8
8
"Project-Id-Version: kazam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 14:12+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 09:42+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 21:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Salih EMIN <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 16:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:1
24
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:2 ../data/ui/done-recording.ui.h:2
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:01+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
20
#: ../data/ui/kazam.ui.h:1 ../data/kazam.desktop.in.h:1
21
#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:57
25
#: ../data/ui/kazam.ui.h:2
29
#: ../data/ui/kazam.ui.h:3
30
msgid "Seconds to wait before capturing:"
33
#: ../data/ui/kazam.ui.h:4
34
msgid "Sound from microphone"
37
#: ../data/ui/kazam.ui.h:5
38
msgid "Sound from speakers"
41
#: ../data/ui/kazam.ui.h:6
45
#: ../data/ui/kazam.ui.h:7 ../data/ui/preferences.ui.h:16 ../kazam/app.py:163
46
#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:43
50
#: ../data/ui/kazam.ui.h:8
51
msgid "Window borders"
54
#: ../data/ui/kazam.ui.h:9 ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../kazam/app.py:175
55
#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:45
59
#: ../data/ui/kazam.ui.h:10
60
msgid "When capturing include:"
63
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
64
msgid "Kazam Preferences"
67
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
71
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
75
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
79
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
80
msgid "Countdown splash:"
83
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
84
msgid "Toggle display of countdown splash"
87
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
91
#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
95
#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
96
msgid "Set the number of frames per second"
99
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
103
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
104
msgid "Automatic file saving:"
107
#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
111
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
112
msgid "Filename prefix:"
115
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
116
msgid "Select a directory"
119
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
120
msgid "Kazam_screencast"
123
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
124
msgid "Shutter sound:"
127
#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
128
msgid "Shutter type:"
131
#: ../data/kazam.desktop.in.h:2
132
msgid "Screencast and Screenshot tool"
135
#: ../data/kazam.desktop.in.h:3
136
msgid "Record a video or take a screenshot of your screen"
139
#: ../data/kazam.desktop.in.h:4
140
msgid "screenshot;screencast;videorecord;desktop recording;"
143
#: ../data/kazam.desktop.in.h:5
144
msgid "Take a screenshot of entire workspace"
147
#: ../data/kazam.desktop.in.h:6
148
msgid "Select an area to screenshot"
151
#: ../data/kazam.desktop.in.h:7
152
msgid "Select a window to screenshot"
155
#: ../data/kazam.desktop.in.h:8 ../kazam/frontend/main_menu.py:65
159
#: ../kazam/app.py:57 ../kazam/app.py:66
160
msgid "Gstreamer 1.0 or higher required, bailing out."
163
#: ../kazam/app.py:164
164
msgid "Record a video of your desktop."
167
#: ../kazam/app.py:176
168
msgid "Record a picture of your desktop."
171
#: ../kazam/app.py:199
175
#: ../kazam/app.py:200
176
msgid "Capture contents of the current screen."
179
#: ../kazam/app.py:211
183
#: ../kazam/app.py:212
184
msgid "Capture contents of all of your screens."
187
#: ../kazam/app.py:224
191
#: ../kazam/app.py:225
192
msgid "Capture contents of a single window."
195
#: ../kazam/app.py:236
199
#: ../kazam/app.py:237
200
msgid "Capture a pre-selected area of your screen."
203
#: ../kazam/app.py:301 ../kazam/frontend/indicator.py:68
204
msgid "Start recording"
207
#: ../kazam/app.py:309
208
msgid "Take screenshot"
211
#: ../kazam/app.py:558 ../kazam/app.py:573 ../kazam/frontend/indicator.py:76
212
msgid "Finish recording"
215
#: ../kazam/app.py:730
216
msgid "Cancel countdown"
219
#: ../kazam/frontend/window_select.py:155
220
msgid "Select a window by clicking on it."
223
#: ../kazam/frontend/window_select.py:156
224
msgid "Press ENTER or ESC to cancel"
227
#: ../kazam/frontend/done_recording.py:50
228
msgid "Recording finished"
231
#: ../kazam/frontend/done_recording.py:62
233
"Kazam finished recording.\n"
234
"What do you want to do now?"
237
#: ../kazam/frontend/done_recording.py:65
239
msgstr "Επεξεργασία με:"
241
#: ../kazam/frontend/done_recording.py:73
242
msgid "Save for later"
245
#: ../kazam/frontend/done_recording.py:83
28
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:3 ../data/ui/done-recording.ui.h:3
249
#: ../kazam/frontend/done_recording.py:85
32
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:4
33
msgid "Email address:"
36
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:5
37
msgid "I want to register an account now"
38
msgstr "Θέλω να δημιουργήσω έναν λογαριασμό τώρα"
40
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:6
42
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
44
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:1 ../data/ui/start.ui.h:1
253
#: ../kazam/frontend/done_recording.py:120
254
msgid "Save screencast"
255
msgstr "Αποθήκευση βίντεο οθόνης"
257
#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:58
258
msgid "Record a video of activity on your screen or capture a screenshot."
261
#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:38
265
#: ../kazam/frontend/main_menu.py:62
269
#: ../kazam/frontend/main_menu.py:63 ../kazam/frontend/indicator.py:82
273
#: ../kazam/frontend/main_menu.py:63
277
#: ../kazam/frontend/main_menu.py:65
278
msgid "Open preferences"
281
#: ../kazam/frontend/main_menu.py:67
285
#: ../kazam/frontend/main_menu.py:68
48
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:4
50
msgstr "Επεξεργασία με:"
52
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:5 ../data/ui/export.ui.h:7
53
#: ../data/ui/start.ui.h:3 ../data/kazam.desktop.in.h:1
54
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:106
55
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:46
56
msgid "Kazam Screencaster"
57
msgstr "Kazam Screencaster"
59
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:6 ../data/ui/start.ui.h:4
60
#: ../kazam/frontend/indicator.py:65
64
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:7
65
msgid "Save for later use..."
66
msgstr "Αποθήκευση για μετέπειτα χρήση"
68
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:8
70
"Your screencast has finished recording.\n"
71
"What do you want to do now?"
73
"Η καταγραφή οθόνης τελείωσε την εγγραφή.\n"
74
"Τι θέλετε να κάνετε τώρα;"
76
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:10 ../data/ui/export.ui.h:10
77
#: ../data/ui/start.ui.h:8
81
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:11 ../data/ui/export.ui.h:11
82
#: ../data/ui/start.ui.h:9
86
#: ../data/ui/export.ui.h:1
87
msgid "<b>Export to:</b>"
88
msgstr "<b>Εξαγωγή σε:</b>"
90
#: ../data/ui/export.ui.h:2
94
#: ../data/ui/export.ui.h:3
98
#: ../data/ui/export.ui.h:4 ../data/ui/start.ui.h:2
102
#: ../data/ui/export.ui.h:5
106
#: ../data/ui/export.ui.h:6
110
#: ../data/ui/export.ui.h:8
114
#: ../data/ui/export.ui.h:9
118
#: ../data/ui/start.ui.h:5
122
#: ../data/ui/start.ui.h:6
123
msgid "Record Audio from:"
124
msgstr "Εγγραφή Ήχου από:"
126
#: ../data/ui/start.ui.h:7
127
msgid "Record Video from:"
128
msgstr "Εγγραφή Βίντεο από:"
130
#: ../data/ui/export_sources/youtube.ui.h:1
134
#: ../data/ui/export_sources/youtube.ui.h:2
138
#: ../data/ui/export_sources/youtube.ui.h:3
140
msgstr "Λέξεις-Κλειδιά"
142
#: ../data/ui/export_sources/youtube.ui.h:4
146
#: ../data/ui/export_sources/youtube.ui.h:5
150
#: ../data/kazam.desktop.in.h:2
151
msgid "Record a video of activity on your screen"
152
msgstr "Εγγραφή ενός βίντεο με τη δραστηριότητα στην οθόνη σας"
154
#: ../data/kazam.desktop.in.h:3
156
msgstr "Εγγραφή βίντεο οθόνης"
158
#. Open the save dialog
159
#: ../kazam/app.py:149
160
msgid "Save screencast"
161
msgstr "Αποθήκευση βίντεο οθόνης"
163
#: ../kazam/frontend/export.py:201
164
msgid "Logging in..."
165
msgstr "Γίνεται είσοδος..."
167
#: ../kazam/frontend/export.py:207
168
msgid "Log-in completed."
169
msgstr "Η είσοδος ολοκληρώθηκε."
171
#: ../kazam/frontend/export.py:209
172
msgid "There was an error logging in."
173
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την είσοδο."
175
#: ../kazam/frontend/export.py:214
176
msgid "Converting screencast..."
177
msgstr "To βίντεο μετατρέπεται..."
179
#: ../kazam/frontend/export.py:218
180
msgid "Screencast converted."
181
msgstr "To βίντεο μετατράπηκε."
183
#: ../kazam/frontend/export.py:220
184
msgid "There was an error converting."
185
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή."
187
#: ../kazam/frontend/export.py:225
188
msgid "Uploading screencast..."
189
msgstr "Αποστολή καταγραφής..."
191
#: ../kazam/frontend/export.py:229
192
msgid "Screencast uploaded."
193
msgstr "Το βίντεο αποστάλθηκε."
195
#. Show a dialog with the url of the uploaded file
196
#: ../kazam/frontend/export.py:233
197
msgid "Your screencast has uploaded successfully."
198
msgstr "Το βίντεο σας μεταφορτώθηκε επιτυχώς."
200
#: ../kazam/frontend/export.py:234
201
msgid "It is available at the location below:"
202
msgstr "Είναι διαθέσιμο στη τοποθεσία παρακάτω"
204
#: ../kazam/frontend/export.py:236
205
msgid "There was an error uploading."
206
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποστολή."
208
#: ../kazam/frontend/indicator.py:58
289
#: ../kazam/frontend/main_menu.py:68
293
#: ../kazam/frontend/window_area.py:209
294
msgid "Select an area by clicking and dragging."
297
#: ../kazam/frontend/window_area.py:210
298
msgid "Press ENTER to confirm or ESC to cancel"
301
#: ../kazam/frontend/indicator.py:72
209
302
msgid "Pause recording"
210
303
msgstr "Παύση εγγραφής"
212
#: ../kazam/frontend/indicator.py:61
213
msgid "Finish recording..."
214
msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής..."
216
#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:98
217
msgid "Recording will start in..."
218
msgstr "Η εγγραφή θα ξεκινήσει σε..."
220
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:199
224
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:205
226
msgstr "Όλες οι Οθόνες"
228
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:207
233
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:218
237
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:47
238
msgid "Record a video of activity on your screen."
239
msgstr "Εγγραφή βίντεο από μία δραστηριότητα στην οθόνη σας"
241
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:65
242
msgid "Untitled Screencast"
243
msgstr "Ανώνυμο βίντεο"
245
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:150
247
msgid "To upload a screencast to %s, you need a %s account."
248
msgstr "Για να αποστείλετε το βίντεο στο %s, χρειάζεστε έναν λογαριασμό %s."
250
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:154
252
msgid "I have a %s account:"
253
msgstr "Έχω λογαριασμό %s:"
305
#: ../kazam/backend/grabber.py:171
309
#: ../kazam/backend/prefs.py:137
317
#~ msgstr "Κατηγορία"
319
#~ msgid "Description"
320
#~ msgstr "Περιγραφή"
323
#~ msgstr "Λέξεις-Κλειδιά"
331
#~ msgid "Record a video of activity on your screen"
332
#~ msgstr "Εγγραφή ενός βίντεο με τη δραστηριότητα στην οθόνη σας"
334
#~ msgid "Logging in..."
335
#~ msgstr "Γίνεται είσοδος..."
337
#~ msgid "Log-in completed."
338
#~ msgstr "Η είσοδος ολοκληρώθηκε."
340
#~ msgid "There was an error logging in."
341
#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την είσοδο."
343
#~ msgid "There was an error converting."
344
#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή."
346
#~ msgid "Kazam Screencaster"
347
#~ msgstr "Kazam Screencaster"
352
#~ msgid "Screencast converted."
353
#~ msgstr "To βίντεο μετατράπηκε."
355
#~ msgid "Uploading screencast..."
356
#~ msgstr "Αποστολή καταγραφής..."
358
#~ msgid "Converting screencast..."
359
#~ msgstr "To βίντεο μετατρέπεται..."
361
#~ msgid "Screencaster"
362
#~ msgstr "Εγγραφή βίντεο οθόνης"
364
#~ msgid "Your screencast has uploaded successfully."
365
#~ msgstr "Το βίντεο σας μεταφορτώθηκε επιτυχώς."
367
#~ msgid "There was an error uploading."
368
#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποστολή."
370
#~ msgid "Screencast uploaded."
371
#~ msgstr "Το βίντεο αποστάλθηκε."
373
#~ msgid "It is available at the location below:"
374
#~ msgstr "Είναι διαθέσιμο στη τοποθεσία παρακάτω"
376
#~ msgid "Record a video of activity on your screen."
377
#~ msgstr "Εγγραφή βίντεο από μία δραστηριότητα στην οθόνη σας"