3351
3351
msgid "Old paint (bitmap)"
3352
3352
msgstr "Dipinto antico (bitmap)"
3354
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3354
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3355
3355
#: ../share/symbols/symbols.h:2
3356
3356
msgctxt "Symbol"
3357
msgid "AIGA Symbol Signs"
3358
msgstr "Segni simboli AIGA"
3357
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
3358
msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti"
3360
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3361
3360
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3362
3361
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
3363
#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
3366
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3367
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
3369
msgid "Amphitheatre"
3372
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3373
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
3375
msgid "Bicycle Trail"
3376
msgstr "Pista ciclabile"
3378
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3379
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
3382
msgstr "Rampa di alaggio barca"
3384
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3385
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
3388
msgstr "Viaggio in barca"
3390
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3391
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
3394
msgstr "Fermata dell'autobus"
3396
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3397
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
3400
msgstr "Fuoco da campo"
3402
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3403
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
3408
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3409
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
3412
msgstr "Accesso canoa"
3414
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3415
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
3417
msgid "Crosscountry Ski Trail"
3418
msgstr "Pista di sci di fondo"
3420
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3421
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
3423
msgid "Downhill Skiing"
3424
msgstr "Discesa libera"
3426
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3427
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
3429
msgid "Drinking Water"
3430
msgstr "Acqua potabile"
3432
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3433
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3434
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
3435
#: ../share/symbols/symbols.h:172 ../share/symbols/symbols.h:173
3438
msgstr "Primo soccorso"
3440
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3441
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
3446
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3447
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
3449
msgid "Food Service"
3450
msgstr "Servizio di ristorazione"
3452
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3453
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
3455
msgid "Four Wheel Drive Road"
3456
msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici"
3458
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3459
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
3462
msgstr "Distributore di benzina"
3464
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3465
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
3470
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3471
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
3473
msgid "Horseback Riding"
3474
msgstr "Equitazione"
3476
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3477
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
3482
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3483
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
3486
msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio"
3488
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3489
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3490
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
3491
#: ../share/symbols/symbols.h:206 ../share/symbols/symbols.h:207
3494
msgstr "Informazioni"
3496
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3497
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
3499
msgid "Litter Receptacle"
3500
msgstr "Cestino dei rifiuti"
3502
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3503
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
3508
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3509
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
3514
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3515
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
3517
msgid "Motorbike Trail"
3518
msgstr "Sentiero motocicli"
3520
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3521
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
3523
msgid "Radiator Water"
3524
msgstr "Acqua radiatore"
3526
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3527
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
3530
msgstr "Riciclaggio"
3532
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3533
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3534
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
3535
#: ../share/symbols/symbols.h:258 ../share/symbols/symbols.h:259
3540
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3541
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
3543
msgid "Pets On Leash"
3544
msgstr "Animali al guinzaglio"
3546
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3547
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
3550
msgstr "Area picnic"
3552
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3553
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
3556
msgstr "Ufficio postale"
3558
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3559
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
3561
msgid "Ranger Station"
3562
msgstr "Stazione dei ranger"
3564
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3565
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
3567
msgid "RV Campground"
3568
msgstr "Campeggio camper"
3570
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3571
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
3576
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3577
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
3582
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3583
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
3585
msgid "Sanitary Disposal Station"
3586
msgstr "Stazione di smaltimento sanitario"
3588
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3589
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
3591
msgid "Scuba Diving"
3592
msgstr "Immersione subacquea"
3594
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3595
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
3597
msgid "Self Guided Trail"
3598
msgstr "Sentiero guidato"
3600
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3601
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
3606
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3607
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
3612
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3613
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
3618
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3619
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
3621
msgid "SnowmobileTrail"
3622
msgstr "Sentiero motoslitta"
3624
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3625
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
3630
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3631
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
3636
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3637
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
3642
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3643
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3644
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
3645
#: ../share/symbols/symbols.h:162 ../share/symbols/symbols.h:163
3364
3646
msgctxt "Symbol"
3365
3647
msgid "Telephone"
3366
3648
msgstr "Telefono"
3368
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3369
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
3650
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3651
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
3653
msgid "Emergency Telephone"
3654
msgstr "Telefono di emergenza"
3656
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3657
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
3662
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3663
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
3665
msgid "Wheelchair Accessible"
3666
msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle"
3668
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3669
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
3671
msgid "Wind Surfing"
3674
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3675
#: ../share/symbols/symbols.h:105
3680
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3681
#: ../share/symbols/symbols.h:106
3683
msgid "Flow Chart Shapes"
3684
msgstr "Diagramma di flusso"
3686
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3687
#: ../share/symbols/symbols.h:107
3692
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3693
#: ../share/symbols/symbols.h:108
3695
msgid "Input/Output"
3696
msgstr "Input/Output"
3698
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3699
#: ../share/symbols/symbols.h:109
3704
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3705
#: ../share/symbols/symbols.h:110
3707
msgid "Manual Operation"
3708
msgstr "Operazione manuale"
3710
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3711
#: ../share/symbols/symbols.h:111
3714
msgstr "Preparazione"
3716
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3717
#: ../share/symbols/symbols.h:112
3722
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3723
#: ../share/symbols/symbols.h:113
3728
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3729
#: ../share/symbols/symbols.h:114
3731
msgid "Magnetic Tape"
3734
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3735
#: ../share/symbols/symbols.h:115
3739
msgstr "Modalità visualizzazione"
3741
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3742
#: ../share/symbols/symbols.h:116
3744
msgid "Auxiliary Operation"
3747
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3748
#: ../share/symbols/symbols.h:117
3750
msgid "Manual Input"
3751
msgstr "Input manuale"
3753
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3754
#: ../share/symbols/symbols.h:118
3759
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3760
#: ../share/symbols/symbols.h:119
3762
msgid "Terminal/Interrupt"
3765
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3766
#: ../share/symbols/symbols.h:120
3768
msgid "Punched Card"
3771
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3772
#: ../share/symbols/symbols.h:121
3778
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3779
#: ../share/symbols/symbols.h:122
3781
msgid "Online Storage"
3784
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3785
#: ../share/symbols/symbols.h:123
3790
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3791
#: ../share/symbols/symbols.h:124
3796
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3797
#: ../share/symbols/symbols.h:125
3802
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3803
#: ../share/symbols/symbols.h:126
3806
msgid "Off-Page Connector"
3809
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3810
#: ../share/symbols/symbols.h:127
3812
msgid "Transmittal Tape"
3815
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3816
#: ../share/symbols/symbols.h:128
3818
msgid "Communication Link"
3819
msgstr "Collegamento di comunicazione"
3821
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3822
#: ../share/symbols/symbols.h:129
3828
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3829
#: ../share/symbols/symbols.h:130
3831
msgid "Comment/Annotation"
3832
msgstr "Commento/Annotazione"
3834
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3835
#: ../share/symbols/symbols.h:131
3840
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3841
#: ../share/symbols/symbols.h:132
3843
msgid "Predefined Process"
3844
msgstr "Processo predefinito"
3846
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3847
#: ../share/symbols/symbols.h:133
3849
msgid "Magnetic Disk (Database)"
3850
msgstr "Disco magnetico (Database)"
3852
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3853
#: ../share/symbols/symbols.h:134
3855
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
3858
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3859
#: ../share/symbols/symbols.h:135
3861
msgid "Offline Storage"
3864
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3865
#: ../share/symbols/symbols.h:136
3870
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3871
#: ../share/symbols/symbols.h:137
3876
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3877
#: ../share/symbols/symbols.h:138
3882
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3883
#: ../share/symbols/symbols.h:139
3885
msgid "Loop Limit Begin"
3888
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3889
#: ../share/symbols/symbols.h:140
3891
msgid "Loop Limit End"
3894
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3895
#: ../share/symbols/symbols.h:141
3897
msgid "Word Balloons"
3900
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3901
#: ../share/symbols/symbols.h:142
3903
msgid "Thought Balloon"
3904
msgstr "Nuvoletta di pensiero"
3906
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3907
#: ../share/symbols/symbols.h:143
3909
msgid "Dream Speaking"
3910
msgstr "Discorso sognante"
3912
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3913
#: ../share/symbols/symbols.h:144
3915
msgid "Rounded Balloon"
3916
msgstr "Nuvoletta arrotondata"
3918
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3919
#: ../share/symbols/symbols.h:145
3921
msgid "Squared Balloon"
3922
msgstr "Nuvoletta squadrata"
3924
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3925
#: ../share/symbols/symbols.h:146
3927
msgid "Over the Phone"
3928
msgstr "Al telefono"
3930
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3931
#: ../share/symbols/symbols.h:147
3934
msgstr "Nuvoletta sfiancata"
3936
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3937
#: ../share/symbols/symbols.h:148
3939
msgid "Circle Balloon"
3940
msgstr "Nuvoletta rotonda"
3942
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3943
#: ../share/symbols/symbols.h:149
3945
msgid "Exclaim Balloon"
3946
msgstr "Nuvoletta di esclamazione"
3948
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3949
#: ../share/symbols/symbols.h:150
3951
msgid "Logic Symbols"
3952
msgstr "Simboli logici"
3954
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3955
#: ../share/symbols/symbols.h:151
3960
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3961
#: ../share/symbols/symbols.h:152
3966
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3967
#: ../share/symbols/symbols.h:153
3972
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3973
#: ../share/symbols/symbols.h:154
3978
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3979
#: ../share/symbols/symbols.h:155
3984
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3985
#: ../share/symbols/symbols.h:156
3990
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3991
#: ../share/symbols/symbols.h:157
3996
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
3997
#: ../share/symbols/symbols.h:158
4002
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4003
#: ../share/symbols/symbols.h:159
4005
msgid "Buffer Small"
4006
msgstr "Buffer piccolo"
4008
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4009
#: ../share/symbols/symbols.h:160
4011
msgid "Not Gate Small"
4012
msgstr "Not Gate piccolo"
4014
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
4015
#: ../share/symbols/symbols.h:161
4017
msgid "AIGA Symbol Signs"
4018
msgstr "Segni simboli AIGA"
4020
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
4021
#: ../share/symbols/symbols.h:164 ../share/symbols/symbols.h:165
3370
4022
msgctxt "Symbol"
3374
4026
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3375
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
4027
#: ../share/symbols/symbols.h:166 ../share/symbols/symbols.h:167
3376
4028
msgctxt "Symbol"
3377
4029
msgid "Currency Exchange"
3378
4030
msgstr "Cambiavalute"
3380
4032
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3381
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
4033
#: ../share/symbols/symbols.h:168 ../share/symbols/symbols.h:169
3382
4034
msgctxt "Symbol"
3383
4035
msgid "Currency Exchange - Euro"
3384
4036
msgstr "Cambiavalute - Euro"
3386
4038
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3387
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
4039
#: ../share/symbols/symbols.h:170 ../share/symbols/symbols.h:171
3388
4040
msgctxt "Symbol"
3389
4041
msgid "Cashier"
3390
4042
msgstr "Cassiere"
3392
4044
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3393
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3394
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
3395
#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
3398
msgstr "Primo soccorso"
3400
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3401
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
4045
#: ../share/symbols/symbols.h:174 ../share/symbols/symbols.h:175
3402
4046
msgctxt "Symbol"
3403
4047
msgid "Lost and Found"
3404
4048
msgstr "Oggetti smarriti"
3406
4050
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3407
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
4051
#: ../share/symbols/symbols.h:176 ../share/symbols/symbols.h:177
3408
4052
msgctxt "Symbol"
3409
4053
msgid "Coat Check"
3410
4054
msgstr "Guardaroba"
3412
4056
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3413
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
4057
#: ../share/symbols/symbols.h:178 ../share/symbols/symbols.h:179
3414
4058
msgctxt "Symbol"
3415
4059
msgid "Baggage Lockers"
3416
4060
msgstr "Armadietti per bagaglio"
3418
4062
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3419
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
4063
#: ../share/symbols/symbols.h:180 ../share/symbols/symbols.h:181
3420
4064
msgctxt "Symbol"
3421
4065
msgid "Escalator"
3422
4066
msgstr "Scala mobile"
3424
4068
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3425
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
4069
#: ../share/symbols/symbols.h:182 ../share/symbols/symbols.h:183
3426
4070
msgctxt "Symbol"
3427
4071
msgid "Escalator Down"
3428
4072
msgstr "Scala mobile giù"
3430
4074
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3431
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
4075
#: ../share/symbols/symbols.h:184 ../share/symbols/symbols.h:185
3432
4076
msgctxt "Symbol"
3433
4077
msgid "Escalator Up"
3434
4078
msgstr "Scala mobile su"
3436
4080
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3437
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
4081
#: ../share/symbols/symbols.h:186 ../share/symbols/symbols.h:187
3438
4082
msgctxt "Symbol"
3442
4086
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3443
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
4087
#: ../share/symbols/symbols.h:188 ../share/symbols/symbols.h:189
3444
4088
msgctxt "Symbol"
3445
4089
msgid "Stairs Down"
3446
4090
msgstr "Scale giù"
3448
4092
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3449
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
4093
#: ../share/symbols/symbols.h:190 ../share/symbols/symbols.h:191
3450
4094
msgctxt "Symbol"
3451
4095
msgid "Stairs Up"
3452
4096
msgstr "Scale su"
3454
4098
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3455
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
4099
#: ../share/symbols/symbols.h:192 ../share/symbols/symbols.h:193
3456
4100
msgctxt "Symbol"
3457
4101
msgid "Elevator"
3458
4102
msgstr "Ascensore"
3460
4104
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3461
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
4105
#: ../share/symbols/symbols.h:194 ../share/symbols/symbols.h:195
3462
4106
msgctxt "Symbol"
3463
4107
msgid "Toilets - Men"
3464
4108
msgstr "Servizi - Uomo"
3466
4110
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3467
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
4111
#: ../share/symbols/symbols.h:196 ../share/symbols/symbols.h:197
3468
4112
msgctxt "Symbol"
3469
4113
msgid "Toilets - Women"
3470
4114
msgstr "Servizi - Donna"
3472
4116
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3473
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
4117
#: ../share/symbols/symbols.h:198 ../share/symbols/symbols.h:199
3474
4118
msgctxt "Symbol"
3475
4119
msgid "Toilets"
3476
4120
msgstr "Servizi"
3478
4122
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3479
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
4123
#: ../share/symbols/symbols.h:200 ../share/symbols/symbols.h:201
3480
4124
msgctxt "Symbol"
3481
4125
msgid "Nursery"
3482
4126
msgstr "Asilo nido"
3484
4128
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3485
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
4129
#: ../share/symbols/symbols.h:202 ../share/symbols/symbols.h:203
3486
4130
msgctxt "Symbol"
3487
4131
msgid "Drinking Fountain"
3488
4132
msgstr "Fontanella"
3490
4134
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3491
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
4135
#: ../share/symbols/symbols.h:204 ../share/symbols/symbols.h:205
3492
4136
msgctxt "Symbol"
3493
4137
msgid "Waiting Room"
3494
4138
msgstr "Sala di attesa"
3496
4140
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3497
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3498
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
3499
#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
3502
msgstr "Informazioni"
3504
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3505
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
4141
#: ../share/symbols/symbols.h:208 ../share/symbols/symbols.h:209
3506
4142
msgctxt "Symbol"
3507
4143
msgid "Hotel Information"
3508
4144
msgstr "Informazioni hotel"
3510
4146
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3511
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
4147
#: ../share/symbols/symbols.h:210 ../share/symbols/symbols.h:211
3512
4148
msgctxt "Symbol"
3513
4149
msgid "Air Transportation"
3514
4150
msgstr "Trasporto aereo"
3516
4152
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3517
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
4153
#: ../share/symbols/symbols.h:212 ../share/symbols/symbols.h:213
3518
4154
msgctxt "Symbol"
3519
4155
msgid "Heliport"
3520
4156
msgstr "Eliporto"
3522
4158
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3523
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
4159
#: ../share/symbols/symbols.h:214 ../share/symbols/symbols.h:215
3524
4160
msgctxt "Symbol"
3528
4164
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3529
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
4165
#: ../share/symbols/symbols.h:216 ../share/symbols/symbols.h:217
3530
4166
msgctxt "Symbol"
3532
4168
msgstr "Autobus"
3534
4170
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3535
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
4171
#: ../share/symbols/symbols.h:218 ../share/symbols/symbols.h:219
3536
4172
msgctxt "Symbol"
3537
4173
msgid "Ground Transportation"
3538
4174
msgstr "Trasporto via terra"
3540
4176
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3541
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
4177
#: ../share/symbols/symbols.h:220 ../share/symbols/symbols.h:221
3542
4178
msgctxt "Symbol"
3543
4179
msgid "Rail Transportation"
3544
4180
msgstr "Trasporto ferroviario"
3546
4182
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3547
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
4183
#: ../share/symbols/symbols.h:222 ../share/symbols/symbols.h:223
3548
4184
msgctxt "Symbol"
3549
4185
msgid "Water Transportation"
3550
4186
msgstr "Trasporto via mare"
3552
4188
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3553
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
4189
#: ../share/symbols/symbols.h:224 ../share/symbols/symbols.h:225
3554
4190
msgctxt "Symbol"
3555
4191
msgid "Car Rental"
3556
4192
msgstr "Autonoleggio"
3558
4194
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3559
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
4195
#: ../share/symbols/symbols.h:226 ../share/symbols/symbols.h:227
3560
4196
msgctxt "Symbol"
3561
4197
msgid "Restaurant"
3562
4198
msgstr "Ristorante"
3564
4200
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3565
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
4201
#: ../share/symbols/symbols.h:228 ../share/symbols/symbols.h:229
3566
4202
msgctxt "Symbol"
3567
4203
msgid "Coffeeshop"
3570
4206
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3571
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
4207
#: ../share/symbols/symbols.h:230 ../share/symbols/symbols.h:231
3572
4208
msgctxt "Symbol"
3576
4212
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3577
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
4213
#: ../share/symbols/symbols.h:232 ../share/symbols/symbols.h:233
3578
4214
msgctxt "Symbol"
3580
4216
msgstr "Negozi"
3582
4218
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3583
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
4219
#: ../share/symbols/symbols.h:234 ../share/symbols/symbols.h:235
3584
4220
msgctxt "Symbol"
3585
4221
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
3586
4222
msgstr "Barbiere - Salone di bellezza"
3588
4224
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3589
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
4225
#: ../share/symbols/symbols.h:236 ../share/symbols/symbols.h:237
3590
4226
msgctxt "Symbol"
3591
4227
msgid "Barber Shop"
3592
4228
msgstr "Barbiere"
3594
4230
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3595
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
4231
#: ../share/symbols/symbols.h:238 ../share/symbols/symbols.h:239
3596
4232
msgctxt "Symbol"
3597
4233
msgid "Beauty Salon"
3598
4234
msgstr "Salone di bellezza"
3600
4236
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3601
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
4237
#: ../share/symbols/symbols.h:240 ../share/symbols/symbols.h:241
3602
4238
msgctxt "Symbol"
3603
4239
msgid "Ticket Purchase"
3604
4240
msgstr "Acquisto biglietti"
3606
4242
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3607
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
4243
#: ../share/symbols/symbols.h:242 ../share/symbols/symbols.h:243
3608
4244
msgctxt "Symbol"
3609
4245
msgid "Baggage Check In"
3610
4246
msgstr "Check in bagagli"
3612
4248
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3613
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
4249
#: ../share/symbols/symbols.h:244 ../share/symbols/symbols.h:245
3614
4250
msgctxt "Symbol"
3615
4251
msgid "Baggage Claim"
3616
4252
msgstr "Ritiro bagagli"
3618
4254
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3619
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
4255
#: ../share/symbols/symbols.h:246 ../share/symbols/symbols.h:247
3620
4256
msgctxt "Symbol"
3621
4257
msgid "Customs"
3622
4258
msgstr "Dogana"
3624
4260
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3625
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
4261
#: ../share/symbols/symbols.h:248 ../share/symbols/symbols.h:249
3626
4262
msgctxt "Symbol"
3627
4263
msgid "Immigration"
3628
4264
msgstr "Immigrazione"
3630
4266
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3631
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
4267
#: ../share/symbols/symbols.h:250 ../share/symbols/symbols.h:251
3632
4268
msgctxt "Symbol"
3633
4269
msgid "Departing Flights"
3634
4270
msgstr "Voli in partenza"
3636
4272
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3637
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
4273
#: ../share/symbols/symbols.h:252 ../share/symbols/symbols.h:253
3638
4274
msgctxt "Symbol"
3639
4275
msgid "Arriving Flights"
3640
4276
msgstr "Voli in arrivo"
3642
4278
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3643
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
4279
#: ../share/symbols/symbols.h:254 ../share/symbols/symbols.h:255
3644
4280
msgctxt "Symbol"
3645
4281
msgid "Smoking"
3646
4282
msgstr "Fumare"
3648
4284
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3649
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
4285
#: ../share/symbols/symbols.h:256 ../share/symbols/symbols.h:257
3650
4286
msgctxt "Symbol"
3651
4287
msgid "No Smoking"
3652
4288
msgstr "Vietato fumare"
3654
4290
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3655
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
3656
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
3657
#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
3662
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3663
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
4291
#: ../share/symbols/symbols.h:260 ../share/symbols/symbols.h:261
3664
4292
msgctxt "Symbol"
3665
4293
msgid "No Parking"
3666
4294
msgstr "Divieto di parcheggio"
3668
4296
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3669
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
4297
#: ../share/symbols/symbols.h:262 ../share/symbols/symbols.h:263
3670
4298
msgctxt "Symbol"
3671
4299
msgid "No Dogs"
3672
4300
msgstr "Divieto per i cani"
3674
4302
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3675
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
4303
#: ../share/symbols/symbols.h:264 ../share/symbols/symbols.h:265
3676
4304
msgctxt "Symbol"
3677
4305
msgid "No Entry"
3678
4306
msgstr "Divieto di ingresso"
3680
4308
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3681
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
4309
#: ../share/symbols/symbols.h:266 ../share/symbols/symbols.h:267
3682
4310
msgctxt "Symbol"
3684
4312
msgstr "Uscita"
3686
4314
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3687
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
4315
#: ../share/symbols/symbols.h:268 ../share/symbols/symbols.h:269
3688
4316
msgctxt "Symbol"
3689
4317
msgid "Fire Extinguisher"
3690
4318
msgstr "Estintore"
3692
4320
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3693
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
4321
#: ../share/symbols/symbols.h:270 ../share/symbols/symbols.h:271
3694
4322
msgctxt "Symbol"
3695
4323
msgid "Right Arrow"
3696
4324
msgstr "Freccia destra"
3698
4326
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3699
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
4327
#: ../share/symbols/symbols.h:272 ../share/symbols/symbols.h:273
3700
4328
msgctxt "Symbol"
3701
4329
msgid "Forward and Right Arrow"
3702
4330
msgstr "Freccia avanti e destra"
3704
4332
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3705
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
4333
#: ../share/symbols/symbols.h:274 ../share/symbols/symbols.h:275
3706
4334
msgctxt "Symbol"
3707
4335
msgid "Up Arrow"
3708
4336
msgstr "Freccia su"
3710
4338
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3711
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
4339
#: ../share/symbols/symbols.h:276 ../share/symbols/symbols.h:277
3712
4340
msgctxt "Symbol"
3713
4341
msgid "Forward and Left Arrow"
3714
4342
msgstr "Freccia avanti e sinistra"
3716
4344
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3717
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
4345
#: ../share/symbols/symbols.h:278 ../share/symbols/symbols.h:279
3718
4346
msgctxt "Symbol"
3719
4347
msgid "Left Arrow"
3720
4348
msgstr "Freccia sinistra"
3722
4350
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3723
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
4351
#: ../share/symbols/symbols.h:280 ../share/symbols/symbols.h:281
3724
4352
msgctxt "Symbol"
3725
4353
msgid "Left and Down Arrow"
3726
4354
msgstr "Freccia sinistra e giù"
3728
4356
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3729
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
4357
#: ../share/symbols/symbols.h:282 ../share/symbols/symbols.h:283
3730
4358
msgctxt "Symbol"
3731
4359
msgid "Down Arrow"
3732
4360
msgstr "Freccia giù"
3734
4362
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3735
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
4363
#: ../share/symbols/symbols.h:284 ../share/symbols/symbols.h:285
3736
4364
msgctxt "Symbol"
3737
4365
msgid "Right and Down Arrow"
3738
4366
msgstr "Freccia destra e giù"
3740
4368
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3741
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
4369
#: ../share/symbols/symbols.h:286 ../share/symbols/symbols.h:287
3742
4370
msgctxt "Symbol"
3743
4371
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
3744
4372
msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996"
3746
4374
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3747
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
4375
#: ../share/symbols/symbols.h:288 ../share/symbols/symbols.h:289
3748
4376
msgctxt "Symbol"
3749
4377
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
3750
4378
msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle"
3752
4380
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3753
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
4381
#: ../share/symbols/symbols.h:290 ../share/symbols/symbols.h:291
3754
4382
msgctxt "Symbol"
3755
4383
msgid "New Wheelchair Accessible"
3756
4384
msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle"
3758
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3759
#: ../share/symbols/symbols.h:133
3761
msgid "Word Balloons"
3764
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3765
#: ../share/symbols/symbols.h:134
3767
msgid "Thought Balloon"
3768
msgstr "Nuvoletta di pensiero"
3770
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3771
#: ../share/symbols/symbols.h:135
3773
msgid "Dream Speaking"
3774
msgstr "Discorso sognante"
3776
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3777
#: ../share/symbols/symbols.h:136
3779
msgid "Rounded Balloon"
3780
msgstr "Nuvoletta arrotondata"
3782
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3783
#: ../share/symbols/symbols.h:137
3785
msgid "Squared Balloon"
3786
msgstr "Nuvoletta squadrata"
3788
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3789
#: ../share/symbols/symbols.h:138
3791
msgid "Over the Phone"
3792
msgstr "Al telefono"
3794
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3795
#: ../share/symbols/symbols.h:139
3798
msgstr "Nuvoletta sfiancata"
3800
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3801
#: ../share/symbols/symbols.h:140
3803
msgid "Circle Balloon"
3804
msgstr "Nuvoletta rotonda"
3806
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3807
#: ../share/symbols/symbols.h:141
3809
msgid "Exclaim Balloon"
3810
msgstr "Nuvoletta di esclamazione"
3812
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3813
#: ../share/symbols/symbols.h:142
3815
msgid "Flow Chart Shapes"
3816
msgstr "Diagramma di flusso"
3818
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3819
#: ../share/symbols/symbols.h:143
3824
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3825
#: ../share/symbols/symbols.h:144
3827
msgid "Input/Output"
3828
msgstr "Input/Output"
3830
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3831
#: ../share/symbols/symbols.h:145
3836
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3837
#: ../share/symbols/symbols.h:146
3839
msgid "Manual Operation"
3840
msgstr "Operazione manuale"
3842
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3843
#: ../share/symbols/symbols.h:147
3846
msgstr "Preparazione"
3848
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3849
#: ../share/symbols/symbols.h:148
3854
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3855
#: ../share/symbols/symbols.h:149
3860
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3861
#: ../share/symbols/symbols.h:150
3863
msgid "Magnetic Tape"
3866
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3867
#: ../share/symbols/symbols.h:151
3871
msgstr "Modalità visualizzazione"
3873
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3874
#: ../share/symbols/symbols.h:152
3876
msgid "Auxiliary Operation"
3879
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3880
#: ../share/symbols/symbols.h:153
3882
msgid "Manual Input"
3883
msgstr "Input manuale"
3885
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3886
#: ../share/symbols/symbols.h:154
3891
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3892
#: ../share/symbols/symbols.h:155
3894
msgid "Terminal/Interrupt"
3897
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3898
#: ../share/symbols/symbols.h:156
3900
msgid "Punched Card"
3903
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3904
#: ../share/symbols/symbols.h:157
3910
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3911
#: ../share/symbols/symbols.h:158
3913
msgid "Online Storage"
3916
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3917
#: ../share/symbols/symbols.h:159
3922
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3923
#: ../share/symbols/symbols.h:160
3928
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3929
#: ../share/symbols/symbols.h:161
3934
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3935
#: ../share/symbols/symbols.h:162
3938
msgid "Off-Page Connector"
3941
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3942
#: ../share/symbols/symbols.h:163
3944
msgid "Transmittal Tape"
3947
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3948
#: ../share/symbols/symbols.h:164
3950
msgid "Communication Link"
3951
msgstr "Collegamento di comunicazione"
3953
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3954
#: ../share/symbols/symbols.h:165
3960
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3961
#: ../share/symbols/symbols.h:166
3963
msgid "Comment/Annotation"
3964
msgstr "Commento/Annotazione"
3966
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3967
#: ../share/symbols/symbols.h:167
3972
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3973
#: ../share/symbols/symbols.h:168
3975
msgid "Predefined Process"
3976
msgstr "Processo predefinito"
3978
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3979
#: ../share/symbols/symbols.h:169
3981
msgid "Magnetic Disk (Database)"
3982
msgstr "Disco magnetico (Database)"
3984
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3985
#: ../share/symbols/symbols.h:170
3987
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
3990
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3991
#: ../share/symbols/symbols.h:171
3993
msgid "Offline Storage"
3996
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3997
#: ../share/symbols/symbols.h:172
4002
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4003
#: ../share/symbols/symbols.h:173
4008
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4009
#: ../share/symbols/symbols.h:174
4014
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4015
#: ../share/symbols/symbols.h:175
4017
msgid "Loop Limit Begin"
4020
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4021
#: ../share/symbols/symbols.h:176
4023
msgid "Loop Limit End"
4026
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4027
#: ../share/symbols/symbols.h:177
4029
msgid "Logic Symbols"
4030
msgstr "Simboli logici"
4032
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4033
#: ../share/symbols/symbols.h:178
4038
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4039
#: ../share/symbols/symbols.h:179
4044
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4045
#: ../share/symbols/symbols.h:180
4050
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4051
#: ../share/symbols/symbols.h:181
4056
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4057
#: ../share/symbols/symbols.h:182
4062
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4063
#: ../share/symbols/symbols.h:183
4068
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4069
#: ../share/symbols/symbols.h:184
4074
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4075
#: ../share/symbols/symbols.h:185
4080
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4081
#: ../share/symbols/symbols.h:186
4083
msgid "Buffer Small"
4084
msgstr "Buffer piccolo"
4086
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4087
#: ../share/symbols/symbols.h:187
4089
msgid "Not Gate Small"
4090
msgstr "Not Gate piccolo"
4092
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4093
#: ../share/symbols/symbols.h:188
4095
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
4096
msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti"
4098
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4099
#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
4104
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4105
#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
4107
msgid "Amphitheatre"
4110
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4111
#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
4113
msgid "Bicycle Trail"
4114
msgstr "Pista ciclabile"
4116
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4117
#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
4120
msgstr "Rampa di alaggio barca"
4122
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4123
#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
4126
msgstr "Viaggio in barca"
4128
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4129
#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
4132
msgstr "Fermata dell'autobus"
4134
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4135
#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
4138
msgstr "Fuoco da campo"
4140
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4141
#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
4146
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4147
#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
4150
msgstr "Accesso canoa"
4152
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4153
#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
4155
msgid "Crosscountry Ski Trail"
4156
msgstr "Pista di sci di fondo"
4158
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4159
#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
4161
msgid "Downhill Skiing"
4162
msgstr "Discesa libera"
4164
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4165
#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
4167
msgid "Drinking Water"
4168
msgstr "Acqua potabile"
4170
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4171
#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
4176
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4177
#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
4179
msgid "Food Service"
4180
msgstr "Servizio di ristorazione"
4182
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4183
#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
4185
msgid "Four Wheel Drive Road"
4186
msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici"
4188
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4189
#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
4192
msgstr "Distributore di benzina"
4194
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4195
#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
4200
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4201
#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
4203
msgid "Horseback Riding"
4204
msgstr "Equitazione"
4206
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4207
#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
4212
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4213
#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
4216
msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio"
4218
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4219
#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
4221
msgid "Litter Receptacle"
4222
msgstr "Cestino dei rifiuti"
4224
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4225
#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
4230
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4231
#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
4236
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4237
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
4239
msgid "Motorbike Trail"
4240
msgstr "Sentiero motocicli"
4242
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4243
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
4245
msgid "Radiator Water"
4246
msgstr "Acqua radiatore"
4248
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4249
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
4252
msgstr "Riciclaggio"
4254
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4255
#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
4257
msgid "Pets On Leash"
4258
msgstr "Animali al guinzaglio"
4260
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4261
#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
4264
msgstr "Area picnic"
4266
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4267
#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
4270
msgstr "Ufficio postale"
4272
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4273
#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
4275
msgid "Ranger Station"
4276
msgstr "Stazione dei ranger"
4278
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4279
#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
4281
msgid "RV Campground"
4282
msgstr "Campeggio camper"
4284
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4285
#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
4290
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4291
#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
4296
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4297
#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
4299
msgid "Sanitary Disposal Station"
4300
msgstr "Stazione di smaltimento sanitario"
4302
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4303
#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
4305
msgid "Scuba Diving"
4306
msgstr "Immersione subacquea"
4308
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4309
#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
4311
msgid "Self Guided Trail"
4312
msgstr "Sentiero guidato"
4314
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4315
#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
4320
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4321
#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
4326
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4327
#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
4332
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4333
#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
4335
msgid "SnowmobileTrail"
4336
msgstr "Sentiero motoslitta"
4338
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4339
#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
4344
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4345
#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
4350
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4351
#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
4356
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4357
#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
4359
msgid "Emergency Telephone"
4360
msgstr "Telefono di emergenza"
4362
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4363
#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
4368
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4369
#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
4371
msgid "Wheelchair Accessible"
4372
msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle"
4374
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4375
#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
4377
msgid "Wind Surfing"
4380
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
4381
#: ../share/symbols/symbols.h:291
4386
4386
#: ../share/templates/templates.h:1
4387
4387
msgid "A4 Landscape Page"
4388
4388
msgstr "Pagina A4 Orizzontale"
15995
16008
msgid "Set filter primitive attribute"
15996
16009
msgstr "Imposta l'attributo primitiva del filtro"
15998
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
16011
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
15999
16012
msgid "F_ind:"
16000
16013
msgstr "_Trova:"
16002
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
16015
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
16003
16016
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
16005
16018
"Trova oggetti in base al loro contenuto o proprietà (corrispondenza esatta o "
16008
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
16021
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
16009
16022
msgid "R_eplace:"
16010
16023
msgstr "_Sostituisci:"
16012
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
16025
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
16013
16026
msgid "Replace match with this value"
16014
16027
msgstr "Sostituisce occorrenza con questo valore"
16016
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
16029
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
16018
16031
msgstr "_Tutti"
16020
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
16033
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
16021
16034
msgid "Search in all layers"
16022
16035
msgstr "Cerca in tutti i livelli"
16024
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
16037
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
16025
16038
msgid "Current _layer"
16026
16039
msgstr "_Livello attuale"
16028
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
16041
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
16029
16042
msgid "Limit search to the current layer"
16030
16043
msgstr "Limita la ricerca al livello attuale"
16032
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
16045
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
16033
16046
msgid "Sele_ction"
16034
16047
msgstr "Sele_zione"
16036
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
16049
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
16037
16050
msgid "Limit search to the current selection"
16038
16051
msgstr "Limita la ricerca alla selezione attuale"
16040
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
16053
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
16041
16054
msgid "Search in text objects"
16042
16055
msgstr "Cerca nei testi"
16044
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
16057
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
16045
16058
msgid "_Properties"
16046
16059
msgstr "_Proprietà"
16048
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
16061
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
16049
16062
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
16050
16063
msgstr "Cerca nelle proprietà, stili, attributi e id dell'oggetto"
16052
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
16065
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
16053
16066
msgid "Search in"
16054
16067
msgstr "Cerca in"
16056
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
16069
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
16057
16070
msgid "Scope"
16058
16071
msgstr "Esamina"
16060
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
16073
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
16061
16074
msgid "Case sensiti_ve"
16062
16075
msgstr "Distingui _maiuscole"
16064
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
16077
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
16065
16078
msgid "Match upper/lower case"
16066
16079
msgstr "Abbina lettere maiuscole/minuscole"
16068
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
16081
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
16069
16082
msgid "E_xact match"
16070
16083
msgstr "Abbinamento _preciso"
16072
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
16085
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
16073
16086
msgid "Match whole objects only"
16074
16087
msgstr "Abbina solo oggetti completi"
16076
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
16089
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
16077
16090
msgid "Include _hidden"
16078
16091
msgstr "Includi _nascosti"
16080
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
16093
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
16081
16094
msgid "Include hidden objects in search"
16082
16095
msgstr "Include gli oggetti nascosti nella ricerca"
16084
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
16097
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
16085
16098
msgid "Include loc_ked"
16086
16099
msgstr "Includi blo_ccati"
16088
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
16101
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
16089
16102
msgid "Include locked objects in search"
16090
16103
msgstr "Include gli oggetti bloccati nella ricerca"
16092
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
16105
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
16093
16106
msgid "General"
16094
16107
msgstr "Generale"
16096
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
16109
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
16100
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
16113
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
16101
16114
msgid "Search id name"
16102
16115
msgstr "Cerca nome id"
16104
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
16117
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
16105
16118
msgid "Attribute _name"
16106
16119
msgstr "_Nome attributo"
16108
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
16121
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
16109
16122
msgid "Search attribute name"
16110
16123
msgstr "Cerca nome attributo"
16112
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
16125
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
16113
16126
msgid "Attri_bute value"
16114
16127
msgstr "Valore attri_buto"
16116
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
16129
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
16117
16130
msgid "Search attribute value"
16118
16131
msgstr "Cerca valore attributo"
16120
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
16133
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
16121
16134
msgid "_Style"
16122
16135
msgstr "_Stile"
16124
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
16137
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
16125
16138
msgid "Search style"
16126
16139
msgstr "Cerca stile"
16128
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
16141
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
16129
16142
msgid "F_ont"
16130
16143
msgstr "C_arattere"
16132
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
16145
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
16133
16146
msgid "Search fonts"
16134
16147
msgstr "Cerca caratteri"
16136
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
16149
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
16137
16150
msgid "Properties"
16138
16151
msgstr "Proprietà"
16140
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
16153
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
16141
16154
msgid "All types"
16142
16155
msgstr "Tutti i tipi"
16144
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
16157
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
16145
16158
msgid "Search all object types"
16146
16159
msgstr "Cerca oggetti di tutti i tipi"
16148
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
16161
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
16149
16162
msgid "Rectangles"
16150
16163
msgstr "Rettangoli"
16152
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
16165
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
16153
16166
msgid "Search rectangles"
16154
16167
msgstr "Cerca rettangoli"
16156
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
16169
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
16157
16170
msgid "Ellipses"
16158
16171
msgstr "Ellissi"
16160
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
16173
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
16161
16174
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
16162
16175
msgstr "Cerca ellissi, archi e cerchi"
16164
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
16177
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
16165
16178
msgid "Stars"
16166
16179
msgstr "Stelle"
16168
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
16181
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
16169
16182
msgid "Search stars and polygons"
16170
16183
msgstr "Cerca stelle e poligoni"
16172
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
16185
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
16173
16186
msgid "Spirals"
16174
16187
msgstr "Spirali"
16176
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
16189
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
16177
16190
msgid "Search spirals"
16178
16191
msgstr "Cerca spirali"
16180
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
16193
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
16181
16194
msgid "Paths"
16182
16195
msgstr "Tracciati"
16184
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
16197
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
16185
16198
msgid "Search paths, lines, polylines"
16186
16199
msgstr "Cerca tracciati, linee, poligonali"
16188
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
16201
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
16189
16202
msgid "Texts"
16190
16203
msgstr "Testi"
16192
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
16205
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
16193
16206
msgid "Search text objects"
16194
16207
msgstr "Cerca testi"
16196
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
16209
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
16197
16210
msgid "Groups"
16198
16211
msgstr "Gruppi"
16200
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
16213
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
16201
16214
msgid "Search groups"
16202
16215
msgstr "Cerca gruppi"
16204
16217
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
16205
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
16218
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
16206
16219
msgctxt "Find dialog"
16207
16220
msgid "Clones"
16208
16221
msgstr "Cloni"
16210
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
16223
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
16211
16224
msgid "Search clones"
16212
16225
msgstr "Cerca cloni"
16214
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
16227
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
16215
16228
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
16216
16229
msgid "Images"
16217
16230
msgstr "Immagini"
16219
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
16232
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
16220
16233
msgid "Search images"
16221
16234
msgstr "Cerca immagini"
16223
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
16236
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
16224
16237
msgid "Offsets"
16225
16238
msgstr "Proiezioni"
16227
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
16240
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
16228
16241
msgid "Search offset objects"
16229
16242
msgstr "Cerca proiezioni dell'oggetto"
16231
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
16244
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
16232
16245
msgid "Object types"
16233
16246
msgstr "Tipi oggetto"
16235
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
16248
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
16236
16249
msgid "_Find"
16237
16250
msgstr "_Trova"
16239
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
16252
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
16240
16253
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
16241
16254
msgstr "Cerca oggetti corrispondenti a tutti i campi spuntati"
16243
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
16256
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
16244
16257
msgid "_Replace All"
16245
16258
msgstr "_Sostituisci tutti"
16247
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
16260
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
16248
16261
msgid "Replace all matches"
16249
16262
msgstr "Sostituisci tutte le occorrenze"
16251
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
16264
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:776
16252
16265
msgid "Nothing to replace"
16253
16266
msgstr "Niente da sostituire"
16255
16268
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
16256
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
16269
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:817
16258
16271
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
16259
16272
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
17779
17792
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
17780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
17793
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
17781
17794
msgid "LPE Tool"
17782
17795
msgstr "Strumento LPE"
17784
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
17797
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17785
17798
msgid "Interface"
17786
17799
msgstr "Interfaccia"
17788
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17789
17802
msgid "System default"
17790
17803
msgstr "Impostazione predefinita del sistema"
17792
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17805
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17793
17806
msgid "Albanian (sq)"
17794
17807
msgstr "Albanese (sq)"
17796
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17809
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17797
17810
msgid "Amharic (am)"
17798
17811
msgstr "Amarico (am)"
17800
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17813
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17801
17814
msgid "Arabic (ar)"
17802
17815
msgstr "Arabo (ar)"
17804
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17817
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17805
17818
msgid "Armenian (hy)"
17806
17819
msgstr "Armeno (hy)"
17808
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17821
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17809
17822
msgid "Azerbaijani (az)"
17810
17823
msgstr "Azero (az)"
17812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17825
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17813
17826
msgid "Basque (eu)"
17814
17827
msgstr "Basco (eu)"
17816
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17829
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17817
17830
msgid "Belarusian (be)"
17818
17831
msgstr "Bielorusso (be)"
17820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17821
17834
msgid "Bulgarian (bg)"
17822
17835
msgstr "Bulgaro (bg)"
17824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17825
17838
msgid "Bengali (bn)"
17826
17839
msgstr "Bengalese (bn)"
17828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17841
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17829
17842
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
17830
17843
msgstr "Bengalese/Bangladesh (bn_BD)"
17832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17833
17846
msgid "Breton (br)"
17834
17847
msgstr "Bretone (br)"
17836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17849
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17837
17850
msgid "Catalan (ca)"
17838
17851
msgstr "Catalano (ca)"
17840
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17853
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17841
17854
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17842
17855
msgstr "Catalano Valenziano (ca@valencia)"
17844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
17857
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17845
17858
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17846
17859
msgstr "Cinese/Cina (zh_CN)"
17848
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17861
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17849
17862
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17850
17863
msgstr "Cinese/Taiwan (zh_TW)"
17852
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17865
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17853
17866
msgid "Croatian (hr)"
17854
17867
msgstr "Croato (hr)"
17856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17869
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17857
17870
msgid "Czech (cs)"
17858
17871
msgstr "Ceco (cs)"
17860
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
17873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17861
17874
msgid "Danish (da)"
17862
17875
msgstr "Danese (da)"
17864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
17877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17865
17878
msgid "Dutch (nl)"
17866
17879
msgstr "Olandese (nl)"
17868
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
17881
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17869
17882
msgid "Dzongkha (dz)"
17870
17883
msgstr "Dzongkha (dz)"
17872
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
17885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17873
17886
msgid "German (de)"
17874
17887
msgstr "Tedesco (de)"
17876
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
17889
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17877
17890
msgid "Greek (el)"
17878
17891
msgstr "Greco (el)"
17880
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
17893
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17881
17894
msgid "English (en)"
17882
17895
msgstr "Inglese (en)"
17884
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
17897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17885
17898
msgid "English/Australia (en_AU)"
17886
17899
msgstr "Inglese/Australia (en_AU)"
17888
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17889
17902
msgid "English/Canada (en_CA)"
17890
17903
msgstr "Inglese/Canada (en_CA)"
17892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17905
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17893
17906
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17894
17907
msgstr "Inglese/Gran Bretagna (en_GB)"
17896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
17909
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17897
17910
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17898
17911
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17913
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
17901
17914
msgid "Esperanto (eo)"
17902
17915
msgstr "Esperanto (eo)"
17904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
17905
17918
msgid "Estonian (et)"
17906
17919
msgstr "Estone (et)"
17908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17921
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
17909
17922
msgid "Farsi (fa)"
17910
17923
msgstr "Persiano (fa)"
17912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
17925
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
17913
17926
msgid "Finnish (fi)"
17914
17927
msgstr "Finlandese (fi)"
17916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17929
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
17917
17930
msgid "French (fr)"
17918
17931
msgstr "Francese (fr)"
17920
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17933
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
17921
17934
msgid "Irish (ga)"
17922
17935
msgstr "Irlandese (ga)"
17924
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17937
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
17925
17938
msgid "Galician (gl)"
17926
17939
msgstr "Galiziona (gl)"
17928
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17941
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
17929
17942
msgid "Hebrew (he)"
17930
17943
msgstr "Ebreo (he)"
17932
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17945
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
17933
17946
msgid "Hungarian (hu)"
17934
17947
msgstr "Ungherese (hu)"
17936
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17937
17950
msgid "Indonesian (id)"
17938
17951
msgstr "Indonesiano (id)"
17940
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17953
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17941
17954
msgid "Italian (it)"
17942
17955
msgstr "Italiano (it)"
17944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17957
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17945
17958
msgid "Japanese (ja)"
17946
17959
msgstr "Giapponese (ja)"
17948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17949
17962
msgid "Khmer (km)"
17950
17963
msgstr "Khmer (km)"
17952
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17953
17966
msgid "Kinyarwanda (rw)"
17954
17967
msgstr "Kinyarwanda (rw)"
17956
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17969
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17957
17970
msgid "Korean (ko)"
17958
17971
msgstr "Koreano (ko)"
17960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17961
17974
msgid "Lithuanian (lt)"
17962
17975
msgstr "Lituano (lt)"
17964
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17977
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17965
17978
msgid "Latvian (lv)"
17966
17979
msgstr "Lettone (lv)"
17968
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
17981
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
17969
17982
msgid "Macedonian (mk)"
17970
17983
msgstr "Macedone (mk)"
17972
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17985
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17973
17986
msgid "Mongolian (mn)"
17974
17987
msgstr "Mongolo (mn)"
17976
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17989
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17977
17990
msgid "Nepali (ne)"
17978
17991
msgstr "Nepalese (ne)"
17980
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17993
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17981
17994
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17982
17995
msgstr "Norvegese Bokmål (nb)"
17984
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17997
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17985
17998
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17986
17999
msgstr "Norvegese Nynorsk (nn)"
17988
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
18001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17989
18002
msgid "Panjabi (pa)"
17990
18003
msgstr "Panjabi (pa)"
17992
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
18005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17993
18006
msgid "Polish (pl)"
17994
18007
msgstr "Polacco (pl)"
17996
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
18009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17997
18010
msgid "Portuguese (pt)"
17998
18011
msgstr "Portoghese (pt)"
18000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
18013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
18001
18014
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18002
18015
msgstr "Portoghese Brasiliano (pt_BR)"
18004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
18017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
18005
18018
msgid "Romanian (ro)"
18006
18019
msgstr "Rumeno (ro)"
18008
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
18021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
18009
18022
msgid "Russian (ru)"
18010
18023
msgstr "Russo (ru)"
18012
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
18025
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18013
18026
msgid "Serbian (sr)"
18014
18027
msgstr "Serbo (sr)"
18016
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
18029
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18017
18030
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18018
18031
msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
18020
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
18033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18021
18034
msgid "Slovak (sk)"
18022
18035
msgstr "Slovacco (sk)"
18024
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
18037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18025
18038
msgid "Slovenian (sl)"
18026
18039
msgstr "Sloveno (sl)"
18028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
18041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18029
18042
msgid "Spanish (es)"
18030
18043
msgstr "Spagnolo (es)"
18032
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
18045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18033
18046
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18034
18047
msgstr "Spagnolo messicano (es_MX)"
18036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
18049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
18037
18050
msgid "Swedish (sv)"
18038
18051
msgstr "Svedese (sv)"
18040
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
18053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
18041
18054
msgid "Telugu (te)"
18042
18055
msgstr "Telugu (te)"
18044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
18057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
18045
18058
msgid "Thai (th)"
18046
18059
msgstr "Tailandese (th)"
18048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
18061
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
18049
18062
msgid "Turkish (tr)"
18050
18063
msgstr "Turco (tr)"
18052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
18065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
18053
18066
msgid "Ukrainian (uk)"
18054
18067
msgstr "Ucraino (uk)"
18056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
18069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
18057
18070
msgid "Vietnamese (vi)"
18058
18071
msgstr "Vietnamita (vi)"
18060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
18073
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18061
18074
msgid "Language (requires restart):"
18062
18075
msgstr "Lingua (richiede riapertura):"
18064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
18077
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
18065
18078
msgid "Set the language for menus and number formats"
18066
18079
msgstr "Imposta la lingua per i menu e il formato dei numeri"
18068
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
18082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
18070
18083
msgid "Large"
18071
18084
msgstr "Grande"
18073
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
18087
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
18075
18088
msgid "Small"
18076
18089
msgstr "Piccola"
18078
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
18079
18092
msgid "Smaller"
18080
18093
msgstr "Più piccola"
18082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
18095
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
18083
18096
msgid "Toolbox icon size:"
18084
18097
msgstr "Dimensione icone barra degli strumenti:"
18086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
18099
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
18087
18100
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18089
18102
"Imposta la dimensione delle icone degli strumenti (richiede riapertura)"
18091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
18104
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
18092
18105
msgid "Control bar icon size:"
18093
18106
msgstr "Dimensione icone barra dei controlli:"
18095
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
18108
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
18097
18110
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18099
18112
"Imposta la dimensione delle icone nella barra dei controlli degli strumenti "
18100
18113
"(richiede riapertura)"
18102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
18115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
18103
18116
msgid "Secondary toolbar icon size:"
18104
18117
msgstr "Dimensione icone barra secondaria:"
18106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
18119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18108
18121
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18110
18123
"Imposta la dimensione delle icone nella barre secondarie (richiede "
18111
18124
"riapertura)"
18113
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
18126
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
18114
18127
msgid "Work-around color sliders not drawing"
18115
18128
msgstr "Evita problemi di visualizzazione barre di colore"
18117
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18130
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
18119
18132
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18120
18133
"color sliders"
28805
28828
msgid "Change swatch color"
28806
28829
msgstr "Cambia colore campione"
28808
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169
28831
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
28809
28832
msgid "Text: Change font family"
28810
28833
msgstr "Testo: Cambia font"
28812
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233
28835
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
28813
28836
msgid "Text: Change font size"
28814
28837
msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere"
28816
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271
28839
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:277
28817
28840
msgid "Text: Change font style"
28818
28841
msgstr "Testo: Cambia stile"
28820
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349
28843
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:355
28821
28844
msgid "Text: Change superscript or subscript"
28822
28845
msgstr "Testo: Cambia apice o pedice"
28824
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494
28847
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:500
28825
28848
msgid "Text: Change alignment"
28826
28849
msgstr "Testo: Cambia allineamento"
28828
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537
28851
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:543
28829
28852
msgid "Text: Change line-height"
28830
28853
msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
28832
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586
28855
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:592
28833
28856
msgid "Text: Change word-spacing"
28834
28857
msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole"
28836
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
28859
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:633
28837
28860
msgid "Text: Change letter-spacing"
28838
28861
msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere"
28840
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667
28863
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:673
28841
28864
msgid "Text: Change dx (kern)"
28842
28865
msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale"
28844
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:701
28867
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:707
28845
28868
msgid "Text: Change dy"
28846
28869
msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale"
28848
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736
28871
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:742
28849
28872
msgid "Text: Change rotate"
28850
28873
msgstr "Testo: Cambia rotazione"
28852
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784
28875
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:790
28853
28876
msgid "Text: Change orientation"
28854
28877
msgstr "Testo: Cambia orientamento"
28856
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1223
28879
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1229
28857
28880
msgid "Font Family"
28858
28881
msgstr "Carattere"
28860
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1224
28883
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1230
28861
28884
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
28862
28885
msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)"
28864
28887
#. Focus widget
28865
28888
#. Enable entry completion
28866
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1234
28889
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1240
28867
28890
msgid "Select all text with this font-family"
28868
28891
msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere"
28870
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1238
28893
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1244
28871
28894
msgid "Font not found on system"
28872
28895
msgstr "Carattere non trovato nel sistema"
28874
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1297
28897
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303
28875
28898
msgid "Font Style"
28876
28899
msgstr "Stile carattere"
28878
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1298
28901
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1304
28879
28902
msgid "Font style"
28880
28903
msgstr "Stile carattere"
28883
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315
28906
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
28884
28907
msgid "Toggle Superscript"
28885
28908
msgstr "Abilita apice"
28888
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316
28911
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
28889
28912
msgid "Toggle superscript"
28890
28913
msgstr "Abilita apice"
28893
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1328
28916
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1334
28894
28917
msgid "Toggle Subscript"
28895
28918
msgstr "Abilita pedice"
28898
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1329
28921
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1335
28899
28922
msgid "Toggle subscript"
28900
28923
msgstr "Abilita pedice"
28902
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
28925
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376
28903
28926
msgid "Justify"
28904
28927
msgstr "Giustifica"
28907
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377
28930
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1383
28908
28931
msgid "Alignment"
28909
28932
msgstr "Allineamento"
28912
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1378
28935
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1384
28913
28936
msgid "Text alignment"
28914
28937
msgstr "Allineamento testo"
28916
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
28939
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
28917
28940
msgid "Horizontal"
28918
28941
msgstr "Orizzontale"
28920
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
28943
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1418
28921
28944
msgid "Vertical"
28922
28945
msgstr "Verticale"
28925
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1419
28948
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1425
28926
28949
msgid "Text orientation"
28927
28950
msgstr "Orientamento testo"
28929
28952
#. Drop down menu
28930
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
28953
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448
28931
28954
msgid "Smaller spacing"
28932
28955
msgstr "Spaziatura minore"
28934
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
28935
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
28957
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479
28958
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
28936
28959
msgctxt "Text tool"
28937
28960
msgid "Normal"
28938
28961
msgstr "Normale"
28940
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
28963
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448
28941
28964
msgid "Larger spacing"
28942
28965
msgstr "Spaziatura maggiore"
28945
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447
28968
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1453
28946
28969
msgid "Line Height"
28947
28970
msgstr "Spaziatura linee"
28950
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448
28973
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1454
28951
28974
msgid "Line:"
28952
28975
msgstr "Linea:"
28954
28977
#. short label
28955
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1449
28978
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1455
28956
28979
msgid "Spacing between lines (times font size)"
28957
28980
msgstr "Spaziatura tra le linee (volte dimensione carattere)"
28959
28982
#. Drop down menu
28960
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
28983
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
28961
28984
msgid "Negative spacing"
28962
28985
msgstr "Spaziatura negativa"
28964
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
28987
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
28965
28988
msgid "Positive spacing"
28966
28989
msgstr "Spaziatura positiva"
28969
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1478
28992
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1484
28970
28993
msgid "Word spacing"
28971
28994
msgstr "Spaziatura parole"
28974
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479
28997
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1485
28975
28998
msgid "Word:"
28976
28999
msgstr "Parola:"
28978
29001
#. short label
28979
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1480
29002
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1486
28980
29003
msgid "Spacing between words (px)"
28981
29004
msgstr "Spaziatura tra le parole (px)"
28984
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509
29007
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1515
28985
29008
msgid "Letter spacing"
28986
29009
msgstr "Spaziatura lettere"
28989
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
29012
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1516
28990
29013
msgid "Letter:"
28991
29014
msgstr "Lettere:"
28993
29016
#. short label
28994
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1511
29017
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1517
28995
29018
msgid "Spacing between letters (px)"
28996
29019
msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)"
28999
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
29022
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1546
29000
29023
msgid "Kerning"
29001
29024
msgstr "Crenatura"
29004
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1541
29027
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1547
29005
29028
msgid "Kern:"
29006
29029
msgstr "Crenatura:"
29008
29031
#. short label
29009
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1542
29032
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1548
29010
29033
msgid "Horizontal kerning (px)"
29011
29034
msgstr "Crenatura orizzontale (px)"
29014
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571
29037
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1577
29015
29038
msgid "Vertical Shift"
29016
29039
msgstr "Spostamento verticale"
29019
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1572
29042
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1578
29020
29043
msgid "Vert:"
29021
29044
msgstr "Verticale:"
29023
29046
#. short label
29024
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573
29047
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1579
29025
29048
msgid "Vertical shift (px)"
29026
29049
msgstr "Spostamento verticale (px)"
29029
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602
29052
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1608
29030
29053
msgid "Letter rotation"
29031
29054
msgstr "Rotazione lettere"
29034
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1603
29057
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
29036
29059
msgstr "Rotazione:"
29038
29061
#. short label
29039
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1604
29062
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1610
29040
29063
msgid "Character rotation (degrees)"
29041
29064
msgstr "Rotazione carattere (gradi)"