation>Qbs Install</translation>
35724
37337
    </message>
35725
37338
</context>
35726
37339
<context>
35939
37552
        <translation>Zresetuj</translation>
35940
37553
    </message>
35941
37554
    <message>
 
37555
        <source>Layout in Column (Positioner)</source>
 
37556
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37557
    </message>
 
37558
    <message>
 
37559
        <source>Layout in Row (Positioner)</source>
 
37560
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37561
    </message>
 
37562
    <message>
 
37563
        <source>Layout in Grid (Positioner)</source>
 
37564
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37565
    </message>
 
37566
    <message>
 
37567
        <source>Layout in Flow (Positioner)</source>
 
37568
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37569
    </message>
 
37570
    <message>
 
37571
        <source>Layout in ColumnLayout</source>
 
37572
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37573
    </message>
 
37574
    <message>
 
37575
        <source>Layout in RowLayout</source>
 
37576
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37577
    </message>
 
37578
    <message>
 
37579
        <source>Layout in GridLayout</source>
 
37580
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37581
    </message>
 
37582
    <message>
 
37583
        <source>Fill Width</source>
 
37584
        <translation>Wypełnij szerokość</translation>
 
37585
    </message>
 
37586
    <message>
 
37587
        <source>Fill Height</source>
 
37588
        <translation>Wypełnij wysokość</translation>
 
37589
    </message>
 
37590
    <message>
35942
37591
        <source>Layout in Column</source>
35943
 
        <translation>Rozmieść w kolumnie</translation>
 
37592
        <translation type="vanished">Rozmieść w kolumnie</translation>
35944
37593
    </message>
35945
37594
    <message>
35946
37595
        <source>Layout in Row</source>
35947
 
        <translation>Rozmieść w rzędzie</translation>
 
37596
        <translation type="vanished">Rozmieść w rzędzie</translation>
35948
37597
    </message>
35949
37598
    <message>
35950
37599
        <source>Layout in Grid</source>
35951
 
        <translation>Rozmieść w siatce</translation>
35952
 
    </message>
35953
 
    <message>
35954
 
        <source>Layout in Flow</source>
35955
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37600
        <translation type="vanished">Rozmieść w siatce</translation>
35956
37601
    </message>
35957
37602
    <message>
35958
37603
        <source>Select parent: %1</source>
35970
37615
        <translation>NazwaPliku %1</translation>
35971
37616
    </message>
35972
37617
    <message>
 
37618
        <source>DebugView is enabled</source>
 
37619
        <translation>DebugView jest aktywny</translation>
 
37620
    </message>
 
37621
    <message>
35973
37622
        <source>Model detached</source>
35974
37623
        <translation>Odłączono model</translation>
35975
37624
    </message>
36010
37659
        <translation>Zmieniono rodzica węzła:</translation>
36011
37660
    </message>
36012
37661
    <message>
 
37662
        <source>New Id:</source>
 
37663
        <translation>Nowy identyfikator:</translation>
 
37664
    </message>
 
37665
    <message>
 
37666
        <source>Old Id:</source>
 
37667
        <translation>Stary identyfikator:</translation>
 
37668
    </message>
 
37669
    <message>
36013
37670
        <source>New Id: </source>
36014
 
        <translation>Nowy identyfikator:</translation>
 
37671
        <translation type="vanished">Nowy identyfikator:</translation>
36015
37672
    </message>
36016
37673
    <message>
36017
37674
        <source>Old Id: </source>
36018
 
        <translation>Stary identyfikator:</translation>
 
37675
        <translation type="vanished">Stary identyfikator:</translation>
36019
37676
    </message>
36020
37677
    <message>
36021
37678
        <source>Node id changed:</source>
36063
37720
    </message>
36064
37721
    <message>
36065
37722
        <source>Custom Notification:</source>
36066
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37723
        <translation>Własne powiadomienie:</translation>
36067
37724
    </message>
36068
37725
    <message>
36069
37726
        <source>Node Source Changed:</source>
36070
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37727
        <translation>Zmodyfikowano źródło węzła:</translation>
36071
37728
    </message>
36072
37729
</context>
36073
37730
<context>
36088
37745
    <name>QmlDesigner::ResetWidget</name>
36089
37746
    <message>
36090
37747
        <source>Reset All Properties</source>
36091
 
        <translation>Zresetuj wszystkie właściwości</translation>
 
37748
        <translation type="vanished">Zresetuj wszystkie właściwości</translation>
36092
37749
    </message>
36093
37750
</context>
36094
37751
<context>
36095
37752
    <name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoPrivate</name>
36096
37753
    <message>
36097
37754
        <source>Invalid meta info</source>
36098
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37755
        <translation>Niepoprawna metainformacja</translation>
36099
37756
    </message>
36100
37757
</context>
36101
37758
<context>
36137
37794
    <name>SubComponentManager::parseDirectory</name>
36138
37795
    <message>
36139
37796
        <source>Invalid meta info</source>
36140
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
37797
        <translation>Niepoprawna metainformacja</translation>
36141
37798
    </message>
36142
37799
</context>
36143
37800
<context>
36334
37991
        <source>This wizard generates a Qt Quick UI project.</source>
36335
37992
        <translation>Ten kreator generuje Qt Quick UI projekt.</translation>
36336
37993
    </message>
 
37994
    <message>
 
37995
        <source>Component Set</source>
 
37996
        <translation>Zestaw komponentów</translation>
 
37997
    </message>
36337
37998
</context>
36338
37999
<context>
36339
38000
    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlApplicationWizard</name>
36340
38001
    <message>
36341
38002
        <source>Qt Quick Application</source>
36342
 
        <translation>Aplikacja Qt Quick</translation>
 
38003
        <translation type="vanished">Aplikacja Qt Quick</translation>
36343
38004
    </message>
36344
38005
    <message>
36345
38006
        <source>Creates a Qt Quick application project.</source>
36346
 
        <translation>Tworzy projekt aplikacji Qt Quick.</translation>
 
38007
        <translation type="vanished">Tworzy projekt aplikacji Qt Quick.</translation>
 
38008
    </message>
 
38009
    <message>
 
38010
        <source>Qt Quick UI</source>
 
38011
        <translation>Qt Quick UI</translation>
 
38012
    </message>
 
38013
    <message>
 
38014
        <source>Creates a Qt Quick UI project.</source>
 
38015
        <translation>Tworzy projekt Qt Quick UI.</translation>
36347
38016
    </message>
36348
38017
</context>
36349
38018
<context>
36357
38026
    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorDocument</name>
36358
38027
    <message>
36359
38028
        <source>%1 does not appear to be a valid application descriptor file</source>
36360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38029
        <translation>%1 nie jest poprawnym plikiem deskryptora aplikacji</translation>
36361
38030
    </message>
36362
38031
</context>
36363
38032
<context>
36556
38225
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCertificateModel</name>
36557
38226
    <message>
36558
38227
        <source>Path</source>
36559
 
        <translation>Ścieżka</translation>
 
38228
        <translation type="vanished">Ścieżka</translation>
36560
38229
    </message>
36561
38230
    <message>
36562
38231
        <source>Author</source>
36563
 
        <translation>Autor</translation>
 
38232
        <translation type="vanished">Autor</translation>
36564
38233
    </message>
36565
38234
    <message>
36566
38235
        <source>Active</source>
36567
 
        <translation>Aktywny</translation>
 
38236
        <translation type="vanished">Aktywny</translation>
36568
38237
    </message>
36569
38238
</context>
36570
38239
<context>
36600
38269
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryConfiguration</name>
36601
38270
    <message>
36602
38271
        <source>The following errors occurred while setting up BB10 Configuration:</source>
36603
 
        <translation>Wystąpiły następujące błędy podczas konfigurowania BB10:</translation>
 
38272
        <translation type="vanished">Wystąpiły następujące błędy podczas konfigurowania BB10:</translation>
 
38273
    </message>
 
38274
    <message>
 
38275
        <source>Qt %1 for %2</source>
 
38276
        <translation>Qt %1 dla %2</translation>
 
38277
    </message>
 
38278
    <message>
 
38279
        <source>QCC for %1</source>
 
38280
        <translation>QCC dla %1</translation>
 
38281
    </message>
 
38282
    <message>
 
38283
        <source>Debugger for %1</source>
 
38284
        <translation>Debugger dla %1</translation>
 
38285
    </message>
 
38286
    <message>
 
38287
        <source>The following errors occurred while activating target: %1</source>
 
38288
        <translation type="unfinished"></translation>
36604
38289
    </message>
36605
38290
    <message>
36606
38291
        <source>- No Qt version found.</source>
36623
38308
        <translation>Nie można skonfigurować BB10</translation>
36624
38309
    </message>
36625
38310
    <message>
 
38311
        <source>BlackBerry Device - %1</source>
 
38312
        <translation>Urządzenie BlackBerry - %1</translation>
 
38313
    </message>
 
38314
    <message>
 
38315
        <source>BlackBerry Simulator - %1</source>
 
38316
        <translation>Symulator BlackBerry - %1</translation>
 
38317
    </message>
 
38318
    <message>
36626
38319
        <source>Qt Version Already Known</source>
36627
 
        <translation>Wersja Qt już znana</translation>
 
38320
        <translation type="vanished">Wersja Qt już znana</translation>
36628
38321
    </message>
36629
38322
    <message>
36630
38323
        <source>This Qt version was already registered.</source>
36631
 
        <translation>Ta wersja Qt została już zarejestrowana.</translation>
 
38324
        <translation type="vanished">Ta wersja Qt została już zarejestrowana.</translation>
36632
38325
    </message>
36633
38326
    <message>
36634
38327
        <source>Invalid Qt Version</source>
36635
 
        <translation>Niepoprawna wersja Qt</translation>
 
38328
        <translation type="vanished">Niepoprawna wersja Qt</translation>
36636
38329
    </message>
36637
38330
    <message>
36638
38331
        <source>Unable to add BlackBerry Qt version.</source>
36639
 
        <translation>Nie można dodać wersji Qt BlackBerry.</translation>
 
38332
        <translation type="vanished">Nie można dodać wersji Qt BlackBerry.</translation>
36640
38333
    </message>
36641
38334
    <message>
36642
38335
        <source>Compiler Already Known</source>
36643
 
        <translation>Kompilator już znany</translation>
 
38336
        <translation type="vanished">Kompilator już znany</translation>
36644
38337
    </message>
36645
38338
    <message>
36646
38339
        <source>This compiler was already registered.</source>
36647
 
        <translation>Ten kompilator został już zarejestrowany.</translation>
 
38340
        <translation type="vanished">Ten kompilator został już zarejestrowany.</translation>
36648
38341
    </message>
36649
38342
    <message>
36650
38343
        <source>Kit Already Known</source>
36651
 
        <translation>Zestaw narzędzi już znany</translation>
 
38344
        <translation type="vanished">Zestaw narzędzi już znany</translation>
36652
38345
    </message>
36653
38346
    <message>
36654
38347
        <source>This kit was already registered.</source>
36655
 
        <translation>Ten zestaw narzędzi został już zarejestrowany.</translation>
 
38348
        <translation type="vanished">Ten zestaw narzędzi został już zarejestrowany.</translation>
36656
38349
    </message>
36657
38350
    <message>
36658
38351
        <source>BlackBerry 10 (%1) - Simulator</source>
36659
 
        <translation>BlackBerry 10 (%1) - symulator</translation>
 
38352
        <translation type="vanished">BlackBerry 10 (%1) - symulator</translation>
36660
38353
    </message>
36661
38354
    <message>
36662
38355
        <source>BlackBerry 10 (%1)</source>
36663
 
        <translation>BlackBerry 10 (%1)</translation>
 
38356
        <translation type="vanished">BlackBerry 10 (%1)</translation>
36664
38357
    </message>
36665
38358
</context>
36666
38359
<context>
36667
38360
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCsjRegistrar</name>
36668
38361
    <message>
36669
38362
        <source>Failed to start blackberry-signer process.</source>
36670
 
        <translation>Nie można uruchomić procesu podpisywania blackberry.</translation>
 
38363
        <translation type="vanished">Nie można uruchomić procesu podpisywania blackberry.</translation>
36671
38364
    </message>
36672
38365
    <message>
36673
38366
        <source>Process timed out.</source>
36674
 
        <translation>Przekroczony czas oczekiwania.</translation>
 
38367
        <translation type="vanished">Przekroczony czas oczekiwania.</translation>
36675
38368
    </message>
36676
38369
    <message>
36677
38370
        <source>Child process has crashed.</source>
36678
 
        <translation>Proces potomny zakończony błędem.</translation>
 
38371
        <translation type="vanished">Proces potomny zakończony błędem.</translation>
36679
38372
    </message>
36680
38373
    <message>
36681
38374
        <source>Process I/O error.</source>
36682
 
        <translation>Błąd wejścia / wyjścia procesu.</translation>
 
38375
        <translation type="vanished">Błąd wejścia / wyjścia procesu.</translation>
36683
38376
    </message>
36684
38377
    <message>
36685
38378
        <source>Unknown process error.</source>
36686
 
        <translation>Nieznany błąd procesu.</translation>
 
38379
        <translation type="vanished">Nieznany błąd procesu.</translation>
36687
38380
    </message>
36688
38381
</context>
36689
38382
<context>
36726
38419
    </message>
36727
38420
    <message>
36728
38421
        <source>Registering CSJ keys...</source>
36729
 
        <translation>Rejestracja kluczy CSJ...</translation>
 
38422
        <translation type="vanished">Rejestracja kluczy CSJ...</translation>
36730
38423
    </message>
36731
38424
    <message>
36732
38425
        <source>Generating developer certificate...</source>
36761
38454
        <translation>Błąd tworzenia certyfikatu deweloperskiego.</translation>
36762
38455
    </message>
36763
38456
    <message>
36764
 
        <source>Failed to request debug token: </source>
 
38457
        <source>Failed to request debug token:</source>
36765
38458
        <translation type="unfinished"></translation>
36766
38459
    </message>
36767
38460
    <message>
36801
38494
        <translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
36802
38495
    </message>
36803
38496
    <message>
36804
 
        <source>Failed to upload debug token: </source>
 
38497
        <source>Failed to upload debug token:</source>
36805
38498
        <translation type="unfinished"></translation>
36806
38499
    </message>
36807
38500
    <message>
36873
38566
    <message>
36874
38567
        <source>Preparing remote side...
36875
38568
</source>
36876
 
        <translation>Przygotowywanie zdalnej strony...
 
38569
        <translation type="vanished">Przygotowywanie zdalnej strony...
36877
38570
</translation>
36878
38571
    </message>
36879
38572
    <message>
 
38573
        <source>Preparing remote side...</source>
 
38574
        <translation>Przygotowywanie zdalnej strony...</translation>
 
38575
    </message>
 
38576
    <message>
36880
38577
        <source>The %1 process closed unexpectedly.</source>
36881
38578
        <translation>Proces %1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
36882
38579
    </message>
36897
38594
    <message>
36898
38595
        <source>%1 found.
36899
38596
</source>
 
38597
        <translation type="vanished">Znaleziono %1.</translation>
 
38598
    </message>
 
38599
    <message>
 
38600
        <source>%1 not found.
 
38601
</source>
 
38602
        <translation type="vanished">Nie znaleziono %1.</translation>
 
38603
    </message>
 
38604
    <message>
 
38605
        <source>SSH connection error: %1
 
38606
</source>
 
38607
        <translation type="vanished">Błąd połączenia SSH: %1
 
38608
</translation>
 
38609
    </message>
 
38610
    <message>
 
38611
        <source>%1 found.</source>
36900
38612
        <translation>Znaleziono %1.</translation>
36901
38613
    </message>
36902
38614
    <message>
36903
 
        <source>%1 not found.
36904
 
</source>
 
38615
        <source>%1 not found.</source>
36905
38616
        <translation>Nie znaleziono %1.</translation>
36906
38617
    </message>
36907
38618
    <message>
36908
 
        <source>An error occurred checking for %1.
36909
 
</source>
36910
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38619
        <source>An error occurred checking for %1.</source>
 
38620
        <translation>Błąd podczas sprawdzania %1.</translation>
36911
38621
    </message>
36912
38622
    <message>
36913
 
        <source>SSH connection error: %1
36914
 
</source>
36915
 
        <translation>Błąd połączenia SSH: %1
36916
 
</translation>
 
38623
        <source>SSH connection error: %1</source>
 
38624
        <translation>Błąd połączenia SSH: %1</translation>
36917
38625
    </message>
36918
38626
    <message>
36919
38627
        <source>Checking for %1...</source>
36920
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38628
        <translation>Sprawdzanie %1...</translation>
36921
38629
    </message>
36922
38630
</context>
36923
38631
<context>
36965
38673
    <message>
36966
38674
        <source>Checking available ports...
36967
38675
</source>
36968
 
        <translation>Sprawdzanie dostępnych portów...
 
38676
        <translation type="vanished">Sprawdzanie dostępnych portów...
36969
38677
</translation>
36970
38678
    </message>
36971
38679
    <message>
 
38680
        <source>Checking available ports...</source>
 
38681
        <translation>Sprawdzanie dostępnych portów...</translation>
 
38682
    </message>
 
38683
    <message>
36972
38684
        <source>Failure running remote process.</source>
36973
38685
        <translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
36974
38686
    </message>
37022
38734
    <name>TextEditor::BehaviorSettingsWidget</name>
37023
38735
    <message>
37024
38736
        <source>Display context-sensitive help or type information on mouseover.</source>
37025
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38737
        <translation>Pokazuje pomoc kontekstową lub informację o typie po najechaniu kursorem myszy.</translation>
37026
38738
    </message>
37027
38739
    <message>
37028
38740
        <source>Display context-sensitive help or type information on Shift+Mouseover.</source>
37029
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38741
        <translation>Pokazuje pomoc kontekstową lub informację o typie po naciśnięciu klawisza Shift i najechaniu kursorem myszy.</translation>
37030
38742
    </message>
37031
38743
</context>
37032
38744
<context>
37040
38752
    <name>QmlProjectManager::QmlApplicationWizard</name>
37041
38753
    <message>
37042
38754
        <source>Creates a Qt Quick 1 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 1 UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects. Requires Qt 4.8 or newer.</source>
37043
 
        <translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 1 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Viewera, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 4.8 lub nowsza.</translation>
 
38755
        <translation type="vanished">Tworzy projekt UI Qt Quick 1 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Viewera, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 4.8 lub nowsza.</translation>
37044
38756
    </message>
37045
38757
    <message>
37046
38758
        <source>Qt Quick 1 UI</source>
37047
 
        <translation>Qt Quick 1 UI</translation>
 
38759
        <translation type="vanished">Qt Quick 1 UI</translation>
37048
38760
    </message>
37049
38761
    <message>
37050
38762
        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
 
38763
        <translation type="vanished">Tworzy projekt UI Qt Quick 2 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Scene, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 5.0 lub nowsza.</translation>
 
38764
    </message>
 
38765
    <message>
 
38766
        <source>Qt Quick 2 UI</source>
 
38767
        <translation type="vanished">Qt Quick 2 UI</translation>
 
38768
    </message>
 
38769
    <message>
 
38770
        <source>Creates a Qt Quick 1 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 1 UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 4.8 or newer.</source>
 
38771
        <translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 1 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Viewera, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 4.8 lub nowsza.</translation>
 
38772
    </message>
 
38773
    <message>
 
38774
        <source>Qt Quick 1.1</source>
 
38775
        <translation>Qt Quick 1.1</translation>
 
38776
    </message>
 
38777
    <message>
 
38778
        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
37051
38779
        <translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 2 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Scene, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 5.0 lub nowsza.</translation>
37052
38780
    </message>
37053
38781
    <message>
37054
 
        <source>Qt Quick 2 UI</source>
37055
 
        <translation>Qt Quick 2 UI</translation>
 
38782
        <source>Qt Quick 2.0</source>
 
38783
        <translation>Qt Quick 2.0</translation>
37056
38784
    </message>
37057
38785
    <message>
37058
38786
        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view and uses Qt Quick Controls. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. This project requires that you have installed Qt Quick Controls for your Qt version. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
37059
38787
        <translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 2 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok i używającym Qt Quick Controls. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Scene, bez ich uprzedniego budowania. Takie projekty wymagają instalacji Qt Quick Controls. Wymagana jest również wersja Qt 5.1 lub nowsza.</translation>
37060
38788
    </message>
37061
38789
    <message>
 
38790
        <source>Qt Quick Controls 1.0</source>
 
38791
        <translation>Qt Quick Controls 1.0</translation>
 
38792
    </message>
 
38793
    <message>
37062
38794
        <source>Qt Quick 2 UI with Controls</source>
37063
 
        <translation>Qt Quick 2 UI with Controls</translation>
 
38795
        <translation type="vanished">Qt Quick 2 UI with Controls</translation>
 
38796
    </message>
 
38797
</context>
 
38798
<context>
 
38799
    <name>Android::Internal::AddNewAVDDialog</name>
 
38800
    <message>
 
38801
        <source>Create new AVD</source>
 
38802
        <translation>Utwórz nowe AVD</translation>
 
38803
    </message>
 
38804
    <message>
 
38805
        <source>Target API:</source>
 
38806
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38807
    </message>
 
38808
    <message>
 
38809
        <source>Name:</source>
 
38810
        <translation>Nazwa:</translation>
 
38811
    </message>
 
38812
    <message>
 
38813
        <source>SD card size:</source>
 
38814
        <translation>Rozmiar karty SD:</translation>
 
38815
    </message>
 
38816
    <message>
 
38817
        <source> MiB</source>
 
38818
        <translation> MiB</translation>
 
38819
    </message>
 
38820
    <message>
 
38821
        <source>ABI:</source>
 
38822
        <translation>ABI:</translation>
 
38823
    </message>
 
38824
</context>
 
38825
<context>
 
38826
    <name>AndroidDeployQtWidget</name>
 
38827
    <message>
 
38828
        <source>Form</source>
 
38829
        <translation>Formularz</translation>
 
38830
    </message>
 
38831
    <message>
 
38832
        <source>Sign package</source>
 
38833
        <translation>Podpis pakietu</translation>
 
38834
    </message>
 
38835
    <message>
 
38836
        <source>Keystore:</source>
 
38837
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38838
    </message>
 
38839
    <message>
 
38840
        <source>Create</source>
 
38841
        <translation>Utwórz</translation>
 
38842
    </message>
 
38843
    <message>
 
38844
        <source>Browse</source>
 
38845
        <translation>Przeglądaj</translation>
 
38846
    </message>
 
38847
    <message>
 
38848
        <source>Signing a debug package</source>
 
38849
        <translation>Podpisanie pakietu debugowego</translation>
 
38850
    </message>
 
38851
    <message>
 
38852
        <source>Certificate alias:</source>
 
38853
        <translation>Alias certyfikatu:</translation>
 
38854
    </message>
 
38855
    <message>
 
38856
        <source>Advanced Actions</source>
 
38857
        <translation>Zaawansowane akcje</translation>
 
38858
    </message>
 
38859
    <message>
 
38860
        <source>Clean Temporary Libraries Directory on Device</source>
 
38861
        <translation>Wyczyść tymczasowe katalogi z bibliotekami na urządzeniu</translation>
 
38862
    </message>
 
38863
    <message>
 
38864
        <source>Install Ministro from APK</source>
 
38865
        <translation>Zainstaluj Ministro z APK</translation>
 
38866
    </message>
 
38867
    <message>
 
38868
        <source>Reset Default Devices</source>
 
38869
        <translation>Przywróc domyślne urządzenia</translation>
 
38870
    </message>
 
38871
    <message>
 
38872
        <source>Open package location after build</source>
 
38873
        <translation>Po zakończeniu budowania otwórz w położeniu pakietu</translation>
 
38874
    </message>
 
38875
    <message>
 
38876
        <source>Verbose output</source>
 
38877
        <translation>Gadatliwe komunikaty</translation>
 
38878
    </message>
 
38879
    <message>
 
38880
        <source>Create AndroidManifest.xml</source>
 
38881
        <translation>Utwórz AndroidManifest.xml</translation>
 
38882
    </message>
 
38883
    <message>
 
38884
        <source>Application</source>
 
38885
        <translation>Aplikacja</translation>
 
38886
    </message>
 
38887
    <message>
 
38888
        <source>Android target SDK:</source>
 
38889
        <translation type="unfinished"></translation>
 
38890
    </message>
 
38891
    <message>
 
38892
        <source>Input file for androiddeployqt:</source>
 
38893
        <translation>Plik wejściowy dla androiddeployqt:</translation>
 
38894
    </message>
 
38895
    <message>
 
38896
        <source>Qt no longer uses the folder &quot;android&quot; in the project&apos;s source directory.</source>
 
38897
        <translation>Qt nie używa już katalogu &quot;android&quot; w katalogu źródłowym projektu.</translation>
 
38898
    </message>
 
38899
    <message>
 
38900
        <source>Qt Deployment</source>
 
38901
        <translation>Instalacja Qt</translation>
 
38902
    </message>
 
38903
    <message>
 
38904
        <source>Use the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
 
38905
        <translation>Użyj zewnętrznej aplikacji Ministro do pobierania i zarządzania bibliotekami Qt.</translation>
 
38906
    </message>
 
38907
    <message>
 
38908
        <source>Use Ministro service to install Qt</source>
 
38909
        <translation>Użyj usługi Ministro do zainstalowania Qt</translation>
 
38910
    </message>
 
38911
    <message>
 
38912
        <source>Push local Qt libraries to device. You must have Qt libraries compiled for that platform.
 
38913
The APK will not be usable on any other device.</source>
 
38914
        <translation>Prześlij lokalne biblioteki Qt do urządzenia. Należy przesłać biblioteki skompilowane dla tej platformy.
 
38915
APK nie będzie przydatne na innych urządzeniach.</translation>
 
38916
    </message>
 
38917
    <message>
 
38918
        <source>Deploy local Qt libraries to temporary directory</source>
 
38919
        <translation>Zainstaluj lokalne biblioteki Qt do tymczasowego katalogu</translation>
 
38920
    </message>
 
38921
    <message>
 
38922
        <source>Creates a standalone APK.</source>
 
38923
        <translation>Tworzy samodzielny APK.</translation>
 
38924
    </message>
 
38925
    <message>
 
38926
        <source>Bundle Qt libraries in APK</source>
 
38927
        <translation>Dołącz biblioteki Qt do APK</translation>
 
38928
    </message>
 
38929
    <message>
 
38930
        <source>Additional Libraries</source>
 
38931
        <translation>Dodatkowe biblioteki</translation>
 
38932
    </message>
 
38933
    <message>
 
38934
        <source>List of extra libraries to include in Android package and load on startup.</source>
 
38935
        <translation>Lista dodatkowych bibliotek dołączanych do pakietu Android i ładowanych przy uruchamianiu.</translation>
 
38936
    </message>
 
38937
    <message>
 
38938
        <source>Select library to include in package.</source>
 
38939
        <translation>Wybierz bibliotekę, którą dołączyć do pakietu.</translation>
 
38940
    </message>
 
38941
    <message>
 
38942
        <source>Add</source>
 
38943
        <translation>Dodaj</translation>
 
38944
    </message>
 
38945
    <message>
 
38946
        <source>Remove currently selected library from list.</source>
 
38947
        <translation>Usuń zaznaczoną bibliotekę z listy.</translation>
 
38948
    </message>
 
38949
    <message>
 
38950
        <source>Remove</source>
 
38951
        <translation>Usuń</translation>
 
38952
    </message>
 
38953
</context>
 
38954
<context>
 
38955
    <name>Android::Internal::AndroidDeviceDialog</name>
 
38956
    <message>
 
38957
        <source>Select Android Device</source>
 
38958
        <translation>Wybierz urządzenie z Androidem</translation>
 
38959
    </message>
 
38960
    <message>
 
38961
        <source>Refresh Device List</source>
 
38962
        <translation>Odśwież listę urządzeń</translation>
 
38963
    </message>
 
38964
    <message>
 
38965
        <source>Create Android Virtual Device</source>
 
38966
        <translation>Utwórz wirtualne urządzenie Android</translation>
 
38967
    </message>
 
38968
    <message>
 
38969
        <source>Always use this device for architecture %1</source>
 
38970
        <translation>Używaj zawsze tego urządzenia do architektury %1</translation>
 
38971
    </message>
 
38972
    <message>
 
38973
        <source>ABI:</source>
 
38974
        <translation>ABI:</translation>
 
38975
    </message>
 
38976
    <message>
 
38977
        <source>Compatible devices</source>
 
38978
        <translation>Kompatybilne urządzenia</translation>
 
38979
    </message>
 
38980
    <message>
 
38981
        <source>Unauthorized. Please check the confirmation dialog on your device %1.</source>
 
38982
        <translation>Urządzenie nieautoryzowane. Sprawdź dialog potwierdzenia w urządzeniu %1.</translation>
 
38983
    </message>
 
38984
    <message>
 
38985
        <source>ABI is incompatible, device supports ABIs: %1.</source>
 
38986
        <translation>Niekompatybilne ABI, urządzenie obsługuje następujące ABI: %1.</translation>
 
38987
    </message>
 
38988
    <message>
 
38989
        <source>API Level of device is: %1.</source>
 
38990
        <translation>Poziom API urządzenia: %1.</translation>
 
38991
    </message>
 
38992
    <message>
 
38993
        <source>Incompatible devices</source>
 
38994
        <translation>Niekompatybilne urządzenia</translation>
 
38995
    </message>
 
38996
</context>
 
38997
<context>
 
38998
    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWidget</name>
 
38999
    <message>
 
39000
        <source>Form</source>
 
39001
        <translation>Formularz</translation>
 
39002
    </message>
 
39003
    <message>
 
39004
        <source>GDB host:</source>
 
39005
        <translation>Host GDB:</translation>
 
39006
    </message>
 
39007
    <message>
 
39008
        <source>GDB port:</source>
 
39009
        <translation>Port GDB:</translation>
 
39010
    </message>
 
39011
    <message>
 
39012
        <source>GDB commands:</source>
 
39013
        <translation>Komendy GDB:</translation>
 
39014
    </message>
 
39015
</context>
 
39016
<context>
 
39017
    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
 
39018
    <message>
 
39019
        <source>Form</source>
 
39020
        <translation>Formularz</translation>
 
39021
    </message>
 
39022
    <message>
 
39023
        <source>Name:</source>
 
39024
        <translation>Nazwa:</translation>
 
39025
    </message>
 
39026
    <message>
 
39027
        <source>localhost</source>
 
39028
        <translation>localhost</translation>
 
39029
    </message>
 
39030
    <message>
 
39031
        <source>GDB port:</source>
 
39032
        <translation>Port GDB:</translation>
 
39033
    </message>
 
39034
    <message>
 
39035
        <source>GDB host:</source>
 
39036
        <translation>Host GDB:</translation>
 
39037
    </message>
 
39038
    <message>
 
39039
        <source>GDB commands:</source>
 
39040
        <translation>Komendy GDB:</translation>
 
39041
    </message>
 
39042
    <message>
 
39043
        <source>load
 
39044
monitor reset</source>
 
39045
        <translation>load
 
39046
monitor reset</translation>
 
39047
    </message>
 
39048
</context>
 
39049
<context>
 
39050
    <name>Core::Internal::AddToVcsDialog</name>
 
39051
    <message>
 
39052
        <source>Dialog</source>
 
39053
        <translation>Dialog</translation>
 
39054
    </message>
 
39055
    <message>
 
39056
        <source>Add the file to version control (%1)</source>
 
39057
        <translation>Dodaj plik do systemu kontroli wersji (%1)</translation>
 
39058
    </message>
 
39059
    <message>
 
39060
        <source>Add the files to version control (%1)</source>
 
39061
        <translation>Dodaj pliki do systemu kontroli wersji (%1)</translation>
 
39062
    </message>
 
39063
</context>
 
39064
<context>
 
39065
    <name>CppEditor::Internal::CppPreProcessorDialog</name>
 
39066
    <message>
 
39067
        <source>Additional C++ Preprocessor Directives</source>
 
39068
        <translation>Dodatkowe dyrektywy preprocesora C++</translation>
 
39069
    </message>
 
39070
    <message>
 
39071
        <source>Project:</source>
 
39072
        <translation>Projekt:</translation>
 
39073
    </message>
 
39074
    <message>
 
39075
        <source>Additional C++ Preprocessor Directives for %1:</source>
 
39076
        <translation>Dodatkowe dyrektywy preprocesora C++ dla %1:</translation>
 
39077
    </message>
 
39078
</context>
 
39079
<context>
 
39080
    <name>CppTools::Internal::CppCodeModelSettingsPage</name>
 
39081
    <message>
 
39082
        <source>Form</source>
 
39083
        <translation>Formularz</translation>
 
39084
    </message>
 
39085
    <message>
 
39086
        <source>Code Completion and Semantic Highlighting</source>
 
39087
        <translation>Uzupełnianie kodu i podświetlanie semantyczne</translation>
 
39088
    </message>
 
39089
    <message>
 
39090
        <source>C</source>
 
39091
        <translation>C</translation>
 
39092
    </message>
 
39093
    <message>
 
39094
        <source>C++</source>
 
39095
        <translation>C++</translation>
 
39096
    </message>
 
39097
    <message>
 
39098
        <source>Objective C</source>
 
39099
        <translation>Objective C</translation>
 
39100
    </message>
 
39101
    <message>
 
39102
        <source>Objective C++</source>
 
39103
        <translation>Objective C++</translation>
 
39104
    </message>
 
39105
    <message>
 
39106
        <source>Pre-compiled Headers</source>
 
39107
        <translation>Nagłówki prekompilowane</translation>
 
39108
    </message>
 
39109
    <message>
 
39110
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When pre-compiled headers are not ignored, the parsing for code completion and semantic highlighting will process the pre-compiled header before processing any file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
39111
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gdy nagłówki prekompilowane nie są ignorowane, parsowanie ich nastąpi przed wszystkimi innymi plikami podczas uzupełniania kodu i podświetlania semantyki.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
39112
    </message>
 
39113
    <message>
 
39114
        <source>Ignore pre-compiled headers</source>
 
39115
        <translation>Ignoruj nagłówki prekompilowane</translation>
 
39116
    </message>
 
39117
</context>
 
39118
<context>
 
39119
    <name>Ios::Internal::IosBuildStep</name>
 
39120
    <message>
 
39121
        <source>Base arguments:</source>
 
39122
        <translation>Podstawowe argumenty:</translation>
 
39123
    </message>
 
39124
    <message>
 
39125
        <source>Reset Defaults</source>
 
39126
        <translation>Przywróć domyślne</translation>
 
39127
    </message>
 
39128
    <message>
 
39129
        <source>Extra arguments:</source>
 
39130
        <translation>Dodatkowe argumenty:</translation>
 
39131
    </message>
 
39132
    <message>
 
39133
        <source>xcodebuild</source>
 
39134
        <translation>xcodebuild</translation>
 
39135
    </message>
 
39136
    <message>
 
39137
        <source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit preferences.</source>
 
39138
        <translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu narzędzi.</translation>
 
39139
    </message>
 
39140
    <message>
 
39141
        <source>Configuration is faulty. Check the Issues output pane for details.</source>
 
39142
        <translation>Konfiguracja jest błędna, sprawdź szczegóły w widoku &quot;Problemy budowania&quot;.</translation>
 
39143
    </message>
 
39144
</context>
 
39145
<context>
 
39146
    <name>IosDeployStepWidget</name>
 
39147
    <message>
 
39148
        <source>Form</source>
 
39149
        <translation>Formularz</translation>
 
39150
    </message>
 
39151
</context>
 
39152
<context>
 
39153
    <name>IosRunConfiguration</name>
 
39154
    <message>
 
39155
        <source>Form</source>
 
39156
        <translation>Formularz</translation>
 
39157
    </message>
 
39158
    <message>
 
39159
        <source>Arguments:</source>
 
39160
        <translation>Argumenty:</translation>
 
39161
    </message>
 
39162
    <message>
 
39163
        <source>Executable:</source>
 
39164
        <translation>Plik wykonywalny:</translation>
 
39165
    </message>
 
39166
</context>
 
39167
<context>
 
39168
    <name>IosSettingsWidget</name>
 
39169
    <message>
 
39170
        <source>iOS Configuration</source>
 
39171
        <translation>Konfiguracja iOS</translation>
 
39172
    </message>
 
39173
    <message>
 
39174
        <source>Ask about devices not in developer mode</source>
 
39175
        <translation>Pytaj o urządzenia nie będące w trybie deweloperskim</translation>
 
39176
    </message>
 
39177
</context>
 
39178
<context>
 
39179
    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomParserConfigDialog</name>
 
39180
    <message>
 
39181
        <source>Custom Parser</source>
 
39182
        <translation>Własny parser</translation>
 
39183
    </message>
 
39184
    <message>
 
39185
        <source>&amp;Error message capture pattern:</source>
 
39186
        <translation>Wzorzec do wychwytywania komunikatów z &amp;błędami:</translation>
 
39187
    </message>
 
39188
    <message>
 
39189
        <source>#error (.*):(\d+): (.*)$</source>
 
39190
        <translation>#error (.*):(\d+): (.*)$</translation>
 
39191
    </message>
 
39192
    <message>
 
39193
        <source>Capture Positions</source>
 
39194
        <translation>Wychwytane pozycje</translation>
 
39195
    </message>
 
39196
    <message>
 
39197
        <source>&amp;File name:</source>
 
39198
        <translation>Nazwa &amp;pliku:</translation>
 
39199
    </message>
 
39200
    <message>
 
39201
        <source>&amp;Line number:</source>
 
39202
        <translation>Numer &amp;linii:</translation>
 
39203
    </message>
 
39204
    <message>
 
39205
        <source>&amp;Message:</source>
 
39206
        <translation>K&amp;omunikat:</translation>
 
39207
    </message>
 
39208
    <message>
 
39209
        <source>Test</source>
 
39210
        <translation>Test</translation>
 
39211
    </message>
 
39212
    <message>
 
39213
        <source>E&amp;rror message:</source>
 
39214
        <translation>Komunikat z błę&amp;dem:</translation>
 
39215
    </message>
 
39216
    <message>
 
39217
        <source>#error /home/user/src/test.c:891: Unknown identifier `test`</source>
 
39218
        <translation>#error /home/user/src/test.c:891: Nieznany identyfikator `test`</translation>
 
39219
    </message>
 
39220
    <message>
 
39221
        <source>File name:</source>
 
39222
        <translation>Nazwa pliku:</translation>
 
39223
    </message>
 
39224
    <message>
 
39225
        <source>TextLabel</source>
 
39226
        <translation>Etykietka</translation>
 
39227
    </message>
 
39228
    <message>
 
39229
        <source>Line number:</source>
 
39230
        <translation>Numer linii:</translation>
 
39231
    </message>
 
39232
    <message>
 
39233
        <source>Message:</source>
 
39234
        <translation>Komunikat:</translation>
 
39235
    </message>
 
39236
    <message>
 
39237
        <source>Not applicable:</source>
 
39238
        <translation>Nieodpowiedni:</translation>
 
39239
    </message>
 
39240
    <message>
 
39241
        <source>Pattern is empty.</source>
 
39242
        <translation>Wzorzec jest pusty.</translation>
 
39243
    </message>
 
39244
    <message>
 
39245
        <source>Pattern does not match the error message.</source>
 
39246
        <translation>Wzorzec nie wychwycił komunikatu z błędem.</translation>
 
39247
    </message>
 
39248
</context>
 
39249
<context>
 
39250
    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTestDialog</name>
 
39251
    <message>
 
39252
        <source>Device Test</source>
 
39253
        <translation>Test urządzenia</translation>
 
39254
    </message>
 
39255
    <message>
 
39256
        <source>Close</source>
 
39257
        <translation>Zamknij</translation>
 
39258
    </message>
 
39259
    <message>
 
39260
        <source>Device test finished successfully.</source>
 
39261
        <translation>Test urządzenia zakończony pomyślnie.</translation>
 
39262
    </message>
 
39263
    <message>
 
39264
        <source>Device test failed.</source>
 
39265
        <translation>Błąd testowania urządzenia.</translation>
 
39266
    </message>
 
39267
</context>
 
39268
<context>
 
39269
    <name>QmlDesigner::AddTabToTabViewDialog</name>
 
39270
    <message>
 
39271
        <source>Dialog</source>
 
39272
        <translation>Dialog</translation>
 
39273
    </message>
 
39274
    <message>
 
39275
        <source>Add tab:</source>
 
39276
        <translation>Dodaj zakładkę:</translation>
 
39277
    </message>
 
39278
</context>
 
39279
<context>
 
39280
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardConfigPage</name>
 
39281
    <message>
 
39282
        <source>Form</source>
 
39283
        <translation>Formularz</translation>
 
39284
    </message>
 
39285
    <message>
 
39286
        <source>Debug Token</source>
 
39287
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39288
    </message>
 
39289
    <message>
 
39290
        <source>Location:</source>
 
39291
        <translation>Położenie:</translation>
 
39292
    </message>
 
39293
    <message>
 
39294
        <source>Generate</source>
 
39295
        <translation>Generuj</translation>
 
39296
    </message>
 
39297
    <message>
 
39298
        <source>Debug token is needed for deploying applications to BlackBerry devices.</source>
 
39299
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39300
    </message>
 
39301
    <message>
 
39302
        <source>Type:</source>
 
39303
        <translation>Typ:</translation>
 
39304
    </message>
 
39305
    <message>
 
39306
        <source>Host name or IP address:</source>
 
39307
        <translation>Nazwa hosta lub adres IP:</translation>
 
39308
    </message>
 
39309
    <message>
 
39310
        <source>Configuration name:</source>
 
39311
        <translation>Nazwa konfiguracji:</translation>
 
39312
    </message>
 
39313
    <message>
 
39314
        <source>Configuration</source>
 
39315
        <translation>Konfiguracja</translation>
 
39316
    </message>
 
39317
</context>
 
39318
<context>
 
39319
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardQueryPage</name>
 
39320
    <message>
 
39321
        <source>Form</source>
 
39322
        <translation>Formularz</translation>
 
39323
    </message>
 
39324
    <message>
 
39325
        <source>Device Information</source>
 
39326
        <translation>Informacja o urządzeniu</translation>
 
39327
    </message>
 
39328
    <message>
 
39329
        <source>Querying device information. Please wait...</source>
 
39330
        <translation>Oczekiwanie na informacje o urządzeniu...</translation>
 
39331
    </message>
 
39332
    <message>
 
39333
        <source>Cannot connect to the device. Check if the device is in development mode and has matching host name and password.</source>
 
39334
        <translation>Nie można nawiązać połączenia z urządzeniem. Sprawdź, czy urządzenie jest w trybie deweloperskim i czy nazwa hosta i hasło są zgodne.</translation>
 
39335
    </message>
 
39336
    <message>
 
39337
        <source>Generating SSH keys. Please wait...</source>
 
39338
        <translation>Generowanie kluczy SSH...</translation>
 
39339
    </message>
 
39340
    <message>
 
39341
        <source>Failed generating SSH key needed for securing connection to a device. Error:</source>
 
39342
        <translation>Błąd podczas generowania kluczy SSH niezbędnych do bezpiecznej komunikacji z urządzeniem:</translation>
 
39343
    </message>
 
39344
    <message>
 
39345
        <source>Failed saving SSH key needed for securing connection to a device. Error:</source>
 
39346
        <translation>Błąd podczas zachowywania kluczy SSH niezbędnych do bezpiecznej komunikacji z urządzeniem:</translation>
 
39347
    </message>
 
39348
    <message>
 
39349
        <source>Device information retrieved successfully.</source>
 
39350
        <translation>Otrzymano informacje o urządzeniu.</translation>
 
39351
    </message>
 
39352
</context>
 
39353
<context>
 
39354
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardNdkPage</name>
 
39355
    <message>
 
39356
        <source>Form</source>
 
39357
        <translation>Formularz</translation>
 
39358
    </message>
 
39359
    <message>
 
39360
        <source>Select Native SDK path:</source>
 
39361
        <translation>Wybierz rdzenną ścieżkę SDK:</translation>
 
39362
    </message>
 
39363
    <message>
 
39364
        <source>Native SDK</source>
 
39365
        <translation>Rdzenny SDK</translation>
 
39366
    </message>
 
39367
    <message>
 
39368
        <source>Specify 10.2 NDK path manually</source>
 
39369
        <translation>Podaj ręcznie ścieżkę do NDK 10.2</translation>
 
39370
    </message>
 
39371
</context>
 
39372
<context>
 
39373
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardProcessPage</name>
 
39374
    <message>
 
39375
        <source>Form</source>
 
39376
        <translation>Formularz</translation>
 
39377
    </message>
 
39378
    <message>
 
39379
        <source>Please wait...</source>
 
39380
        <translation>Oczekiwanie...</translation>
 
39381
    </message>
 
39382
    <message>
 
39383
        <source>Uninstalling</source>
 
39384
        <translation>Deinstalowanie</translation>
 
39385
    </message>
 
39386
    <message>
 
39387
        <source>Installing</source>
 
39388
        <translation>Instalowanie</translation>
 
39389
    </message>
 
39390
    <message>
 
39391
        <source>Uninstalling target:</source>
 
39392
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39393
    </message>
 
39394
    <message>
 
39395
        <source>Installing target:</source>
 
39396
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39397
    </message>
 
39398
</context>
 
39399
<context>
 
39400
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardTargetPage</name>
 
39401
    <message>
 
39402
        <source>Form</source>
 
39403
        <translation>Formularz</translation>
 
39404
    </message>
 
39405
    <message>
 
39406
        <source>Please select target:</source>
 
39407
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39408
    </message>
 
39409
    <message>
 
39410
        <source>Target</source>
 
39411
        <translation type="unfinished">Cel</translation>
 
39412
    </message>
 
39413
    <message>
 
39414
        <source>Version</source>
 
39415
        <translation>Wersja</translation>
 
39416
    </message>
 
39417
    <message>
 
39418
        <source>Querying available targets. Please wait...</source>
 
39419
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39420
    </message>
 
39421
</context>
 
39422
<context>
 
39423
    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizardCertificatePage</name>
 
39424
    <message>
 
39425
        <source>Form</source>
 
39426
        <translation>Formularz</translation>
 
39427
    </message>
 
39428
    <message>
 
39429
        <source>Author:</source>
 
39430
        <translation>Autor:</translation>
 
39431
    </message>
 
39432
    <message>
 
39433
        <source>Password:</source>
 
39434
        <translation>Hasło:</translation>
 
39435
    </message>
 
39436
    <message>
 
39437
        <source>Confirm password:</source>
 
39438
        <translation>Potwierdź hasło:</translation>
 
39439
    </message>
 
39440
    <message>
 
39441
        <source>Show password</source>
 
39442
        <translation>Pokaż hasło</translation>
 
39443
    </message>
 
39444
    <message>
 
39445
        <source>Status</source>
 
39446
        <translation>Stan</translation>
 
39447
    </message>
 
39448
    <message>
 
39449
        <source>Create Developer Certificate</source>
 
39450
        <translation>Utwórz certyfikat deweloperski</translation>
 
39451
    </message>
 
39452
    <message>
 
39453
        <source>The entered passwords do not match.</source>
 
39454
        <translation>Wprowadzone hasła nie zgadzają się.</translation>
 
39455
    </message>
 
39456
</context>
 
39457
<context>
 
39458
    <name>Qnx::Internal::SrcProjectWizardPage</name>
 
39459
    <message>
 
39460
        <source>Choose the Location</source>
 
39461
        <translation>Wybierz położenie</translation>
 
39462
    </message>
 
39463
    <message>
 
39464
        <source>Project path:</source>
 
39465
        <translation>Ścieżka do projektu:</translation>
 
39466
    </message>
 
39467
</context>
 
39468
<context>
 
39469
    <name>UpdateInfo::Internal::SettingsWidget</name>
 
39470
    <message>
 
39471
        <source>Configure Filters</source>
 
39472
        <translation>Konfiguracja filtrów</translation>
 
39473
    </message>
 
39474
    <message>
 
39475
        <source>Qt Creator Update Settings</source>
 
39476
        <translation>Ustawienia uaktualniania Qt Creatora</translation>
 
39477
    </message>
 
39478
    <message>
 
39479
        <source>Qt Creator automatically runs a scheduled update check on a daily basis. If Qt Creator is not in use on the scheduled time or maintenance is behind schedule, the automatic update check will be run next time Qt Creator starts.</source>
 
39480
        <translation>Qt Creator automatycznie uruchamia zaplanowane sprawdzenie uaktualnień każdego dnia. Jeśli Qt Creator nie jest uruchomiony w zaplanowanym czasie, automatycznie sprawdzenie zostanie rozpoczęte przy najbliższym uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
 
39481
    </message>
 
39482
    <message>
 
39483
        <source>Run update check daily at:</source>
 
39484
        <translation>Uruchamiaj codzienne sprawdzanie uaktualnień o:</translation>
 
39485
    </message>
 
39486
</context>
 
39487
<context>
 
39488
    <name>FlickableSection</name>
 
39489
    <message>
 
39490
        <source>Flickable</source>
 
39491
        <translation type="unfinished">Element przerzucalny</translation>
 
39492
    </message>
 
39493
    <message>
 
39494
        <source>Content size</source>
 
39495
        <translation>Rozmiar zawartości</translation>
 
39496
    </message>
 
39497
    <message>
 
39498
        <source>Flick direction</source>
 
39499
        <translation type="unfinished">Kierunek przerzucania</translation>
 
39500
    </message>
 
39501
    <message>
 
39502
        <source>Behavior</source>
 
39503
        <translation>Zachowanie</translation>
 
39504
    </message>
 
39505
    <message>
 
39506
        <source>Bounds behavior</source>
 
39507
        <translation>Zachowanie przy brzegach</translation>
 
39508
    </message>
 
39509
    <message>
 
39510
        <source>Interactive</source>
 
39511
        <translation>Interaktywny</translation>
 
39512
    </message>
 
39513
    <message>
 
39514
        <source>Max. velocity</source>
 
39515
        <translation>Prędkość maks.</translation>
 
39516
    </message>
 
39517
    <message>
 
39518
        <source>Maximum flick velocity</source>
 
39519
        <translation type="unfinished">Maksymalna prędkość przerzucania</translation>
 
39520
    </message>
 
39521
    <message>
 
39522
        <source>Deceleration</source>
 
39523
        <translation>Opóźnienie</translation>
 
39524
    </message>
 
39525
    <message>
 
39526
        <source>Flick deceleration</source>
 
39527
        <translation type="unfinished">Opóźnienie przerzucania</translation>
 
39528
    </message>
 
39529
</context>
 
39530
<context>
 
39531
    <name>FontSection</name>
 
39532
    <message>
 
39533
        <source>Font</source>
 
39534
        <translation>Czcionka</translation>
 
39535
    </message>
 
39536
    <message>
 
39537
        <source>Size</source>
 
39538
        <translation>Rozmiar</translation>
 
39539
    </message>
 
39540
    <message>
 
39541
        <source>Font style</source>
 
39542
        <translation>Styl czcionki</translation>
 
39543
    </message>
 
39544
    <message>
 
39545
        <source>Style</source>
 
39546
        <translation>Styl</translation>
 
39547
    </message>
 
39548
</context>
 
39549
<context>
 
39550
    <name>StandardTextSection</name>
 
39551
    <message>
 
39552
        <source>Text</source>
 
39553
        <translation>Tekst</translation>
 
39554
    </message>
 
39555
    <message>
 
39556
        <source>Wrap mode</source>
 
39557
        <translation>Tryb zawijania</translation>
 
39558
    </message>
 
39559
    <message>
 
39560
        <source>Alignment</source>
 
39561
        <translation>Wyrównanie</translation>
 
39562
    </message>
 
39563
</context>
 
39564
<context>
 
39565
    <name>AdvancedSection</name>
 
39566
    <message>
 
39567
        <source>Advanced</source>
 
39568
        <translation>Zaawansowane</translation>
 
39569
    </message>
 
39570
    <message>
 
39571
        <source>Scale</source>
 
39572
        <translation>Skala</translation>
 
39573
    </message>
 
39574
    <message>
 
39575
        <source>Rotation</source>
 
39576
        <translation>Rotacja</translation>
 
39577
    </message>
 
39578
</context>
 
39579
<context>
 
39580
    <name>ColumnSpecifics</name>
 
39581
    <message>
 
39582
        <source>Column</source>
 
39583
        <translation>Kolumna</translation>
 
39584
    </message>
 
39585
    <message>
 
39586
        <source>Spacing</source>
 
39587
        <translation>Odstępy</translation>
 
39588
    </message>
 
39589
</context>
 
39590
<context>
 
39591
    <name>FlipableSpecifics</name>
 
39592
    <message>
 
39593
        <source>Flipable</source>
 
39594
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39595
    </message>
 
39596
</context>
 
39597
<context>
 
39598
    <name>GeometrySection</name>
 
39599
    <message>
 
39600
        <source>Geometry</source>
 
39601
        <translation>Geometria</translation>
 
39602
    </message>
 
39603
    <message>
 
39604
        <source>Position</source>
 
39605
        <translation>Pozycja</translation>
 
39606
    </message>
 
39607
    <message>
 
39608
        <source>Size</source>
 
39609
        <translation>Rozmiar</translation>
 
39610
    </message>
 
39611
</context>
 
39612
<context>
 
39613
    <name>ItemPane</name>
 
39614
    <message>
 
39615
        <source>Type</source>
 
39616
        <translation>Typ</translation>
 
39617
    </message>
 
39618
    <message>
 
39619
        <source>id</source>
 
39620
        <translation>identyfikator</translation>
 
39621
    </message>
 
39622
    <message>
 
39623
        <source>Visibility</source>
 
39624
        <translation>Widoczność</translation>
 
39625
    </message>
 
39626
    <message>
 
39627
        <source>Is Visible</source>
 
39628
        <translation>Jest widoczny</translation>
 
39629
    </message>
 
39630
    <message>
 
39631
        <source>Clip</source>
 
39632
        <translation type="unfinished">Klip</translation>
 
39633
    </message>
 
39634
    <message>
 
39635
        <source>Opacity</source>
 
39636
        <translation>Nieprzezroczystość</translation>
 
39637
    </message>
 
39638
    <message>
 
39639
        <source>Layout</source>
 
39640
        <translation>Rozmieszczenie</translation>
 
39641
    </message>
 
39642
    <message>
 
39643
        <source>Advanced</source>
 
39644
        <translation>Zaawansowane</translation>
 
39645
    </message>
 
39646
</context>
 
39647
<context>
 
39648
    <name>LayoutSection</name>
 
39649
    <message>
 
39650
        <source>Layout</source>
 
39651
        <translation>Rozmieszczenie</translation>
 
39652
    </message>
 
39653
    <message>
 
39654
        <source>Anchors</source>
 
39655
        <translation>Kotwice</translation>
 
39656
    </message>
 
39657
    <message>
 
39658
        <source>Target</source>
 
39659
        <translation type="unfinished">Cel</translation>
 
39660
    </message>
 
39661
    <message>
 
39662
        <source>Margin</source>
 
39663
        <translation>Margines</translation>
 
39664
    </message>
 
39665
</context>
 
39666
<context>
 
39667
    <name>QtObjectPane</name>
 
39668
    <message>
 
39669
        <source>Type</source>
 
39670
        <translation>Typ</translation>
 
39671
    </message>
 
39672
    <message>
 
39673
        <source>id</source>
 
39674
        <translation>identyfikator</translation>
 
39675
    </message>
 
39676
</context>
 
39677
<context>
 
39678
    <name>TextInputSection</name>
 
39679
    <message>
 
39680
        <source>Text Input</source>
 
39681
        <translation>Wejście tekstu</translation>
 
39682
    </message>
 
39683
    <message>
 
39684
        <source>Input mask</source>
 
39685
        <translation>Maska wejściowa</translation>
 
39686
    </message>
 
39687
    <message>
 
39688
        <source>Echo mode</source>
 
39689
        <translation>Tryb echo</translation>
 
39690
    </message>
 
39691
    <message>
 
39692
        <source>Pass. char</source>
 
39693
        <translation>Znak hasła</translation>
 
39694
    </message>
 
39695
    <message>
 
39696
        <source>Character displayed when users enter passwords.</source>
 
39697
        <translation>Znak wyświetlany podczas wpisywania hasła przez użytkownika.</translation>
 
39698
    </message>
 
39699
    <message>
 
39700
        <source>Flags</source>
 
39701
        <translation>Flagi</translation>
 
39702
    </message>
 
39703
    <message>
 
39704
        <source>Read only</source>
 
39705
        <translation>Tylko do odczytu</translation>
 
39706
    </message>
 
39707
    <message>
 
39708
        <source>Cursor visible</source>
 
39709
        <translation>Kursor widoczny</translation>
 
39710
    </message>
 
39711
    <message>
 
39712
        <source>Active focus on press</source>
 
39713
        <translation>Uaktywnij fokus po naciśnięciu</translation>
 
39714
    </message>
 
39715
    <message>
 
39716
        <source>Auto scroll</source>
 
39717
        <translation>Automatyczne przewijanie</translation>
 
39718
    </message>
 
39719
</context>
 
39720
<context>
 
39721
    <name>TextInputSpecifics</name>
 
39722
    <message>
 
39723
        <source>Text Color</source>
 
39724
        <translation>Kolor tekstu</translation>
 
39725
    </message>
 
39726
    <message>
 
39727
        <source>Selection Color</source>
 
39728
        <translation>Kolor selekcji</translation>
 
39729
    </message>
 
39730
</context>
 
39731
<context>
 
39732
    <name>TextSpecifics</name>
 
39733
    <message>
 
39734
        <source>Text Color</source>
 
39735
        <translation>Kolor tekstu</translation>
 
39736
    </message>
 
39737
    <message>
 
39738
        <source>Style Color</source>
 
39739
        <translation>Kolor stylu</translation>
 
39740
    </message>
 
39741
</context>
 
39742
<context>
 
39743
    <name>WindowSpecifics</name>
 
39744
    <message>
 
39745
        <source>Window</source>
 
39746
        <translation>Okno</translation>
 
39747
    </message>
 
39748
    <message>
 
39749
        <source>Title</source>
 
39750
        <translation>Tytuł</translation>
 
39751
    </message>
 
39752
    <message>
 
39753
        <source>Size</source>
 
39754
        <translation>Rozmiar</translation>
 
39755
    </message>
 
39756
</context>
 
39757
<context>
 
39758
    <name>SideBar</name>
 
39759
    <message>
 
39760
        <source>New to Qt?</source>
 
39761
        <translation>Nowicjusz?</translation>
 
39762
    </message>
 
39763
    <message>
 
39764
        <source>Learn how to develop your own applications and explore Qt Creator.</source>
 
39765
        <translation>Poznaj Qt Creatora i naucz się budować swoje aplikacje przy jego pomocy.</translation>
 
39766
    </message>
 
39767
    <message>
 
39768
        <source>Get Started Now</source>
 
39769
        <translation>Rozpocznij teraz</translation>
 
39770
    </message>
 
39771
    <message>
 
39772
        <source>Online Community</source>
 
39773
        <translation>Społeczność online</translation>
 
39774
    </message>
 
39775
    <message>
 
39776
        <source>Blogs</source>
 
39777
        <translation>Blogi</translation>
 
39778
    </message>
 
39779
    <message>
 
39780
        <source>User Guide</source>
 
39781
        <translation>Przewodnik użytkownika</translation>
 
39782
    </message>
 
39783
</context>
 
39784
<context>
 
39785
    <name>Analyzer::AnalyzerRunConfigWidget</name>
 
39786
    <message>
 
39787
        <source>Use &lt;strong&gt;Customized Settings&lt;strong&gt;</source>
 
39788
        <translation>Użyj &lt;strong&gt;własnych ustawień&lt;strong&gt;</translation>
 
39789
    </message>
 
39790
    <message>
 
39791
        <source>Use &lt;strong&gt;Global Settings&lt;strong&gt;</source>
 
39792
        <translation>Użyj &lt;strong&gt;globalnych ustawień&lt;strong&gt;</translation>
 
39793
    </message>
 
39794
</context>
 
39795
<context>
 
39796
    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtStepFactory</name>
 
39797
    <message>
 
39798
        <source>Deploy to Android device or emulator</source>
 
39799
        <translation>Zainstaluj na urządzeniu lub emulatorze Android</translation>
 
39800
    </message>
 
39801
</context>
 
39802
<context>
 
39803
    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtStep</name>
 
39804
    <message>
 
39805
        <source>Deploy to Android device</source>
 
39806
        <extracomment>AndroidDeployQtStep default display name</extracomment>
 
39807
        <translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
 
39808
    </message>
 
39809
    <message>
 
39810
        <source>Found old folder &quot;android&quot; in source directory. Qt 5.2 does not use that folder by default.</source>
 
39811
        <translation>Odnaleziono folder &quot;android&quot; w katalogu źródłowym. Qt 5.2 domyślnie nie używa tego katalogu.</translation>
 
39812
    </message>
 
39813
    <message>
 
39814
        <source>No Android arch set by the .pro file.</source>
 
39815
        <translation>Brak ustawionego arch dla Androida w pliku .pro.</translation>
 
39816
    </message>
 
39817
    <message>
 
39818
        <source>Warning: Signing a debug package.</source>
 
39819
        <translation>Ostrzeżenie: podpisywanie pakietu debugowego.</translation>
 
39820
    </message>
 
39821
    <message>
 
39822
        <source>Pulling files necessary for debugging.</source>
 
39823
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39824
    </message>
 
39825
    <message>
 
39826
        <source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
 
39827
        <translation>Instalacja pakietu: Uruchamianie komendy &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 
39828
    </message>
 
39829
    <message>
 
39830
        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
 
39831
        <translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Przyczyna: %3</translation>
 
39832
    </message>
 
39833
    <message>
 
39834
        <source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
 
39835
        <translation>Błąd pakowania: Komenda &quot;%1 %2&quot; zakończona błędem.</translation>
 
39836
    </message>
 
39837
    <message>
 
39838
        <source>Reason: %1</source>
 
39839
        <translation>Przyczyna: %1</translation>
 
39840
    </message>
 
39841
    <message>
 
39842
        <source>Exit code: %1</source>
 
39843
        <translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
 
39844
    </message>
 
39845
    <message>
 
39846
        <source>Error</source>
 
39847
        <translation>Błąd</translation>
 
39848
    </message>
 
39849
    <message>
 
39850
        <source>Failed to run keytool.</source>
 
39851
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39852
    </message>
 
39853
    <message>
 
39854
        <source>Invalid password.</source>
 
39855
        <translation>Niepoprawne hasło.</translation>
 
39856
    </message>
 
39857
    <message>
 
39858
        <source>Keystore</source>
 
39859
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39860
    </message>
 
39861
    <message>
 
39862
        <source>Keystore password:</source>
 
39863
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39864
    </message>
 
39865
    <message>
 
39866
        <source>Certificate</source>
 
39867
        <translation>Certyfikat</translation>
 
39868
    </message>
 
39869
    <message>
 
39870
        <source>Certificate password (%1):</source>
 
39871
        <translation>Hasło dla certyfikatu (%1):</translation>
 
39872
    </message>
 
39873
</context>
 
39874
<context>
 
39875
    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtWidget</name>
 
39876
    <message>
 
39877
        <source>&lt;b&gt;Deploy configurations&lt;/b&gt;</source>
 
39878
        <translation>&lt;b&gt;Konfiguracje instalacji&lt;/b&gt;</translation>
 
39879
    </message>
 
39880
    <message>
 
39881
        <source>Qt Android Smart Installer</source>
 
39882
        <translation>Qt Android Smart Installer</translation>
 
39883
    </message>
 
39884
    <message>
 
39885
        <source>Android package (*.apk)</source>
 
39886
        <translation>Pakiet androida (*.apk)</translation>
 
39887
    </message>
 
39888
    <message>
 
39889
        <source>Select keystore file</source>
 
39890
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39891
    </message>
 
39892
    <message>
 
39893
        <source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
 
39894
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39895
    </message>
 
39896
    <message>
 
39897
        <source>Select additional libraries</source>
 
39898
        <translation>Wybierz dodatkowe biblioteki</translation>
 
39899
    </message>
 
39900
    <message>
 
39901
        <source>Libraries (*.so)</source>
 
39902
        <translation>Biblioteki (*.so)</translation>
 
39903
    </message>
 
39904
</context>
 
39905
<context>
 
39906
    <name>Android::Internal::AndroidErrorMessage</name>
 
39907
    <message>
 
39908
        <source>Android: SDK installation error 0x%1</source>
 
39909
        <translation>Android: błąd instalacji SDK 0x%1</translation>
 
39910
    </message>
 
39911
    <message>
 
39912
        <source>Android: NDK installation error 0x%1</source>
 
39913
        <translation>Android: błąd instalacji NDK 0x%1</translation>
 
39914
    </message>
 
39915
    <message>
 
39916
        <source>Android: Java installation error 0x%1</source>
 
39917
        <translation>Android: błąd instalacji Java 0x%1</translation>
 
39918
    </message>
 
39919
    <message>
 
39920
        <source>Android: ant installation error 0x%1</source>
 
39921
        <translation>Android: błąd instalacji ant 0x%1</translation>
 
39922
    </message>
 
39923
    <message>
 
39924
        <source>Android: adb installation error 0x%1</source>
 
39925
        <translation>Android: błąd instalacji adb 0x%1</translation>
 
39926
    </message>
 
39927
    <message>
 
39928
        <source>Android: Device connection error 0x%1</source>
 
39929
        <translation>Android: błąd łączności z urządzeniem 0x%1</translation>
 
39930
    </message>
 
39931
    <message>
 
39932
        <source>Android: Device permission error 0x%1</source>
 
39933
        <translation>Android: błąd uprawnień urządzenia 0x%1</translation>
 
39934
    </message>
 
39935
    <message>
 
39936
        <source>Android: Device authorization error 0x%1</source>
 
39937
        <translation>Android: błąd autoryzacji urządzenia 0x%1</translation>
 
39938
    </message>
 
39939
    <message>
 
39940
        <source>Android: Device API level not supported: error 0x%1</source>
 
39941
        <translation>Android: Poziom API urządzenia nieobsługiwany 0x%1</translation>
 
39942
    </message>
 
39943
    <message>
 
39944
        <source>Android: Unknown error 0x%1</source>
 
39945
        <translation>Android: nieznany błąd 0x%1</translation>
 
39946
    </message>
 
39947
</context>
 
39948
<context>
 
39949
    <name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationStepWidget</name>
 
39950
    <message>
 
39951
        <source>&lt;b&gt;Make install&lt;/b&gt;</source>
 
39952
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39953
    </message>
 
39954
    <message>
 
39955
        <source>Make install</source>
 
39956
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39957
    </message>
 
39958
</context>
 
39959
<context>
 
39960
    <name>Android::Internal::AndroidPotentialKitWidget</name>
 
39961
    <message>
 
39962
        <source>Qt Creator needs additional settings to enable Android support.You can configure those settings in the Options dialog.</source>
 
39963
        <translation>Qt Creator wymaga dodatkowych ustawień do obsługi Androida. Można je skonfigurować w dialogu z ustawieniami.</translation>
 
39964
    </message>
 
39965
    <message>
 
39966
        <source>Open Settings</source>
 
39967
        <translation>Otwórz ustawienia</translation>
 
39968
    </message>
 
39969
</context>
 
39970
<context>
 
39971
    <name>Android::Internal::NoApplicationProFilePage</name>
 
39972
    <message>
 
39973
        <source>No application .pro file found in this project.</source>
 
39974
        <translation>Brak pliku .pro aplikacji w tym projekcie.</translation>
 
39975
    </message>
 
39976
    <message>
 
39977
        <source>No Application .pro File</source>
 
39978
        <translation>Brak pliku .pro aplikacji</translation>
 
39979
    </message>
 
39980
</context>
 
39981
<context>
 
39982
    <name>Android::Internal::ChooseProFilePage</name>
 
39983
    <message>
 
39984
        <source>Select the .pro file for which you want to create an AndroidManifest.xml file.</source>
 
39985
        <translation>Wybierz plik .pro dla którego utworzyć plik AndroidManifest.xml.</translation>
 
39986
    </message>
 
39987
    <message>
 
39988
        <source>.pro file:</source>
 
39989
        <translation>Plik .pro:</translation>
 
39990
    </message>
 
39991
    <message>
 
39992
        <source>Select a .pro File</source>
 
39993
        <translation>Wybierz plik .pro</translation>
 
39994
    </message>
 
39995
</context>
 
39996
<context>
 
39997
    <name>Android::Internal::ChooseDirectoryPage</name>
 
39998
    <message>
 
39999
        <source>Android package source directory:</source>
 
40000
        <translation>Katalog źródłowy pakietu Android:</translation>
 
40001
    </message>
 
40002
    <message>
 
40003
        <source>Select the Android package source directory. The files in the Android package source directory are copied to the build directory&apos;s Android directory and the default files are overwritten.</source>
 
40004
        <translation>Wybierz katalog źródłowy pakietu Android. Pliki w katalogu źródłowym pakietu Android zostaną skopiowane do katalogu budowania. Domyślne pliki zostaną nadpisane.</translation>
 
40005
    </message>
 
40006
    <message>
 
40007
        <source>The Android manifest file will be created in the ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR set in the .pro file.</source>
 
40008
        <translation>Plik manifest Androida zostanie utworzony w katalogu, na który wskazuje zmienna ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR ustawiona w pliku .pro.</translation>
 
40009
    </message>
 
40010
</context>
 
40011
<context>
 
40012
    <name>Android::Internal::CreateAndroidManifestWizard</name>
 
40013
    <message>
 
40014
        <source>Create Android Manifest Wizard</source>
 
40015
        <translation>Kreator pliku manifest Androida</translation>
 
40016
    </message>
 
40017
    <message>
 
40018
        <source>Overwrite AndroidManifest.xml</source>
 
40019
        <translation>Nadpisanie AndroidManifest.xml</translation>
 
40020
    </message>
 
40021
    <message>
 
40022
        <source>Overwrite existing AndroidManifest.xml?</source>
 
40023
        <translation>Nadpisać istniejący plik AndroidManifest.xml?</translation>
 
40024
    </message>
 
40025
    <message>
 
40026
        <source>File Removal Error</source>
 
40027
        <translation>Błąd usuwania pliku</translation>
 
40028
    </message>
 
40029
    <message>
 
40030
        <source>Could not remove file %1.</source>
 
40031
        <translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
 
40032
    </message>
 
40033
    <message>
 
40034
        <source>File Creation Error</source>
 
40035
        <translation>Błąd tworzenia pliku</translation>
 
40036
    </message>
 
40037
    <message>
 
40038
        <source>Could not create file %1.</source>
 
40039
        <translation>Nie można utworzyć pliku %1.</translation>
 
40040
    </message>
 
40041
    <message>
 
40042
        <source>Project File not Updated</source>
 
40043
        <translation>Nieaktualny plik projektu</translation>
 
40044
    </message>
 
40045
    <message>
 
40046
        <source>Could not update the .pro file %1.</source>
 
40047
        <translation>Nie można uaktualnić pliku .pro %1.</translation>
 
40048
    </message>
 
40049
</context>
 
40050
<context>
 
40051
    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDevice</name>
 
40052
    <message>
 
40053
        <source>Bare Metal</source>
 
40054
        <translation>Bare Metal</translation>
 
40055
    </message>
 
40056
</context>
 
40057
<context>
 
40058
    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationFactory</name>
 
40059
    <message>
 
40060
        <source>Bare Metal Device</source>
 
40061
        <translation>Urządzenie Bare Metal</translation>
 
40062
    </message>
 
40063
</context>
 
40064
<context>
 
40065
    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWizard</name>
 
40066
    <message>
 
40067
        <source>New Bare Metal Device Configuration Setup</source>
 
40068
        <translation>Nowa konfiguracja urządzenia Bare Metal</translation>
 
40069
    </message>
 
40070
</context>
 
40071
<context>
 
40072
    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
 
40073
    <message>
 
40074
        <source>Set up GDB Server or Hardware Debugger</source>
 
40075
        <translation>Ustaw serwer GDB lub debugger sprzętowy</translation>
 
40076
    </message>
 
40077
    <message>
 
40078
        <source>Bare Metal Device</source>
 
40079
        <translation>Urządzenie Bare Metal</translation>
 
40080
    </message>
 
40081
</context>
 
40082
<context>
 
40083
    <name>BareMetal::Internal::BareMetalGdbCommandsDeployStepWidget</name>
 
40084
    <message>
 
40085
        <source>GDB commands:</source>
 
40086
        <translation>Komendy GDB:</translation>
 
40087
    </message>
 
40088
</context>
 
40089
<context>
 
40090
    <name>BareMetal::BareMetalGdbCommandsDeployStep</name>
 
40091
    <message>
 
40092
        <source>GDB commands</source>
 
40093
        <translation>Komendy GDB:</translation>
 
40094
    </message>
 
40095
</context>
 
40096
<context>
 
40097
    <name>BareMetal::BareMetalRunConfiguration</name>
 
40098
    <message>
 
40099
        <source>%1 (via GDB server or hardware debugger)</source>
 
40100
        <translation>%1 (poprzez serwer GDB lub debugger sprzętowy)</translation>
 
40101
    </message>
 
40102
    <message>
 
40103
        <source>Run on GDB server or hardware debugger</source>
 
40104
        <extracomment>Bare Metal run configuration default run name</extracomment>
 
40105
        <translation>Uruchom na serwerze GDB lub debuggerze sprzętowym</translation>
 
40106
    </message>
 
40107
</context>
 
40108
<context>
 
40109
    <name>BareMetal::Internal::BareMetalRunConfigurationFactory</name>
 
40110
    <message>
 
40111
        <source>%1 (on GDB server or hardware debugger)</source>
 
40112
        <translation>%1 (na serwerze GDB lub debuggerze sprzętowym)</translation>
 
40113
    </message>
 
40114
</context>
 
40115
<context>
 
40116
    <name>BareMetal::BareMetalRunConfigurationWidget</name>
 
40117
    <message>
 
40118
        <source>Executable:</source>
 
40119
        <translation>Plik wykonywalny:</translation>
 
40120
    </message>
 
40121
    <message>
 
40122
        <source>Arguments:</source>
 
40123
        <translation>Argumenty:</translation>
 
40124
    </message>
 
40125
    <message>
 
40126
        <source>&lt;default&gt;</source>
 
40127
        <translation>&lt;domyślny&gt;</translation>
 
40128
    </message>
 
40129
    <message>
 
40130
        <source>Working directory:</source>
 
40131
        <translation>Katalog roboczy:</translation>
 
40132
    </message>
 
40133
    <message>
 
40134
        <source>Unknown</source>
 
40135
        <translation type="unfinished"></translation>
 
40136
    </message>
 
40137
</context>
 
40138
<context>
 
40139
    <name>BareMetal::Internal::BareMetalRunControlFactory</name>
 
40140
    <message>
 
40141
        <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
 
40142
        <translation>Nie można debugować: brak urządzenia w zestawie narzędzi.</translation>
 
40143
    </message>
 
40144
</context>
 
40145
<context>
 
40146
    <name>Core::DocumentModel</name>
 
40147
    <message>
 
40148
        <source>&lt;no document&gt;</source>
 
40149
        <translation>&lt;brak dokumentu&gt;</translation>
 
40150
    </message>
 
40151
    <message>
 
40152
        <source>No document is selected.</source>
 
40153
        <translation>Brak zaznaczonego dokumenty.</translation>
 
40154
    </message>
 
40155
</context>
 
40156
<context>
 
40157
    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyWidget</name>
 
40158
    <message>
 
40159
        <source>No include hierarchy available</source>
 
40160
        <translation>Brak dostępnej hierarchii dołączeń</translation>
 
40161
    </message>
 
40162
</context>
 
40163
<context>
 
40164
    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyFactory</name>
 
40165
    <message>
 
40166
        <source>Include Hierarchy</source>
 
40167
        <translation>Hierarchia dołączeń</translation>
 
40168
    </message>
 
40169
</context>
 
40170
<context>
 
40171
    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyModel</name>
 
40172
    <message>
 
40173
        <source>Includes</source>
 
40174
        <translation>Dołączenia</translation>
 
40175
    </message>
 
40176
    <message>
 
40177
        <source>Included by</source>
 
40178
        <translation>Dołączone przez</translation>
 
40179
    </message>
 
40180
    <message>
 
40181
        <source>(none)</source>
 
40182
        <translation>(brak)</translation>
 
40183
    </message>
 
40184
    <message>
 
40185
        <source>(cyclic)</source>
 
40186
        <translation>(cykl)</translation>
 
40187
    </message>
 
40188
</context>
 
40189
<context>
 
40190
    <name>VirtualFunctionsAssistProcessor</name>
 
40191
    <message>
 
40192
        <source>...searching overrides</source>
 
40193
        <translation>...wyszukiwanie implementacji</translation>
 
40194
    </message>
 
40195
</context>
 
40196
<context>
 
40197
    <name>ModelManagerSupportInternal::displayName</name>
 
40198
    <message>
 
40199
        <source>Qt Creator Built-in</source>
 
40200
        <translation type="unfinished"></translation>
 
40201
    </message>
 
40202
</context>
 
40203
<context>
 
40204
    <name>Debugger::Internal::DebuggerOptionsPage</name>
 
40205
    <message>
 
40206
        <source>Not recognized</source>
 
40207
        <translation>Nierozpoznany</translation>
 
40208
    </message>
 
40209
    <message>
 
40210
        <source>Debuggers</source>
 
40211
        <translation>Debuggery</translation>
 
40212
    </message>
 
40213
    <message>
 
40214
        <source>Add</source>
 
40215
        <translation>Dodaj</translation>
 
40216
    </message>
 
40217
    <message>
 
40218
        <source>Clone</source>
 
40219
        <translation>Sklonuj</translation>
 
40220
    </message>
 
40221
    <message>
 
40222
        <source>Remove</source>
 
40223
        <translation>Usuń</translation>
 
40224
    </message>
 
40225
    <message>
 
40226
        <source>Clone of %1</source>
 
40227
        <translation>Klon %1</translation>
 
40228
    </message>
 
40229
    <message>
 
40230
        <source>New Debugger</source>
 
40231
        <translation>Nowy debugger</translation>
 
40232
    </message>
 
40233
</context>
 
40234
<context>
 
40235
    <name>Debugger::DebuggerItemManager</name>
 
40236
    <message>
 
40237
        <source>Auto-detected CDB at %1</source>
 
40238
        <translation>Automatycznie wykryty CDB w %1</translation>
 
40239
    </message>
 
40240
    <message>
 
40241
        <source>System %1 at %2</source>
 
40242
        <extracomment>%1: Debugger engine type (GDB, LLDB, CDB...), %2: Path</extracomment>
 
40243
        <translation>System %1 w %2</translation>
 
40244
    </message>
 
40245
    <message>
 
40246
        <source>Extracted from Kit %1</source>
 
40247
        <translation>Znaleziony w zestawie narzędzi %1</translation>
 
40248
    </message>
 
40249
</context>
 
40250
<context>
 
40251
    <name>Debugger::Internal::DebuggerItemModel</name>
 
40252
    <message>
 
40253
        <source>Auto-detected</source>
 
40254
        <translation>Automatycznie wykryte</translation>
 
40255
    </message>
 
40256
    <message>
 
40257
        <source>Manual</source>
 
40258
        <translation>Ustawione ręcznie</translation>
 
40259
    </message>
 
40260
    <message>
 
40261
        <source>Name</source>
 
40262
        <translation>Nazwa</translation>
 
40263
    </message>
 
40264
    <message>
 
40265
        <source>Path</source>
 
40266
        <translation>Ścieżka</translation>
 
40267
    </message>
 
40268
    <message>
 
40269
        <source>Type</source>
 
40270
        <translation>Typ</translation>
 
40271
    </message>
 
40272
</context>
 
40273
<context>
 
40274
    <name>Debugger::Internal::DebuggerItemConfigWidget</name>
 
40275
    <message>
 
40276
        <source>Name:</source>
 
40277
        <translation>Nazwa:</translation>
 
40278
    </message>
 
40279
    <message>
 
40280
        <source>Path:</source>
 
40281
        <translation>Ścieżka:</translation>
 
40282
    </message>
 
40283
    <message>
 
40284
        <source>ABIs:</source>
 
40285
        <translation>ABIs:</translation>
 
40286
    </message>
 
40287
    <message>
 
40288
        <source>64-bit version</source>
 
40289
        <translation>w wersji 64 bitowej</translation>
 
40290
    </message>
 
40291
    <message>
 
40292
        <source>32-bit version</source>
 
40293
        <translation>w wersji 32 bitowej</translation>
 
40294
    </message>
 
40295
    <message>
 
40296
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
40297
        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
 
40298
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Podaj ścieżkę do &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;pliku wykonywalnego Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
40299
    </message>
 
40300
</context>
 
40301
<context>
 
40302
    <name>DebuggerCore</name>
 
40303
    <message>
 
40304
        <source>Open Qt Options</source>
 
40305
        <translation>Otwórz opcje Qt</translation>
 
40306
    </message>
 
40307
    <message>
 
40308
        <source>Turn off Helper Usage</source>
 
40309
        <translation>Wyłącz używanie asystenta</translation>
 
40310
    </message>
 
40311
    <message>
 
40312
        <source>Continue Anyway</source>
 
40313
        <translation>Kontynuuj</translation>
 
40314
    </message>
 
40315
    <message>
 
40316
        <source>Debugging Helper Missing</source>
 
40317
        <translation>Brak asystenta debuggera</translation>
 
40318
    </message>
 
40319
    <message>
 
40320
        <source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
 
40321
        <translation>Debugger nie mógł załadować biblioteki asystenta debuggera.</translation>
 
40322
    </message>
 
40323
    <message>
 
40324
        <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.</source>
 
40325
        <translation>Asystent debuggera jest używany do ładnego formatowania niektórych typów Qt i Biblioteki Standardowej. Musi być skompilowany oddzielnie dla każdej używanej wersji Qt. Można to zrobić z poziomu strony ustawień budowania i uruchamiania: po wybraniu wersji Qt rozwiń sekcję ze szczegółami i naciśnij &quot;Zbuduj wszystko&quot;.</translation>
 
40326
    </message>
 
40327
</context>
 
40328
<context>
 
40329
    <name>Debugger::Internal::GdbPlainEngine</name>
 
40330
    <message>
 
40331
        <source>Starting executable failed:</source>
 
40332
        <translation>Nie można uruchomić programu:</translation>
 
40333
    </message>
 
40334
    <message>
 
40335
        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
 
40336
        <translation>Nie można ustanowić połączenia z podprocesem: %1</translation>
 
40337
    </message>
 
40338
</context>
 
40339
<context>
 
40340
    <name>Git::Internal::GitDiffSwitcher</name>
 
40341
    <message>
 
40342
        <source>Switch to Text Diff Editor</source>
 
40343
        <translation>Przełącz do tekstowego edytora różnic</translation>
 
40344
    </message>
 
40345
    <message>
 
40346
        <source>Switch to Side By Side Diff Editor</source>
 
40347
        <translation>Przełącz do edytora różnic wyświetlającego zawartość sąsiadująco</translation>
 
40348
    </message>
 
40349
</context>
 
40350
<context>
 
40351
    <name>Ios::Internal::IosBuildStepConfigWidget</name>
 
40352
    <message>
 
40353
        <source>iOS build</source>
 
40354
        <comment>iOS BuildStep display name.</comment>
 
40355
        <translation>Wersja iOS</translation>
 
40356
    </message>
 
40357
</context>
 
40358
<context>
 
40359
    <name>Ios::Internal::IosConfigurations</name>
 
40360
    <message>
 
40361
        <source>%1 %2</source>
 
40362
        <translation>%1 %2</translation>
 
40363
    </message>
 
40364
</context>
 
40365
<context>
 
40366
    <name>Ios</name>
 
40367
    <message>
 
40368
        <source>iOS</source>
 
40369
        <translation>iOS</translation>
 
40370
    </message>
 
40371
</context>
 
40372
<context>
 
40373
    <name>Ios::Internal::IosDebugSupport</name>
 
40374
    <message>
 
40375
        <source>Could not get debug server file descriptor.</source>
 
40376
        <translation type="unfinished"></translation>
 
40377
    </message>
 
40378
    <message>
 
40379
        <source>Got an invalid process id.</source>
 
40380
        <translation>Otrzymano niepoprawny identyfikator procesu.</translation>
 
40381
    </message>
 
40382
    <message>
 
40383
        <source>Run failed unexpectedly.</source>
 
40384
        <translation>Praca nieoczekiwanie zakończona.</translation>
 
40385
    </message>
 
40386
</context>
 
40387
<context>
 
40388
    <name>Ios::Internal::IosDeployConfiguration</name>
 
40389
    <message>
 
40390
        <source>Deploy to iOS</source>
 
40391
        <translation>Zainstaluj na iOS</translation>
 
40392
    </message>
 
40393
</context>
 
40394
<context>
 
40395
    <name>Ios::Internal::IosDeployConfigurationFactory</name>
 
40396
    <message>
 
40397
        <source>Deploy on iOS</source>
 
40398
        <translation>Zainstaluj na iOS</translation>
 
40399
    </message>
 
40400
</context>
 
40401
<context>
 
40402
    <name>Ios::Internal::IosDeployStep</name>
 
40403
    <message>
 
40404
        <source>Deploy to %1</source>
 
40405
        <translation>Zainstaluj na %1</translation>
 
40406
    </message>
 
40407
    <message>
 
40408
        <source>Error: no device available, deploy failed.</source>
 
40409
        <translation>Błąd: urządzenie nie jest dostępne, instalacja nieudana.</translation>
 
40410
    </message>
 
40411
    <message>
 
40412
        <source>Deployment failed. No iOS device found.</source>
 
40413
        <translation>Nieudana instalacja. Brak urządzenia iOS.</translation>
 
40414
    </message>
 
40415
    <message>
 
40416
        <source>Deployment failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
 
40417
        <translation>Nieudana instalacja. Ustawienia w oknie &quot;Organizer&quot; w Xcode mogą być niepoprawne.</translation>
 
40418
    </message>
 
40419
    <message>
 
40420
        <source>Deployment failed.</source>
 
40421
        <translation>Nieudana instalacja.</translation>
 
40422
    </message>
 
40423
    <message>
 
40424
        <source>The Info.plist might be incorrect.</source>
 
40425
        <translation>Info.plist może być niepoprawne.</translation>
 
40426
    </message>
 
40427
</context>
 
40428
<context>
 
40429
    <name>Ios::Internal::IosDeployStepFactory</name>
 
40430
    <message>
 
40431
        <source>Deploy to iOS device or emulator</source>
 
40432
        <translation>Zainstaluj na urządzeniu iOS lub emulatorze</translation>
 
40433
    </message>
 
40434
</context>
 
40435
<context>
 
40436
    <name>Ios::Internal::IosDeployStepWidget</name>
 
40437
    <message>
 
40438
        <source>&lt;b&gt;Deploy to %1&lt;/b&gt;</source>
 
40439
        <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj na %1&lt;/b&gt;</translation>
 
40440
    </message>
 
40441
</context>
 
40442
<context>
 
40443
    <name>Ios::Internal::IosDevice</name>
 
40444
    <message>
 
40445
        <source>iOS</source>
 
40446
        <translation>iOS</translation>
 
40447
    </message>
 
40448
    <message>
 
40449
        <source>iOS Device</source>
 
40450
        <translation>Urządzenie iOS</translation>
 
40451
    </message>
 
40452
</context>
 
40453
<context>
 
40454
    <name>Ios::Internal::IosDeviceManager</name>
 
40455
    <message>
 
40456
        <source>Device name</source>
 
40457
        <translation>Nazwa urządzenia</translation>
 
40458
    </message>
 
40459
    <message>
 
40460
        <source>Developer status</source>
 
40461
        <extracomment>Whether the device is in developer mode.</extracomment>
 
40462
        <translation>Stan trybu deweloperskiego</translation>
 
40463
    </message>
 
40464
    <message>
 
40465
        <source>Connected</source>
 
40466
        <translation>Połączony</translation>
 
40467
    </message>
 
40468
    <message>
 
40469
        <source>yes</source>
 
40470
        <translation>tak</translation>
 
40471
    </message>
 
40472
    <message>
 
40473
        <source>no</source>
 
40474
        <translation>nie</translation>
 
40475
    </message>
 
40476
    <message>
 
40477
        <source>unknown</source>
 
40478
        <translation>nieznany</translation>
 
40479
    </message>
 
40480
    <message>
 
40481
        <source>An iOS device in user mode has been detected.</source>
 
40482
        <translation>Wykryto urządzenie iOS w trybie użytkownika.</translation>
 
40483
    </message>
 
40484
    <message>
 
40485
        <source>Do you want to see how to set it up for development?</source>
 
40486
        <translation>Czy chcesz zobaczyć jak przełączyć je do trybu deweloperskiego?</translation>
 
40487
    </message>
 
40488
</context>
 
40489
<context>
 
40490
    <name>Ios::Internal::IosQtVersion</name>
 
40491
    <message>
 
40492
        <source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
 
40493
        <translation>Nie można wykryć ABI użytych przez wersję Qt.</translation>
 
40494
    </message>
 
40495
    <message>
 
40496
        <source>iOS</source>
 
40497
        <extracomment>Qt Version is meant for Ios</extracomment>
 
40498
        <translation>iOS</translation>
 
40499
    </message>
 
40500
</context>
 
40501
<context>
 
40502
    <name>Ios::Internal::IosRunConfiguration</name>
 
40503
    <message>
 
40504
        <source>Run on %1</source>
 
40505
        <translation>Uruchom na %1</translation>
 
40506
    </message>
 
40507
</context>
 
40508
<context>
 
40509
    <name>Ios::Internal::IosRunConfigurationWidget</name>
 
40510
    <message>
 
40511
        <source>iOS run settings</source>
 
40512
        <translation>Ustawienia uruchamiania iOS</translation>
 
40513
    </message>
 
40514
</context>
 
40515
<context>
 
40516
    <name>Ios::Internal::IosRunControl</name>
 
40517
    <message>
 
40518
        <source>Starting remote process.</source>
 
40519
        <translation>Uruchamianie zdalnego procesu.</translation>
 
40520
    </message>
 
40521
    <message>
 
40522
        <source>Run ended unexpectedly.</source>
 
40523
        <translation>Praca nieoczekiwanie zakończona.</translation>
 
40524
    </message>
 
40525
</context>
 
40526
<context>
 
40527
    <name>Ios::Internal::IosRunner</name>
 
40528
    <message>
 
40529
        <source>Run failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
 
40530
        <translation>Nieudane uruchomienie. Ustawienia w oknie &quot;Organizer&quot; w Xcode mogą być niepoprawne.</translation>
 
40531
    </message>
 
40532
    <message>
 
40533
        <source>The device is locked, please unlock.</source>
 
40534
        <translation>Urządzenie jest zablokowane, odblokuj je.</translation>
 
40535
    </message>
 
40536
</context>
 
40537
<context>
 
40538
    <name>Ios::Internal::IosSettingsPage</name>
 
40539
    <message>
 
40540
        <source>iOS Configurations</source>
 
40541
        <translation>Konfiguracje iOS</translation>
 
40542
    </message>
 
40543
</context>
 
40544
<context>
 
40545
    <name>Ios::Internal::IosSimulator</name>
 
40546
    <message>
 
40547
        <source>iOS Simulator</source>
 
40548
        <translation>Symulator iOS</translation>
 
40549
    </message>
 
40550
</context>
 
40551
<context>
 
40552
    <name>Ios::Internal::IosSimulatorFactory</name>
 
40553
    <message>
 
40554
        <source>iOS Simulator</source>
 
40555
        <translation>iOS Simulator</translation>
 
40556
    </message>
 
40557
</context>
 
40558
<context>
 
40559
    <name>Ios::IosToolHandler</name>
 
40560
    <message>
 
40561
        <source>Subprocess Error %1</source>
 
40562
        <translation>Błąd podprocesu %1</translation>
 
40563
    </message>
 
40564
</context>
 
40565
<context>
 
40566
    <name>Macros::Internal::MacroManager</name>
 
40567
    <message>
 
40568
        <source>Playing Macro</source>
 
40569
        <translation>Odtwarzanie makra</translation>
 
40570
    </message>
 
40571
    <message>
 
40572
        <source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
 
40573
        <translation>Wystąpił błąd podczas ponownego odtwarzania makra, zatrzymano wykonywanie.</translation>
 
40574
    </message>
 
40575
    <message>
 
40576
        <source>Macro mode. Type &quot;%1&quot; to stop recording and &quot;%2&quot; to play the macro.</source>
 
40577
        <translation>Tryb makro. Wpisz &quot;%1&quot; aby zatrzymać nagrywanie albo &quot;%2&quot; aby je odtworzyć.</translation>
 
40578
    </message>
 
40579
    <message>
 
40580
        <source>Stop Recording Macro</source>
 
40581
        <translation>Zatrzymaj nagrywanie makra</translation>
 
40582
    </message>
 
40583
</context>
 
40584
<context>
 
40585
    <name>CustomToolChain</name>
 
40586
    <message>
 
40587
        <source>GCC</source>
 
40588
        <translation>GCC</translation>
 
40589
    </message>
 
40590
    <message>
 
40591
        <source>Clang</source>
 
40592
        <translation>Clang</translation>
 
40593
    </message>
 
40594
    <message>
 
40595
        <source>ICC</source>
 
40596
        <translation>ICC</translation>
 
40597
    </message>
 
40598
    <message>
 
40599
        <source>MSVC</source>
 
40600
        <translation>MSVC</translation>
 
40601
    </message>
 
40602
    <message>
 
40603
        <source>Custom</source>
 
40604
        <translation>Własny</translation>
 
40605
    </message>
 
40606
</context>
 
40607
<context>
 
40608
    <name>ProjectExplorer::DesktopProcessSignalOperation</name>
 
40609
    <message>
 
40610
        <source>Cannot kill process with pid %1: %2</source>
 
40611
        <translation>Nie można zakończyć procesu z pid %1: %2</translation>
 
40612
    </message>
 
40613
    <message>
 
40614
        <source>Cannot interrupt process with pid %1: %2</source>
 
40615
        <translation>Nie można przerwać procesu z pid %1: %2</translation>
 
40616
    </message>
 
40617
    <message>
 
40618
        <source>Cannot open process.</source>
 
40619
        <translation>Nie można otworzyć procesu.</translation>
 
40620
    </message>
 
40621
    <message>
 
40622
        <source>Invalid process id.</source>
 
40623
        <translation>Niepoprawny identyfikator procesu.</translation>
 
40624
    </message>
 
40625
    <message>
 
40626
        <source>Cannot open process: %1</source>
 
40627
        <translation>Nie można otworzyć procesu: %1</translation>
 
40628
    </message>
 
40629
    <message>
 
40630
        <source>DebugBreakProcess failed:</source>
 
40631
        <translation>Błąd DebugBreakProcess:</translation>
 
40632
    </message>
 
40633
    <message>
 
40634
        <source>%1 does not exist. If you built Qt Creator yourself, check out http://qt.gitorious.org/qt-creator/binary-artifacts.</source>
 
40635
        <translation>%1 nie istnieje. Jeśli zbudowałeś Qt Creatora samodzielnie, sprawdź http://qt.gitorious.org/qt-creator/binary-artifacts.</translation>
 
40636
    </message>
 
40637
    <message>
 
40638
        <source>Cannot start %1. Check src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c for more information.</source>
 
40639
        <translation>Nie można uruchomić %1. Więcej informacji sprawdź w src\tools\win64interrupt\win64interrupt.</translation>
 
40640
    </message>
 
40641
    <message>
 
40642
        <source>could not break the process.</source>
 
40643
        <translation>nie można przerwać procesu.</translation>
 
40644
    </message>
 
40645
</context>
 
40646
<context>
 
40647
    <name>ProjectExplorer::SshDeviceProcess</name>
 
40648
    <message>
 
40649
        <source>Failed to kill remote process: %1</source>
 
40650
        <translation>Nie można zakończyć zdalnego procesu: %1</translation>
 
40651
    </message>
 
40652
    <message>
 
40653
        <source>Timeout waiting for remote process to finish.</source>
 
40654
        <translation>Przekroczono czas oczekiwania na zakończenie zdalnego procesu.</translation>
 
40655
    </message>
 
40656
    <message>
 
40657
        <source>Terminated by request.</source>
 
40658
        <translation>Zakończono na żądanie.</translation>
 
40659
    </message>
 
40660
</context>
 
40661
<context>
 
40662
    <name>ProjectExplorer::Internal::ImportWidget</name>
 
40663
    <message>
 
40664
        <source>Import Build From...</source>
 
40665
        <translation>Zaimportuj wersję z...</translation>
 
40666
    </message>
 
40667
    <message>
 
40668
        <source>Import</source>
 
40669
        <translation>Zaimportuj</translation>
 
40670
    </message>
 
40671
</context>
 
40672
<context>
 
40673
    <name>ProjectExplorer::KitChooser</name>
 
40674
    <message>
 
40675
        <source>Manage...</source>
 
40676
        <translation>Zarządzaj...</translation>
 
40677
    </message>
 
40678
</context>
 
40679
<context>
 
40680
    <name>ProjectExplorer::OsParser</name>
 
40681
    <message>
 
40682
        <source>The process can not access the file because it is being used by another process.
 
40683
Please close all running instances of your application before starting a build.</source>
 
40684
        <translation>Proces nie ma dostępu do pliku, ponieważ plik jest używany przez inny proces.
 
40685
Proszę zamknąć wszystkie instancje tej aplikacji przed uruchomieniem budowania.</translation>
 
40686
    </message>
 
40687
</context>
 
40688
<context>
 
40689
    <name>ProjectExplorer::ProjectImporter</name>
 
40690
    <message>
 
40691
        <source>%1 - temporary</source>
 
40692
        <translation>%1 - tymczasowy</translation>
 
40693
    </message>
 
40694
</context>
 
40695
<context>
 
40696
    <name>QmakeProjectManager::Internal::Qt4Target</name>
 
40697
    <message>
 
40698
        <source>Desktop</source>
 
40699
        <comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
 
40700
        <translation>Desktop</translation>
 
40701
    </message>
 
40702
    <message>
 
40703
        <source>Maemo Emulator</source>
 
40704
        <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
 
40705
        <translation>Emulator Maemo</translation>
 
40706
    </message>
 
40707
    <message>
 
40708
        <source>Maemo Device</source>
 
40709
        <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
 
40710
        <translation>Urządzenie Maemo</translation>
 
40711
    </message>
 
40712
</context>
 
40713
<context>
 
40714
    <name>ProjectExplorer::TargetSetupPage</name>
 
40715
    <message>
 
40716
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;No valid kits found.&lt;/span&gt;</source>
 
40717
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Brak poprawnych zestawów narzędzi.&lt;/span&gt;</translation>
 
40718
    </message>
 
40719
    <message>
 
40720
        <source>Please add a kit in the &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;options&lt;/a&gt; or via the maintenance tool of the SDK.</source>
 
40721
        <translation>Dodaj zestaw w &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;opcjach&lt;/a&gt; lub poprzez narzędzie kontrolne SDK.</translation>
 
40722
    </message>
 
40723
    <message>
 
40724
        <source>Select Kits for Your Project</source>
 
40725
        <translation>Wybierz zestawy narzędzi dla projektu</translation>
 
40726
    </message>
 
40727
    <message>
 
40728
        <source>Kit Selection</source>
 
40729
        <translation>Wybór zestawu narzędzi</translation>
 
40730
    </message>
 
40731
    <message>
 
40732
        <source>Qt Creator can use the following kits for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
 
40733
        <comment>%1: Project name</comment>
 
40734
        <translation>Qt Creator może ustawić następujące zestawy narzędzi dla projektu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
 
40735
    </message>
 
40736
</context>
 
40737
<context>
 
40738
    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupWidget</name>
 
40739
    <message>
 
40740
        <source>Manage...</source>
 
40741
        <translation>Zarządzaj...</translation>
 
40742
    </message>
 
40743
    <message>
 
40744
        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
 
40745
        <comment>Severity is Task::Error</comment>
 
40746
        <translation>&lt;b&gt;Błąd:&lt;/b&gt; </translation>
 
40747
    </message>
 
40748
    <message>
 
40749
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
 
40750
        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
 
40751
        <translation>&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; </translation>
 
40752
    </message>
 
40753
</context>
 
40754
<context>
 
40755
    <name>ProjectExplorer::Internal::UnconfiguredProjectPanel</name>
 
40756
    <message>
 
40757
        <source>Configure Project</source>
 
40758
        <translation>Skonfiguruj projekt</translation>
 
40759
    </message>
 
40760
</context>
 
40761
<context>
 
40762
    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupPageWrapper</name>
 
40763
    <message>
 
40764
        <source>Configure Project</source>
 
40765
        <translation>Skonfiguruj projekt</translation>
 
40766
    </message>
 
40767
    <message>
 
40768
        <source>Cancel</source>
 
40769
        <translation>Anuluj</translation>
 
40770
    </message>
 
40771
    <message>
 
40772
        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator cannot parse the project, because no kit has been set up.</source>
 
40773
        <translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator nie może sparsować projektu, ponieważ nie ustawiono żadnych zestawów narzędzi.</translation>
 
40774
    </message>
 
40775
    <message>
 
40776
        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
 
40777
        <translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
 
40778
    </message>
 
40779
    <message>
 
40780
        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the &lt;b&gt;invalid&lt;/b&gt; kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
 
40781
        <translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje &lt;b&gt;niepoprawnego&lt;/b&gt; zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
 
40782
    </message>
 
40783
</context>
 
40784
<context>
 
40785
    <name>PythonEditor::Internal::ClassNamePage</name>
 
40786
    <message>
 
40787
        <source>Enter Class Name</source>
 
40788
        <translation>Wprowadź nazwę klasy</translation>
 
40789
    </message>
 
40790
    <message>
 
40791
        <source>The source file name will be derived from the class name</source>
 
40792
        <translation>Nazwa pliku źródłowego zostanie zaproponowana na podstawie nazwy klasy</translation>
 
40793
    </message>
 
40794
</context>
 
40795
<context>
 
40796
    <name>PythonEditor::Internal::ClassWizardDialog</name>
 
40797
    <message>
 
40798
        <source>Python Class Wizard</source>
 
40799
        <translation>Kreator klasy Pythona</translation>
 
40800
    </message>
 
40801
    <message>
 
40802
        <source>Details</source>
 
40803
        <translation>Szczegóły</translation>
 
40804
    </message>
 
40805
</context>
 
40806
<context>
 
40807
    <name>QmakeProjectManager::Internal::DesktopQmakeRunConfiguration</name>
 
40808
    <message>
 
40809
        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
 
40810
        <translation>Trwa parsowanie pliku .pro &quot;%1&quot;.</translation>
 
40811
    </message>
 
40812
    <message>
 
40813
        <source>Qt Run Configuration</source>
 
40814
        <translation>Konfiguracja uruchamiania Qt</translation>
 
40815
    </message>
 
40816
</context>
 
40817
<context>
 
40818
    <name>QmakeProjectManager::Internal::DesktopQmakeRunConfigurationWidget</name>
 
40819
    <message>
 
40820
        <source>Executable:</source>
 
40821
        <translation>Plik wykonywalny:</translation>
 
40822
    </message>
 
40823
    <message>
 
40824
        <source>Arguments:</source>
 
40825
        <translation>Argumenty:</translation>
 
40826
    </message>
 
40827
    <message>
 
40828
        <source>Select Working Directory</source>
 
40829
        <translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
 
40830
    </message>
 
40831
    <message>
 
40832
        <source>Reset to default</source>
 
40833
        <translation>Przywróć domyślne</translation>
 
40834
    </message>
 
40835
    <message>
 
40836
        <source>Working directory:</source>
 
40837
        <translation>Katalog roboczy:</translation>
 
40838
    </message>
 
40839
    <message>
 
40840
        <source>Run in terminal</source>
 
40841
        <translation>Uruchom w terminalu</translation>
 
40842
    </message>
 
40843
    <message>
 
40844
        <source>Run on QVFb</source>
 
40845
        <translation>Uruchom na QVFb</translation>
 
40846
    </message>
 
40847
    <message>
 
40848
        <source>Check this option to run the application on a Qt Virtual Framebuffer.</source>
 
40849
        <translation>Zaznacz tę opcję aby uruchomić aplikację na Qt Virtual Framebuffer.</translation>
 
40850
    </message>
 
40851
    <message>
 
40852
        <source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
 
40853
        <translation>Użyj pakietów w wersji do debugowania (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
 
40854
    </message>
 
40855
</context>
 
40856
<context>
 
40857
    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectImporter</name>
 
40858
    <message>
 
40859
        <source>Debug</source>
 
40860
        <translation>Debug</translation>
 
40861
    </message>
 
40862
    <message>
 
40863
        <source>Release</source>
 
40864
        <translation>Release</translation>
 
40865
    </message>
 
40866
    <message>
 
40867
        <source>No Build Found</source>
 
40868
        <translation>Brak zbudowanej wersji</translation>
 
40869
    </message>
 
40870
    <message>
 
40871
        <source>No build found in %1 matching project %2.</source>
 
40872
        <translation>Brak zbudowanej wersji w %1 dla projektu %2.</translation>
 
40873
    </message>
 
40874
</context>
 
40875
<context>
 
40876
    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetPage</name>
 
40877
    <message>
 
40878
        <source>Select Qt Quick Component Set</source>
 
40879
        <translation>Wybierz zestaw komponentów Qt Quick</translation>
 
40880
    </message>
 
40881
    <message>
 
40882
        <source>Qt Quick component set:</source>
 
40883
        <translation>Zestaw komponentów Qt Quick:</translation>
 
40884
    </message>
 
40885
</context>
 
40886
<context>
 
40887
    <name>TabViewToolAction</name>
 
40888
    <message>
 
40889
        <source>Add Tab...</source>
 
40890
        <translation>Dodaj zakładkę...</translation>
 
40891
    </message>
 
40892
</context>
 
40893
<context>
 
40894
    <name>QmlDesigner::TabViewDesignerAction</name>
 
40895
    <message>
 
40896
        <source>Naming Error</source>
 
40897
        <translation>Błąd nazwy</translation>
 
40898
    </message>
 
40899
    <message>
 
40900
        <source>Component already exists.</source>
 
40901
        <translation>Komponent już istnieje.</translation>
 
40902
    </message>
 
40903
</context>
 
40904
<context>
 
40905
    <name>QmlDesigner::ImportLabel</name>
 
40906
    <message>
 
40907
        <source>Remove Import</source>
 
40908
        <translation>Usuń import</translation>
 
40909
    </message>
 
40910
</context>
 
40911
<context>
 
40912
    <name>ImportManagerComboBox</name>
 
40913
    <message>
 
40914
        <source>Add new import</source>
 
40915
        <translation>Dodaj nowy import</translation>
 
40916
    </message>
 
40917
    <message>
 
40918
        <source>&lt;Add Import&gt;</source>
 
40919
        <translation>&lt;Dodaj Import&gt;</translation>
 
40920
    </message>
 
40921
</context>
 
40922
<context>
 
40923
    <name>QmlDesigner::ImportsWidget</name>
 
40924
    <message>
 
40925
        <source>Import Manager</source>
 
40926
        <translation>Zarządzanie importami</translation>
 
40927
    </message>
 
40928
</context>
 
40929
<context>
 
40930
    <name>FileResourcesModel</name>
 
40931
    <message>
 
40932
        <source>Open File</source>
 
40933
        <translation>Otwórz plik</translation>
 
40934
    </message>
 
40935
</context>
 
40936
<context>
 
40937
    <name>QmlDesigner::PropertyEditorView</name>
 
40938
    <message>
 
40939
        <source>Properties</source>
 
40940
        <translation>Właściwości</translation>
 
40941
    </message>
 
40942
    <message>
 
40943
        <source>Invalid Id</source>
 
40944
        <translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
 
40945
    </message>
 
40946
    <message>
 
40947
        <source>%1 is an invalid id.</source>
 
40948
        <translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem.</translation>
 
40949
    </message>
 
40950
    <message>
 
40951
        <source>%1 already exists.</source>
 
40952
        <translation>%1 już istnieje.</translation>
 
40953
    </message>
 
40954
</context>
 
40955
<context>
 
40956
    <name>QmlProfiler::Internal::LocalQmlProfilerRunner</name>
 
40957
    <message>
 
40958
        <source>No executable file to launch.</source>
 
40959
        <translation>Brak pliku do uruchomienia.</translation>
 
40960
    </message>
 
40961
</context>
 
40962
<context>
 
40963
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerRunControl</name>
 
40964
    <message>
 
40965
        <source>Qt Creator</source>
 
40966
        <translation>Qt Creator</translation>
 
40967
    </message>
 
40968
    <message>
 
40969
        <source>Could not connect to the in-process QML debugger:
 
40970
%1</source>
 
40971
        <extracomment>%1 is detailed error message</extracomment>
 
40972
        <translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML:
 
40973
%1</translation>
 
40974
    </message>
 
40975
    <message>
 
40976
        <source>QML Profiler</source>
 
40977
        <translation>Profiler QML</translation>
 
40978
    </message>
 
40979
</context>
 
40980
<context>
 
40981
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsModelProxy</name>
 
40982
    <message>
 
40983
        <source>&lt;program&gt;</source>
 
40984
        <translation>&lt;program&gt;</translation>
 
40985
    </message>
 
40986
    <message>
 
40987
        <source>Main Program</source>
 
40988
        <translation>Główny program</translation>
 
40989
    </message>
 
40990
</context>
 
40991
<context>
 
40992
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventParentsModelProxy</name>
 
40993
    <message>
 
40994
        <source>&lt;program&gt;</source>
 
40995
        <translation>&lt;program&gt;</translation>
 
40996
    </message>
 
40997
    <message>
 
40998
        <source>Main Program</source>
 
40999
        <translation>Główny program</translation>
 
41000
    </message>
 
41001
</context>
 
41002
<context>
 
41003
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventChildrenModelProxy</name>
 
41004
    <message>
 
41005
        <source>&lt;program&gt;</source>
 
41006
        <translation>&lt;program&gt;</translation>
 
41007
    </message>
 
41008
</context>
 
41009
<context>
 
41010
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventRelativesView</name>
 
41011
    <message>
 
41012
        <source>Part of binding loop.</source>
 
41013
        <translation>Część powiązanej pętli.</translation>
 
41014
    </message>
 
41015
</context>
 
41016
<context>
 
41017
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataState</name>
 
41018
    <message>
 
41019
        <source>Trying to set unknown state in events list.</source>
 
41020
        <translation>Próba ustawienia nieznanego stanu na liście zdarzeń.</translation>
 
41021
    </message>
 
41022
</context>
 
41023
<context>
 
41024
    <name>QmlProfiler::QmlProfilerModelManager</name>
 
41025
    <message>
 
41026
        <source>Unexpected complete signal in data model.</source>
 
41027
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41028
    </message>
 
41029
    <message>
 
41030
        <source>Could not open %1 for writing.</source>
 
41031
        <translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do zapisu.</translation>
 
41032
    </message>
 
41033
    <message>
 
41034
        <source>Could not open %1 for reading.</source>
 
41035
        <translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do odczytu.</translation>
 
41036
    </message>
 
41037
</context>
 
41038
<context>
 
41039
    <name>QmlProfiler::Internal::PaintEventsModelProxy</name>
 
41040
    <message>
 
41041
        <source>Painting</source>
 
41042
        <translation>Rysowanie</translation>
 
41043
    </message>
 
41044
    <message>
 
41045
        <source> µs</source>
 
41046
        <translation> µs</translation>
 
41047
    </message>
 
41048
    <message>
 
41049
        <source> ms</source>
 
41050
        <translation> ms</translation>
 
41051
    </message>
 
41052
    <message>
 
41053
        <source> s</source>
 
41054
        <translation> s</translation>
 
41055
    </message>
 
41056
</context>
 
41057
<context>
 
41058
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerPlugin</name>
 
41059
    <message>
 
41060
        <source>QML Profiler</source>
 
41061
        <translation>Profiler QML</translation>
 
41062
    </message>
 
41063
    <message>
 
41064
        <source>QML Profiler (External)</source>
 
41065
        <translation>Profiler QML (zewnętrzny)</translation>
 
41066
    </message>
 
41067
</context>
 
41068
<context>
 
41069
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerProcessedModel</name>
 
41070
    <message>
 
41071
        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
 
41072
        <translation>&lt;kod bajtowy&gt;</translation>
 
41073
    </message>
 
41074
    <message>
 
41075
        <source>Source code not available.</source>
 
41076
        <translation>Kod źródłowy nie jest dostępny.</translation>
 
41077
    </message>
 
41078
</context>
 
41079
<context>
 
41080
    <name>QmlProfiler::QmlProfilerSimpleModel</name>
 
41081
    <message>
 
41082
        <source>Animations</source>
 
41083
        <translation>Animacje</translation>
 
41084
    </message>
 
41085
</context>
 
41086
<context>
 
41087
    <name>QmlProfiler::Internal::BasicTimelineModel</name>
 
41088
    <message>
 
41089
        <source> µs</source>
 
41090
        <translation> µs</translation>
 
41091
    </message>
 
41092
    <message>
 
41093
        <source> ms</source>
 
41094
        <translation> ms</translation>
 
41095
    </message>
 
41096
    <message>
 
41097
        <source> s</source>
 
41098
        <translation> s</translation>
 
41099
    </message>
 
41100
</context>
 
41101
<context>
 
41102
    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerFileReader</name>
 
41103
    <message>
 
41104
        <source>Error while parsing trace data file: %1</source>
 
41105
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41106
    </message>
 
41107
</context>
 
41108
<context>
 
41109
    <name>QmlProfiler::Internal::QV8ProfilerDataModel</name>
 
41110
    <message>
 
41111
        <source>&lt;program&gt;</source>
 
41112
        <translation>&lt;program&gt;</translation>
 
41113
    </message>
 
41114
    <message>
 
41115
        <source>Main Program</source>
 
41116
        <translation>Główny program</translation>
 
41117
    </message>
 
41118
</context>
 
41119
<context>
 
41120
    <name>QmlProfiler::Internal::QV8ProfilerEventsMainView</name>
 
41121
    <message>
 
41122
        <source> µs</source>
 
41123
        <translation> µs</translation>
 
41124
    </message>
 
41125
    <message>
 
41126
        <source> ms</source>
 
41127
        <translation> ms</translation>
 
41128
    </message>
 
41129
    <message>
 
41130
        <source> s</source>
 
41131
        <translation> s</translation>
 
41132
    </message>
 
41133
    <message>
 
41134
        <source>Paint</source>
 
41135
        <translation>Rysowanie</translation>
 
41136
    </message>
 
41137
    <message>
 
41138
        <source>Compile</source>
 
41139
        <translation>Kompilacja</translation>
 
41140
    </message>
 
41141
    <message>
 
41142
        <source>Create</source>
 
41143
        <translation>Tworzenie</translation>
 
41144
    </message>
 
41145
    <message>
 
41146
        <source>Binding</source>
 
41147
        <translation>Wiązanie</translation>
 
41148
    </message>
 
41149
    <message>
 
41150
        <source>Signal</source>
 
41151
        <translation>Sygnały</translation>
 
41152
    </message>
 
41153
</context>
 
41154
<context>
 
41155
    <name>QmlProjectManager::QmlProjectFileFormat</name>
 
41156
    <message>
 
41157
        <source>Invalid root element: %1</source>
 
41158
        <translation>Niepoprawny główny element: %1</translation>
 
41159
    </message>
 
41160
</context>
 
41161
<context>
 
41162
    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlComponentSetPage</name>
 
41163
    <message>
 
41164
        <source>Select Qt Quick Component Set</source>
 
41165
        <translation>Wybierz zestaw komponentów Qt Quick</translation>
 
41166
    </message>
 
41167
    <message>
 
41168
        <source>Qt Quick component set:</source>
 
41169
        <translation>Zestaw komponentów Qt Quick:</translation>
 
41170
    </message>
 
41171
</context>
 
41172
<context>
 
41173
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryConfigurationManager</name>
 
41174
    <message>
 
41175
        <source>NDK Already Known</source>
 
41176
        <translation>NDK już znane</translation>
 
41177
    </message>
 
41178
    <message>
 
41179
        <source>The NDK already has a configuration.</source>
 
41180
        <translation>NDK już jest skonfigurowane.</translation>
 
41181
    </message>
 
41182
</context>
 
41183
<context>
 
41184
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizard</name>
 
41185
    <message>
 
41186
        <source>BlackBerry NDK Installation Wizard</source>
 
41187
        <translation>Kreator instalacji NDK BlackBerry</translation>
 
41188
    </message>
 
41189
    <message>
 
41190
        <source>Confirmation</source>
 
41191
        <translation>Potwierdzenie</translation>
 
41192
    </message>
 
41193
    <message>
 
41194
        <source>Are you sure you want to cancel?</source>
 
41195
        <translation>Czy chcesz anulować?</translation>
 
41196
    </message>
 
41197
</context>
 
41198
<context>
 
41199
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardOptionPage</name>
 
41200
    <message>
 
41201
        <source>Options</source>
 
41202
        <translation>Opcje</translation>
 
41203
    </message>
 
41204
    <message>
 
41205
        <source>Install New Target</source>
 
41206
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41207
    </message>
 
41208
    <message>
 
41209
        <source>Add Existing Target</source>
 
41210
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41211
    </message>
 
41212
</context>
 
41213
<context>
 
41214
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardFinalPage</name>
 
41215
    <message>
 
41216
        <source>Summary</source>
 
41217
        <translation>Podsumowanie</translation>
 
41218
    </message>
 
41219
    <message>
 
41220
        <source>An error has occurred while adding target from:
 
41221
 %1</source>
 
41222
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41223
    </message>
 
41224
    <message>
 
41225
        <source>Target is being added.</source>
 
41226
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41227
    </message>
 
41228
    <message>
 
41229
        <source>Target is already added.</source>
 
41230
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41231
    </message>
 
41232
    <message>
 
41233
        <source>Finished uninstalling target:
 
41234
 %1</source>
 
41235
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41236
    </message>
 
41237
    <message>
 
41238
        <source>Finished installing target:
 
41239
 %1</source>
 
41240
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41241
    </message>
 
41242
    <message>
 
41243
        <source>An error has occurred while uninstalling target:
 
41244
 %1</source>
 
41245
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41246
    </message>
 
41247
    <message>
 
41248
        <source>An error has occurred while installing target:
 
41249
 %1</source>
 
41250
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41251
    </message>
 
41252
</context>
 
41253
<context>
 
41254
    <name>Qnx::Internal::BlackBerryLogProcessRunner</name>
 
41255
    <message>
 
41256
        <source>Cannot show debug output. Error: %1</source>
 
41257
        <translation>Nie można pokazać komunikatów debugowych. Błąd: %1</translation>
 
41258
    </message>
 
41259
</context>
 
41260
<context>
 
41261
    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySigningUtils</name>
 
41262
    <message>
 
41263
        <source>Please provide your bbidtoken.csk PIN.</source>
 
41264
        <translation>Podaj PIN do bbidtoken.csk.</translation>
 
41265
    </message>
 
41266
    <message>
 
41267
        <source>Please enter your certificate password.</source>
 
41268
        <translation>Podaj hasło do certyfikatu.</translation>
 
41269
    </message>
 
41270
    <message>
 
41271
        <source>Qt Creator</source>
 
41272
        <translation>Qt Creator</translation>
 
41273
    </message>
 
41274
</context>
 
41275
<context>
 
41276
    <name>BarDescriptorConverter</name>
 
41277
    <message>
 
41278
        <source>Setting asset path: %1 to %2 type: %3 entry point: %4</source>
 
41279
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41280
    </message>
 
41281
    <message>
 
41282
        <source>Removing asset path: %1</source>
 
41283
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41284
    </message>
 
41285
    <message>
 
41286
        <source>Replacing asset source path: %1 -&gt; %2</source>
 
41287
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41288
    </message>
 
41289
    <message>
 
41290
        <source>Cannot find image asset definition: &lt;%1&gt;</source>
 
41291
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41292
    </message>
 
41293
    <message>
 
41294
        <source>Error parsing XML file &apos;%1&apos;: %2</source>
 
41295
        <translation>Błąd parsowania pliku XML &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
41296
    </message>
 
41297
</context>
 
41298
<context>
 
41299
    <name>Qnx::Internal::CascadesImportWizardDialog</name>
 
41300
    <message>
 
41301
        <source>Import Existing Momentics Cascades Project</source>
 
41302
        <translation>Import istniejącego projektu Momentics Cascades</translation>
 
41303
    </message>
 
41304
    <message>
 
41305
        <source>Momentics Cascades Project Name and Location</source>
 
41306
        <translation>Nazwa projektu Momentics Cascades i położenie</translation>
 
41307
    </message>
 
41308
    <message>
 
41309
        <source>Project Name and Location</source>
 
41310
        <translation>Nazwa projektu i położenie</translation>
 
41311
    </message>
 
41312
    <message>
 
41313
        <source>Momentics</source>
 
41314
        <translation>Momentics</translation>
 
41315
    </message>
 
41316
    <message>
 
41317
        <source>Qt Creator</source>
 
41318
        <translation>Qt Creator</translation>
 
41319
    </message>
 
41320
</context>
 
41321
<context>
 
41322
    <name>Qnx::Internal::CascadesImportWizard</name>
 
41323
    <message>
 
41324
        <source>Momentics Cascades Project</source>
 
41325
        <translation>Projekt Momentics Cascades</translation>
 
41326
    </message>
 
41327
    <message>
 
41328
        <source>Imports existing Cascades projects created within QNX Momentics IDE. This allows you to use the project in Qt Creator.</source>
 
41329
        <translation>Importuje istniejące projekty Cascades utworzone przy pomocy QNX Momentics IDE.</translation>
 
41330
    </message>
 
41331
    <message>
 
41332
        <source>Error generating file &apos;%1&apos;: %2</source>
 
41333
        <translation>Błąd podczas generowania pliku &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
41334
    </message>
 
41335
</context>
 
41336
<context>
 
41337
    <name>FileConverter</name>
 
41338
    <message>
 
41339
        <source>===== Converting file: %1</source>
 
41340
        <translation>===== Konwersja pliku: %1</translation>
 
41341
    </message>
 
41342
</context>
 
41343
<context>
 
41344
    <name>ImportLogConverter</name>
 
41345
    <message>
 
41346
        <source>Generated by cascades importer ver: %1, %2</source>
 
41347
        <translation>Wygenerowany przez importer cascades w wersji: %1, %2</translation>
 
41348
    </message>
 
41349
</context>
 
41350
<context>
 
41351
    <name>ProjectFileConverter</name>
 
41352
    <message>
 
41353
        <source>File &apos;%1&apos; not listed in &apos;%2&apos; file, should it be?</source>
 
41354
        <translation>Plik &quot;%1&quot; nie występuje w pliku &quot;%2&quot;, czy powinien?</translation>
 
41355
    </message>
 
41356
</context>
 
41357
<context>
 
41358
    <name>Qnx::Internal::QnxRunControl</name>
 
41359
    <message>
 
41360
        <source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
 
41361
        <translation>Ostrzeżenie: brak&quot;slog2info&quot; na urządzeniu, komunikaty debugowe nie będą dostępne.</translation>
 
41362
    </message>
 
41363
</context>
 
41364
<context>
 
41365
    <name>Qnx::Internal::QnxToolChainFactory</name>
 
41366
    <message>
 
41367
        <source>QCC</source>
 
41368
        <translation>QCC</translation>
 
41369
    </message>
 
41370
</context>
 
41371
<context>
 
41372
    <name>Qnx::Internal::QnxToolChainConfigWidget</name>
 
41373
    <message>
 
41374
        <source>&amp;Compiler path:</source>
 
41375
        <translation>Ścieżka do &amp;kompilatora:</translation>
 
41376
    </message>
 
41377
    <message>
 
41378
        <source>NDK/SDP path:</source>
 
41379
        <extracomment>SDP refers to &apos;Software Development Platform&apos;.</extracomment>
 
41380
        <translation>Ścieżka NDK/SDP:</translation>
 
41381
    </message>
 
41382
    <message>
 
41383
        <source>&amp;ABI:</source>
 
41384
        <translation>&amp;ABI:</translation>
 
41385
    </message>
 
41386
</context>
 
41387
<context>
 
41388
    <name>Qnx::Internal::Slog2InfoRunner</name>
 
41389
    <message>
 
41390
        <source>Cannot show slog2info output. Error: %1</source>
 
41391
        <translation>Nie można pokazać komunikatów slog2info. Błąd: %1</translation>
 
41392
    </message>
 
41393
</context>
 
41394
<context>
 
41395
    <name>Qt4ProjectManager</name>
 
41396
    <message>
 
41397
        <source>Qt Versions</source>
 
41398
        <translation>Wersje Qt</translation>
 
41399
    </message>
 
41400
</context>
 
41401
<context>
 
41402
    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
 
41403
    <message>
 
41404
        <source>Exit code is %1. stderr:</source>
 
41405
        <translation>Kod wyjściowy: %1. stderr:</translation>
 
41406
    </message>
 
41407
</context>
 
41408
<context>
 
41409
    <name>Update</name>
 
41410
    <message>
 
41411
        <source>Update</source>
 
41412
        <translation>Uaktualnij</translation>
 
41413
    </message>
 
41414
</context>
 
41415
<context>
 
41416
    <name>Valgrind::Internal::CallgrindRunControl</name>
 
41417
    <message>
 
41418
        <source>Profiling</source>
 
41419
        <translation>Profilowanie</translation>
 
41420
    </message>
 
41421
    <message>
 
41422
        <source>Profiling %1</source>
 
41423
        <translation>Profilowanie %1</translation>
 
41424
    </message>
 
41425
</context>
 
41426
<context>
 
41427
    <name>Valgrind::Memcheck::MemcheckRunner</name>
 
41428
    <message>
 
41429
        <source>No network interface found for remote analysis.</source>
 
41430
        <translation>Brak interfejsu sieciowego do zdalnej analizy.</translation>
 
41431
    </message>
 
41432
    <message>
 
41433
        <source>Select Network Interface</source>
 
41434
        <translation>Wybierz interfejs sieciowy</translation>
 
41435
    </message>
 
41436
    <message>
 
41437
        <source>More than one network interface was found on your machine. Please select the one you want to use for remote analysis.</source>
 
41438
        <translation>Znaleziono kilka interfejsów sieciowych. Wybierz ten, który ma zostać użyty do zdalnej analizy.</translation>
 
41439
    </message>
 
41440
    <message>
 
41441
        <source>No network interface was chosen for remote analysis.</source>
 
41442
        <translation>Nie wybrano interfejsu sieciowego do zdalnej analizy.</translation>
 
41443
    </message>
 
41444
    <message>
 
41445
        <source>XmlServer on %1:</source>
 
41446
        <translation>XmlServer na %1:</translation>
 
41447
    </message>
 
41448
    <message>
 
41449
        <source>LogServer on %1:</source>
 
41450
        <translation>LogServer na %1:</translation>
 
41451
    </message>
 
41452
</context>
 
41453
<context>
 
41454
    <name>Valgrind::Internal::MemcheckRunControl</name>
 
41455
    <message>
 
41456
        <source>Analyzing Memory</source>
 
41457
        <translation>Analiza pamięci</translation>
 
41458
    </message>
 
41459
    <message>
 
41460
        <source>Analyzing memory of %1</source>
 
41461
        <translation>Analiza pamięci w %1</translation>
 
41462
    </message>
 
41463
</context>
 
41464
<context>
 
41465
    <name>AnalyzerManager</name>
 
41466
    <message numerus="yes">
 
41467
        <source>Memory Analyzer Tool finished, %n issues were found.</source>
 
41468
        <translation>
 
41469
            <numerusform>Zakończono analizę pamięci, znaleziono %n problem.</numerusform>
 
41470
            <numerusform>Zakończono analizę pamięci, znaleziono %n problemy.</numerusform>
 
41471
            <numerusform>Zakończono analizę pamięci, znaleziono %n problemów.</numerusform>
 
41472
        </translation>
 
41473
    </message>
 
41474
    <message>
 
41475
        <source>Memory Analyzer Tool finished, no issues were found.</source>
 
41476
        <translation>Zakończono analizę pamięci, nie znaleziono żadnych problemów.</translation>
 
41477
    </message>
 
41478
    <message numerus="yes">
 
41479
        <source>Log file processed, %n issues were found.</source>
 
41480
        <translation>
 
41481
            <numerusform>Przetworzono plik loga, znaleziono %n problem.</numerusform>
 
41482
            <numerusform>Przetworzono plik loga, znaleziono %n problemy.</numerusform>
 
41483
            <numerusform>Przetworzono plik loga, znaleziono %n problemów.</numerusform>
 
41484
        </translation>
 
41485
    </message>
 
41486
    <message>
 
41487
        <source>Log file processed, no issues were found.</source>
 
41488
        <translation>Przetworzono plik loga, nie znaleziono żadnych problemów.</translation>
 
41489
    </message>
 
41490
    <message>
 
41491
        <source>Debug</source>
 
41492
        <translation>Debug</translation>
 
41493
    </message>
 
41494
    <message>
 
41495
        <source>Release</source>
 
41496
        <translation>Release</translation>
 
41497
    </message>
 
41498
    <message>
 
41499
        <source>Tool</source>
 
41500
        <translation>Narzędzie</translation>
 
41501
    </message>
 
41502
    <message>
 
41503
        <source>Run %1 in %2 Mode?</source>
 
41504
        <translation>Uruchomić %1 w trybie %2?</translation>
 
41505
    </message>
 
41506
    <message>
 
41507
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debug and Release mode run-time characteristics differ significantly, analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
41508
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Próba uruchomienia narzędzia &quot;%1&quot; na aplikacji w trybie %2. Narzędzie nie jest zaprojektowane do użycia w trybie %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Charakterystyki uruchamiania w trybach Debug i Release znacznie się różnią, analityczne dane z jednego trybu nie będą odpowiadały drugiemu trybowi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz kontynuować i uruchomić je w trybie %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
41509
    </message>
 
41510
</context>
 
41511
<context>
 
41512
    <name>Valgrind::Internal::ValgrindRunControl</name>
 
41513
    <message>
 
41514
        <source>Valgrind options: %1</source>
 
41515
        <translation>Opcje valgrinda: %1</translation>
 
41516
    </message>
 
41517
    <message>
 
41518
        <source>Working directory: %1</source>
 
41519
        <translation>Katalog roboczy: %1</translation>
 
41520
    </message>
 
41521
    <message>
 
41522
        <source>Command line arguments: %1</source>
 
41523
        <translation>Argumenty linii komend: %1</translation>
 
41524
    </message>
 
41525
    <message>
 
41526
        <source>Analyzing finished.</source>
 
41527
        <translation>Zakończono analizę.</translation>
 
41528
    </message>
 
41529
    <message>
 
41530
        <source>Error: &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
 
41531
        <translation>Błąd: nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2</translation>
 
41532
    </message>
 
41533
    <message>
 
41534
        <source>Error: no Valgrind executable set.</source>
 
41535
        <translation>Błąd: nie ustawiono pliku wykonywalnego valgrind.</translation>
 
41536
    </message>
 
41537
    <message>
 
41538
        <source>Process terminated.</source>
 
41539
        <translation>Zakończono proces.</translation>
 
41540
    </message>
 
41541
</context>
 
41542
<context>
 
41543
    <name>Valgrind::Internal::ValgrindOptionsPage</name>
 
41544
    <message>
 
41545
        <source>Valgrind</source>
 
41546
        <translation>Valgrind</translation>
 
41547
    </message>
 
41548
</context>
 
41549
<context>
 
41550
    <name>Valgrind::Internal::ValgrindPlugin</name>
 
41551
    <message>
 
41552
        <source>Valgrind Function Profile uses the &quot;callgrind&quot; tool to record function calls when a program runs.</source>
 
41553
        <translation>Profiler funkcji Valgrinda używa narzędzia &quot;callgrind&quot; do rejestrowania wywołań funkcji w trakcie działania programu.</translation>
 
41554
    </message>
 
41555
    <message>
 
41556
        <source>Valgrind Analyze Memory uses the &quot;memcheck&quot; tool to find memory leaks.</source>
 
41557
        <translation>Analiza pamięci Valgrinda używa narzędzia &quot;memcheck&quot; do znajdywania wycieków pamięci.</translation>
 
41558
    </message>
 
41559
    <message>
 
41560
        <source>Valgrind Memory Analyzer</source>
 
41561
        <translation>Analizator pamięci Valgrind</translation>
 
41562
    </message>
 
41563
    <message>
 
41564
        <source>Valgrind Function Profiler</source>
 
41565
        <translation>Profiler funkcji Valgrind</translation>
 
41566
    </message>
 
41567
    <message>
 
41568
        <source>Valgrind Memory Analyzer (Remote)</source>
 
41569
        <translation>Analizator pamięci Valgrind (zdalny)</translation>
 
41570
    </message>
 
41571
    <message>
 
41572
        <source>Valgrind Function Profiler (Remote)</source>
 
41573
        <translation>Profiler funkcji Valgrind (zdalny)</translation>
 
41574
    </message>
 
41575
    <message>
 
41576
        <source>Profile Costs of This Function and Its Callees</source>
 
41577
        <translation type="unfinished"></translation>
 
41578
    </message>
 
41579
</context>
 
41580
<context>
 
41581
    <name>Valgrind::ValgrindProcess</name>
 
41582
    <message>
 
41583
        <source>Could not determine remote PID.</source>
 
41584
        <translation>Nie można określić zdalnego PID.</translation>
 
41585
    </message>
 
41586
</context>
 
41587
<context>
 
41588
    <name>Valgrind::Internal::ValgrindRunConfigurationAspect</name>
 
41589
    <message>
 
41590
        <source>Valgrind Settings</source>
 
41591
        <translation>Ustawienia Valgrinda</translation>
 
41592
    </message>
 
41593
</context>
 
41594
<context>
 
41595
    <name>QmakeProjectManager::QtQuickAppWizard</name>
 
41596
    <message>
 
41597
        <source>Creates a deployable Qt Quick 1 application using the QtQuick 1.1 import. Requires Qt 4.8 or newer.</source>
 
41598
        <translation>Tworzy aplikację Qt Quick 1, która importuje QtQuick 1.1. Wymaga Qt 4.8 lub nowszego.</translation>
 
41599
    </message>
 
41600
    <message>
 
41601
        <source>Qt Quick 1.1</source>
 
41602
        <translation>Qt Quick 1.1</translation>
 
41603
    </message>
 
41604
    <message>
 
41605
        <source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using the QtQuick 2.0 import. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
 
41606
        <translation>Tworzy aplikację Qt Quick 2, która importuje QtQuick 2.0. Wymaga Qt 5.0 lub nowszego.</translation>
 
41607
    </message>
 
41608
    <message>
 
41609
        <source>Qt Quick 2.0</source>
 
41610
        <translation>Qt Quick 2.0</translation>
 
41611
    </message>
 
41612
    <message>
 
41613
        <source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using Qt Quick Controls. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
 
41614
        <translation>Tworzy aplikację Qt Quick 2, która używa Qt Quick Controls. Wymaga Qt 5.1 lub nowszego.</translation>
 
41615
    </message>
 
41616
    <message>
 
41617
        <source>Qt Quick Controls 1.0</source>
 
41618
        <translation>Qt Quick Controls 1.0</translation>
37064
41619
    </message>
37065
41620
</context>
37066
41621
</TS>