~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

1 by Michael Hofmann
Initial public version.
1
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Macedonian
2
# translation of gnome-applets.HEAD.mk.po to
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
#
6
#
7
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
8
# Marko Ivanoski <marko@programmer.net>, 2003.
9
# Dushan Vasilevski-DUVIX <dule_boki@mt.net.mk>, 2003.
10
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
11
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
12
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007, 2008.
13
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
14
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
15
msgid ""
16
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
20
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 12:31+0200\n"
21
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
22
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
23
"Language: mk\n"
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
30
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
31
msgid ""
32
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
33
"space use, plus network traffic."
34
msgstr ""
35
"Системскиот монитор прикажува дијаграми за искористеност на CPU, RAM и за "
36
"виртуелниот простор, плус го прикажува и мрежниот сообраќај."
37
38
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
39
msgid "Cach_ed"
40
msgstr "Кеширано"
41
42
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
43
msgid "Colors"
44
msgstr "Бои"
45
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
47
msgid "F_ree"
48
msgstr "На располагање"
49
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
51
msgid "Harddisk"
52
msgstr "Тврд диск"
53
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
55
msgid "I_OWait"
56
msgstr "I_OWait"
57
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
59
msgid "I_dle"
60
msgstr "Мрзливо"
61
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
63
msgid "Load"
64
msgstr "Искористување"
65
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
67
msgid "Memory"
68
msgstr "Меморија"
69
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
71
msgid "Monitored Resources"
72
msgstr "Надгледувани ресурси"
73
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
75
msgid "N_ice"
76
msgstr "П_риоритет"
77
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
79
msgid "Network"
80
msgstr "Мрежа"
81
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
83
msgid "Options"
84
msgstr "Опции"
85
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
87
msgid "Processor"
88
msgstr "Процесор"
89
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
91
msgid "S_wap Space"
92
msgstr "Виртуелен простор"
93
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
95
msgid "S_ystem"
96
msgstr "Систе_м"
97
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
99
msgid "Sh_ared"
100
msgstr "Споделено"
101
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
103
msgid "Swap Space"
104
msgstr "Виртуелен простор"
105
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
107
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
108
msgstr "Интервал за ажурирање на надгледувачот на системот: "
109
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
111
msgid "System m_onitor width: "
112
msgstr "Ширина на системскиот монитор:"
113
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
115
msgid "_About"
116
msgstr "_За"
117
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
119
msgid "_Autostart: "
120
msgstr ""
121
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
123
msgid "_Average"
124
msgstr "_Просек"
125
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
127
msgid "_Background"
128
msgstr "_Позадина"
129
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
131
msgid "_Buffers"
132
msgstr "_Бафери"
133
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
135
msgid "_Free"
136
msgstr "_На располагање"
137
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
139
msgid "_Harddisk"
140
msgstr "_Тврд диск"
141
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
143
msgid "_In"
144
msgstr ""
145
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
147
msgid "_Load"
148
msgstr "_Искористеност"
149
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
151
msgid "_Local"
152
msgstr ""
153
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
155
msgid "_Memory"
156
msgstr "_Меморија"
157
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
159
msgid "_Network"
160
msgstr "_Мрежа"
161
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
163
msgid "_Open System Monitor"
164
msgstr "_Отвори надгледувач на системот"
165
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
167
msgid "_Out"
168
msgstr ""
169
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
171
msgid "_Preferences"
172
msgstr "_Преференции"
173
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
175
msgid "_Processor"
176
msgstr "_Процесор"
177
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
179
msgid "_Quit"
180
msgstr ""
181
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
183
msgid "_Read"
184
msgstr "_Читај"
185
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
187
msgid "_Used"
188
msgstr "_Користено"
189
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
191
msgid "_User"
192
msgstr "_Корисник"
193
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
195
msgid "_Write"
196
msgstr "_Запиши"
197
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
199
msgid "milliseconds"
200
msgstr "милисекунди"
201
202
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
203
msgid "pixels"
204
msgstr "пиксели"
205
206
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
207
msgid "translator-credits"
208
msgstr "Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>"
209
210
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
211
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
212
msgstr "Брзина на освежување во милисекунди"
213
214
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
215
msgid "Automatically start on session startup"
216
msgstr ""
217
218
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
219
msgid "Background color for disk load graph"
220
msgstr "Боја на позадина за графикот за дискот"
221
222
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
223
msgid "CPU graph alpha"
224
msgstr ""
225
226
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
227
msgid "CPU graph background color"
228
msgstr "Боја на позадина на графикот за процесорот"
229
230
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
231
#, fuzzy
232
msgid "Disk load graph alpha"
233
msgstr "Вклучки го графикот за оптеретување на дискот"
234
235
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
236
msgid "Enable CPU load graph"
237
msgstr "Вклучи график за оптеретување на процесор"
238
239
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
240
msgid "Enable disk load graph"
241
msgstr "Вклучки го графикот за оптеретување на дискот"
242
243
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
244
msgid "Enable load average graph"
245
msgstr "Вкличи график за општо оптеретување"
246
247
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
248
msgid "Enable memory load graph"
249
msgstr "Вклучи график за оптеретување на меморија"
250
251
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
252
msgid "Enable network load graph"
253
msgstr "Вклучи график за оптеретување на мрежа"
254
255
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
256
msgid "Enable swap load graph"
257
msgstr "Вклучи графика за оптеретување на „swap“"
258
259
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
260
msgid ""
261
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
262
"panels, this is the height of the graphs."
263
msgstr ""
264
"За хоризонтални панели, широчината на графите во пикесли. За вертикалните "
265
"панели ова е височината на графите."
266
267
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
268
msgid "Graph color for buffer memory"
269
msgstr "Боја на графикот за баферот на меморијата"
270
271
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
272
msgid "Graph color for cached memory"
273
msgstr "Боја на графикот за кеш меморијата"
274
275
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
276
msgid "Graph color for disk read"
277
msgstr "Боја за читање од дискот"
278
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
280
msgid "Graph color for disk write"
281
msgstr "Боја за запишување на дискот"
282
283
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
284
#, fuzzy
285
msgid "Graph color for input network activity"
286
msgstr "Боја за активност на етернет мрежата"
287
288
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
289
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
290
msgstr "Боја на графикот за активности поврзани со процесорот"
291
292
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
293
msgid "Graph color for load average"
294
msgstr "Боја на графикот за општото оптеретување"
295
296
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
297
#, fuzzy
298
msgid "Graph color for loopback network usage"
299
msgstr "Боја на график за друга искористеност на мрежата"
300
301
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
302
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
303
msgstr "Боја на активности за убави активности поврзани со процесорот"
304
305
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
306
#, fuzzy
307
msgid "Graph color for output network activity"
308
msgstr "Боја за активност на етернет мрежата"
309
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
311
msgid "Graph color for shared memory"
312
msgstr "Боја на графикот за споделената меморија"
313
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
315
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
316
msgstr "Боја на графикот за системски активности поврзани со процесорот"
317
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
319
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
320
msgstr "Боја на графикот за кориснички активности поврзани со процесорот"
321
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
323
msgid "Graph color for user-related memory usage"
324
msgstr "Боја на графикот за корисничка употреба на меморијата"
325
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
327
msgid "Graph color for user-related swap usage"
328
msgstr "Боја на графикот за корисничка употреба на swap"
329
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
331
#, fuzzy
332
msgid "Load graph alpha"
333
msgstr "Вчитај ја бојата на позадината на графикот"
334
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
336
msgid "Load graph background color"
337
msgstr "Вчитај ја бојата на позадината на графикот"
338
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
340
#, fuzzy
341
msgid "Memory graph alpha"
342
msgstr "Боја на позадина на графикот за меморија"
343
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
345
msgid "Memory graph background color"
346
msgstr "Боја на позадина на графикот за меморија"
347
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
349
#, fuzzy
350
msgid "Network graph alpha"
351
msgstr "Боја на позадина на графикот за мрежа"
352
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
354
msgid "Network graph background color"
355
msgstr "Боја на позадина на графикот за мрежа"
356
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
358
#, fuzzy
359
msgid "Swap graph alpha"
360
msgstr "Промени ја бојата на позадината на графикот"
361
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
363
msgid "Swap graph background color"
364
msgstr "Промени ја бојата на позадината на графикот"
365
366
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
367
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
368
msgstr ""
369
"Датотеката за опис на работната површина која што ќе се изврши како "
370
"надгледувач на системот"
371
372
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
373
#, fuzzy
374
msgid "System Load Indicator"
375
msgstr "Индикатор за оптеретеност на системот"