~jfi/psensor/0.6.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: jporsini
  • Date: 2012-07-09 21:26:16 UTC
  • Revision ID: svn-v4:150fdd79-9831-44f0-b659-6bc0400daafd:psensor/branches/v0.6.2.x:807
updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Brazilian Portuguese translation for psensor
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: psensor\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:07+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"Language: pt_BR\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 21:00+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
 
20
 
 
21
#: src/main.c:77
 
22
#, c-format
 
23
msgid ""
 
24
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 
25
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 
26
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
 
27
"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 
28
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
29
msgstr ""
 
30
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 
31
"Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 
32
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
 
33
"Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
 
34
"Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
 
35
 
 
36
#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
 
37
#, c-format
 
38
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 
39
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
40
 
 
41
#: src/main.c:90
 
42
msgid ""
 
43
"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
 
44
"temperatures and fan speeds."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: src/main.c:94
 
48
msgid "Options:"
 
49
msgstr "Opções:"
 
50
 
 
51
#: src/main.c:95
 
52
msgid ""
 
53
"  -h, --help          display this help and exit\n"
 
54
"  -v, --version       display version information and exit"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: src/main.c:100
 
58
msgid ""
 
59
"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
 
60
"hostname:3131"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: src/main.c:105
 
64
msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
 
68
#, c-format
 
69
msgid "Report bugs to: %s\n"
 
70
msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
71
 
 
72
#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
 
73
#, c-format
 
74
msgid "%s home page: <%s>\n"
 
75
msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
76
 
 
77
#: src/main.c:425
 
78
msgid "Enables debug mode."
 
79
msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
80
 
 
81
#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
 
82
#, c-format
 
83
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 
84
msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
85
 
 
86
#: src/main.c:469
 
87
#, c-format
 
88
msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: src/ui.c:80
 
92
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: src/ui.c:83
 
96
msgid ""
 
97
"Copyright(c) 2010-2012\n"
 
98
"jeanfi@gmail.com"
 
99
msgstr ""
 
100
"Copyright(c) 2010-2012\n"
 
101
"jeanfi@gmail.com"
 
102
 
 
103
#: src/ui.c:86
 
104
msgid "About Psensor"
 
105
msgstr "Sobre o Psensor"
 
106
 
 
107
#: src/ui.c:89
 
108
msgid "Psensor Homepage"
 
109
msgstr "Site do Psensor"
 
110
 
 
111
#: src/ui.c:144
 
112
msgid "_Preferences"
 
113
msgstr "_Preferências"
 
114
 
 
115
#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
 
116
msgid "Preferences"
 
117
msgstr "Preferências"
 
118
 
 
119
#: src/ui.c:149
 
120
msgid "_Sensor Preferences"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: src/ui.c:150
 
124
msgid "Sensor Preferences"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: src/ui.c:154
 
128
msgid "_Quit"
 
129
msgstr "Sair"
 
130
 
 
131
#: src/ui.c:154
 
132
msgid "Quit"
 
133
msgstr "Sair"
 
134
 
 
135
#: src/ui.c:160
 
136
msgid "_About"
 
137
msgstr "Sobre"
 
138
 
 
139
#: src/ui.c:161
 
140
msgid "About"
 
141
msgstr "Sobre"
 
142
 
 
143
#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
 
144
#, c-format
 
145
msgid "building menus failed: %s"
 
146
msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
 
147
 
 
148
#: src/ui.c:231
 
149
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: src/ui.c:248
 
153
#, c-format
 
154
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: src/ui_sensorlist.c:231
 
158
msgid "Select foreground color"
 
159
msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
 
160
 
 
161
#: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
 
162
msgid "Sensor"
 
163
msgstr "Sensor"
 
164
 
 
165
#: src/ui_sensorlist.c:314
 
166
msgid "Value"
 
167
msgstr "Valor"
 
168
 
 
169
#: src/ui_sensorlist.c:320
 
170
msgid "Min"
 
171
msgstr "Min"
 
172
 
 
173
#: src/ui_sensorlist.c:326
 
174
msgid "Max"
 
175
msgstr "Max"
 
176
 
 
177
#: src/ui_sensorlist.c:333
 
178
msgid "Color"
 
179
msgstr "Cor"
 
180
 
 
181
#: src/ui_sensorlist.c:345
 
182
msgid "Enabled"
 
183
msgstr "Habilitado"
 
184
 
 
185
#: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
 
186
#: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
 
187
msgid "N/A"
 
188
msgstr "N/D"
 
189
 
 
190
#: src/ui_notify.c:45
 
191
msgid "gettimeofday failed"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
 
195
msgid "Temperature alert"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: src/ui_sensorpref.c:397
 
199
msgid "Sensor Name"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: src/rsensor.c:107
 
203
#, c-format
 
204
msgid "Fail to connect to: %s"
 
205
msgstr "Falha ao conectar: %s"
 
206
 
 
207
#: src/rsensor.c:144
 
208
#, c-format
 
209
msgid "Invalid content: %s"
 
210
msgstr "Conteúdo inválido: %s"
 
211
 
 
212
#: src/rsensor.c:184
 
213
#, c-format
 
214
msgid "Invalid JSON: %s"
 
215
msgstr "JSON inválido: %s"
 
216
 
 
217
#: src/server/server.c:53
 
218
msgid ""
 
219
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 
220
msgstr ""
 
221
"<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
 
222
"a></p></body>"
 
223
 
 
224
#: src/server/server.c:76
 
225
#, c-format
 
226
msgid ""
 
227
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 
228
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 
229
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
 
230
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 
231
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: src/server/server.c:88
 
235
msgid ""
 
236
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: src/server/server.c:93
 
240
msgid ""
 
241
"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 
242
"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: src/server/server.c:98
 
246
msgid ""
 
247
"  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
 
248
"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 
249
"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: src/server/server.c:175
 
253
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: src/server/server.c:290
 
257
#, c-format
 
258
msgid "HTTP Request: %s\n"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: src/server/server.c:366
 
262
#, c-format
 
263
msgid "ERROR: no sensors detected\n"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: src/server/server.c:373
 
267
#, c-format
 
268
msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: src/server/server.c:377
 
272
#, c-format
 
273
msgid "Web server started on port: %d"
 
274
msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
 
275
 
 
276
#: src/server/server.c:378
 
277
#, c-format
 
278
msgid "WWW directory: %s"
 
279
msgstr "Diretório WWW: %s"
 
280
 
 
281
#: src/server/server.c:379
 
282
#, c-format
 
283
msgid "URL: http://localhost:%d"
 
284
msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
285
 
 
286
#: src/lib/amd.c:151
 
287
#, c-format
 
288
msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: src/lib/amd.c:176
 
292
#, c-format
 
293
msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: src/lib/amd.c:185
 
297
#, c-format
 
298
msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: src/lib/amd.c:193
 
302
#, c-format
 
303
msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: src/lib/hdd.c:58
 
307
#, c-format
 
308
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: src/lib/hdd.c:72
 
312
#, c-format
 
313
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: src/lib/hdd.c:182
 
317
#, c-format
 
318
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: src/lib/hdd.c:252
 
322
#, c-format
 
323
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: src/lib/log.c:37
 
327
#, c-format
 
328
msgid "Cannot open log file: %s"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: src/lib/nvidia.c:54
 
332
#, c-format
 
333
msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: src/lib/nvidia.c:91
 
337
#, c-format
 
338
msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: src/lib/nvidia.c:99
 
342
#, c-format
 
343
msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: src/lib/lmsensor.c:43
 
347
#, c-format
 
348
msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/lib/lmsensor.c:125
 
352
#, c-format
 
353
msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: src/lib/lmsensor.c:208
 
357
#, c-format
 
358
msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: src/lib/psensor.c:433
 
362
msgid "RPM"
 
363
msgstr "RPM"
 
364
 
 
365
#: src/lib/psensor.c:436
 
366
msgid "%"
 
367
msgstr "%"
 
368
 
 
369
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
 
370
msgid "Edit Preferences"
 
371
msgstr "Editar Preferências"
 
372
 
 
373
#: src/glade/psensor-pref.glade:70
 
374
msgid "Graph Colors"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: src/glade/psensor-pref.glade:86
 
378
msgid "Foreground:"
 
379
msgstr "Primeiro plano:"
 
380
 
 
381
#: src/glade/psensor-pref.glade:100
 
382
msgid "Background:"
 
383
msgstr "Plano de fundo:"
 
384
 
 
385
#: src/glade/psensor-pref.glade:114
 
386
msgid "Background opacity:"
 
387
msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
 
388
 
 
389
#: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
 
390
msgid "Graph"
 
391
msgstr "Grafo"
 
392
 
 
393
#: src/glade/psensor-pref.glade:183
 
394
msgid "Update interval:"
 
395
msgstr "Intervalo de atualização:"
 
396
 
 
397
#: src/glade/psensor-pref.glade:197
 
398
msgid "Monitoring duration:"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
 
402
msgid "second(s)"
 
403
msgstr "segundo(s)"
 
404
 
 
405
#: src/glade/psensor-pref.glade:225
 
406
msgid "minute(s)"
 
407
msgstr "minuto(s)"
 
408
 
 
409
#: src/glade/psensor-pref.glade:259
 
410
msgid "Measure update interval:"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: src/glade/psensor-pref.glade:288
 
414
msgid "Interface"
 
415
msgstr "Interface"
 
416
 
 
417
#: src/glade/psensor-pref.glade:306
 
418
msgid "Position of sensors table:"
 
419
msgstr "Posição da tabela de sensores:"
 
420
 
 
421
#: src/glade/psensor-pref.glade:317
 
422
msgid "Hide window decoration"
 
423
msgstr "Ocultar decoração da janela"
 
424
 
 
425
#: src/glade/psensor-pref.glade:335
 
426
msgid "Keep window below"
 
427
msgstr "Manter janela abaixo"
 
428
 
 
429
#: src/glade/psensor-pref.glade:436
 
430
msgid "<i>Min</i>"
 
431
msgstr "<i>Min</i>"
 
432
 
 
433
#: src/glade/psensor-pref.glade:463
 
434
msgid "<i>Max</i>"
 
435
msgstr "<i>Max</i>"
 
436
 
 
437
#: src/glade/psensor-pref.glade:483
 
438
msgid "Enable menu"
 
439
msgstr "Habilitar menu"
 
440
 
 
441
#: src/glade/psensor-pref.glade:500
 
442
msgid "Enable Unity Launcher counter"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/glade/psensor-pref.glade:518
 
446
msgid "Hide window on startup"
 
447
msgstr "Ocultar janela na inicialização"
 
448
 
 
449
#: src/glade/psensor-pref.glade:535
 
450
msgid "Restore window position and size"
 
451
msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
 
452
 
 
453
#: src/glade/sensor-edit.glade:8
 
454
msgid "Edit Sensor Preferences"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: src/glade/sensor-edit.glade:104
 
458
msgid "Name:"
 
459
msgstr "Nome:"
 
460
 
 
461
#: src/glade/sensor-edit.glade:139
 
462
msgid "Type:"
 
463
msgstr "Tipo:"
 
464
 
 
465
#: src/glade/sensor-edit.glade:169
 
466
msgid "Id:"
 
467
msgstr "ID:"
 
468
 
 
469
#: src/glade/sensor-edit.glade:202
 
470
msgid "Color:"
 
471
msgstr "Cor:"
 
472
 
 
473
#: src/glade/sensor-edit.glade:216
 
474
msgid "Alarm"
 
475
msgstr "Alarme"
 
476
 
 
477
#: src/glade/sensor-edit.glade:231
 
478
msgid "Activate desktop notifications"
 
479
msgstr "Ativar notificações de desktop"
 
480
 
 
481
#: src/glade/sensor-edit.glade:251
 
482
msgid "Temperature limit:"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: src/glade/sensor-edit.glade:266
 
486
msgid "Sensor Information"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: src/glade/sensor-edit.glade:279
 
490
msgid "Draw sensor curve"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: src/glade/sensor-edit.glade:327
 
494
msgid "°C"
 
495
msgstr ""