~jm-leddy/ubuntu/precise/xkeyboard-config/micmute

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2011-05-24 12:13:34 UTC
  • mfrom: (12.2.8 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110524121334-u399stisk9lpy96g
Tags: 2.2.1-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental.  Remaining Ubuntu changes:
    + xkb-data-i18n.install, xkb-data.install, rules: Split out
      xkb-data-i18n to be used by console-setup.
    + rules: Generate pot file for translations during build
    + 105_intelligent_keyboard.patch: Add support for the Intelligent
      Keyboard K04
* debian/patches/108_taiwan.patch:
* debian/patches/104_macbook_expose_and_dashboard.patch:
* debian/patches/107_lao.patch:
  - Drop, included upstream
* debian/xkb-data.postinst.in:
  - Migrate console-setup/keyboard-configuration settings from dvorak-intl
    to dvorak-alt-intl to match rename in xkeyboard-config 1.9. (LP: #742683)
* debian/patches/108_fix_intltool_make_check.diff:
  - Fix make check in the presence of the quilt patch system.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
29
29
#   eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
30
30
#   to map --> applicare
31
31
#   non-breakable --> non interrompibile ??
 
32
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
32
33
#
33
 
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
34
34
msgid ""
35
35
msgstr ""
36
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
 
36
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
37
37
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
39
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 13:22+0200\n"
 
38
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
 
39
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:27+0200\n"
40
40
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
41
41
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 
42
"Language: it\n"
42
43
"MIME-Version: 1.0\n"
43
44
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44
45
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
46
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
45
47
 
46
48
# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
47
49
# posizione tasto compose: |...|
51
53
 
52
54
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
53
55
#: ../rules/base.xml.in.h:2
 
56
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
57
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
 
58
 
 
59
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
 
60
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
61
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
62
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
 
63
 
 
64
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
 
65
#: ../rules/base.xml.in.h:4
54
66
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
55
67
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
56
68
 
57
69
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
58
 
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
70
#: ../rules/base.xml.in.h:5
59
71
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
60
72
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
61
73
 
62
 
# variante turca
63
 
#: ../rules/base.xml.in.h:4
64
 
msgid "(F)"
65
 
msgstr "(F)"
66
 
 
67
 
#: ../rules/base.xml.in.h:5
68
 
msgid "(Legacy) Alternative"
69
 
msgstr "Alternativa (vecchia maniera)"
70
 
 
71
74
#: ../rules/base.xml.in.h:6
72
 
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
73
 
msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)"
74
 
 
75
 
#: ../rules/base.xml.in.h:7
76
 
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
77
 
msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)"
78
 
 
79
 
#: ../rules/base.xml.in.h:8
80
 
msgid "101/104 key Compatible"
81
 
msgstr "Compatibile 101/104 tasti"
82
 
 
83
 
#: ../rules/base.xml.in.h:9
84
 
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
85
 
msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti"
86
 
 
87
 
#: ../rules/base.xml.in.h:10
88
 
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
89
 
msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
90
 
 
91
 
#: ../rules/base.xml.in.h:11
92
 
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
93
 
msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti"
94
 
 
95
 
#: ../rules/base.xml.in.h:12
96
 
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
97
 
msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
98
 
 
99
 
#: ../rules/base.xml.in.h:13
100
 
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
101
 
msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti"
102
 
 
103
 
#: ../rules/base.xml.in.h:14
104
 
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
105
 
msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
106
 
 
107
 
#: ../rules/base.xml.in.h:15
108
 
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
109
 
msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti"
110
 
 
111
 
#: ../rules/base.xml.in.h:16
112
 
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
113
 
msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
114
 
 
115
 
#: ../rules/base.xml.in.h:17
116
 
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
117
 
msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti"
118
 
 
119
 
#: ../rules/base.xml.in.h:18
120
 
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
121
 
msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
122
 
 
123
 
#: ../rules/base.xml.in.h:19
124
 
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
125
 
msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti"
126
 
 
127
 
#: ../rules/base.xml.in.h:20
128
 
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
129
 
msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
130
 
 
131
 
#: ../rules/base.xml.in.h:21
132
 
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
133
 
msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti"
134
 
 
135
 
#: ../rules/base.xml.in.h:22
136
 
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
137
 
msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
138
 
 
139
 
#: ../rules/base.xml.in.h:23
140
 
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
141
 
msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti"
142
 
 
143
 
#: ../rules/base.xml.in.h:24
144
 
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
145
 
msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
146
 
 
147
 
#: ../rules/base.xml.in.h:25
148
 
msgid "2"
149
 
msgstr "2"
150
 
 
151
 
#: ../rules/base.xml.in.h:26
152
 
msgid "4"
153
 
msgstr "4"
154
 
 
155
 
#: ../rules/base.xml.in.h:27
156
 
msgid "5"
157
 
msgstr "5"
158
 
 
159
 
#: ../rules/base.xml.in.h:28
160
75
msgid "A4Tech KB-21"
161
76
msgstr "A4Tech KB-21"
162
77
 
163
 
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
78
#: ../rules/base.xml.in.h:7
164
79
msgid "A4Tech KBS-8"
165
80
msgstr "A4Tech KBS-8"
166
81
 
167
 
#: ../rules/base.xml.in.h:30
 
82
#: ../rules/base.xml.in.h:8
168
83
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
169
84
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
170
85
 
171
 
#: ../rules/base.xml.in.h:31
 
86
#: ../rules/base.xml.in.h:9
172
87
msgid "ATM/phone-style"
173
88
msgstr "ATM/tipo telefono"
174
89
 
175
 
#: ../rules/base.xml.in.h:32
 
90
#: ../rules/base.xml.in.h:10
176
91
msgid "Acer AirKey V"
177
92
msgstr "Acer AirKey V"
178
93
 
179
 
#: ../rules/base.xml.in.h:33
 
94
#: ../rules/base.xml.in.h:11
180
95
msgid "Acer C300"
181
96
msgstr "Acer C300"
182
97
 
183
 
#: ../rules/base.xml.in.h:34
 
98
#: ../rules/base.xml.in.h:12
184
99
msgid "Acer Ferrari 4000"
185
100
msgstr "Acer Ferrari 4000"
186
101
 
187
 
#: ../rules/base.xml.in.h:35
 
102
#: ../rules/base.xml.in.h:13
188
103
msgid "Acer Laptop"
189
104
msgstr "Portatile Acer"
190
105
 
191
 
#: ../rules/base.xml.in.h:36
 
106
#: ../rules/base.xml.in.h:14
192
107
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
193
108
msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
194
109
 
195
110
# optionList: esperanto
196
 
#: ../rules/base.xml.in.h:37
 
111
#: ../rules/base.xml.in.h:15
197
112
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
198
113
msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
199
114
 
200
115
# optionList: eurosign
201
116
# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
202
 
#: ../rules/base.xml.in.h:38
203
 
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
204
 
msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti"
 
117
#: ../rules/base.xml.in.h:16
 
118
msgid "Adding currency signs to certain keys"
 
119
msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti"
205
120
 
206
 
#: ../rules/base.xml.in.h:39
 
121
#: ../rules/base.xml.in.h:17
207
122
msgid "Advance Scorpius KI"
208
123
msgstr "Advance Scorpius KI"
209
124
 
210
 
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
125
#: ../rules/base.xml.in.h:18
211
126
msgid "Afg"
212
 
msgstr "AFG"
 
127
msgstr "Afg"
213
128
 
214
129
# UE
215
 
#: ../rules/base.xml.in.h:41
216
 
msgid "Afghanistan"
217
 
msgstr "Afghanistan"
 
130
#: ../rules/base.xml.in.h:19
 
131
msgid "Afghani"
 
132
msgstr "Afgano"
218
133
 
219
134
# variante per Ghana
220
 
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
135
#: ../rules/base.xml.in.h:20
221
136
msgid "Akan"
222
137
msgstr "Akan"
223
138
 
224
 
#: ../rules/base.xml.in.h:43
225
 
msgid "Alb"
226
 
msgstr "ALB"
227
 
 
228
139
# UE
229
 
#: ../rules/base.xml.in.h:44
230
 
msgid "Albania"
231
 
msgstr "Albania"
 
140
#: ../rules/base.xml.in.h:21
 
141
msgid "Albanian"
 
142
msgstr "Albanese"
232
143
 
233
 
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
144
#: ../rules/base.xml.in.h:22
234
145
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
235
146
msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
236
147
 
237
148
# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
238
 
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
149
#: ../rules/base.xml.in.h:23
239
150
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
240
151
msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
241
152
 
242
 
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
153
#: ../rules/base.xml.in.h:24
243
154
msgid "Alt+Caps Lock"
244
155
msgstr "Alt+BlocMaiusc"
245
156
 
246
 
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
157
#: ../rules/base.xml.in.h:25
247
158
msgid "Alt+Ctrl"
248
159
msgstr "Alt+Ctrl"
249
160
 
250
 
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
161
#: ../rules/base.xml.in.h:26
251
162
msgid "Alt+Shift"
252
163
msgstr "Alt+Maiusc"
253
164
 
254
 
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
165
#: ../rules/base.xml.in.h:27
255
166
msgid "Alt+Space"
256
167
msgstr "Alt+Spazio"
257
168
 
258
 
#: ../rules/base.xml.in.h:51
259
 
msgid "Alt-Q"
260
 
msgstr "Alt-Q"
261
 
 
262
169
# optionList: altwin
263
170
# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
264
171
#              (Super, Hyper, etc.)
265
 
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
172
#: ../rules/base.xml.in.h:28
266
173
msgid "Alt/Win key behavior"
267
174
msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
268
175
 
269
 
#: ../rules/base.xml.in.h:53
270
 
msgid "Alternative"
271
 
msgstr "Alternativa"
272
 
 
273
 
#: ../rules/base.xml.in.h:54
274
 
msgid "Alternative Eastern"
275
 
msgstr "Alternativa orientale"
276
 
 
277
 
#: ../rules/base.xml.in.h:55
278
 
msgid "Alternative Phonetic"
279
 
msgstr "Alternativa fonetica"
280
 
 
281
 
#: ../rules/base.xml.in.h:56
282
 
msgid "Alternative international"
283
 
msgstr "Internazionale alternativa"
284
 
 
285
 
#: ../rules/base.xml.in.h:57
286
 
msgid "Alternative, Sun dead keys"
287
 
msgstr "Alternativa, tasti muti Sun"
288
 
 
289
 
#: ../rules/base.xml.in.h:58
290
 
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
291
 
msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi"
292
 
 
293
 
#: ../rules/base.xml.in.h:59
294
 
msgid "Alternative, latin-9 only"
295
 
msgstr "Alternativa, solo latin-9"
296
 
 
297
 
# Andorra
298
 
#: ../rules/base.xml.in.h:60
299
 
msgid "And"
300
 
msgstr "AND"
301
 
 
302
 
#: ../rules/base.xml.in.h:61
303
 
msgid "Andorra"
304
 
msgstr "Andorra"
305
 
 
306
 
#: ../rules/base.xml.in.h:62
 
176
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
177
msgid "Amharic"
 
178
msgstr "Amarica"
 
179
 
 
180
#: ../rules/base.xml.in.h:30
307
181
msgid "Any Alt key"
308
182
msgstr "Ogni tasto Alt"
309
183
 
310
 
#: ../rules/base.xml.in.h:63
 
184
#: ../rules/base.xml.in.h:31
311
185
msgid "Any Win key"
312
186
msgstr "Ogni tasto Win"
313
187
 
314
 
#: ../rules/base.xml.in.h:64
 
188
#: ../rules/base.xml.in.h:32
315
189
msgid "Any Win key (while pressed)"
316
190
msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
317
191
 
318
 
#: ../rules/base.xml.in.h:65
319
 
msgid "Apostrophe (') variant"
320
 
msgstr "Variante apostrofo (')"
321
 
 
322
 
#: ../rules/base.xml.in.h:66
 
192
#: ../rules/base.xml.in.h:33
323
193
msgid "Apple"
324
194
msgstr "Apple"
325
195
 
326
 
#: ../rules/base.xml.in.h:67
 
196
#: ../rules/base.xml.in.h:34
327
197
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
328
198
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
329
199
 
330
 
#: ../rules/base.xml.in.h:68
 
200
#: ../rules/base.xml.in.h:35
331
201
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
332
202
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
333
203
 
334
 
#: ../rules/base.xml.in.h:69
 
204
#: ../rules/base.xml.in.h:36
335
205
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
336
206
msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
337
207
 
338
 
#: ../rules/base.xml.in.h:70
 
208
#: ../rules/base.xml.in.h:37
339
209
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
340
210
msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
341
211
 
342
 
#: ../rules/base.xml.in.h:71
 
212
#: ../rules/base.xml.in.h:38
343
213
msgid "Apple Laptop"
344
214
msgstr "Portatile Apple"
345
215
 
346
 
#: ../rules/base.xml.in.h:72
347
 
msgid "Ara"
348
 
msgstr "Ara"
349
 
 
350
216
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
351
 
#: ../rules/base.xml.in.h:73
 
217
#: ../rules/base.xml.in.h:39
352
218
msgid "Arabic"
353
219
msgstr "Araba"
354
220
 
355
 
#: ../rules/base.xml.in.h:74
356
 
msgid "Arm"
357
 
msgstr "ARM"
358
 
 
359
 
# UE
360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:75
361
 
msgid "Armenia"
362
 
msgstr "Armenia"
363
 
 
364
 
# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
365
 
# Grazie a Daniele Forsi
366
 
#
367
 
#: ../rules/base.xml.in.h:76
368
 
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
369
 
msgstr "Variante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto"
370
 
 
371
 
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
221
# variante araba
 
222
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
223
msgid "Arabic (Buckwalter)"
 
224
msgstr "Araba (Buckwalter)"
 
225
 
 
226
#: ../rules/base.xml.in.h:41
 
227
msgid "Arabic (Morocco)"
 
228
msgstr "Araba (Marocco)"
 
229
 
 
230
# UE
 
231
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
232
msgid "Arabic (Pakistan)"
 
233
msgstr "Araba (Pakistan)"
 
234
 
 
235
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
 
236
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
237
msgid "Arabic (Syria)"
 
238
msgstr "Araba (Siria)"
 
239
 
 
240
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
241
msgid "Arabic (azerty)"
 
242
msgstr "Araba (azerty)"
 
243
 
 
244
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
245
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
246
msgstr "Araba (azerty/cifre)"
 
247
 
 
248
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
249
msgid "Arabic (digits)"
 
250
msgstr "Araba (cifre)"
 
251
 
 
252
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
253
msgid "Arabic (qwerty)"
 
254
msgstr "Araba (qwerty)"
 
255
 
 
256
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
257
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
 
258
msgstr "Araba (querty/cifre)"
 
259
 
 
260
# UE
 
261
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
262
msgid "Armenian"
 
263
msgstr "Armena"
 
264
 
 
265
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
266
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
267
msgstr "Armena (orientale alternativa)"
 
268
 
 
269
# variante marocchina
 
270
#: ../rules/base.xml.in.h:51
 
271
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
272
msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
 
273
 
 
274
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
275
msgid "Armenian (eastern)"
 
276
msgstr "Armena (orientale)"
 
277
 
 
278
#: ../rules/base.xml.in.h:53
 
279
msgid "Armenian (phonetic)"
 
280
msgstr "Armena (fonetica)"
 
281
 
 
282
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
283
msgid "Armenian (western)"
 
284
msgstr "Armena (occidentale)"
 
285
 
 
286
#: ../rules/base.xml.in.h:55
372
287
msgid "Asus Laptop"
373
288
msgstr "Portatile Asus"
374
289
 
375
 
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
290
#: ../rules/base.xml.in.h:56
376
291
msgid "At bottom left"
377
292
msgstr "In basso a sinistra"
378
293
 
379
 
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
294
#: ../rules/base.xml.in.h:57
380
295
msgid "At left of 'A'"
381
296
msgstr "A sinistra di \"A\""
382
297
 
383
 
# UE
384
 
#: ../rules/base.xml.in.h:80
385
 
msgid "Austria"
386
 
msgstr "Austria"
387
 
 
388
 
# ISO per austria
389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:81
390
 
msgid "Aut"
391
 
msgstr "AUT"
392
 
 
393
298
# variante per tastiera ghana
394
 
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
299
#: ../rules/base.xml.in.h:58
395
300
msgid "Avatime"
396
301
msgstr "Avatime"
397
302
 
398
 
#: ../rules/base.xml.in.h:83
399
 
msgid "Aze"
400
 
msgstr "AZE"
401
 
 
402
 
# UE
403
 
#: ../rules/base.xml.in.h:84
404
 
msgid "Azerbaijan"
405
 
msgstr "Azerbaigian"
406
 
 
407
 
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
303
# UE
 
304
#
 
305
# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
 
306
#: ../rules/base.xml.in.h:59
 
307
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
 
308
msgstr "Azera (cirillico)"
 
309
 
 
310
# UE
 
311
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
312
msgid "Azerbaijani"
 
313
msgstr "Azera"
 
314
 
 
315
#: ../rules/base.xml.in.h:61
408
316
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
409
317
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
410
318
 
411
 
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
319
#: ../rules/base.xml.in.h:62
412
320
msgid "BTC 5090"
413
321
msgstr "BTC 5090"
414
322
 
415
 
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
323
#: ../rules/base.xml.in.h:63
416
324
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
417
325
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
418
326
 
419
 
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
327
#: ../rules/base.xml.in.h:64
420
328
msgid "BTC 5126T"
421
329
msgstr "BTC 5126T"
422
330
 
423
 
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
331
#: ../rules/base.xml.in.h:65
424
332
msgid "BTC 6301URF"
425
333
msgstr "BTC 6301URF"
426
334
 
427
 
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
335
#: ../rules/base.xml.in.h:66
428
336
msgid "BTC 9000"
429
337
msgstr "BTC 9000"
430
338
 
431
 
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
339
#: ../rules/base.xml.in.h:67
432
340
msgid "BTC 9000A"
433
341
msgstr "BTC 9000A"
434
342
 
435
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
343
#: ../rules/base.xml.in.h:68
436
344
msgid "BTC 9001AH"
437
345
msgstr "BTC 9001AH"
438
346
 
439
 
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
347
#: ../rules/base.xml.in.h:69
440
348
msgid "BTC 9019U"
441
349
msgstr "BTC 9019U"
442
350
 
443
 
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
351
#: ../rules/base.xml.in.h:70
444
352
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
445
353
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
446
354
 
447
 
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
355
#: ../rules/base.xml.in.h:71
448
356
msgid "Backslash"
449
357
msgstr "Backslash"
450
358
 
451
 
# UE
 
359
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
 
360
#: ../rules/base.xml.in.h:72
 
361
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
362
msgstr "Backslash sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
 
363
 
 
364
#: ../rules/base.xml.in.h:73
 
365
msgid "Bambara"
 
366
msgstr "Bambara"
 
367
 
 
368
# UE
 
369
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
370
msgid "Belarusian"
 
371
msgstr "Bielorussa"
 
372
 
 
373
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
374
msgid "Belarusian (Latin)"
 
375
msgstr "Bielorussa (latina)"
 
376
 
 
377
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
378
msgid "Belarusian (legacy)"
 
379
msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
 
380
 
 
381
# UE
 
382
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
383
msgid "Belgian"
 
384
msgstr "Belga"
 
385
 
 
386
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
387
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
388
msgstr "Belga (ISO alternativa)"
 
389
 
 
390
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
391
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
392
msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
 
393
 
 
394
# variante belga
 
395
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
396
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
397
msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
 
398
 
 
399
# variante marocchina
 
400
#: ../rules/base.xml.in.h:81
 
401
msgid "Belgian (alternative)"
 
402
msgstr "Belga (alternativa)"
 
403
 
 
404
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
405
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
406
msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
 
407
 
 
408
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
409
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
 
410
msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
 
411
 
 
412
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
413
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
414
msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
 
415
 
 
416
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
417
msgid "BenQ X-Touch"
 
418
msgstr "BenQ X-Touch"
 
419
 
 
420
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
421
msgid "BenQ X-Touch 730"
 
422
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
423
 
 
424
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
425
msgid "BenQ X-Touch 800"
 
426
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
427
 
 
428
# variante per india
 
429
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
430
msgid "Bengali"
 
431
msgstr "Bengalese"
 
432
 
 
433
# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
 
434
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
435
msgid "Bengali (Probhat)"
 
436
msgstr "Bengalese (probhat)"
 
437
 
 
438
# variante marocchina
 
439
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
440
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
441
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
 
442
 
 
443
# variante marocchina
 
444
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
445
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
446
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
 
447
 
 
448
# variante marocchina
 
449
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
450
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
 
451
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
 
452
 
 
453
# variante marocchina
 
454
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
455
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
 
456
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
 
457
 
 
458
# variante marocchina
 
459
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
460
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
 
461
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
 
462
 
 
463
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
464
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
 
465
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
 
466
 
452
467
#: ../rules/base.xml.in.h:96
453
 
msgid "Bangladesh"
454
 
msgstr "Bangladesh"
 
468
msgid "Bosnian"
 
469
msgstr "Bosniaca"
455
470
 
456
 
# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
457
471
#: ../rules/base.xml.in.h:97
458
 
msgid "Bashkirian"
459
 
msgstr "Baschira"
 
472
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
473
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
460
474
 
461
 
# codice tre lettere per belgio
462
475
#: ../rules/base.xml.in.h:98
463
 
msgid "Bel"
464
 
msgstr "BEL"
 
476
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
477
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
465
478
 
466
 
# UE
467
479
#: ../rules/base.xml.in.h:99
468
 
msgid "Belarus"
469
 
msgstr "Bielorussia"
 
480
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
 
481
msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
470
482
 
471
 
# UE
472
483
#: ../rules/base.xml.in.h:100
473
 
msgid "Belgium"
474
 
msgstr "Belgio"
 
484
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
 
485
msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
475
486
 
476
487
#: ../rules/base.xml.in.h:101
477
 
msgid "BenQ X-Touch"
478
 
msgstr "BenQ X-Touch"
 
488
msgid "Both Alt keys together"
 
489
msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
479
490
 
480
491
#: ../rules/base.xml.in.h:102
481
 
msgid "BenQ X-Touch 730"
482
 
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
492
msgid "Both Ctrl keys together"
 
493
msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
483
494
 
484
495
#: ../rules/base.xml.in.h:103
485
 
msgid "BenQ X-Touch 800"
486
 
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
496
msgid "Both Shift keys together"
 
497
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
487
498
 
488
 
# variante per india
489
499
#: ../rules/base.xml.in.h:104
490
 
msgid "Bengali"
491
 
msgstr "Bengali"
 
500
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
 
501
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
492
502
 
493
 
# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
494
503
#: ../rules/base.xml.in.h:105
495
 
msgid "Bengali Probhat"
496
 
msgstr "Bengali probhat"
 
504
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
 
505
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
497
506
 
498
 
# variante francese
 
507
# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
499
508
#: ../rules/base.xml.in.h:106
500
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
501
 
msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak"
 
509
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
 
510
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
502
511
 
503
 
# variante francese
504
512
#: ../rules/base.xml.in.h:107
505
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
506
 
msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9"
 
513
msgid "Braille"
 
514
msgstr "Braille"
507
515
 
508
 
# codice tre lettere per bangladesh
509
516
#: ../rules/base.xml.in.h:108
510
 
msgid "Bgd"
511
 
msgstr "BGD"
 
517
msgid "Braille (left hand)"
 
518
msgstr "Braille (mano sinistra)"
512
519
 
513
 
# codice tre lettere per bulgaria
514
520
#: ../rules/base.xml.in.h:109
515
 
msgid "Bgr"
516
 
msgstr "BGR"
 
521
msgid "Braille (right hand)"
 
522
msgstr "Braille (mano destra)"
517
523
 
518
 
# UE
519
524
#: ../rules/base.xml.in.h:110
520
 
msgid "Bhutan"
521
 
msgstr "Bhutan"
 
525
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
526
msgstr "Brother Internet Keyboard"
522
527
 
 
528
# UE
523
529
#: ../rules/base.xml.in.h:111
524
 
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
525
 
msgstr "Ebreo biblico (Tiro)"
 
530
msgid "Bulgarian"
 
531
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
526
532
 
527
 
# codice tre lettere per bosnia-erz
528
533
#: ../rules/base.xml.in.h:112
529
 
msgid "Bih"
530
 
msgstr "BIH"
 
534
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
 
535
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
531
536
 
532
 
# codice tre lettere per bielorussia
 
537
# variante bulgara
533
538
#: ../rules/base.xml.in.h:113
534
 
msgid "Blr"
535
 
msgstr "BLR"
 
539
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
 
540
msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
536
541
 
537
 
# UE
538
542
#: ../rules/base.xml.in.h:114
539
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
540
 
msgstr "Bosnia-Erzegovina"
 
543
msgid "Burmese"
 
544
msgstr "Burmese"
541
545
 
542
546
#: ../rules/base.xml.in.h:115
543
 
msgid "Both Alt keys together"
544
 
msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
 
547
msgid "Canadian Multilingual"
 
548
msgstr "Canadese multilingue"
545
549
 
546
550
#: ../rules/base.xml.in.h:116
547
 
msgid "Both Ctrl keys together"
548
 
msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
 
551
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
552
msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
549
553
 
550
554
#: ../rules/base.xml.in.h:117
551
 
msgid "Both Shift keys together"
552
 
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
 
555
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
556
msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
553
557
 
554
558
#: ../rules/base.xml.in.h:118
555
 
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
556
 
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
557
 
 
558
 
# UE
559
 
#: ../rules/base.xml.in.h:119
560
 
msgid "Botswana"
561
 
msgstr "Botswana"
562
 
 
563
 
#: ../rules/base.xml.in.h:120
564
 
msgid "Bra"
565
 
msgstr "BRA"
566
 
 
567
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121
568
 
msgid "Braille"
569
 
msgstr "Braille"
570
 
 
571
 
# UE
572
 
#: ../rules/base.xml.in.h:122
573
 
msgid "Brazil"
574
 
msgstr "Brasile"
575
 
 
576
 
# bre in iso639
577
 
#: ../rules/base.xml.in.h:123
578
 
msgid "Breton"
579
 
msgstr "Bretone"
580
 
 
581
 
# Braille, shortDesc
582
 
#: ../rules/base.xml.in.h:124
583
 
msgid "Brl"
584
 
msgstr "Brl"
585
 
 
586
 
#: ../rules/base.xml.in.h:125
587
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
588
 
msgstr "Brother Internet Keyboard"
589
 
 
590
 
# codice 3 lettere per bhutan
591
 
#: ../rules/base.xml.in.h:126
592
 
msgid "Btn"
593
 
msgstr "BTN"
594
 
 
595
 
# variante araba
596
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127
597
 
msgid "Buckwalter"
598
 
msgstr "Buckwalter"
599
 
 
600
 
# UE
601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128
602
 
msgid "Bulgaria"
603
 
msgstr "Bulgaria"
604
 
 
605
 
# codice 3 lettere per botswana
606
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129
607
 
msgid "Bwa"
608
 
msgstr "BWA"
609
 
 
610
 
# codice tre lettere per congo
611
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130
612
 
msgid "COD"
613
 
msgstr "COD"
614
 
 
615
 
# variante pakistana
616
 
#: ../rules/base.xml.in.h:131
617
 
msgid "CRULP"
618
 
msgstr "CRULP"
619
 
 
620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
621
 
msgid "Cambodia"
622
 
msgstr "Cambogia"
623
 
 
624
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
625
 
msgid "Can"
626
 
msgstr "CAN"
627
 
 
628
 
# UE
629
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
630
 
msgid "Canada"
631
 
msgstr "Canada"
632
 
 
633
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
634
559
msgid "Caps Lock"
635
560
msgstr "BlocMaiusc"
636
561
 
 
562
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
 
563
#: ../rules/base.xml.in.h:119
 
564
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
565
msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
 
566
 
637
567
# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
638
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
 
568
#: ../rules/base.xml.in.h:120
639
569
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
640
570
msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
641
571
 
642
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
572
#: ../rules/base.xml.in.h:121
643
573
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
644
574
msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
645
575
 
646
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
576
#: ../rules/base.xml.in.h:122
647
577
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
648
578
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
649
579
 
650
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
580
#: ../rules/base.xml.in.h:123
651
581
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
652
582
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
653
583
 
654
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
584
#: ../rules/base.xml.in.h:124
655
585
msgid "Caps Lock is disabled"
656
586
msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
657
587
 
658
588
# optionList: caps
659
589
# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
660
590
#              using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
661
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
591
#: ../rules/base.xml.in.h:125
662
592
msgid "Caps Lock key behavior"
663
593
msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
664
594
 
665
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
595
#: ../rules/base.xml.in.h:126
666
596
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
667
597
msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
668
598
 
669
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
599
#: ../rules/base.xml.in.h:127
670
600
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
671
601
msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
672
602
 
673
603
# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
674
604
#            Otherwise "as Shift" - means using next group.
675
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
605
#: ../rules/base.xml.in.h:128
676
606
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
677
607
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
678
608
 
679
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
609
#: ../rules/base.xml.in.h:129
680
610
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
681
611
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
682
612
 
683
 
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
684
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146
685
 
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
686
 
msgstr "Variante catalano con L middle-dot"
687
 
 
688
 
# variante romena (wikipedia mette la gl)
689
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147
690
 
msgid "Cedilla"
691
 
msgstr "Cediglia"
692
 
 
693
 
# codice tre lettere per la svizzera
694
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
695
 
msgid "Che"
696
 
msgstr "CHE"
 
613
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
614
msgid "Catalan"
 
615
msgstr "Catalana"
697
616
 
698
617
# variante USA
699
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
618
#: ../rules/base.xml.in.h:131
700
619
msgid "Cherokee"
701
620
msgstr "Cherokee"
702
621
 
703
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
622
#: ../rules/base.xml.in.h:132
704
623
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
705
624
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
706
625
 
707
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
626
#: ../rules/base.xml.in.h:133
708
627
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
709
628
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
710
629
 
711
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
630
#: ../rules/base.xml.in.h:134
712
631
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
713
632
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
714
633
 
715
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
634
#: ../rules/base.xml.in.h:135
716
635
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
717
636
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
718
637
 
719
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
638
#: ../rules/base.xml.in.h:136
720
639
msgid "Cherry CyMotion Expert"
721
640
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
722
641
 
723
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
642
#: ../rules/base.xml.in.h:137
724
643
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
725
644
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
726
645
 
727
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
646
#: ../rules/base.xml.in.h:138
728
647
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
729
648
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
730
649
 
731
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
650
#: ../rules/base.xml.in.h:139
732
651
msgid "Chicony Internet Keyboard"
733
652
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
734
653
 
735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
654
#: ../rules/base.xml.in.h:140
736
655
msgid "Chicony KB-9885"
737
656
msgstr "Chicony KB-9885"
738
657
 
739
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
658
#: ../rules/base.xml.in.h:141
740
659
msgid "Chicony KU-0108"
741
660
msgstr "Chicony KU-0108"
742
661
 
743
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
662
#: ../rules/base.xml.in.h:142
744
663
msgid "Chicony KU-0420"
745
664
msgstr "Chicony KU-0420"
746
665
 
747
666
# UE
748
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
749
 
msgid "China"
750
 
msgstr "Cina"
751
 
 
752
 
# codice tre lettere per cina
753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
754
 
msgid "Chn"
755
 
msgstr "CHN"
756
 
 
757
 
# variante russa
758
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
759
 
msgid "Chuvash"
760
 
msgstr "Chuvash"
761
 
 
762
 
# variante russa
763
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
764
 
msgid "Chuvash Latin"
765
 
msgstr "Chuvash latin"
766
 
 
767
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
768
 
msgid "Classic"
769
 
msgstr "Classica"
770
 
 
771
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
772
 
msgid "Classic Dvorak"
773
 
msgstr "Dvorak classica"
774
 
 
775
 
#: ../rules/base.xml.in.h:167
776
 
msgid "Classic, eliminate dead keys"
777
 
msgstr "Classica, tasti muti rimossi"
778
 
 
779
 
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
667
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
668
msgid "Chinese"
 
669
msgstr "Cinese"
 
670
 
 
671
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
672
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
 
673
msgstr "Cinese (tibetana con numeri ASCII)"
 
674
 
 
675
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
676
msgid "Chinese (Tibetan)"
 
677
msgstr "Cinese (tibetana)"
 
678
 
 
679
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
680
msgid "Chinese (Uyghur)"
 
681
msgstr "Cinese (uyghur)"
 
682
 
 
683
#: ../rules/base.xml.in.h:147
780
684
msgid "Classmate PC"
781
685
msgstr "Classmate PC"
782
686
 
783
 
#: ../rules/base.xml.in.h:169
784
 
msgid "CloGaelach"
785
 
msgstr "CloGaelach"
786
 
 
787
 
# variante USA
788
 
#: ../rules/base.xml.in.h:170
789
 
msgid "Colemak"
790
 
msgstr "Colemak"
791
 
 
792
 
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
687
#: ../rules/base.xml.in.h:148
793
688
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
794
689
msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
795
690
 
796
 
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
691
#: ../rules/base.xml.in.h:149
797
692
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
798
693
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
799
694
 
800
 
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
695
#: ../rules/base.xml.in.h:150
801
696
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
802
697
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
803
698
 
804
 
#: ../rules/base.xml.in.h:174
 
699
#: ../rules/base.xml.in.h:151
805
700
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
806
701
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
807
702
 
808
 
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
703
#: ../rules/base.xml.in.h:152
809
704
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
810
705
msgstr "Compaq tastiera iPaq"
811
706
 
812
707
# optionList: compose
813
708
# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
814
709
#              existing PC keys
815
 
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
710
#: ../rules/base.xml.in.h:153
816
711
msgid "Compose key position"
817
712
msgstr "Posizione tasto Compose"
818
713
 
819
 
#: ../rules/base.xml.in.h:177
820
 
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
821
 
msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
822
 
 
823
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178
 
714
#: ../rules/base.xml.in.h:154
824
715
msgid "Control + Alt + Backspace"
825
716
msgstr "Control + Alt + Backspace"
826
717
 
827
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
718
#: ../rules/base.xml.in.h:155
828
719
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
829
720
msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
830
721
 
831
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
722
#: ../rules/base.xml.in.h:156
832
723
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
833
724
msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
834
725
 
835
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
726
#: ../rules/base.xml.in.h:157
836
727
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
837
728
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
838
729
 
839
 
# variante rumena
840
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182
841
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
842
 
msgstr "Tatar crimea (Dobruca-1 Q)"
843
 
 
844
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183
845
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
846
 
msgstr "Tatar crimea (Dobruca-2 Q)"
847
 
 
848
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184
849
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
850
 
msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
851
 
 
852
 
#: ../rules/base.xml.in.h:185
853
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
854
 
msgstr "Tatar crimea (turca F)"
855
 
 
856
 
#: ../rules/base.xml.in.h:186
857
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
858
 
msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
859
 
 
860
730
# UE
861
 
#: ../rules/base.xml.in.h:187
862
 
msgid "Croatia"
863
 
msgstr "Croazia"
 
731
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
732
msgid "Croatian"
 
733
msgstr "Croata"
 
734
 
 
735
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
736
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
737
msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
 
738
 
 
739
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
740
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
741
msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
 
742
 
 
743
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
744
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
745
msgstr "Croata (con digrammi croati)"
 
746
 
 
747
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
748
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
749
msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
864
750
 
865
751
# optionList: ctrl
866
752
# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
867
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
753
#: ../rules/base.xml.in.h:163
868
754
msgid "Ctrl key position"
869
755
msgstr "Posizione tasto Ctrl"
870
756
 
871
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
757
#: ../rules/base.xml.in.h:164
872
758
msgid "Ctrl+Shift"
873
759
msgstr "Ctrl+Maiusc"
874
760
 
875
761
# UE
876
 
#: ../rules/base.xml.in.h:190
877
 
msgid "Cyrillic"
878
 
msgstr "Cirillico"
879
 
 
880
 
#: ../rules/base.xml.in.h:191
881
 
msgid "Cyrillic with guillemets"
882
 
msgstr "Cirillico con caporali («»)"
883
 
 
884
 
#: ../rules/base.xml.in.h:192
885
 
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
886
 
msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati"
887
 
 
888
 
#: ../rules/base.xml.in.h:193
889
 
msgid "Cze"
890
 
msgstr "CZE"
891
 
 
892
 
# UE
893
 
#: ../rules/base.xml.in.h:194
894
 
msgid "Czechia"
895
 
msgstr "Repubblica Ceca"
896
 
 
897
 
# variante per lingua Kalmyk
898
 
#: ../rules/base.xml.in.h:195
899
 
msgid "DOS"
900
 
msgstr "DOS"
901
 
 
902
 
#: ../rules/base.xml.in.h:196
 
762
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
763
msgid "Czech"
 
764
msgstr "Ceca"
 
765
 
 
766
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
767
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
768
msgstr "Ceca (disposizione UCW solo lettere accentate)"
 
769
 
 
770
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
771
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
772
msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
 
773
 
 
774
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
775
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
 
776
msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
 
777
 
 
778
#: ../rules/base.xml.in.h:169
 
779
msgid "Czech (qwerty)"
 
780
msgstr "Ceca (qwerty)"
 
781
 
 
782
#: ../rules/base.xml.in.h:170
 
783
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
784
msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
 
785
 
 
786
#: ../rules/base.xml.in.h:171
903
787
msgid "DTK2000"
904
788
msgstr "DTK2000"
905
789
 
906
 
# variante tedesca...
907
 
#
908
 
# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
909
 
# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
910
 
# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
911
 
#: ../rules/base.xml.in.h:197
912
 
msgid "Dead acute"
913
 
msgstr "Acuto muto"
914
 
 
915
 
# variante tedesca...
916
 
#
917
 
# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
918
 
# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
919
 
# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
920
 
#: ../rules/base.xml.in.h:198
921
 
msgid "Dead grave acute"
922
 
msgstr "Acuto grave muto"
923
 
 
924
 
#: ../rules/base.xml.in.h:199
 
790
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
791
msgid "Danish"
 
792
msgstr "Danese"
 
793
 
 
794
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
795
msgid "Danish (Dvorak)"
 
796
msgstr "Danese (Dvorak)"
 
797
 
 
798
#: ../rules/base.xml.in.h:174
 
799
msgid "Danish (Mac)"
 
800
msgstr "Danese (Mac)"
 
801
 
 
802
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
803
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
 
804
msgstr "Danese (Mac, tasti muti rimossi)"
 
805
 
 
806
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
807
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
808
msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
 
809
 
 
810
#: ../rules/base.xml.in.h:177
925
811
msgid "Default numeric keypad keys"
926
812
msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
927
813
 
928
 
#: ../rules/base.xml.in.h:200
 
814
#: ../rules/base.xml.in.h:178
929
815
msgid "Dell"
930
816
msgstr "Dell"
931
817
 
932
 
#: ../rules/base.xml.in.h:201
 
818
#: ../rules/base.xml.in.h:179
933
819
msgid "Dell 101-key PC"
934
820
msgstr "Dell 101 tasti PC"
935
821
 
936
 
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
822
#: ../rules/base.xml.in.h:180
937
823
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
938
824
msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
939
825
 
940
 
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
826
#: ../rules/base.xml.in.h:181
941
827
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
942
828
msgstr "Dell portatile serie Precision M"
943
829
 
944
 
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
830
#: ../rules/base.xml.in.h:182
945
831
msgid "Dell Latitude series laptop"
946
832
msgstr "Dell portatile serie Latitude"
947
833
 
948
 
#: ../rules/base.xml.in.h:205
 
834
#: ../rules/base.xml.in.h:183
949
835
msgid "Dell Precision M65"
950
836
msgstr "Dell Precision M65"
951
837
 
952
 
#: ../rules/base.xml.in.h:206
 
838
#: ../rules/base.xml.in.h:184
953
839
msgid "Dell SK-8125"
954
840
msgstr "Dell SK-8125"
955
841
 
956
 
#: ../rules/base.xml.in.h:207
 
842
#: ../rules/base.xml.in.h:185
957
843
msgid "Dell SK-8135"
958
844
msgstr "Dell SK-8135"
959
845
 
960
 
#: ../rules/base.xml.in.h:208
 
846
#: ../rules/base.xml.in.h:186
961
847
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
962
848
msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
963
849
 
964
 
# UE
 
850
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
851
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
852
msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
 
853
 
 
854
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
855
msgid "Dhivehi"
 
856
msgstr "Dhivehi"
 
857
 
 
858
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
859
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
860
msgstr "Diamond serie 9801/9802"
 
861
 
 
862
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
863
msgid "Dutch"
 
864
msgstr "Olandese"
 
865
 
 
866
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
867
msgid "Dutch (Mac)"
 
868
msgstr "Olandese (Mac)"
 
869
 
 
870
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
871
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
872
msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
 
873
 
 
874
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
875
msgid "Dutch (standard)"
 
876
msgstr "Olandese (standard)"
 
877
 
 
878
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
879
msgid "Dzongkha"
 
880
msgstr "Dzongkha"
 
881
 
 
882
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
883
msgid "Enable extra typographic characters"
 
884
msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
 
885
 
 
886
#: ../rules/base.xml.in.h:196
 
887
msgid "English (Canada)"
 
888
msgstr "Inglese (Canada)"
 
889
 
 
890
#: ../rules/base.xml.in.h:197
 
891
msgid "English (Colemak)"
 
892
msgstr "Inglese (Colemak)"
 
893
 
 
894
#: ../rules/base.xml.in.h:198
 
895
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
896
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
 
897
 
 
898
#: ../rules/base.xml.in.h:199
 
899
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
 
900
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
 
901
 
 
902
#: ../rules/base.xml.in.h:200
 
903
msgid "English (Dvorak)"
 
904
msgstr "Inglese (Dvorak)"
 
905
 
 
906
# variante canadese
 
907
#: ../rules/base.xml.in.h:201
 
908
msgid "English (Ghana)"
 
909
msgstr "Inglese (Ghana)"
 
910
 
 
911
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
912
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
 
913
msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
 
914
 
 
915
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
916
msgid "English (Ghana, multilingual)"
 
917
msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
 
918
 
 
919
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
920
msgid "English (India, with RupeeSign)"
 
921
msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
 
922
 
 
923
#: ../rules/base.xml.in.h:205
 
924
msgid "English (Macintosh)"
 
925
msgstr "Inglese (Macintosh )"
 
926
 
 
927
#: ../rules/base.xml.in.h:206
 
928
msgid "English (Mali, USA Mac)"
 
929
msgstr "Inglese (Mali, Mac USA)"
 
930
 
 
931
#: ../rules/base.xml.in.h:207
 
932
msgid "English (Mali, USA international)"
 
933
msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
 
934
 
 
935
#: ../rules/base.xml.in.h:208
 
936
msgid "English (Nigeria)"
 
937
msgstr "Inglese (Nigeria)"
 
938
 
965
939
#: ../rules/base.xml.in.h:209
966
 
msgid "Denmark"
967
 
msgstr "Danimarca"
 
940
msgid "English (South Africa)"
 
941
msgstr "Inglese (Sud Africa)"
968
942
 
969
 
# codice tre lettere per germania<
 
943
# variante canadese
970
944
#: ../rules/base.xml.in.h:210
971
 
msgid "Deu"
972
 
msgstr "DEU"
 
945
msgid "English (UK)"
 
946
msgstr "Inglese (UK)"
973
947
 
974
948
#: ../rules/base.xml.in.h:211
975
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
976
 
msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
 
949
msgid "English (UK, Colemak)"
 
950
msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
977
951
 
978
952
#: ../rules/base.xml.in.h:212
979
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
980
 
msgstr "Diamond serie 9801/9802"
 
953
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
 
954
msgstr "Inglese (UK, punteggiatura UK Dvorak)"
981
955
 
982
 
# codice tre lettere per Danimarca
983
956
#: ../rules/base.xml.in.h:213
984
 
msgid "Dnk"
985
 
msgstr "DNK"
 
957
msgid "English (UK, Dvorak)"
 
958
msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
986
959
 
987
960
#: ../rules/base.xml.in.h:214
988
 
msgid "Dvorak"
989
 
msgstr "Dvorak"
 
961
msgid "English (UK, Mac international)"
 
962
msgstr "Inglese (UK, Mac internazionale)"
990
963
 
991
964
#: ../rules/base.xml.in.h:215
992
 
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
993
 
msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)"
 
965
msgid "English (UK, Mac)"
 
966
msgstr "Inglese (UK, Mac)"
994
967
 
995
968
#: ../rules/base.xml.in.h:216
996
 
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
997
 
msgstr "Dvorak internazionale alternativa (senza tasti muti)"
 
969
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
 
970
msgstr "Inglese (UK, estesa, tasti Win)"
998
971
 
999
972
#: ../rules/base.xml.in.h:217
1000
 
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
1001
 
msgstr "Dvorak internazionale (con tasti muti)"
 
973
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
974
msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
1002
975
 
1003
 
# variante polacca
 
976
# variante canadese
1004
977
#: ../rules/base.xml.in.h:218
1005
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
1006
 
msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1"
 
978
msgid "English (US)"
 
979
msgstr "Inglese (USA)"
1007
980
 
1008
 
# da controllare..
1009
981
#: ../rules/base.xml.in.h:219
1010
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
1011
 
msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark"
 
982
msgid "English (US, alternative international)"
 
983
msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
1012
984
 
1013
985
#: ../rules/base.xml.in.h:220
1014
 
msgid "E"
1015
 
msgstr "E"
 
986
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
987
msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
1016
988
 
1017
989
#: ../rules/base.xml.in.h:221
1018
 
msgid "Eastern"
1019
 
msgstr "Orientale"
 
990
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
991
msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
1020
992
 
1021
993
#: ../rules/base.xml.in.h:222
1022
 
msgid "Eliminate dead keys"
1023
 
msgstr "Tasti muti esclusi"
 
994
msgid "English (classic Dvorak)"
 
995
msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
1024
996
 
1025
997
#: ../rules/base.xml.in.h:223
1026
 
msgid "Enable extra typographic characters"
1027
 
msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
 
998
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
999
msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
1028
1000
 
1029
 
# variante canadese
1030
1001
#: ../rules/base.xml.in.h:224
1031
 
msgid "English"
1032
 
msgstr "Inglese"
 
1002
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
 
1003
msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
1033
1004
 
1034
1005
#: ../rules/base.xml.in.h:225
1035
 
msgid "English (USA International)"
1036
 
msgstr "Inglese (internazionale USA)"
 
1006
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
1007
msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
1037
1008
 
1038
1009
#: ../rules/base.xml.in.h:226
1039
 
msgid "English (USA Macintosh)"
1040
 
msgstr "Inglese (Macintosh USA)"
 
1010
msgid "English (programmer Dvorak)"
 
1011
msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
1041
1012
 
1042
1013
#: ../rules/base.xml.in.h:227
 
1014
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
1015
msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
 
1016
 
 
1017
#: ../rules/base.xml.in.h:228
1043
1018
msgid "Ennyah DKB-1008"
1044
1019
msgstr "Ennyah DKB-1008"
1045
1020
 
1046
1021
# lasciato enter, come nome di segnale
1047
1022
# sono due uno è enter, l'altro return
1048
 
#: ../rules/base.xml.in.h:228
 
1023
#: ../rules/base.xml.in.h:229
1049
1024
msgid "Enter on keypad"
1050
1025
msgstr "Enter sul tastierino numerico"
1051
1026
 
1052
 
# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
1053
 
#: ../rules/base.xml.in.h:229
1054
 
msgid "Epo"
1055
 
msgstr "EPO"
1056
 
 
1057
1027
#: ../rules/base.xml.in.h:230
1058
 
msgid "Ergonomic"
1059
 
msgstr "Ergonomica"
 
1028
msgid "Esperanto"
 
1029
msgstr "Esperanto"
1060
1030
 
1061
 
# codice tre lettere per spagna
 
1031
# variante esperanto
 
1032
#
 
1033
# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
 
1034
#             2) rimpiazzare, sostituire
 
1035
#           3) soppiantare
 
1036
#
 
1037
# sarà corretto spostate???
1062
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:231
1063
 
msgid "Esp"
1064
 
msgstr "ESP"
 
1039
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
 
1040
msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
1065
1041
 
 
1042
# UE
1066
1043
#: ../rules/base.xml.in.h:232
1067
 
msgid "Esperanto"
1068
 
msgstr "Esperanto"
 
1044
msgid "Estonian"
 
1045
msgstr "Estone"
1069
1046
 
1070
 
# codice tre lettere per estonia
1071
1047
#: ../rules/base.xml.in.h:233
1072
 
msgid "Est"
1073
 
msgstr "EST"
 
1048
msgid "Estonian (Dvorak)"
 
1049
msgstr "Estone (Dvorak)"
1074
1050
 
1075
 
# UE
1076
1051
#: ../rules/base.xml.in.h:234
1077
 
msgid "Estonia"
1078
 
msgstr "Estonia"
 
1052
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
1053
msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
1079
1054
 
1080
 
# codice tre lettere per etiopia
1081
1055
#: ../rules/base.xml.in.h:235
1082
 
msgid "Eth"
1083
 
msgstr "ETH"
 
1056
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
1057
msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
1084
1058
 
1085
 
# UE
1086
1059
#: ../rules/base.xml.in.h:236
1087
 
msgid "Ethiopia"
1088
 
msgstr "Etiopia"
 
1060
msgid "Euro on 2"
 
1061
msgstr "Euro sul 2"
1089
1062
 
1090
1063
#: ../rules/base.xml.in.h:237
 
1064
msgid "Euro on 4"
 
1065
msgstr "Euro sul 4"
 
1066
 
 
1067
#: ../rules/base.xml.in.h:238
 
1068
msgid "Euro on 5"
 
1069
msgstr "Euro sul 5"
 
1070
 
 
1071
#: ../rules/base.xml.in.h:239
 
1072
msgid "Euro on E"
 
1073
msgstr "Euro sulla E"
 
1074
 
 
1075
#: ../rules/base.xml.in.h:240
1091
1076
msgid "Everex STEPnote"
1092
1077
msgstr "Everex STEPnote"
1093
1078
 
1094
1079
# Ewe: variante del Ghana
1095
 
#: ../rules/base.xml.in.h:238
 
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:241
1096
1081
msgid "Ewe"
1097
1082
msgstr "Ewe"
1098
1083
 
1099
 
#: ../rules/base.xml.in.h:239
1100
 
msgid "Extended"
1101
 
msgstr "Estesa"
1102
 
 
1103
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240
1104
 
msgid "Extended - Winkeys"
1105
 
msgstr "Estesa - tasti Win"
1106
 
 
1107
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241
1108
 
msgid "Extended Backslash"
1109
 
msgstr "Backslash esteso"
1110
 
 
1111
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:242
1112
 
msgid "F-letter (F) variant"
1113
 
msgstr "Variante lettera-F (F)"
1114
 
 
1115
 
#: ../rules/base.xml.in.h:243
1116
1085
msgid "FL90"
1117
1086
msgstr "FL90"
1118
1087
 
 
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
1089
msgid "Faroese"
 
1090
msgstr "Faeroese"
 
1091
 
1119
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:244
1120
 
msgid "Faroe Islands"
1121
 
msgstr "Isole Fær Øer"
 
1093
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
1094
msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
1122
1095
 
1123
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:245
1124
 
msgid "Fin"
1125
 
msgstr "FIN"
 
1097
msgid "Filipino"
 
1098
msgstr "Filippina"
1126
1099
 
1127
 
# UE
1128
1100
#: ../rules/base.xml.in.h:246
1129
 
msgid "Finland"
1130
 
msgstr "Finlandia"
 
1101
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1102
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
 
1103
 
 
1104
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
1105
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
1106
msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
 
1107
 
 
1108
#: ../rules/base.xml.in.h:248
 
1109
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
1110
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
 
1111
 
 
1112
#: ../rules/base.xml.in.h:249
 
1113
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
1114
msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
 
1115
 
 
1116
#: ../rules/base.xml.in.h:250
 
1117
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
1118
msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
 
1119
 
 
1120
#: ../rules/base.xml.in.h:251
 
1121
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
1122
msgstr "Filippina (latina Colemak)"
 
1123
 
 
1124
#: ../rules/base.xml.in.h:252
 
1125
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
1126
msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
 
1127
 
 
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:253
 
1129
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
1130
msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
 
1131
 
 
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:254
 
1133
msgid "Finnish"
 
1134
msgstr "Finlandese"
 
1135
 
 
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:255
 
1137
msgid "Finnish (Mac)"
 
1138
msgstr "Finlandese (Mac)"
 
1139
 
 
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:256
 
1141
msgid "Finnish (classic)"
 
1142
msgstr "Finlandese (classica)"
 
1143
 
 
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:257
 
1145
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1146
msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
 
1147
 
 
1148
#: ../rules/base.xml.in.h:258
 
1149
msgid "Finnish (northern Saami)"
 
1150
msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
1131
1151
 
1132
1152
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1133
1153
#. The description needs to be rewritten
1134
 
#: ../rules/base.xml.in.h:249
 
1154
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1135
1155
msgid "Four-level key with abstract separators"
1136
1156
msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
1137
1157
 
1138
 
#: ../rules/base.xml.in.h:250
 
1158
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1139
1159
msgid "Four-level key with comma"
1140
1160
msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
1141
1161
 
1142
 
#: ../rules/base.xml.in.h:251
 
1162
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1143
1163
msgid "Four-level key with dot"
1144
1164
msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
1145
1165
 
1146
 
#: ../rules/base.xml.in.h:252
 
1166
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1147
1167
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1148
1168
msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
1149
1169
 
1150
1170
# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1151
 
#: ../rules/base.xml.in.h:253
 
1171
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1152
1172
msgid "Four-level key with momayyez"
1153
1173
msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
1154
1174
 
1155
 
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1156
 
msgid "Fra"
1157
 
msgstr "FRA"
1158
 
 
1159
 
# UE
1160
 
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1161
 
msgid "France"
1162
 
msgstr "Francia"
 
1175
#: ../rules/base.xml.in.h:266
 
1176
msgid "French"
 
1177
msgstr "Francese"
 
1178
 
 
1179
# variante francese
 
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:267
 
1181
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
 
1182
msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
 
1183
 
 
1184
# variante francese
 
1185
#: ../rules/base.xml.in.h:268
 
1186
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
 
1187
msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
 
1188
 
 
1189
#: ../rules/base.xml.in.h:269
 
1190
msgid "French (Breton)"
 
1191
msgstr "Francese (bretone)"
 
1192
 
 
1193
#: ../rules/base.xml.in.h:270
 
1194
msgid "French (Canada, Dvorak)"
 
1195
msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
 
1196
 
 
1197
#: ../rules/base.xml.in.h:271
 
1198
msgid "French (Canada, legacy)"
 
1199
msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
 
1200
 
 
1201
#: ../rules/base.xml.in.h:272
 
1202
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
 
1203
msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
 
1204
 
 
1205
#: ../rules/base.xml.in.h:273
 
1206
msgid "French (Dvorak)"
 
1207
msgstr "Francese (Dvorak)"
 
1208
 
 
1209
# Questa invece variante delle tastiere francesi
 
1210
#: ../rules/base.xml.in.h:274
 
1211
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
 
1212
msgstr "Francese (georgiana AZERTY Tskapo)"
 
1213
 
 
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:275
 
1215
msgid "French (Guinea)"
 
1216
msgstr "Francese (Guinea)"
 
1217
 
 
1218
#: ../rules/base.xml.in.h:276
 
1219
msgid "French (Mac)"
 
1220
msgstr "Francese (Mac)"
1163
1221
 
1164
1222
# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
1165
1223
# variante del mali
1166
 
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1167
 
msgid "Français (France Alternative)"
1168
 
msgstr "Français (alternativa Francia)"
1169
 
 
1170
 
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1171
 
msgid "French"
1172
 
msgstr "Francese"
1173
 
 
1174
 
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1175
 
msgid "French (Macintosh)"
1176
 
msgstr "Francese (Macintosh)"
1177
 
 
1178
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1179
 
msgid "French (legacy)"
1180
 
msgstr "Francese (vecchia maniera)"
1181
 
 
1182
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1183
 
msgid "French Dvorak"
1184
 
msgstr "Francese Dvorak"
1185
 
 
1186
 
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1187
 
msgid "French, Sun dead keys"
1188
 
msgstr "Francese, tasti muti Sun"
1189
 
 
1190
 
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1191
 
msgid "French, eliminate dead keys"
1192
 
msgstr "Francese, tasti muti rimossi"
1193
 
 
1194
 
# codice tre lettere per Isole Fær Øer
1195
 
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1196
 
msgid "Fro"
1197
 
msgstr "FRO"
1198
 
 
1199
 
#: ../rules/base.xml.in.h:264
 
1224
#: ../rules/base.xml.in.h:277
 
1225
msgid "French (Mali, alternative)"
 
1226
msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
 
1227
 
 
1228
#: ../rules/base.xml.in.h:278
 
1229
msgid "French (Morocco)"
 
1230
msgstr "Francese (Marocco)"
 
1231
 
 
1232
#: ../rules/base.xml.in.h:279
 
1233
msgid "French (Occitan)"
 
1234
msgstr "Francese (occitano)"
 
1235
 
 
1236
#: ../rules/base.xml.in.h:280
 
1237
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1238
msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
 
1239
 
 
1240
# UE
 
1241
#: ../rules/base.xml.in.h:281
 
1242
msgid "French (Switzerland)"
 
1243
msgstr "Francese (Svizzera)"
 
1244
 
 
1245
# UE
 
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:282
 
1247
msgid "French (Switzerland, Mac)"
 
1248
msgstr "Francese (Svizzera, Mac)"
 
1249
 
 
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:283
 
1251
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1252
msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
 
1253
 
 
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:284
 
1255
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1256
msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
 
1257
 
 
1258
# variante marocchina
 
1259
#: ../rules/base.xml.in.h:285
 
1260
msgid "French (alternative)"
 
1261
msgstr "Francese (alternativa)"
 
1262
 
 
1263
#: ../rules/base.xml.in.h:286
 
1264
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1265
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
 
1266
 
 
1267
#: ../rules/base.xml.in.h:287
 
1268
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1269
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
 
1270
 
 
1271
#: ../rules/base.xml.in.h:288
 
1272
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
 
1273
msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
 
1274
 
 
1275
#: ../rules/base.xml.in.h:289
 
1276
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1277
msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
 
1278
 
 
1279
#: ../rules/base.xml.in.h:290
 
1280
msgid "French (legacy alternative)"
 
1281
msgstr "Francese (alternativa vecchia maniera)"
 
1282
 
 
1283
#: ../rules/base.xml.in.h:291
 
1284
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1285
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
 
1286
 
 
1287
#: ../rules/base.xml.in.h:292
 
1288
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1289
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
 
1290
 
 
1291
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1200
1292
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1201
1293
msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
1202
1294
 
1203
1295
# Fula: variante del Ghana
1204
 
#: ../rules/base.xml.in.h:265
 
1296
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1205
1297
msgid "Fula"
1206
1298
msgstr "Fula"
1207
1299
 
1208
1300
# Codice tre lettere per U.K.
1209
 
#: ../rules/base.xml.in.h:266
 
1301
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1210
1302
msgid "GBr"
1211
1303
msgstr "GBR"
1212
1304
 
1213
 
# variante per tastiera ghana
1214
 
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1215
 
msgid "GILLBT"
1216
 
msgstr "GILLBT"
1217
 
 
1218
1305
# Ga: variante del ghana
1219
 
#: ../rules/base.xml.in.h:268
 
1306
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1220
1307
msgid "Ga"
1221
1308
msgstr "Ga"
1222
1309
 
1223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:269
 
1310
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1224
1311
msgid "Generic 101-key PC"
1225
1312
msgstr "Generica 101 tasti PC"
1226
1313
 
1227
 
#: ../rules/base.xml.in.h:270
 
1314
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1228
1315
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1229
1316
msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
1230
1317
 
1231
 
#: ../rules/base.xml.in.h:271
 
1318
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1232
1319
msgid "Generic 104-key PC"
1233
1320
msgstr "Generica 104 tasti PC"
1234
1321
 
1235
 
#: ../rules/base.xml.in.h:272
 
1322
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1236
1323
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1237
1324
msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
1238
1325
 
1239
 
#: ../rules/base.xml.in.h:273
 
1326
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1240
1327
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1241
1328
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1242
1329
 
1243
 
#: ../rules/base.xml.in.h:274
 
1330
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1244
1331
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1245
1332
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1246
1333
 
1247
 
#: ../rules/base.xml.in.h:275
 
1334
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1248
1335
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1249
1336
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1250
1337
 
1251
 
#: ../rules/base.xml.in.h:276
 
1338
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1252
1339
msgid "Genius KB-19e NB"
1253
1340
msgstr "Genius KB-19e NB"
1254
1341
 
1255
 
#: ../rules/base.xml.in.h:277
 
1342
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1256
1343
msgid "Genius KKB-2050HS"
1257
1344
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1258
1345
 
1259
 
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1260
 
msgid "Geo"
1261
 
msgstr "GEO"
1262
 
 
1263
 
# UE
1264
 
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1265
 
msgid "Georgia"
1266
 
msgstr "Georgia"
1267
 
 
1268
1346
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1269
 
#: ../rules/base.xml.in.h:280
 
1347
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1270
1348
msgid "Georgian"
1271
1349
msgstr "Georgiana"
1272
1350
 
1273
 
# Questa invece variante delle tastiere francesi
1274
 
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1275
 
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1276
 
msgstr "Georgiana AZERTY Tskapo"
1277
 
 
1278
 
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1279
 
msgid "German (Macintosh)"
1280
 
msgstr "Tedesca (Macintosh)"
1281
 
 
1282
 
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1283
 
msgid "German, Sun dead keys"
1284
 
msgstr "Tedesca, tasti muti Sun"
1285
 
 
1286
 
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1287
 
msgid "German, eliminate dead keys"
1288
 
msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi"
1289
 
 
1290
 
# UE
1291
 
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1292
 
msgid "Germany"
1293
 
msgstr "Germania"
1294
 
 
1295
 
# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
1296
 
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1297
 
msgid "Gha"
1298
 
msgstr "GHA"
1299
 
 
1300
 
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1301
 
msgid "Ghana"
1302
 
msgstr "Ghana"
1303
 
 
1304
 
# codice tre lettere per guinea
1305
 
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1306
 
msgid "Gin"
1307
 
msgstr "GIN"
1308
 
 
1309
 
# codice tre lettere per grecia
1310
 
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1311
 
msgid "Grc"
1312
 
msgstr "GRC"
1313
 
 
1314
 
# UE
1315
 
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1316
 
msgid "Greece"
1317
 
msgstr "Grecia"
1318
 
 
1319
 
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1320
 
msgid "Guinea"
1321
 
msgstr "Guinea"
 
1351
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
 
1352
#: ../rules/base.xml.in.h:307
 
1353
msgid "Georgian (MESS)"
 
1354
msgstr "Georgiana (MESS)"
 
1355
 
 
1356
#: ../rules/base.xml.in.h:308
 
1357
msgid "Georgian (Ossetian)"
 
1358
msgstr "Gergiana (osseta)"
 
1359
 
 
1360
#: ../rules/base.xml.in.h:309
 
1361
msgid "Georgian (ergonomic)"
 
1362
msgstr "Gergiana (ergonomica)"
 
1363
 
 
1364
# UE
 
1365
#: ../rules/base.xml.in.h:310
 
1366
msgid "German"
 
1367
msgstr "Tedesca"
 
1368
 
 
1369
# UE
 
1370
#: ../rules/base.xml.in.h:311
 
1371
msgid "German (Austria)"
 
1372
msgstr "Tedesca (Austria)"
 
1373
 
 
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:312
 
1375
msgid "German (Austria, Mac)"
 
1376
msgstr "Tedesca (Austria, Mac)"
 
1377
 
 
1378
#: ../rules/base.xml.in.h:313
 
1379
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
1380
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
 
1381
 
 
1382
#: ../rules/base.xml.in.h:314
 
1383
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
1384
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
 
1385
 
 
1386
#: ../rules/base.xml.in.h:315
 
1387
msgid "German (Dvorak)"
 
1388
msgstr "Tedesca (Dvorak)"
 
1389
 
 
1390
#: ../rules/base.xml.in.h:316
 
1391
msgid "German (Mac)"
 
1392
msgstr "Tedesca (Mac)"
 
1393
 
 
1394
#: ../rules/base.xml.in.h:317
 
1395
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
 
1396
msgstr "Tedesca (Mac, tasti muti rimossi)"
 
1397
 
 
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:318
 
1399
msgid "German (Neo 2)"
 
1400
msgstr "Tedesca (Neo 2)"
 
1401
 
 
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:319
 
1403
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
1404
msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
 
1405
 
 
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:320
 
1407
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
1408
msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
 
1409
 
 
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:321
 
1411
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1412
msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
 
1413
 
 
1414
# UE
 
1415
#: ../rules/base.xml.in.h:322
 
1416
msgid "German (Switzerland, Mac)"
 
1417
msgstr "Tedesca (Svizzera, Mac)"
 
1418
 
 
1419
#: ../rules/base.xml.in.h:323
 
1420
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1421
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
 
1422
 
 
1423
#: ../rules/base.xml.in.h:324
 
1424
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1425
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
 
1426
 
 
1427
#: ../rules/base.xml.in.h:325
 
1428
msgid "German (dead acute)"
 
1429
msgstr "Tedesca (acuto muto)"
 
1430
 
 
1431
# variante tedesca...
 
1432
#
 
1433
# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
 
1434
# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
 
1435
# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
 
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:326
 
1437
msgid "German (dead grave acute)"
 
1438
msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
 
1439
 
 
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:327
 
1441
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1442
msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
 
1443
 
 
1444
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
 
1445
#: ../rules/base.xml.in.h:328
 
1446
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
 
1447
msgstr "Tedesca (sorabo inferiore qwertz)"
 
1448
 
 
1449
# codice iso639: dsb
 
1450
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
 
1451
#: ../rules/base.xml.in.h:329
 
1452
msgid "German (lower Sorbian)"
 
1453
msgstr "Tedesca (sorabo inferiore)"
 
1454
 
 
1455
#: ../rules/base.xml.in.h:330
 
1456
msgid "German (qwerty)"
 
1457
msgstr "Tedesca (qwerty)"
 
1458
 
 
1459
# UE
 
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:331
 
1461
msgid "Greek"
 
1462
msgstr "Greca"
 
1463
 
 
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:332
 
1465
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1466
msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
 
1467
 
 
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:333
 
1469
msgid "Greek (extended)"
 
1470
msgstr "Greca (estesa)"
 
1471
 
 
1472
# Variante greca
 
1473
#: ../rules/base.xml.in.h:334
 
1474
msgid "Greek (polytonic)"
 
1475
msgstr "Greca (politonica)"
 
1476
 
 
1477
#: ../rules/base.xml.in.h:335
 
1478
msgid "Greek (simple)"
 
1479
msgstr "Greca (semplice)"
1322
1480
 
1323
1481
# Gujarati: variante india
1324
 
#: ../rules/base.xml.in.h:292
 
1482
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1325
1483
msgid "Gujarati"
1326
1484
msgstr "Gujarati"
1327
1485
 
1328
 
# Gurmukhi: variante india
1329
 
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1330
 
msgid "Gurmukhi"
1331
 
msgstr "Gurmukhi"
1332
 
 
1333
 
# Gurmukhi: variante india
1334
 
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1335
 
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1336
 
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1337
 
 
1338
 
#: ../rules/base.xml.in.h:295
 
1486
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1339
1487
msgid "Gyration"
1340
1488
msgstr "Gyration"
1341
1489
 
1342
 
#: ../rules/base.xml.in.h:296
 
1490
#: ../rules/base.xml.in.h:338
 
1491
msgid "HTC Dream"
 
1492
msgstr "HTC Dream"
 
1493
 
 
1494
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1343
1495
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1344
1496
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1345
1497
 
1346
 
#: ../rules/base.xml.in.h:297
 
1498
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1347
1499
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1348
1500
msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
1349
1501
 
1350
1502
# Hausa: variante Ghana
1351
 
#: ../rules/base.xml.in.h:298
 
1503
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1352
1504
msgid "Hausa"
1353
1505
msgstr "Hausa"
1354
1506
 
1355
 
#: ../rules/base.xml.in.h:299
 
1507
#: ../rules/base.xml.in.h:342
 
1508
msgid "Hebrew"
 
1509
msgstr "Ebraica"
 
1510
 
 
1511
# variante bulgare
 
1512
#: ../rules/base.xml.in.h:343
 
1513
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1514
msgstr "Ebraica (fonetica)"
 
1515
 
 
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:344
 
1517
msgid "Hebrew (Tiro)"
 
1518
msgstr "Ebraica (Tiro)"
 
1519
 
 
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:345
 
1521
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1522
msgstr "Ebraica (lyx)"
 
1523
 
 
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1356
1525
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1357
1526
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1358
1527
 
1359
1528
# omesso Notebook
1360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:300
 
1529
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1361
1530
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1362
1531
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
1363
1532
 
1364
 
#: ../rules/base.xml.in.h:301
 
1533
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1365
1534
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1366
1535
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1367
1536
 
1368
 
#: ../rules/base.xml.in.h:302
 
1537
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1369
1538
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1370
1539
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1371
1540
 
1372
 
#: ../rules/base.xml.in.h:303
 
1541
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1373
1542
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1374
1543
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1375
1544
 
1376
 
#: ../rules/base.xml.in.h:304
 
1545
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1377
1546
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1378
1547
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1379
1548
 
1380
 
#: ../rules/base.xml.in.h:305
 
1549
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1381
1550
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1382
1551
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1383
1552
 
1384
 
#: ../rules/base.xml.in.h:306
 
1553
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1385
1554
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1386
1555
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1387
1556
 
1388
 
#: ../rules/base.xml.in.h:307
 
1557
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1389
1558
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1390
1559
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
1391
1560
 
1392
 
#: ../rules/base.xml.in.h:308
 
1561
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1393
1562
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1394
1563
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
1395
1564
 
1396
 
#: ../rules/base.xml.in.h:309
 
1565
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1397
1566
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1398
1567
msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
1399
1568
 
1400
 
#: ../rules/base.xml.in.h:310
 
1569
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1401
1570
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1402
1571
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1403
1572
 
1404
 
#: ../rules/base.xml.in.h:311
 
1573
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1405
1574
msgid "Hexadecimal"
1406
1575
msgstr "Esadecimale"
1407
1576
 
1408
1577
# Hindi Bolnagri: variante India
1409
 
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1410
 
msgid "Hindi Bolnagri"
1411
 
msgstr "Hindi Bolnagri"
 
1578
#: ../rules/base.xml.in.h:359
 
1579
msgid "Hindi (Bolnagri)"
 
1580
msgstr "Hindi (bolnagri)"
1412
1581
 
1413
1582
# variante indiana
1414
 
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1415
 
msgid "Hindi Wx"
1416
 
msgstr "Hindi Wx"
1417
 
 
1418
 
# variante ukraina
1419
 
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1420
 
msgid "Homophonic"
1421
 
msgstr "Omofonica"
1422
 
 
1423
 
#: ../rules/base.xml.in.h:315
 
1583
#: ../rules/base.xml.in.h:360
 
1584
msgid "Hindi (Wx)"
 
1585
msgstr "Hindi (Wx)"
 
1586
 
 
1587
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1424
1588
msgid "Honeywell Euroboard"
1425
1589
msgstr "Honeywell Euroboard"
1426
1590
 
1427
 
# codice tre lettere per croazia
1428
 
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1429
 
msgid "Hrv"
1430
 
msgstr "HRV"
1431
 
 
1432
 
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1433
 
msgid "Hun"
1434
 
msgstr "HUN"
 
1591
#: ../rules/base.xml.in.h:362
 
1592
msgid "Htc Dream phone"
 
1593
msgstr "Telefono HTC Dream"
1435
1594
 
1436
1595
# UE
1437
 
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1438
 
msgid "Hungary"
1439
 
msgstr "Ungheria"
1440
 
 
1441
 
#: ../rules/base.xml.in.h:319
 
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:363
 
1597
msgid "Hungarian"
 
1598
msgstr "Ungherese"
 
1599
 
 
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:364
 
1601
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1602
msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
 
1603
 
 
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:365
 
1605
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1606
msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
 
1607
 
 
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:366
 
1609
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1610
msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
 
1611
 
 
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:367
 
1613
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1614
msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
 
1615
 
 
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:368
 
1617
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1618
msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
 
1619
 
 
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:369
 
1621
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1622
msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
 
1623
 
 
1624
#: ../rules/base.xml.in.h:370
 
1625
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1626
msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
 
1627
 
 
1628
#: ../rules/base.xml.in.h:371
 
1629
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1630
msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
 
1631
 
 
1632
#: ../rules/base.xml.in.h:372
 
1633
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1634
msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
 
1635
 
 
1636
#: ../rules/base.xml.in.h:373
 
1637
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1638
msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
 
1639
 
 
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:374
 
1641
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1642
msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
 
1643
 
 
1644
#: ../rules/base.xml.in.h:375
 
1645
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1646
msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
 
1647
 
 
1648
#: ../rules/base.xml.in.h:376
 
1649
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1650
msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
 
1651
 
 
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:377
 
1653
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1654
msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
 
1655
 
 
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:378
 
1657
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1658
msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
 
1659
 
 
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:379
 
1661
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1662
msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
 
1663
 
 
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:380
 
1665
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1666
msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
 
1667
 
 
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:381
 
1669
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
1670
msgstr "Ungherese (qwerty)"
 
1671
 
 
1672
#: ../rules/base.xml.in.h:382
 
1673
msgid "Hungarian (standard)"
 
1674
msgstr "Ungherese (standard)"
 
1675
 
 
1676
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1442
1677
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1443
1678
msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
1444
1679
 
1445
 
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1446
 
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1447
 
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1448
 
 
1449
 
#: ../rules/base.xml.in.h:321
 
1680
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1450
1681
msgid "IBM Rapid Access"
1451
1682
msgstr "IBM Rapid Access"
1452
1683
 
1453
 
#: ../rules/base.xml.in.h:322
 
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1454
1685
msgid "IBM Rapid Access II"
1455
1686
msgstr "IBM Rapid Access II"
1456
1687
 
1457
 
#: ../rules/base.xml.in.h:323
 
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1458
1689
msgid "IBM Space Saver"
1459
1690
msgstr "IBM Space Saver"
1460
1691
 
1461
 
#: ../rules/base.xml.in.h:324
 
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1462
1693
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1463
1694
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1464
1695
 
1465
 
#: ../rules/base.xml.in.h:325
 
1696
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1466
1697
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1467
1698
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1468
1699
 
1469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:326
 
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1470
1701
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1471
1702
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1472
1703
 
1473
 
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1474
 
msgid "ISO Alternate"
1475
 
msgstr "ISO alternativa"
1476
 
 
1477
 
# UE
1478
 
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1479
 
msgid "Iceland"
1480
 
msgstr "Islanda"
 
1704
# UE
 
1705
#: ../rules/base.xml.in.h:390
 
1706
msgid "Icelandic"
 
1707
msgstr "Islandese"
 
1708
 
 
1709
#: ../rules/base.xml.in.h:391
 
1710
msgid "Icelandic (Dvorak)"
 
1711
msgstr "Islandese (Dvorak)"
 
1712
 
 
1713
# UE
 
1714
#: ../rules/base.xml.in.h:392
 
1715
msgid "Icelandic (Mac)"
 
1716
msgstr "Islandese (Mac)"
 
1717
 
 
1718
#: ../rules/base.xml.in.h:393
 
1719
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1720
msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
 
1721
 
 
1722
#: ../rules/base.xml.in.h:394
 
1723
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1724
msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
1481
1725
 
1482
1726
# Igbo: variante Nigeria
1483
 
#: ../rules/base.xml.in.h:329
 
1727
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1484
1728
msgid "Igbo"
1485
1729
msgstr "Igbo"
1486
1730
 
1487
 
# variante LatAm
1488
 
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1489
 
msgid "Include dead tilde"
1490
 
msgstr "Tilde muta inclusa"
1491
 
 
1492
 
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1493
 
msgid "Ind"
1494
 
msgstr "IND"
1495
 
 
1496
1731
# UE
1497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1498
 
msgid "India"
1499
 
msgstr "India"
1500
 
 
1501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1502
 
msgid "International (AltGr dead keys)"
1503
 
msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)"
1504
 
 
1505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1506
 
msgid "International (with dead keys)"
1507
 
msgstr "Internazionale (con tasti muti)"
 
1732
#: ../rules/base.xml.in.h:396
 
1733
msgid "Indian"
 
1734
msgstr "Indiana"
1508
1735
 
1509
1736
# Inuktitut: variante canadese
1510
 
#: ../rules/base.xml.in.h:335
 
1737
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1511
1738
msgid "Inuktitut"
1512
1739
msgstr "Inuktitut"
1513
1740
 
1514
1741
# UE
1515
 
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1516
 
msgid "Iran"
1517
 
msgstr "Iran"
1518
 
 
1519
 
# UE
1520
 
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1521
 
msgid "Iraq"
1522
 
msgstr "Iraq"
1523
 
 
1524
 
# UE
1525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1526
 
msgid "Ireland"
1527
 
msgstr "Irlanda"
1528
 
 
1529
 
# codice tre lettere per irlanda
1530
 
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1531
 
msgid "Irl"
1532
 
msgstr "IRL"
1533
 
 
1534
 
# codice tre lettere per Iran
1535
 
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1536
 
msgid "Irn"
1537
 
msgstr "IRN"
1538
 
 
1539
 
# codice tre lettere per iraq
1540
 
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1541
 
msgid "Irq"
1542
 
msgstr "IRQ"
1543
 
 
1544
 
# Codice tre lettere per islanda<
1545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1546
 
msgid "Isl"
1547
 
msgstr "ISL"
1548
 
 
1549
 
# codice tre lettere per israele<
1550
 
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1551
 
msgid "Isr"
1552
 
msgstr "ISR"
1553
 
 
1554
 
# UE
1555
 
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1556
 
msgid "Israel"
1557
 
msgstr "Israele"
1558
 
 
1559
 
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1560
 
msgid "Ita"
1561
 
msgstr "ITA"
1562
 
 
1563
 
# UE
1564
 
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1565
 
msgid "Italy"
1566
 
msgstr "Italia"
1567
 
 
1568
 
# UE
1569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1570
 
msgid "Japan"
1571
 
msgstr "Giappone"
1572
 
 
1573
 
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1574
 
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1575
 
msgstr "Giappone (Serie PC-98xx)"
 
1742
#: ../rules/base.xml.in.h:398
 
1743
msgid "Iraqi"
 
1744
msgstr "Iracheno"
 
1745
 
 
1746
#: ../rules/base.xml.in.h:399
 
1747
msgid "Irish"
 
1748
msgstr "Irlandese"
 
1749
 
 
1750
#: ../rules/base.xml.in.h:400
 
1751
msgid "Irish (CloGaelach)"
 
1752
msgstr "Irlandese (CloGaelach)"
 
1753
 
 
1754
#: ../rules/base.xml.in.h:401
 
1755
msgid "Irish (Ogham IS434)"
 
1756
msgstr "Irlandese (Ogham IS434)"
 
1757
 
 
1758
#: ../rules/base.xml.in.h:402
 
1759
msgid "Irish (Ogham)"
 
1760
msgstr "Irlandese (Ogham)"
 
1761
 
 
1762
# Sarà da tradurre? -Luca
 
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:403
 
1764
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
 
1765
msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
 
1766
 
 
1767
# UE
 
1768
#: ../rules/base.xml.in.h:404
 
1769
msgid "Italian"
 
1770
msgstr "Italiana"
 
1771
 
 
1772
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
 
1773
#: ../rules/base.xml.in.h:405
 
1774
msgid "Italian (Georgian)"
 
1775
msgstr "Italiana (georgiana)"
 
1776
 
 
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:406
 
1778
msgid "Italian (Mac)"
 
1779
msgstr "Italiana (Mac)"
 
1780
 
 
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:407
 
1782
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1783
msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
 
1784
 
 
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:408
 
1786
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1787
msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
 
1788
 
 
1789
# UE
 
1790
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1791
msgid "Japanese"
 
1792
msgstr "Giapponese"
 
1793
 
 
1794
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1795
msgid "Japanese (Kana 86)"
 
1796
msgstr "Giapponese (Kana 86)"
 
1797
 
 
1798
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1799
msgid "Japanese (Kana)"
 
1800
msgstr "Giapponese (Kana)"
 
1801
 
 
1802
#: ../rules/base.xml.in.h:412
 
1803
msgid "Japanese (Mac)"
 
1804
msgstr "Giapponese (Mac)"
 
1805
 
 
1806
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1807
msgid "Japanese (OADG 109A)"
 
1808
msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
 
1809
 
 
1810
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1811
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
1812
msgstr "Giappone (serie PC-98xx)"
1576
1813
 
1577
1814
# optionList: japan
1578
1815
# descrizione:
1580
1817
#  <b>Japanese keyboard options</b>
1581
1818
#   [*] Kana Lock key is locking
1582
1819
#   [ ] NICOLA-F style Backspace
1583
 
#: ../rules/base.xml.in.h:349
 
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1584
1821
msgid "Japanese keyboard options"
1585
1822
msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
1586
1823
 
1587
 
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1588
 
msgid "Jpn"
1589
 
msgstr "JPN"
1590
 
 
1591
 
# variante russa, in iso639 è XAL
1592
 
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1593
 
msgid "Kalmyk"
1594
 
msgstr "Kalmyk"
1595
 
 
1596
 
# Kana: variante giappone
1597
 
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1598
 
msgid "Kana"
1599
 
msgstr "Kana"
1600
 
 
1601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:353
 
1824
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1602
1825
msgid "Kana Lock key is locking"
1603
1826
msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
1604
1827
 
1605
1828
# variante india
1606
 
#: ../rules/base.xml.in.h:354
 
1829
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1607
1830
msgid "Kannada"
1608
1831
msgstr "Kannada"
1609
1832
 
1610
 
# Kashubian: variante polonia
1611
 
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1612
 
msgid "Kashubian"
1613
 
msgstr "Kashubian"
1614
 
 
1615
 
# shortDesc per Kazakistan
1616
 
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1617
 
msgid "Kaz"
1618
 
msgstr "KAZ"
1619
 
 
1620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1621
 
msgid "Kazakh with Russian"
1622
 
msgstr "Kazaka con russo"
1623
 
 
1624
 
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1625
 
msgid "Kazakhstan"
1626
 
msgstr "Kazakistan"
1627
 
 
1628
 
# codice tre lettere per Kenia
1629
 
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1630
 
msgid "Ken"
1631
 
msgstr "KEN"
1632
 
 
1633
 
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1634
 
msgid "Kenya"
1635
 
msgstr "Kenya"
1636
 
 
1637
 
#: ../rules/base.xml.in.h:361
 
1833
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1834
msgid "Kazakh"
 
1835
msgstr "Kazaka"
 
1836
 
 
1837
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1838
msgid "Kazakh (with Russian)"
 
1839
msgstr "Kazaka (con russo)"
 
1840
 
 
1841
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1638
1842
msgid "Key sequence to kill the X server"
1639
1843
msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
1640
1844
 
1641
1845
# optionList: lv3
1642
1846
# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
1643
1847
#              with Shift) level of symbols
1644
 
#: ../rules/base.xml.in.h:362
 
1848
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1645
1849
msgid "Key to choose 3rd level"
1646
1850
msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
1647
1851
 
1648
 
#: ../rules/base.xml.in.h:363
 
1852
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1649
1853
msgid "Key to choose 5th level"
1650
1854
msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
1651
1855
 
1652
1856
# optionList: grp
1653
1857
# descrizione: The key combination used to switch between groups
1654
 
#: ../rules/base.xml.in.h:364
 
1858
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1655
1859
msgid "Key(s) to change layout"
1656
1860
msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
1657
1861
 
1658
 
#: ../rules/base.xml.in.h:365
 
1862
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1659
1863
msgid "Keytronic FlexPro"
1660
1864
msgstr "Keytronic FlexPro"
1661
1865
 
1662
 
# shortDesc per Kyrgyzstan
1663
 
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1664
 
msgid "Kgz"
1665
 
msgstr "KGZ"
1666
 
 
1667
 
# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
1668
 
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1669
 
msgid "Khm"
1670
 
msgstr "KHM"
 
1866
#: ../rules/base.xml.in.h:425
 
1867
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1868
msgstr "Khmer (cambogiana)"
1671
1869
 
1672
1870
# variante tastiera kenya
1673
 
#: ../rules/base.xml.in.h:368
 
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1674
1872
msgid "Kikuyu"
1675
1873
msgstr "Kikuyu"
1676
1874
 
1677
1875
# nome di modello
1678
 
#: ../rules/base.xml.in.h:369
 
1876
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1679
1877
msgid "Kinesis"
1680
1878
msgstr "Kinesis"
1681
1879
 
1682
 
# Komi: variante russa
1683
 
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1684
 
msgid "Komi"
1685
 
msgstr "Komi"
1686
 
 
1687
 
# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
1688
 
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1689
 
msgid "Kor"
1690
 
msgstr "KOR"
1691
 
 
1692
 
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1693
 
msgid "Korea, Republic of"
1694
 
msgstr "Corea, Repubblica di"
1695
 
 
1696
 
# variante canadese
1697
 
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1698
 
msgid "Ktunaxa"
1699
 
msgstr "Ktunaxa"
1700
 
 
1701
 
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1702
 
msgid "Kurdish, (F)"
1703
 
msgstr "Curda, (F)"
1704
 
 
1705
 
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1706
 
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1707
 
msgstr "Curda, arabo-latina"
1708
 
 
1709
 
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1710
 
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1711
 
msgstr "Curda, latina Alt-Q"
1712
 
 
1713
 
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1714
 
msgid "Kurdish, Latin Q"
1715
 
msgstr "Curda, latina Q"
 
1880
#: ../rules/base.xml.in.h:428
 
1881
msgid "Korean"
 
1882
msgstr "Coreana"
 
1883
 
 
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1885
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
 
1886
msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
 
1887
 
 
1888
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1889
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
 
1890
msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
 
1891
 
 
1892
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1893
msgid "Kurdish (Iran, F)"
 
1894
msgstr "Curda (Iran, F)"
 
1895
 
 
1896
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1897
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
 
1898
msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
 
1899
 
 
1900
# FIXME le altre sono Alt
 
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:433
 
1902
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
1903
msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
 
1904
 
 
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1906
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
 
1907
msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
 
1908
 
 
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1910
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
 
1911
msgstr "Curda (Iraq, F)"
 
1912
 
 
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1914
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
 
1915
msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
 
1916
 
 
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1918
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
 
1919
msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
 
1920
 
 
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1922
msgid "Kurdish (Syria, F)"
 
1923
msgstr "Curda (Siria, F)"
 
1924
 
 
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1926
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
 
1927
msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
 
1928
 
 
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1930
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
 
1931
msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
 
1932
 
 
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1934
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
 
1935
msgstr "Curda (Turchia, F)"
 
1936
 
 
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1938
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
 
1939
msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
 
1940
 
 
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1942
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
 
1943
msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
 
1944
 
 
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:444
 
1946
msgid "Kutenai"
 
1947
msgstr "Kutenai"
1716
1948
 
1717
1949
# UE
1718
 
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1719
 
msgid "Kyrgyzstan"
1720
 
msgstr "Kirghizistan"
1721
 
 
1722
 
# Short description per Latin American
1723
 
# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
1724
 
#
1725
 
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1726
 
msgid "LAm"
1727
 
msgstr "LAm"
1728
 
 
1729
 
# variante lituana
1730
 
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1731
 
msgid "LEKP"
1732
 
msgstr "LEKP"
1733
 
 
1734
 
# variante lituana
1735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1736
 
msgid "LEKPa"
1737
 
msgstr "LEKPa"
1738
 
 
1739
 
#: ../rules/base.xml.in.h:382
 
1950
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1951
msgid "Kyrgyz"
 
1952
msgstr "Kirghiza"
 
1953
 
 
1954
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1955
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
 
1956
msgstr "Kirghiza (fonetica)"
 
1957
 
 
1958
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1740
1959
msgid "Lao"
1741
1960
msgstr "LAO"
1742
1961
 
1743
 
# UE
1744
 
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1745
 
msgid "Laos"
1746
 
msgstr "Laos"
 
1962
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
1963
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
 
1964
msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
1747
1965
 
1748
 
#: ../rules/base.xml.in.h:384
 
1966
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1749
1967
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1750
1968
msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
1751
1969
 
1752
 
#: ../rules/base.xml.in.h:385
 
1970
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1753
1971
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1754
1972
msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
1755
1973
 
1756
 
#: ../rules/base.xml.in.h:386
 
1974
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1757
1975
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1758
1976
msgstr "Portatile eMachines m68xx"
1759
1977
 
1760
 
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1761
 
msgid "Latin"
1762
 
msgstr "Latino"
1763
 
 
1764
 
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1765
 
msgid "Latin American"
1766
 
msgstr "Latino americano"
1767
 
 
1768
 
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1769
 
msgid "Latin Unicode"
1770
 
msgstr "Latino Unicode"
1771
 
 
1772
 
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1773
 
msgid "Latin Unicode qwerty"
1774
 
msgstr "Latino Unicode qwerty"
1775
 
 
1776
 
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1777
 
msgid "Latin qwerty"
1778
 
msgstr "Latino qwerty"
1779
 
 
1780
 
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1781
 
msgid "Latin unicode"
1782
 
msgstr "Latino unicode"
1783
 
 
1784
 
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1785
 
msgid "Latin unicode qwerty"
1786
 
msgstr "Latino unicode qwerty"
1787
 
 
1788
 
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1789
 
msgid "Latin with guillemets"
1790
 
msgstr "Latino con caporali («»)"
1791
 
 
1792
1978
# UE
1793
 
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1794
 
msgid "Latvia"
1795
 
msgstr "Lettonia"
1796
 
 
1797
 
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1798
 
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1799
 
msgstr "Commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi"
1800
 
 
1801
 
#: ../rules/base.xml.in.h:397
 
1979
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
1980
msgid "Latvian"
 
1981
msgstr "Lettone"
 
1982
 
 
1983
#: ../rules/base.xml.in.h:453
 
1984
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
 
1985
msgstr "Lettone (variante apostrofo ')"
 
1986
 
 
1987
#: ../rules/base.xml.in.h:454
 
1988
msgid "Latvian (F variant)"
 
1989
msgstr "Lettone (variante F)"
 
1990
 
 
1991
#: ../rules/base.xml.in.h:455
 
1992
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
 
1993
msgstr "Lettone (variante tilde ~)"
 
1994
 
 
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1802
1996
msgid "Left Alt"
1803
1997
msgstr "Alt sinistro"
1804
1998
 
1805
 
#: ../rules/base.xml.in.h:398
 
1999
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1806
2000
msgid "Left Alt (while pressed)"
1807
2001
msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
1808
2002
 
1809
 
#: ../rules/base.xml.in.h:399
 
2003
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1810
2004
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1811
2005
msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
1812
2006
 
1813
 
#: ../rules/base.xml.in.h:400
 
2007
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1814
2008
msgid "Left Ctrl"
1815
2009
msgstr "Ctrl sinistro"
1816
2010
 
1817
 
#: ../rules/base.xml.in.h:401
 
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1818
2012
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1819
2013
msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
1820
2014
 
1821
 
#: ../rules/base.xml.in.h:402
 
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1822
2016
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1823
2017
msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
1824
2018
 
1825
 
#: ../rules/base.xml.in.h:403
 
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1826
2020
msgid "Left Shift"
1827
2021
msgstr "Maiusc sinistro"
1828
2022
 
1829
 
#: ../rules/base.xml.in.h:404
 
2023
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1830
2024
msgid "Left Win"
1831
2025
msgstr "Win sinistro"
1832
2026
 
1833
 
#: ../rules/base.xml.in.h:405
 
2027
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1834
2028
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1835
2029
msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
1836
2030
 
1837
 
#: ../rules/base.xml.in.h:406
 
2031
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1838
2032
msgid "Left Win (while pressed)"
1839
2033
msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
1840
2034
 
1841
2035
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
1842
 
#: ../rules/base.xml.in.h:407
 
2036
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1843
2037
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1844
2038
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
1845
2039
 
1846
2040
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
1847
 
#: ../rules/base.xml.in.h:408
 
2041
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1848
2042
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1849
2043
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
1850
2044
 
1851
 
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1852
 
msgid "Left hand"
1853
 
msgstr "Mano sinistra"
1854
 
 
1855
 
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1856
 
msgid "Left handed Dvorak"
1857
 
msgstr "Dvorak mancina"
1858
 
 
1859
 
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
2045
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
2046
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
2047
msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
 
2048
 
 
2049
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1860
2050
msgid "Legacy"
1861
2051
msgstr "Vecchia maniera"
1862
2052
 
1863
 
#: ../rules/base.xml.in.h:412
 
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1864
2054
msgid "Legacy Wang 724"
1865
2055
msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
1866
2056
 
1867
2057
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1868
 
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1869
2059
msgid "Legacy key with comma"
1870
2060
msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
1871
2061
 
1872
 
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
2062
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1873
2063
msgid "Legacy key with dot"
1874
2064
msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
1875
2065
 
1876
2066
# UE
1877
 
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1878
 
msgid "Lithuania"
1879
 
msgstr "Lituania"
1880
 
 
1881
 
# codice tre lettere per sri lanka
1882
 
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1883
 
msgid "Lka"
1884
 
msgstr "LKA"
1885
 
 
1886
 
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
2067
#: ../rules/base.xml.in.h:474
 
2068
msgid "Lithuanian"
 
2069
msgstr "Lituana"
 
2070
 
 
2071
#: ../rules/base.xml.in.h:475
 
2072
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
 
2073
msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
 
2074
 
 
2075
# UE
 
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:476
 
2077
msgid "Lithuanian (LEKP)"
 
2078
msgstr "Lituana (LEKP)"
 
2079
 
 
2080
# UE
 
2081
#: ../rules/base.xml.in.h:477
 
2082
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
 
2083
msgstr "Lituana (LEKPa)"
 
2084
 
 
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:478
 
2086
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
2087
msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
 
2088
 
 
2089
# UE
 
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:479
 
2091
msgid "Lithuanian (standard)"
 
2092
msgstr "Lituana (standard)"
 
2093
 
 
2094
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1887
2095
msgid "Logitech Access Keyboard"
1888
2096
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1889
2097
 
1890
 
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
2098
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1891
2099
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1892
2100
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1893
2101
 
1894
 
#: ../rules/base.xml.in.h:420
 
2102
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1895
2103
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1896
2104
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
1897
2105
 
1898
 
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
2106
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1899
2107
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1900
2108
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1901
2109
 
1902
 
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
2110
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1903
2111
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1904
2112
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1905
2113
 
1906
 
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
2114
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1907
2115
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1908
2116
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1909
2117
 
1910
 
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
2118
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1911
2119
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1912
2120
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1913
2121
 
1914
 
#: ../rules/base.xml.in.h:425
 
2122
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1915
2123
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1916
2124
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
1917
2125
 
1918
 
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
2126
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1919
2127
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1920
2128
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1921
2129
 
1922
 
#: ../rules/base.xml.in.h:427
 
2130
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1923
2131
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1924
2132
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1925
2133
 
1926
 
#: ../rules/base.xml.in.h:428
 
2134
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1927
2135
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1928
2136
msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
1929
2137
 
1930
 
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
2138
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1931
2139
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1932
2140
msgstr "Logitech tastiera generica"
1933
2141
 
1934
 
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
2142
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1935
2143
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1936
2144
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1937
2145
 
1938
 
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
2146
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1939
2147
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1940
2148
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1941
2149
 
1942
 
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
2150
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1943
2151
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1944
2152
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1945
2153
 
1946
 
#: ../rules/base.xml.in.h:433
 
2154
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1947
2155
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1948
2156
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1949
2157
 
1950
 
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
2158
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1951
2159
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1952
2160
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1953
2161
 
1954
 
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
2162
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1955
2163
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1956
2164
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1957
2165
 
1958
 
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
2166
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1959
2167
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1960
2168
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1961
2169
 
1962
 
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
2170
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1963
2171
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1964
2172
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1965
2173
 
1966
 
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
2174
#: ../rules/base.xml.in.h:500
1967
2175
msgid "Logitech iTouch"
1968
2176
msgstr "Logitech iTouch"
1969
2177
 
1970
 
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
2178
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1971
2179
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1972
2180
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
1973
2181
 
1974
 
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1975
2183
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1976
2184
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1977
2185
 
1978
 
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1979
2187
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1980
2188
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1981
2189
 
1982
 
# codice iso639: dsb
1983
 
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1984
 
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1985
 
msgid "Lower Sorbian"
1986
 
msgstr "Sorabo inferiore"
1987
 
 
1988
 
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1989
 
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1990
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1991
 
msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)"
1992
 
 
1993
 
# codice tre lettere per lituania
1994
 
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1995
 
msgid "Ltu"
1996
 
msgstr "LTU"
1997
 
 
1998
 
# codice tre lettere per lettonia
1999
 
#: ../rules/base.xml.in.h:445
2000
 
msgid "Lva"
2001
 
msgstr "LVA"
2002
 
 
2003
 
# variante della Georgia
2004
 
#: ../rules/base.xml.in.h:446
2005
 
msgid "MESS"
2006
 
msgstr "MESS"
2007
 
 
2008
 
# shortDesc per Montenegro, usato ISO
2009
 
#: ../rules/base.xml.in.h:447
2010
 
msgid "MNE"
2011
 
msgstr "MNE"
2012
 
 
2013
 
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
2190
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2014
2191
msgid "MacBook/MacBook Pro"
2015
2192
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2016
2193
 
2017
 
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
2194
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2018
2195
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2019
2196
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2020
2197
 
2021
 
#: ../rules/base.xml.in.h:450
2022
 
msgid "Macedonia"
2023
 
msgstr "Macedonia"
2024
 
 
2025
 
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
2198
#: ../rules/base.xml.in.h:506
 
2199
msgid "Macedonian"
 
2200
msgstr "Macedone"
 
2201
 
 
2202
#: ../rules/base.xml.in.h:507
 
2203
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2204
msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
 
2205
 
 
2206
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2026
2207
msgid "Macintosh"
2027
2208
msgstr "Macintosh"
2028
2209
 
2029
 
#: ../rules/base.xml.in.h:452
2030
 
msgid "Macintosh (International)"
2031
 
msgstr "Macintosh (internazionale)"
2032
 
 
2033
 
#: ../rules/base.xml.in.h:453
 
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2034
2211
msgid "Macintosh Old"
2035
2212
msgstr "Macintosh Old"
2036
2213
 
2037
 
#: ../rules/base.xml.in.h:454
2038
 
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
2039
 
msgstr "Macintosh, tasti muti Sun"
2040
 
 
2041
 
#: ../rules/base.xml.in.h:455
2042
 
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
2043
 
msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi"
2044
 
 
2045
 
#: ../rules/base.xml.in.h:456
 
2214
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2046
2215
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2047
2216
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
2048
2217
 
2049
 
#: ../rules/base.xml.in.h:457
 
2218
#: ../rules/base.xml.in.h:511
 
2219
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
 
2220
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
 
2221
 
 
2222
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2050
2223
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2051
2224
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
2052
2225
 
2053
 
#: ../rules/base.xml.in.h:458
 
2226
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2054
2227
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2055
2228
msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
2056
2229
 
2057
 
#: ../rules/base.xml.in.h:459
 
2230
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2058
2231
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2059
2232
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
2060
2233
 
2061
 
#: ../rules/base.xml.in.h:460
 
2234
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2062
2235
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2063
2236
msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
2064
2237
 
2065
 
#: ../rules/base.xml.in.h:461
 
2238
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2066
2239
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2067
2240
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
2068
2241
 
2069
 
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
2242
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2070
2243
msgid "Malayalam"
2071
2244
msgstr "Malayalam"
2072
2245
 
2073
 
#: ../rules/base.xml.in.h:463
2074
 
msgid "Malayalam Lalitha"
2075
 
msgstr "Malayalam Lalitha"
2076
 
 
2077
 
# UE
2078
 
#: ../rules/base.xml.in.h:464
2079
 
msgid "Maldives"
2080
 
msgstr "Maldive"
2081
 
 
2082
 
#: ../rules/base.xml.in.h:465
2083
 
msgid "Mali"
2084
 
msgstr "Mali"
2085
 
 
2086
 
# UE
2087
 
#: ../rules/base.xml.in.h:466
2088
 
msgid "Malta"
2089
 
msgstr "Malta"
2090
 
 
2091
 
#: ../rules/base.xml.in.h:467
2092
 
msgid "Maltese keyboard with US layout"
2093
 
msgstr "Tastiera maltese con disposizione US"
2094
 
 
2095
 
#: ../rules/base.xml.in.h:468
2096
 
msgid "Mao"
2097
 
msgstr "Mao"
2098
 
 
2099
 
#: ../rules/base.xml.in.h:469
2100
 
msgid "Maori"
2101
 
msgstr "Maori"
2102
 
 
2103
 
# codice tre lettere per maldive
2104
 
#: ../rules/base.xml.in.h:470
2105
 
msgid "Mdv"
2106
 
msgstr "MKV"
2107
 
 
2108
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471
 
2246
#: ../rules/base.xml.in.h:518
 
2247
msgid "Malayalam (Lalitha)"
 
2248
msgstr "Malayalam (lalitha)"
 
2249
 
 
2250
#: ../rules/base.xml.in.h:519
 
2251
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
 
2252
msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
 
2253
 
 
2254
# UE
 
2255
#: ../rules/base.xml.in.h:520
 
2256
msgid "Maltese"
 
2257
msgstr "Maltese"
 
2258
 
 
2259
#: ../rules/base.xml.in.h:521
 
2260
msgid "Maltese (with US layout)"
 
2261
msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
 
2262
 
 
2263
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2109
2264
msgid "Memorex MX1998"
2110
2265
msgstr "Memorex MX1998"
2111
2266
 
2112
 
#: ../rules/base.xml.in.h:472
 
2267
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2113
2268
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2114
2269
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2115
2270
 
2116
 
#: ../rules/base.xml.in.h:473
 
2271
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2117
2272
msgid "Memorex MX2750"
2118
2273
msgstr "Memorex MX2750"
2119
2274
 
2120
2275
# il tasto Menu
2121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:474
 
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2122
2277
msgid "Menu"
2123
2278
msgstr "Menu"
2124
2279
 
2125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:475
 
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2126
2281
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2127
2282
msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
2128
2283
 
2129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:476
 
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2130
2285
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2131
2286
msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
2132
2287
 
2133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:477
 
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:528
 
2289
msgid "Meta on Left Ctrl"
 
2290
msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
 
2291
 
 
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2134
2293
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2135
2294
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2136
2295
 
2137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:478
 
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2138
2297
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2139
2298
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2140
2299
 
2141
 
#: ../rules/base.xml.in.h:479
 
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2142
2301
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2143
2302
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
2144
2303
 
2145
 
#: ../rules/base.xml.in.h:480
 
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2146
2305
msgid "Microsoft Natural"
2147
2306
msgstr "Microsoft Natural"
2148
2307
 
2149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:481
 
2308
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2150
2309
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2151
2310
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2152
2311
 
2153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:482
 
2312
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2154
2313
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2155
2314
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2156
2315
 
2157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:483
 
2316
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2158
2317
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2159
2318
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2160
2319
 
2161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:484
 
2320
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2162
2321
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2163
2322
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2164
2323
 
2165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:485
 
2324
#: ../rules/base.xml.in.h:537
 
2325
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2326
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2327
 
 
2328
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2166
2329
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2167
2330
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2168
2331
 
2169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:486
 
2332
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2170
2333
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2171
2334
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2172
2335
 
2173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:487
 
2336
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2174
2337
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2175
2338
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2176
2339
 
2177
2340
# optionList: (vari)
2178
2341
# descrizione: (nessuna)
2179
 
#: ../rules/base.xml.in.h:488
 
2342
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2180
2343
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2181
2344
msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
2182
2345
 
2183
 
# codice tre lettere per macedonia
2184
 
#: ../rules/base.xml.in.h:489
2185
 
msgid "Mkd"
2186
 
msgstr "MKD"
2187
 
 
2188
 
#: ../rules/base.xml.in.h:490
2189
 
msgid "Mli"
2190
 
msgstr "MLI"
2191
 
 
2192
 
# codice tre lettere per malta
2193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:491
2194
 
msgid "Mlt"
2195
 
msgstr "MLT"
2196
 
 
2197
 
# codice tre lettere per birmania
2198
 
#: ../rules/base.xml.in.h:492
2199
 
msgid "Mmr"
2200
 
msgstr "MMR"
2201
 
 
2202
 
# codice tre lettere per mongolia
2203
 
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2204
 
msgid "Mng"
2205
 
msgstr "MNG"
2206
 
 
2207
 
#: ../rules/base.xml.in.h:494
2208
 
msgid "Mongolia"
2209
 
msgstr "Mongolia"
2210
 
 
2211
 
#: ../rules/base.xml.in.h:495
2212
 
msgid "Montenegro"
2213
 
msgstr "Montenegro"
2214
 
 
2215
 
#: ../rules/base.xml.in.h:496
2216
 
msgid "Morocco"
2217
 
msgstr "Marocco"
2218
 
 
2219
 
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2220
 
msgid "Multilingual"
2221
 
msgstr "Multilingue"
2222
 
 
2223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2224
 
msgid "Multilingual, first part"
2225
 
msgstr "Multilingue, prima parte"
2226
 
 
2227
 
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2228
 
msgid "Multilingual, second part"
2229
 
msgstr "Multilingue, seconda parte"
2230
 
 
2231
 
# UE
2232
 
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2233
 
msgid "Myanmar"
2234
 
msgstr "Birmania"
2235
 
 
2236
 
#: ../rules/base.xml.in.h:501
 
2346
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2347
msgid "Mongolian"
 
2348
msgstr "Mongola"
 
2349
 
 
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:543
 
2351
msgid "Montenegrin"
 
2352
msgstr "Montenegrina"
 
2353
 
 
2354
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2355
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
 
2356
msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
 
2357
 
 
2358
#: ../rules/base.xml.in.h:545
 
2359
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
 
2360
msgstr "Montenegrina (cirillico)"
 
2361
 
 
2362
#: ../rules/base.xml.in.h:546
 
2363
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
 
2364
msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
 
2365
 
 
2366
#: ../rules/base.xml.in.h:547
 
2367
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2368
msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
 
2369
 
 
2370
#: ../rules/base.xml.in.h:548
 
2371
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
 
2372
msgstr "Montenegrina (latina unicode qwerty)"
 
2373
 
 
2374
#: ../rules/base.xml.in.h:549
 
2375
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
 
2376
msgstr "Montenegrina (latina unicode)"
 
2377
 
 
2378
#: ../rules/base.xml.in.h:550
 
2379
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
 
2380
msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
 
2381
 
 
2382
#: ../rules/base.xml.in.h:551
 
2383
msgid "Māori"
 
2384
msgstr "Māori"
 
2385
 
 
2386
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2237
2387
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2238
2388
msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
2239
2389
 
2240
 
# variante pakistana
2241
 
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2242
 
msgid "NLA"
2243
 
msgstr "NLA"
2244
 
 
2245
 
# variante brasiliana
2246
 
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2247
 
msgid "Nativo"
2248
 
msgstr "Nativo"
2249
 
 
2250
 
# variante brasiliana
2251
 
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2252
 
msgid "Nativo for Esperanto"
2253
 
msgstr "Nativo per Esperanto"
2254
 
 
2255
 
# variante brasiliana
2256
 
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2257
 
msgid "Nativo for USA keyboards"
2258
 
msgstr "Nativo per tastiere USA"
2259
 
 
2260
 
# variante tetheska.... ehm tedesca
2261
 
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2262
 
msgid "Neo 2"
2263
 
msgstr "Neo 2"
2264
 
 
2265
 
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2266
 
msgid "Nepal"
2267
 
msgstr "Nepal"
2268
 
 
2269
 
# UE
2270
 
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2271
 
msgid "Netherlands"
2272
 
msgstr "Paesi Bassi"
2273
 
 
2274
 
# variante bulgare
2275
 
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2276
 
msgid "New phonetic"
2277
 
msgstr "Fonetica nuova"
2278
 
 
2279
 
# codice tre lettere per Nigeria
2280
 
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2281
 
msgid "Nga"
2282
 
msgstr "NGA"
2283
 
 
2284
 
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2285
 
msgid "Nigeria"
2286
 
msgstr "Nigeria"
2287
 
 
2288
 
# codice tre lettere per paesi bassi
2289
 
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2290
 
msgid "Nld"
2291
 
msgstr "NLD"
2292
 
 
2293
 
#: ../rules/base.xml.in.h:513
 
2390
#: ../rules/base.xml.in.h:553
 
2391
msgid "Nepali"
 
2392
msgstr "Nepalese"
 
2393
 
 
2394
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2294
2395
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2295
2396
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
2296
2397
 
2297
 
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2398
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2298
2399
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2299
2400
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
2300
2401
 
2301
 
#: ../rules/base.xml.in.h:515
 
2402
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2302
2403
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2303
2404
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
2304
2405
 
2305
 
#: ../rules/base.xml.in.h:516
 
2406
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2306
2407
msgid "Non-breakable space character at second level"
2307
2408
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
2308
2409
 
2309
 
#: ../rules/base.xml.in.h:517
 
2410
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2310
2411
msgid "Non-breakable space character at third level"
2311
2412
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
2312
2413
 
2313
 
#: ../rules/base.xml.in.h:518
 
2414
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2314
2415
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2315
2416
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
2316
2417
 
2317
 
#: ../rules/base.xml.in.h:519
 
2418
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2318
2419
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2319
2420
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
2320
2421
 
2321
 
# codice tre lettere per norvegia
2322
 
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2323
 
msgid "Nor"
2324
 
msgstr "NOR"
2325
 
 
2326
 
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2327
 
msgid "Northern Saami"
2328
 
msgstr "Saami settentrinale"
2329
 
 
2330
 
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2331
 
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2332
 
msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi"
2333
 
 
2334
 
#: ../rules/base.xml.in.h:523
 
2422
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2335
2423
msgid "Northgate OmniKey 101"
2336
2424
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2337
2425
 
2338
 
# UE
2339
 
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2340
 
msgid "Norway"
2341
 
msgstr "Norvegia"
2342
 
 
2343
 
# codice tre lettere per nepal
2344
 
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2345
 
msgid "Npl"
2346
 
msgstr "NPL"
2347
 
 
2348
 
#: ../rules/base.xml.in.h:526
 
2426
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
 
2427
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2428
msgid "Norwegian"
 
2429
msgstr "Norvegese"
 
2430
 
 
2431
#: ../rules/base.xml.in.h:563
 
2432
msgid "Norwegian (Dvorak)"
 
2433
msgstr "Norvegese (Dvorak)"
 
2434
 
 
2435
#: ../rules/base.xml.in.h:564
 
2436
msgid "Norwegian (Mac)"
 
2437
msgstr "Norvegese (Mac)"
 
2438
 
 
2439
#: ../rules/base.xml.in.h:565
 
2440
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
 
2441
msgstr "Norvegese (Mac, tasti muti rimossi)"
 
2442
 
 
2443
# FIXME missing )
 
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:566
 
2445
msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
2446
msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
 
2447
 
 
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:567
 
2449
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2450
msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
 
2451
 
 
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:568
 
2453
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
 
2454
msgstr "Norvegese (saami settentrionale, tasti muti rimossi)"
 
2455
 
 
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2349
2457
msgid "Num Lock"
2350
2458
msgstr "BlocNum"
2351
2459
 
2352
2460
# optionList: kpdl
2353
2461
# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
2354
 
#: ../rules/base.xml.in.h:527
 
2462
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2355
2463
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2356
2464
msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
2357
2465
 
2358
 
#: ../rules/base.xml.in.h:528
 
2466
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2359
2467
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2360
2468
msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
2361
2469
 
2362
2470
# optionList: keypad
2363
2471
# descrizione: Select a keypad type
2364
 
#: ../rules/base.xml.in.h:529
 
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2365
2473
msgid "Numeric keypad layout selection"
2366
2474
msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
2367
2475
 
2368
 
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2369
 
msgid "OADG 109A"
2370
 
msgstr "OADG 109A"
2371
 
 
2372
 
#: ../rules/base.xml.in.h:531
 
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2373
2477
msgid "OLPC"
2374
2478
msgstr "OLPC"
2375
2479
 
2376
 
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2377
 
msgid "OLPC Dari"
2378
 
msgstr "OLPC Dari"
2379
 
 
2380
 
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2381
 
msgid "OLPC Pashto"
2382
 
msgstr "OLPC Pashto"
2383
 
 
2384
 
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2385
 
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2386
 
msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
2387
 
 
2388
 
# variante francese
2389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2390
 
msgid "Occitan"
2391
 
msgstr "Occitana"
2392
 
 
2393
 
# Variante irlandese
2394
 
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2395
 
msgid "Ogham"
2396
 
msgstr "Ogham"
2397
 
 
2398
 
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2399
 
msgid "Ogham IS434"
2400
 
msgstr "Ogham IS434"
2401
 
 
2402
2480
# variante bangladesh
2403
 
#: ../rules/base.xml.in.h:538
 
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2404
2482
msgid "Oriya"
2405
2483
msgstr "Oriya"
2406
2484
 
2407
 
#: ../rules/base.xml.in.h:539
 
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2408
2486
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2409
2487
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2410
2488
 
2411
 
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2412
 
msgid "Ossetian"
2413
 
msgstr "Osseta"
2414
 
 
2415
 
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2416
 
msgid "Ossetian, Winkeys"
2417
 
msgstr "Osseta, Winkeys"
2418
 
 
2419
 
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2420
 
msgid "Ossetian, legacy"
2421
 
msgstr "Osseta, vecchia maniera"
2422
 
 
2423
 
#: ../rules/base.xml.in.h:543
 
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2424
2490
msgid "PC-98xx Series"
2425
2491
msgstr "Serie PC-98xx"
2426
2492
 
2427
 
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2428
 
msgid "Pak"
2429
 
msgstr "PAK"
2430
 
 
2431
 
# UE
2432
 
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2433
 
msgid "Pakistan"
2434
 
msgstr "Pakistan"
2435
 
 
2436
 
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2437
 
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2438
 
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2439
 
msgstr "Rutena pannonica omofonica"
2440
 
 
2441
 
#: ../rules/base.xml.in.h:547
 
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2442
2494
msgid "Pashto"
2443
2495
msgstr "Pashto"
2444
2496
 
2445
 
# Variante tailandese
2446
 
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2447
 
msgid "Pattachote"
2448
 
msgstr "Pattachote"
 
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:578
 
2498
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
 
2499
msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2449
2500
 
2450
2501
# posizione del tasto compose: |...|Pause
2451
 
#: ../rules/base.xml.in.h:549
 
2502
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2452
2503
msgid "Pause"
2453
2504
msgstr "Pausa"
2454
2505
 
2455
 
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2456
 
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2457
 
msgstr "Persiana, con tastierino numerico persiano"
2458
 
 
2459
 
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2460
 
msgid "Phonetic"
2461
 
msgstr "Fonetico"
2462
 
 
2463
 
# variante russa
2464
 
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2465
 
msgid "Phonetic Winkeys"
2466
 
msgstr "Fonetica tasti Win"
2467
 
 
2468
 
# codice tre lettere per Polonia
2469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2470
 
msgid "Pol"
2471
 
msgstr "POL"
2472
 
 
2473
 
# UE
2474
 
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2475
 
msgid "Poland"
2476
 
msgstr "Polonia"
2477
 
 
2478
 
# Variante greca
2479
 
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2480
 
msgid "Polytonic"
2481
 
msgstr "Politonica"
2482
 
 
2483
 
# UE
2484
 
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2485
 
msgid "Portugal"
2486
 
msgstr "Portogallo"
2487
 
 
2488
 
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2489
 
msgid "Probhat"
2490
 
msgstr "Probhat"
2491
 
 
2492
 
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2493
 
msgid "Programmer Dvorak"
2494
 
msgstr "Dvorak per programmatori"
2495
 
 
2496
 
#: ../rules/base.xml.in.h:559
 
2506
#: ../rules/base.xml.in.h:580
 
2507
msgid "Persian"
 
2508
msgstr "Persiana"
 
2509
 
 
2510
#: ../rules/base.xml.in.h:581
 
2511
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2512
msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2513
 
 
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:582
 
2515
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
 
2516
msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
 
2517
 
 
2518
#: ../rules/base.xml.in.h:583
 
2519
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
2520
msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
 
2521
 
 
2522
# variante canadese
 
2523
#: ../rules/base.xml.in.h:584
 
2524
msgid "Polish"
 
2525
msgstr "Polacca"
 
2526
 
 
2527
#: ../rules/base.xml.in.h:585
 
2528
msgid "Polish (Dvorak)"
 
2529
msgstr "Polacca (Dvorak)"
 
2530
 
 
2531
# variante polacca
 
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2533
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2534
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
 
2535
 
 
2536
# da controllare..
 
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:587
 
2538
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2539
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
 
2540
 
 
2541
# Kashubian: variante polonia
 
2542
#: ../rules/base.xml.in.h:588
 
2543
msgid "Polish (Kashubian)"
 
2544
msgstr "Polacca (Kashubian)"
 
2545
 
 
2546
#: ../rules/base.xml.in.h:589
 
2547
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
 
2548
msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
 
2549
 
 
2550
#: ../rules/base.xml.in.h:590
 
2551
msgid "Polish (qwertz)"
 
2552
msgstr "Polacca (qwertz)"
 
2553
 
 
2554
# UE
 
2555
#: ../rules/base.xml.in.h:591
 
2556
msgid "Portuguese"
 
2557
msgstr "Portoghese"
 
2558
 
 
2559
#: ../rules/base.xml.in.h:592
 
2560
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
2561
msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
2562
 
 
2563
#: ../rules/base.xml.in.h:593
 
2564
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
 
2565
msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
 
2566
 
 
2567
#: ../rules/base.xml.in.h:594
 
2568
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
2569
msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
 
2570
 
 
2571
# variante brasiliana
 
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:595
 
2573
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
 
2574
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
 
2575
 
 
2576
# variante brasiliana
 
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:596
 
2578
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
 
2579
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
 
2580
 
 
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:597
 
2582
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
 
2583
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
 
2584
 
 
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:598
 
2586
msgid "Portuguese (Mac)"
 
2587
msgstr "Portoghese (Mac)"
 
2588
 
 
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:599
 
2590
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
 
2591
msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti Sun)"
 
2592
 
 
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:600
 
2594
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
 
2595
msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti rimossi)"
 
2596
 
 
2597
# variante brasiliana
 
2598
#: ../rules/base.xml.in.h:601
 
2599
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
2600
msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
 
2601
 
 
2602
# variante brasiliana
 
2603
#: ../rules/base.xml.in.h:602
 
2604
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
 
2605
msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
 
2606
 
 
2607
#: ../rules/base.xml.in.h:603
 
2608
msgid "Portuguese (Nativo)"
 
2609
msgstr "Portoghese (nativa)"
 
2610
 
 
2611
#: ../rules/base.xml.in.h:604
 
2612
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2613
msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
 
2614
 
 
2615
#: ../rules/base.xml.in.h:605
 
2616
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2617
msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
 
2618
 
 
2619
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2497
2620
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2498
2621
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2499
2622
 
2500
 
# codice tre lettere per portogallo
2501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2502
 
msgid "Prt"
2503
 
msgstr "PRT"
2504
 
 
2505
2623
# Posizione del tasto compose: |...|
2506
2624
# nelle tastiere italiane è Stamp
2507
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2508
2626
msgid "PrtSc"
2509
2627
msgstr "Stamp"
2510
2628
 
2511
 
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2629
# Gurmukhi: variante india
 
2630
#: ../rules/base.xml.in.h:608
 
2631
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2632
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2633
 
 
2634
# Gurmukhi: variante india
 
2635
#: ../rules/base.xml.in.h:609
 
2636
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2637
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2638
 
 
2639
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2512
2640
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2513
2641
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2514
2642
 
2515
 
#: ../rules/base.xml.in.h:563
 
2643
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2516
2644
msgid "Right Alt"
2517
2645
msgstr "Alt destro"
2518
2646
 
2519
 
#: ../rules/base.xml.in.h:564
 
2647
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2520
2648
msgid "Right Alt (while pressed)"
2521
2649
msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
2522
2650
 
2523
2651
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2524
 
#: ../rules/base.xml.in.h:565
 
2652
#: ../rules/base.xml.in.h:613
 
2653
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2654
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
 
2655
 
 
2656
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
 
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2525
2658
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2526
2659
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2527
2660
 
2528
2661
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:566
 
2662
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2530
2663
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2531
2664
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2532
2665
 
2533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:567
 
2666
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2534
2667
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2535
2668
msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
2536
2669
 
2537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:568
 
2670
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2538
2671
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2539
2672
msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
2540
2673
 
2541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:569
 
2674
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2542
2675
msgid "Right Ctrl"
2543
2676
msgstr "Ctrl destro"
2544
2677
 
2545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570
 
2678
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2546
2679
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2547
2680
msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
2548
2681
 
2549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:571
 
2682
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2550
2683
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2551
2684
msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
2552
2685
 
2553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:572
 
2686
#: ../rules/base.xml.in.h:621
 
2687
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
 
2688
msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
 
2689
 
 
2690
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2554
2691
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2555
2692
msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
2556
2693
 
2557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:573
 
2694
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2558
2695
msgid "Right Shift"
2559
2696
msgstr "Maiusc destro"
2560
2697
 
2561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:574
 
2698
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2562
2699
msgid "Right Win"
2563
2700
msgstr "Win destro"
2564
2701
 
2565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:575
 
2702
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2566
2703
msgid "Right Win (while pressed)"
2567
2704
msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
2568
2705
 
2569
2706
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
2570
 
#: ../rules/base.xml.in.h:576
 
2707
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2571
2708
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2572
2709
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2573
2710
 
2574
2711
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2575
 
#: ../rules/base.xml.in.h:577
 
2712
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2576
2713
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2577
2714
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2578
2715
 
2579
 
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2580
 
msgid "Right hand"
2581
 
msgstr "Mano destra"
2582
 
 
2583
 
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2584
 
msgid "Right handed Dvorak"
2585
 
msgstr "Dvorak destrorsa"
2586
 
 
2587
 
# UE
2588
 
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2589
 
msgid "Romania"
2590
 
msgstr "Romania"
2591
 
 
2592
 
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2593
 
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2594
 
msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche"
2595
 
 
2596
 
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2597
 
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2598
 
msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi"
2599
 
 
2600
 
# codice tre lettere per romania
2601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2602
 
msgid "Rou"
2603
 
msgstr "ROU"
2604
 
 
2605
 
# codice tre lettere per russia
2606
 
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2607
 
msgid "Rus"
2608
 
msgstr "RUS"
2609
 
 
2610
 
# UE
2611
 
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2612
 
msgid "Russia"
2613
 
msgstr "Russia"
2614
 
 
2615
 
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2716
# UE
 
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:628
 
2718
msgid "Romanian"
 
2719
msgstr "Romeno"
 
2720
 
 
2721
# variante rumena
 
2722
#: ../rules/base.xml.in.h:629
 
2723
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
 
2724
msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-1 Q)"
 
2725
 
 
2726
#: ../rules/base.xml.in.h:630
 
2727
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
2728
msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
 
2729
 
 
2730
#: ../rules/base.xml.in.h:631
 
2731
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
2732
msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
 
2733
 
 
2734
#: ../rules/base.xml.in.h:632
 
2735
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
2736
msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
 
2737
 
 
2738
#: ../rules/base.xml.in.h:633
 
2739
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2740
msgstr "Romena (tasti Win)"
 
2741
 
 
2742
#: ../rules/base.xml.in.h:634
 
2743
msgid "Romanian (cedilla)"
 
2744
msgstr "Romena (cediglia)"
 
2745
 
 
2746
#: ../rules/base.xml.in.h:635
 
2747
msgid "Romanian (standard cedilla)"
 
2748
msgstr "Romena (cediglia standard)"
 
2749
 
 
2750
#: ../rules/base.xml.in.h:636
 
2751
msgid "Romanian (standard)"
 
2752
msgstr "Romena (standard)"
 
2753
 
 
2754
#: ../rules/base.xml.in.h:637
 
2755
msgid "Rupee on 4"
 
2756
msgstr "Rupia sul 4"
 
2757
 
 
2758
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2616
2759
msgid "Russian"
2617
2760
msgstr "Russa"
2618
2761
 
2619
 
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2620
 
msgid "Russian phonetic"
2621
 
msgstr "Fonetica russa"
2622
 
 
2623
 
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2624
 
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2625
 
msgstr "Dvorak fonetica russa"
2626
 
 
2627
 
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2628
 
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2629
 
msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi"
2630
 
 
2631
 
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2632
 
msgid "Russian with Kazakh"
2633
 
msgstr "Russa con kazaca"
2634
 
 
2635
 
#: ../rules/base.xml.in.h:591
 
2762
# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
 
2763
#: ../rules/base.xml.in.h:639
 
2764
msgid "Russian (Bashkirian)"
 
2765
msgstr "Russa (baschira)"
 
2766
 
 
2767
# variante russa
 
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:640
 
2769
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
 
2770
msgstr "Russa (latina chuvash)"
 
2771
 
 
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:641
 
2773
msgid "Russian (Chuvash)"
 
2774
msgstr "Russa (chuvash)"
 
2775
 
 
2776
#: ../rules/base.xml.in.h:642
 
2777
msgid "Russian (DOS)"
 
2778
msgstr "Russa (DOS)"
 
2779
 
 
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:643
 
2781
msgid "Russian (Georgia)"
 
2782
msgstr "Russa (Georgia)"
 
2783
 
 
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:644
 
2785
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
 
2786
msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
 
2787
 
 
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:645
 
2789
msgid "Russian (Kalmyk)"
 
2790
msgstr "Russa (kalmyk)"
 
2791
 
 
2792
#: ../rules/base.xml.in.h:646
 
2793
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
 
2794
msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
 
2795
 
 
2796
#: ../rules/base.xml.in.h:647
 
2797
msgid "Russian (Komi)"
 
2798
msgstr "Russa (komi)"
 
2799
 
 
2800
#: ../rules/base.xml.in.h:648
 
2801
msgid "Russian (Mari)"
 
2802
msgstr "Russa (mari)"
 
2803
 
 
2804
#: ../rules/base.xml.in.h:649
 
2805
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
 
2806
msgstr "Russa (osseta, tasti win)"
 
2807
 
 
2808
#: ../rules/base.xml.in.h:650
 
2809
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
2810
msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
 
2811
 
 
2812
#: ../rules/base.xml.in.h:651
 
2813
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
 
2814
msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
 
2815
 
 
2816
#: ../rules/base.xml.in.h:652
 
2817
msgid "Russian (Serbian)"
 
2818
msgstr "Russa (serba)"
 
2819
 
 
2820
#: ../rules/base.xml.in.h:653
 
2821
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
 
2822
msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
 
2823
 
 
2824
#: ../rules/base.xml.in.h:654
 
2825
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2826
msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
 
2827
 
 
2828
#: ../rules/base.xml.in.h:655
 
2829
msgid "Russian (Tatar)"
 
2830
msgstr "Russa (tatara)"
 
2831
 
 
2832
#: ../rules/base.xml.in.h:656
 
2833
msgid "Russian (US, phonetic)"
 
2834
msgstr "Russa (USA, fonetica)"
 
2835
 
 
2836
#: ../rules/base.xml.in.h:657
 
2837
msgid "Russian (Udmurt)"
 
2838
msgstr "Russa(udmurta)"
 
2839
 
 
2840
#: ../rules/base.xml.in.h:658
 
2841
msgid "Russian (Yakut)"
 
2842
msgstr "Russa (yakutia)"
 
2843
 
 
2844
#: ../rules/base.xml.in.h:659
 
2845
msgid "Russian (legacy)"
 
2846
msgstr "Russa (vecchia maniera)"
 
2847
 
 
2848
#: ../rules/base.xml.in.h:660
 
2849
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2850
msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
 
2851
 
 
2852
#: ../rules/base.xml.in.h:661
 
2853
msgid "Russian (phonetic)"
 
2854
msgstr "Russa (fonetica)"
 
2855
 
 
2856
#: ../rules/base.xml.in.h:662
 
2857
msgid "Russian (typewriter)"
 
2858
msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
 
2859
 
 
2860
#: ../rules/base.xml.in.h:663
 
2861
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
 
2862
msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
 
2863
 
 
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2636
2865
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2637
2866
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2638
2867
 
2639
 
#: ../rules/base.xml.in.h:592
 
2868
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2640
2869
msgid "SK-1300"
2641
2870
msgstr "SK-1300"
2642
2871
 
2643
 
#: ../rules/base.xml.in.h:593
 
2872
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2644
2873
msgid "SK-2500"
2645
2874
msgstr "SK-2500"
2646
2875
 
2647
 
#: ../rules/base.xml.in.h:594
 
2876
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2648
2877
msgid "SK-6200"
2649
2878
msgstr "SK-6200"
2650
2879
 
2651
 
#: ../rules/base.xml.in.h:595
 
2880
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2652
2881
msgid "SK-7100"
2653
2882
msgstr "SK-7100"
2654
2883
 
2655
 
# codice per serbia
2656
 
#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2657
 
msgid "SRB"
2658
 
msgstr "SRB"
2659
 
 
2660
 
#: ../rules/base.xml.in.h:597
 
2884
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2661
2885
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2662
2886
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2663
2887
 
2664
 
#: ../rules/base.xml.in.h:598
 
2888
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2665
2889
msgid "SVEN Slim 303"
2666
2890
msgstr "SVEN Slim 303"
2667
2891
 
2668
 
#: ../rules/base.xml.in.h:599
 
2892
#: ../rules/base.xml.in.h:671
 
2893
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
 
2894
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
 
2895
 
 
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2669
2897
msgid "Samsung SDM 4500P"
2670
2898
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2671
2899
 
2672
 
#: ../rules/base.xml.in.h:600
 
2900
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2673
2901
msgid "Samsung SDM 4510P"
2674
2902
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2675
2903
 
2676
 
#: ../rules/base.xml.in.h:601
 
2904
#: ../rules/base.xml.in.h:674
 
2905
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2906
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2907
 
 
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2677
2909
msgid "Scroll Lock"
2678
2910
msgstr "BlocScorr"
2679
2911
 
2680
2912
# variante canadese
2681
2913
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
2682
 
#: ../rules/base.xml.in.h:602
 
2914
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2683
2915
msgid "Secwepemctsin"
2684
2916
msgstr "Secwepemctsin"
2685
2917
 
2686
2918
# parte di Numeric keypad delete key behaviour
2687
2919
# vedi descrizione compelta in altro commento
2688
 
#: ../rules/base.xml.in.h:603
 
2920
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2689
2921
msgid "Semi-colon on third level"
2690
2922
msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
2691
2923
 
2692
 
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2693
 
msgid "Sen"
2694
 
msgstr "SEN"
2695
 
 
2696
 
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2697
 
msgid "Senegal"
2698
 
msgstr "Senegal"
2699
 
 
2700
 
#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2701
 
msgid "Serbia"
2702
 
msgstr "Serbia"
2703
 
 
2704
 
#: ../rules/base.xml.in.h:607
 
2924
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2705
2925
msgid "Serbian"
2706
2926
msgstr "Serba"
2707
2927
 
2708
 
#: ../rules/base.xml.in.h:608
 
2928
#: ../rules/base.xml.in.h:679
 
2929
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2930
msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
 
2931
 
 
2932
#: ../rules/base.xml.in.h:680
 
2933
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2934
msgstr "Serba (latina Unicode)"
 
2935
 
 
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:681
 
2937
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2938
msgstr "Serba (latina qwerty)"
 
2939
 
 
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:682
 
2941
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
 
2942
msgstr "Serba (latina con caporali)"
 
2943
 
 
2944
#: ../rules/base.xml.in.h:683
 
2945
msgid "Serbian (Latin)"
 
2946
msgstr "Serba (latina)"
 
2947
 
 
2948
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
 
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:684
 
2950
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
 
2951
msgstr "Serba (rutena pannonica omofonica)"
 
2952
 
 
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:685
 
2954
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
 
2955
msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
 
2956
 
 
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:686
 
2958
msgid "Serbian (with guillemets)"
 
2959
msgstr "Serba (con caporali)"
 
2960
 
 
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:687
 
2962
msgid "Serbo-Croatian (US)"
 
2963
msgstr "Serbo-croata (USA)"
 
2964
 
 
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2709
2966
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2710
2967
msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
2711
2968
 
2712
 
#: ../rules/base.xml.in.h:609
 
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2713
2970
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2714
2971
msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
2715
2972
 
2716
 
#: ../rules/base.xml.in.h:610
 
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2717
2974
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2718
2975
msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
2719
2976
 
2720
 
#: ../rules/base.xml.in.h:611
 
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2721
2978
msgid "Shift+Caps Lock"
2722
2979
msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
2723
2980
 
2724
 
# variante greca
2725
 
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2726
 
msgid "Simple"
2727
 
msgstr "Semplice"
2728
 
 
2729
2981
# variante pakistana
2730
 
#: ../rules/base.xml.in.h:613
 
2982
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2731
2983
msgid "Sindhi"
2732
2984
msgstr "Sindhi"
2733
2985
 
2734
 
# UE
2735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2736
 
msgid "Slovakia"
2737
 
msgstr "Slovacchia"
2738
 
 
2739
 
# UE
2740
 
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2741
 
msgid "Slovenia"
2742
 
msgstr "Slovenia"
2743
 
 
2744
 
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2745
 
msgid "South Africa"
2746
 
msgstr "Sud Africa"
2747
 
 
2748
 
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2749
 
msgid "Southern Uzbek"
2750
 
msgstr "Uzbeko meridionale"
2751
 
 
2752
 
# UE
2753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2754
 
msgid "Spain"
2755
 
msgstr "Spagna"
2756
 
 
2757
 
#: ../rules/base.xml.in.h:619
 
2986
#: ../rules/base.xml.in.h:693
 
2987
msgid "Sinhala"
 
2988
msgstr "Singalese"
 
2989
 
 
2990
# UE
 
2991
#: ../rules/base.xml.in.h:694
 
2992
msgid "Slovak"
 
2993
msgstr "Slovacca"
 
2994
 
 
2995
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
2996
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2997
msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
 
2998
 
 
2999
#: ../rules/base.xml.in.h:696
 
3000
msgid "Slovak (qwerty)"
 
3001
msgstr "Slovacca (qwerty)"
 
3002
 
 
3003
#: ../rules/base.xml.in.h:697
 
3004
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
3005
msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
 
3006
 
 
3007
# UE
 
3008
#: ../rules/base.xml.in.h:698
 
3009
msgid "Slovene"
 
3010
msgstr "Slovena"
 
3011
 
 
3012
#: ../rules/base.xml.in.h:699
 
3013
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
3014
msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
 
3015
 
 
3016
#: ../rules/base.xml.in.h:700
 
3017
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
3018
msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
 
3019
 
 
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:701
 
3021
msgid "Spanish"
 
3022
msgstr "Spagnola"
 
3023
 
 
3024
# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
 
3025
# Grazie a Daniele Forsi
 
3026
#
 
3027
#: ../rules/base.xml.in.h:702
 
3028
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
3029
msgstr "Spagnola (cariante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
 
3030
 
 
3031
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
 
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
3033
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
 
3034
msgstr "Spagnola (variante catalana con L middle-dot)"
 
3035
 
 
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
3037
msgid "Spanish (Dvorak)"
 
3038
msgstr "Spagnola (Dvorak)"
 
3039
 
 
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
3041
msgid "Spanish (Latin American)"
 
3042
msgstr "Spagnola (latino americana)"
 
3043
 
 
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:706
 
3045
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
3046
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
 
3047
 
 
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:707
 
3049
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
3050
msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
 
3051
 
 
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:708
 
3053
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
 
3054
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
 
3055
 
 
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:709
 
3057
msgid "Spanish (Mac)"
 
3058
msgstr "Spagnola (Mac)"
 
3059
 
 
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
3061
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
3062
msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
 
3063
 
 
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
3065
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
3066
msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
 
3067
 
 
3068
# variante LatAm
 
3069
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
3070
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
3071
msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
 
3072
 
 
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2758
3074
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2759
3075
msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
2760
3076
 
2761
 
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2762
 
msgid "Sri Lanka"
2763
 
msgstr "Sri Lanka"
2764
 
 
2765
 
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2766
 
msgid "Standard"
2767
 
msgstr "Standard"
2768
 
 
2769
 
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2770
 
msgid "Standard (Cedilla)"
2771
 
msgstr "Standard (cediglia)"
2772
 
 
2773
 
#. RSTU 2019-91
2774
 
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2775
 
msgid "Standard RSTU"
2776
 
msgstr "RSTU standard"
2777
 
 
2778
 
#. RSTU 2019-91
2779
 
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2780
 
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2781
 
msgstr "RSTU standard su disposizione russa"
2782
 
 
2783
 
#: ../rules/base.xml.in.h:627
 
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2784
3078
msgid "Sun Type 5/6"
2785
3079
msgstr "Sun Type 5/6"
2786
3080
 
2787
 
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2788
 
msgid "Sun dead keys"
2789
 
msgstr "Tasti muti Sun"
2790
 
 
2791
 
#: ../rules/base.xml.in.h:629
 
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2792
3082
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2793
3083
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2794
3084
 
2795
 
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2796
 
msgid "Svdvorak"
2797
 
msgstr "Svdvorak"
2798
 
 
2799
 
# codice tre lettere per repubblica slovacca
2800
 
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2801
 
msgid "Svk"
2802
 
msgstr "SVK"
2803
 
 
2804
 
# codice tre lettere per slovenia
2805
 
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2806
 
msgid "Svn"
2807
 
msgstr "SVN"
2808
 
 
2809
 
#: ../rules/base.xml.in.h:633
 
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
3086
msgid "Swahili (Kenya)"
 
3087
msgstr "Swahili (Kenya)"
 
3088
 
 
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:717
 
3090
msgid "Swahili (Tanzania)"
 
3091
msgstr "Swahili (Tanzania)"
 
3092
 
 
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2810
3094
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2811
3095
msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
2812
3096
 
2813
 
#: ../rules/base.xml.in.h:634
 
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2814
3098
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2815
3099
msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
2816
3100
 
2817
 
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2818
 
msgid "Swe"
2819
 
msgstr "SWE"
2820
 
 
2821
 
# UE
2822
 
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2823
 
msgid "Sweden"
2824
 
msgstr "Svezia"
2825
 
 
2826
 
# UE
2827
 
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2828
 
msgid "Switzerland"
 
3101
# UE
 
3102
#: ../rules/base.xml.in.h:720
 
3103
msgid "Swedish"
 
3104
msgstr "Svedese"
 
3105
 
 
3106
#: ../rules/base.xml.in.h:721
 
3107
msgid "Swedish (Dvorak)"
 
3108
msgstr "Svedese (Dvorak)"
 
3109
 
 
3110
#: ../rules/base.xml.in.h:722
 
3111
msgid "Swedish (Mac)"
 
3112
msgstr "Svedese (Mac)"
 
3113
 
 
3114
#: ../rules/base.xml.in.h:723
 
3115
msgid "Swedish (Svdvorak)"
 
3116
msgstr "Svedese (Svdvorak)"
 
3117
 
 
3118
#: ../rules/base.xml.in.h:724
 
3119
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
3120
msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
 
3121
 
 
3122
#: ../rules/base.xml.in.h:725
 
3123
msgid "Swedish (northern Saami)"
 
3124
msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
 
3125
 
 
3126
#: ../rules/base.xml.in.h:726
 
3127
msgid "Swiss"
2829
3128
msgstr "Svizzera"
2830
3129
 
2831
 
#: ../rules/base.xml.in.h:638
 
3130
#: ../rules/base.xml.in.h:727
 
3131
msgid "Swiss (legacy)"
 
3132
msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
 
3133
 
 
3134
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2832
3135
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2833
3136
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2834
3137
 
2835
 
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2836
 
msgid "Syr"
2837
 
msgstr "SYR"
2838
 
 
2839
 
# UE
2840
 
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2841
 
msgid "Syria"
2842
 
msgstr "Siria"
2843
 
 
2844
3138
# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
2845
3139
#
2846
 
#: ../rules/base.xml.in.h:641
 
3140
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2847
3141
msgid "Syriac"
2848
 
msgstr "Siriano"
2849
 
 
2850
 
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2851
 
msgid "Syriac phonetic"
2852
 
msgstr "Siriano fonetico"
2853
 
 
2854
 
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2855
 
msgid "TIS-820.2538"
2856
 
msgstr "TIS-820.2538"
 
3142
msgstr "Siriana"
 
3143
 
 
3144
#: ../rules/base.xml.in.h:730
 
3145
msgid "Syriac (phonetic)"
 
3146
msgstr "Siriana (fonetica)"
 
3147
 
 
3148
#: ../rules/base.xml.in.h:731
 
3149
msgid "Taiwanese"
 
3150
msgstr "Taiwanese"
 
3151
 
 
3152
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
3153
msgid "Taiwanese (indigenous)"
 
3154
msgstr "Taiwanese (indigena)"
2857
3155
 
2858
3156
# UE
2859
 
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2860
 
msgid "Tajikistan"
2861
 
msgstr "Tagikistan"
2862
 
 
2863
 
#: ../rules/base.xml.in.h:645
 
3157
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
3158
msgid "Tajik"
 
3159
msgstr "Tagika"
 
3160
 
 
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
3162
msgid "Tajik (legacy)"
 
3163
msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
 
3164
 
 
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2864
3166
msgid "Tamil"
2865
3167
msgstr "Tamil"
2866
3168
 
2867
 
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2868
 
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2869
 
msgstr "Tastiera tamil con numeri"
2870
 
 
2871
 
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2872
 
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2873
 
msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere"
2874
 
 
2875
 
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2876
 
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2877
 
msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere"
2878
 
 
2879
 
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2880
 
msgid "Tamil Unicode"
2881
 
msgstr "Tamil Unicode"
2882
 
 
2883
 
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2884
 
msgid "Tanzania"
2885
 
msgstr "Tanzania"
2886
 
 
2887
 
#: ../rules/base.xml.in.h:651
 
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
3170
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
3171
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
 
3172
 
 
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
3174
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
3175
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
3176
 
 
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
3178
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
 
3179
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
 
3180
 
 
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
3182
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
 
3183
msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
 
3184
 
 
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:740
 
3186
msgid "Tamil (Unicode)"
 
3187
msgstr "Tamil (Unicode)"
 
3188
 
 
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:741
 
3190
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
 
3191
msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
 
3192
 
 
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2888
3194
msgid "Targa Visionary 811"
2889
3195
msgstr "Targa Visionary 811"
2890
3196
 
2891
 
# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
2892
 
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2893
 
msgid "Tatar"
2894
 
msgstr "Tatar"
2895
 
 
2896
 
#: ../rules/base.xml.in.h:653
 
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2897
3198
msgid "Telugu"
2898
3199
msgstr "Telegu"
2899
3200
 
2900
 
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2901
 
msgid "Tha"
2902
 
msgstr "THA"
2903
 
 
2904
3201
# UE
2905
 
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2906
 
msgid "Thailand"
2907
 
msgstr "Thailandia"
2908
 
 
2909
 
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2910
 
msgid "Tibetan"
2911
 
msgstr "Tibetana"
2912
 
 
2913
 
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2914
 
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2915
 
msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
2916
 
 
2917
 
# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
2918
 
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2919
 
msgid "Tifinagh"
2920
 
msgstr "Tifinagh"
2921
 
 
2922
 
# variante marocchina
2923
 
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2924
 
msgid "Tifinagh alternative"
2925
 
msgstr "Tifinagh alternativa"
2926
 
 
2927
 
# variante marocchina
2928
 
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2929
 
msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2930
 
msgstr "Tifinagh alternativa fonetica"
2931
 
 
2932
 
# variante marocchina
2933
 
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2934
 
msgid "Tifinagh extended"
2935
 
msgstr "Tifinagh estesa"
2936
 
 
2937
 
# variante marocchina
2938
 
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2939
 
msgid "Tifinagh extended phonetic"
2940
 
msgstr "Tifinagh estesa fonetica"
2941
 
 
2942
 
# variante marocchina
2943
 
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2944
 
msgid "Tifinagh phonetic"
2945
 
msgstr "Tifinagh fonetica"
2946
 
 
2947
 
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2948
 
msgid "Tilde (~) variant"
2949
 
msgstr "Variante tilde (~)"
2950
 
 
2951
 
# codice tre lettere per tajikistan
2952
 
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2953
 
msgid "Tjk"
2954
 
msgstr "TJK"
2955
 
 
2956
 
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2957
 
msgid "Tkm"
2958
 
msgstr "TKM"
2959
 
 
2960
 
#: ../rules/base.xml.in.h:667
 
3202
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
3203
msgid "Thai"
 
3204
msgstr "Thai"
 
3205
 
 
3206
# Variante tailandese
 
3207
#: ../rules/base.xml.in.h:745
 
3208
msgid "Thai (Pattachote)"
 
3209
msgstr "Thai (pattachote)"
 
3210
 
 
3211
#: ../rules/base.xml.in.h:746
 
3212
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
3213
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
 
3214
 
 
3215
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2961
3216
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2962
3217
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
2963
3218
 
2964
 
#: ../rules/base.xml.in.h:668
 
3219
#: ../rules/base.xml.in.h:748
2965
3220
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2966
3221
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
2967
3222
 
2968
 
#: ../rules/base.xml.in.h:669
 
3223
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3224
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
 
3225
msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
 
3226
 
 
3227
#: ../rules/base.xml.in.h:750
2969
3228
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2970
3229
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2971
3230
 
2972
 
# variante bulgara
2973
 
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2974
 
msgid "Traditional phonetic"
2975
 
msgstr "Fonetica tradizionale"
2976
 
 
2977
 
#: ../rules/base.xml.in.h:671
 
3231
#: ../rules/base.xml.in.h:751
2978
3232
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2979
3233
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2980
3234
 
2981
 
#: ../rules/base.xml.in.h:672
 
3235
#: ../rules/base.xml.in.h:752
2982
3236
msgid "Trust Slimline"
2983
3237
msgstr "Trust Slimline"
2984
3238
 
2985
 
#: ../rules/base.xml.in.h:673
 
3239
#: ../rules/base.xml.in.h:753
2986
3240
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2987
3241
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2988
3242
 
2989
 
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2990
 
msgid "Tur"
2991
 
msgstr "TUR"
 
3243
# UE
 
3244
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3245
msgid "Tswana"
 
3246
msgstr "Tswana"
2992
3247
 
2993
 
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2994
 
msgid "Turkey"
 
3248
# non controllato su UE
 
3249
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3250
msgid "Turkish"
2995
3251
msgstr "Turca"
2996
3252
 
2997
 
# non controllato su UE
2998
 
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2999
 
msgid "Turkmenistan"
3000
 
msgstr "Turkmenistan"
3001
 
 
3002
 
#: ../rules/base.xml.in.h:677
 
3253
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3254
msgid "Turkish (Alt-Q)"
 
3255
msgstr "Turca (Alt-Q)"
 
3256
 
 
3257
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3258
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3259
msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
 
3260
 
 
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3262
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3263
msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
 
3264
 
 
3265
#: ../rules/base.xml.in.h:759
 
3266
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3267
msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
 
3268
 
 
3269
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3270
msgid "Turkish (F)"
 
3271
msgstr "Turca (F)"
 
3272
 
 
3273
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3274
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
3275
msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
 
3276
 
 
3277
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3278
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
3279
msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
 
3280
 
 
3281
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3282
msgid "Turkmen"
 
3283
msgstr "Turkmena"
 
3284
 
 
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3286
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
 
3287
msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
 
3288
 
 
3289
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3003
3290
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3004
3291
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3005
3292
 
3006
 
#: ../rules/base.xml.in.h:678
 
3293
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3007
3294
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3008
3295
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3009
3296
 
3010
 
#: ../rules/base.xml.in.h:679
 
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3011
3298
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3012
3299
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3013
3300
 
3014
 
#: ../rules/base.xml.in.h:680
 
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3015
3302
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3016
3303
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
3017
3304
 
3018
 
#: ../rules/base.xml.in.h:681
 
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3019
3306
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3020
3307
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
3021
3308
 
3022
 
# Non sono sicuro vada tradotto
3023
 
#: ../rules/base.xml.in.h:682
3024
 
msgid "Typewriter"
3025
 
msgstr "Macchina per scrivere"
3026
 
 
3027
 
#: ../rules/base.xml.in.h:683
3028
 
msgid "Typewriter, legacy"
3029
 
msgstr "Macchina per scrivere, vecchia maniera"
3030
 
 
3031
 
#: ../rules/base.xml.in.h:684
3032
 
msgid "Tza"
3033
 
msgstr "TZA"
3034
 
 
3035
 
#: ../rules/base.xml.in.h:685
3036
 
msgid "UCW layout (accented letters only)"
3037
 
msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)"
3038
 
 
3039
 
#: ../rules/base.xml.in.h:686
3040
 
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
3041
 
msgstr "Dvorak US con supporto UCW CZ"
3042
 
 
3043
 
#: ../rules/base.xml.in.h:687
3044
 
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
3045
 
msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci"
3046
 
 
3047
 
#: ../rules/base.xml.in.h:688
3048
 
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
3049
 
msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache"
3050
 
 
3051
 
#: ../rules/base.xml.in.h:689
3052
 
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
3053
 
msgstr "Tastiera USA con digrammi croati"
3054
 
 
3055
 
#: ../rules/base.xml.in.h:690
3056
 
msgid "US keyboard with Croatian letters"
3057
 
msgstr "Tastiera USA con lettere croate"
3058
 
 
3059
 
#: ../rules/base.xml.in.h:691
3060
 
msgid "US keyboard with Estonian letters"
3061
 
msgstr "Tastiera USA con lettere estoni"
3062
 
 
3063
 
#: ../rules/base.xml.in.h:692
3064
 
msgid "US keyboard with Italian letters"
3065
 
msgstr "Tastiera USA con lettere italiane"
3066
 
 
3067
 
#: ../rules/base.xml.in.h:693
3068
 
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
3069
 
msgstr "Tastiera USA con lettere lituane"
3070
 
 
3071
 
#: ../rules/base.xml.in.h:694
3072
 
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
3073
 
msgstr "Tastiera USA con lettere slovene"
3074
 
 
3075
 
#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3076
 
msgid "USA"
3077
 
msgstr "USA"
3078
 
 
3079
 
# variante russa
3080
 
#: ../rules/base.xml.in.h:696
3081
 
msgid "Udmurt"
3082
 
msgstr "Udmurt"
3083
 
 
3084
 
#: ../rules/base.xml.in.h:697
3085
 
msgid "Ukr"
3086
 
msgstr "UKR"
3087
 
 
3088
3309
# UE
3089
 
#: ../rules/base.xml.in.h:698
3090
 
msgid "Ukraine"
 
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3311
msgid "Ukrainian"
3091
3312
msgstr "Ucraina"
3092
3313
 
3093
 
#: ../rules/base.xml.in.h:699
 
3314
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3315
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3316
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
 
3317
 
 
3318
#: ../rules/base.xml.in.h:772
 
3319
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3320
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
 
3321
 
 
3322
#: ../rules/base.xml.in.h:773
 
3323
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3324
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
 
3325
 
 
3326
#: ../rules/base.xml.in.h:774
 
3327
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3328
msgstr "Ucraina (tasti win)"
 
3329
 
 
3330
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
 
3331
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3332
msgid "Ukrainian (homophonic)"
 
3333
msgstr "Ucraina (omofonica)"
 
3334
 
 
3335
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3336
msgid "Ukrainian (legacy)"
 
3337
msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
 
3338
 
 
3339
# variante bulgara
 
3340
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3341
msgid "Ukrainian (phonetic)"
 
3342
msgstr "Ucraina (fonetica)"
 
3343
 
 
3344
#: ../rules/base.xml.in.h:778
 
3345
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
3346
msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
 
3347
 
 
3348
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3349
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
 
3350
msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
 
3351
 
 
3352
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3353
msgid "Ukrainian (typewriter)"
 
3354
msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
 
3355
 
 
3356
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3094
3357
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3095
3358
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3096
3359
 
3097
 
#: ../rules/base.xml.in.h:700
 
3360
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3098
3361
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3099
3362
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3100
3363
 
3101
 
# Sarà da tradurre? -Luca
3102
 
#: ../rules/base.xml.in.h:701
3103
 
msgid "UnicodeExpert"
3104
 
msgstr "UnicodeEsperto"
3105
 
 
3106
 
# UE
3107
 
#: ../rules/base.xml.in.h:702
3108
 
msgid "United Kingdom"
3109
 
msgstr "Regno Unito"
3110
 
 
3111
 
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
3364
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3112
3365
msgid "Unitek KB-1925"
3113
3366
msgstr "Unitek KB-1925"
3114
3367
 
3115
 
#: ../rules/base.xml.in.h:704
3116
 
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
3117
 
msgstr "Urdu, alternativa fonetica"
3118
 
 
3119
 
#: ../rules/base.xml.in.h:705
3120
 
msgid "Urdu, Phonetic"
3121
 
msgstr "Urdu, fonetica"
3122
 
 
3123
 
#: ../rules/base.xml.in.h:706
3124
 
msgid "Urdu, Winkeys"
3125
 
msgstr "Urdu, tasti Win"
3126
 
 
3127
 
#: ../rules/base.xml.in.h:707
3128
 
msgid "Use Bosnian digraphs"
3129
 
msgstr "Usa digrammi bosniaci"
3130
 
 
3131
 
#: ../rules/base.xml.in.h:708
3132
 
msgid "Use Croatian digraphs"
3133
 
msgstr "Usa digrammi croati"
3134
 
 
3135
 
#: ../rules/base.xml.in.h:709
3136
 
msgid "Use guillemets for quotes"
3137
 
msgstr "Usa caporali per virgolette"
3138
 
 
3139
 
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
3368
# UE
 
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3370
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3371
msgstr "Urdu (Pakistan)"
 
3372
 
 
3373
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3374
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3375
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3376
 
 
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3378
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3379
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3380
 
 
3381
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3382
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
3383
msgstr "Urdu (tasti Win)"
 
3384
 
 
3385
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3386
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
3387
msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
 
3388
 
 
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3390
msgid "Urdu (phonetic)"
 
3391
msgstr "Urdu (fonetica)"
 
3392
 
 
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3140
3394
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3141
3395
msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
3142
3396
 
3143
 
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:791
3144
3398
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3145
3399
msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
3146
3400
 
3147
 
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3148
3402
msgid "Usual space at any level"
3149
3403
msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
3150
3404
 
3151
 
#: ../rules/base.xml.in.h:713
3152
 
msgid "Uzb"
3153
 
msgstr "UZB"
3154
 
 
3155
 
# UE
3156
 
#: ../rules/base.xml.in.h:714
3157
 
msgid "Uzbekistan"
3158
 
msgstr "Uzbekistan"
3159
 
 
3160
 
# UE
3161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:715
3162
 
msgid "Vietnam"
3163
 
msgstr "Vietnam"
3164
 
 
3165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
3405
# UE
 
3406
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3407
msgid "Uzbek"
 
3408
msgstr "Uzbeka"
 
3409
 
 
3410
# UE
 
3411
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3412
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
 
3413
msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
 
3414
 
 
3415
# UE
 
3416
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3417
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
3418
msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
 
3419
 
 
3420
#: ../rules/base.xml.in.h:796
 
3421
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3422
msgstr "Uzbeka  (tatar crimea turca Alt-Q)"
 
3423
 
 
3424
#: ../rules/base.xml.in.h:797
 
3425
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3426
msgstr "Uzbeka  (tatar crimea turca F)"
 
3427
 
 
3428
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3429
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3430
msgstr "Uzbeka  (tatar crimea turca Q)"
 
3431
 
 
3432
# UE
 
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3434
msgid "Uzbek (Latin)"
 
3435
msgstr "Uzbeka (latina)"
 
3436
 
 
3437
# UE
 
3438
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3439
msgid "Vietnamese"
 
3440
msgstr "Vietnamese"
 
3441
 
 
3442
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3166
3443
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3167
3444
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3168
3445
 
3169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:717
3170
 
msgid "Vnm"
3171
 
msgstr "VNK"
3172
 
 
3173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:718
 
3446
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3174
3447
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3175
3448
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3176
3449
 
3177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:719
 
3450
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3178
3451
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3179
3452
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3180
3453
 
3181
 
# variante belga
3182
 
#: ../rules/base.xml.in.h:720
3183
 
msgid "Wang model 724 azerty"
3184
 
msgstr "Wang modello 724 azerty"
3185
 
 
3186
 
#: ../rules/base.xml.in.h:721
3187
 
msgid "Western"
3188
 
msgstr "Occidentale"
3189
 
 
3190
 
#: ../rules/base.xml.in.h:722
 
3454
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3191
3455
msgid "Winbook Model XP5"
3192
3456
msgstr "Winbook Model XP5"
3193
3457
 
3194
 
# variante bielorussa
3195
 
#: ../rules/base.xml.in.h:723
3196
 
msgid "Winkeys"
3197
 
msgstr "Tasti Win"
3198
 
 
3199
 
#: ../rules/base.xml.in.h:724
3200
 
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
3201
 
msgstr "Con tasti &lt;\\|&gt;"
3202
 
 
3203
 
#: ../rules/base.xml.in.h:725
3204
 
msgid "With EuroSign on 5"
3205
 
msgstr "Con simbolo € sul 5"
3206
 
 
3207
 
#: ../rules/base.xml.in.h:726
3208
 
msgid "With guillemets"
3209
 
msgstr "Con caporali"
3210
 
 
3211
 
#: ../rules/base.xml.in.h:727
 
3458
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3459
msgid "Wolof"
 
3460
msgstr "Wolof"
 
3461
 
 
3462
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3212
3463
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3213
3464
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3214
3465
 
3215
 
#: ../rules/base.xml.in.h:728
3216
 
msgid "Yakut"
3217
 
msgstr "Yakut"
3218
 
 
3219
 
#: ../rules/base.xml.in.h:729
 
3466
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3220
3467
msgid "Yoruba"
3221
3468
msgstr "Yoruba"
3222
3469
 
3223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:730
3224
 
msgid "Z and ZHE swapped"
3225
 
msgstr "Z e ZHE scambiati"
3226
 
 
3227
 
# codice per sudafrica
3228
 
#: ../rules/base.xml.in.h:731
3229
 
msgid "Zaf"
3230
 
msgstr "ZAF"
3231
 
 
3232
 
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
3470
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3233
3471
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3234
3472
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
3235
3473
 
3236
 
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
3474
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3237
3475
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3238
3476
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
3239
3477
 
3240
 
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3241
3479
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3242
3480
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
3243
3481
 
3244
 
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
3482
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3245
3483
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3246
3484
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
3247
3485
 
3248
 
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
3486
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3249
3487
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3250
3488
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3251
3489
 
3252
 
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
3490
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3253
3491
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3254
3492
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
3255
3493
 
3256
 
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
3494
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3257
3495
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3258
3496
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
3259
3497
 
3260
 
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
3498
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3261
3499
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3262
3500
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3263
3501
 
3264
 
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3265
 
msgid "azerty"
3266
 
msgstr "azerty"
3267
 
 
3268
 
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3269
 
msgid "azerty/digits"
3270
 
msgstr "azerty/cifre"
3271
 
 
3272
 
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3273
 
msgid "digits"
3274
 
msgstr "cifre"
3275
 
 
3276
 
# variante esperanto
3277
 
#
3278
 
# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
3279
 
#             2) rimpiazzare, sostituire
3280
 
#           3) soppiantare
3281
 
#
3282
 
# sarà corretto spostate???
3283
 
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3284
 
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3285
 
msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)"
3286
 
 
3287
 
#: ../rules/base.xml.in.h:744
3288
 
msgid "lyx"
3289
 
msgstr "lyx"
3290
 
 
3291
 
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3292
 
msgid "qwerty"
3293
 
msgstr "qwerty"
3294
 
 
3295
 
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3296
 
msgid "qwerty, extended Backslash"
3297
 
msgstr "qwerty, backslash esteso"
3298
 
 
3299
 
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3300
 
msgid "qwerty/digits"
3301
 
msgstr "querty/cifre"
3302
 
 
3303
 
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3304
 
msgid "qwertz"
3305
 
msgstr "qwertz"
 
3502
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3503
msgid "ak"
 
3504
msgstr "ak"
 
3505
 
 
3506
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3507
msgid "am"
 
3508
msgstr "am"
 
3509
 
 
3510
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3511
msgid "ar"
 
3512
msgstr "ar"
 
3513
 
 
3514
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3515
msgid "avn"
 
3516
msgstr "avn"
 
3517
 
 
3518
# shortDesc per Kazakistan
 
3519
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3520
msgid "az"
 
3521
msgstr "az"
 
3522
 
 
3523
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3524
msgid "be"
 
3525
msgstr "be"
 
3526
 
 
3527
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3528
msgid "ber"
 
3529
msgstr "ber"
 
3530
 
 
3531
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3532
msgid "bg"
 
3533
msgstr "bg"
 
3534
 
 
3535
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3536
msgid "bm"
 
3537
msgstr "bm"
 
3538
 
 
3539
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3540
msgid "bn"
 
3541
msgstr "bn"
 
3542
 
 
3543
# Braille, shortDesc
 
3544
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3545
msgid "brl"
 
3546
msgstr "brl"
 
3547
 
 
3548
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3549
msgid "bs"
 
3550
msgstr "bs"
 
3551
 
 
3552
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3553
msgid "ca"
 
3554
msgstr "ca"
 
3555
 
 
3556
# codice tre lettere per la svizzera
 
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3558
msgid "che"
 
3559
msgstr "che"
 
3560
 
 
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3562
msgid "chr"
 
3563
msgstr "chr"
 
3564
 
 
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3566
msgid "cs"
 
3567
msgstr "cs"
 
3568
 
 
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3570
msgid "da"
 
3571
msgstr "da"
 
3572
 
 
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3574
msgid "de"
 
3575
msgstr "de"
 
3576
 
 
3577
# codice tre lettere per maldive
 
3578
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3579
msgid "dv"
 
3580
msgstr "dv"
 
3581
 
 
3582
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3583
msgid "dz"
 
3584
msgstr "dz"
 
3585
 
 
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3587
msgid "ee"
 
3588
msgstr "ee"
 
3589
 
 
3590
# codice tre lettere per Kenia
 
3591
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3592
msgid "en"
 
3593
msgstr "en"
 
3594
 
 
3595
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3596
msgid "eo"
 
3597
msgstr "eo"
 
3598
 
 
3599
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3600
msgid "es"
 
3601
msgstr "es"
 
3602
 
 
3603
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3604
msgid "et"
 
3605
msgstr "et"
 
3606
 
 
3607
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3608
msgid "fa"
 
3609
msgstr "fa"
 
3610
 
 
3611
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3612
msgid "ff"
 
3613
msgstr "ff"
 
3614
 
 
3615
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3616
msgid "fi"
 
3617
msgstr "fi"
 
3618
 
 
3619
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3620
msgid "fo"
 
3621
msgstr "fo"
 
3622
 
 
3623
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3624
msgid "fr"
 
3625
msgstr "fr"
 
3626
 
 
3627
# codice tre lettere per Nigeria
 
3628
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3629
msgid "gaa"
 
3630
msgstr "gaa"
 
3631
 
 
3632
# codice tre lettere per bulgaria
 
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3634
msgid "gr"
 
3635
msgstr "gr"
 
3636
 
 
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3638
msgid "gu"
 
3639
msgstr "gu"
 
3640
 
 
3641
# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
 
3642
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3643
msgid "ha"
 
3644
msgstr "ha"
 
3645
 
 
3646
# codice tre lettere per la svizzera
 
3647
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3648
msgid "he"
 
3649
msgstr "he"
 
3650
 
 
3651
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3652
msgid "hi"
 
3653
msgstr "hi"
 
3654
 
 
3655
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3656
msgid "hr"
 
3657
msgstr "hr"
 
3658
 
 
3659
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3660
msgid "hu"
 
3661
msgstr "hu"
 
3662
 
 
3663
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3664
msgid "hy"
 
3665
msgstr "hy"
 
3666
 
 
3667
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3668
msgid "ie"
 
3669
msgstr "ie"
 
3670
 
 
3671
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3672
msgid "ig"
 
3673
msgstr "ig"
 
3674
 
 
3675
# variante bielorussa
 
3676
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3677
msgid "ike"
 
3678
msgstr "ike"
 
3679
 
 
3680
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3681
msgid "in"
 
3682
msgstr "in"
 
3683
 
 
3684
# codice tre lettere per iraq
 
3685
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3686
msgid "irq"
 
3687
msgstr "irq"
 
3688
 
 
3689
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3690
msgid "is"
 
3691
msgstr "is"
 
3692
 
 
3693
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3694
msgid "it"
 
3695
msgstr "it"
 
3696
 
 
3697
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3698
msgid "ja"
 
3699
msgstr "ja"
 
3700
 
 
3701
# codice tre lettere per sri lanka
 
3702
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3703
msgid "ka"
 
3704
msgstr "ka"
 
3705
 
 
3706
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3707
msgid "ki"
 
3708
msgstr "ki"
 
3709
 
 
3710
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3711
msgid "kk"
 
3712
msgstr "kk"
 
3713
 
 
3714
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3715
msgid "km"
 
3716
msgstr "km"
 
3717
 
 
3718
# variante per Ghana
 
3719
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3720
msgid "kn"
 
3721
msgstr "kn"
 
3722
 
 
3723
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3724
msgid "ko"
 
3725
msgstr "ko"
 
3726
 
 
3727
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3728
msgid "ku"
 
3729
msgstr "ku"
 
3730
 
 
3731
#: ../rules/base.xml.in.h:870
 
3732
msgid "kut"
 
3733
msgstr "kut"
 
3734
 
 
3735
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3736
msgid "lo"
 
3737
msgstr "lo"
 
3738
 
 
3739
# codice tre lettere per malta
 
3740
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3741
msgid "lt"
 
3742
msgstr "lt"
 
3743
 
 
3744
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3745
msgid "lv"
 
3746
msgstr "lv"
 
3747
 
 
3748
# Komi: variante russa
 
3749
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3750
msgid "mi"
 
3751
msgstr "mi"
 
3752
 
 
3753
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3754
msgid "mk"
 
3755
msgstr "mk"
 
3756
 
 
3757
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3758
msgid "ml"
 
3759
msgstr "ml"
 
3760
 
 
3761
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3762
msgid "mn"
 
3763
msgstr "mn"
 
3764
 
 
3765
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3766
msgid "mt"
 
3767
msgstr "mt"
 
3768
 
 
3769
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3770
msgid "my"
 
3771
msgstr "my"
 
3772
 
 
3773
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3774
msgid "ne"
 
3775
msgstr "ne"
 
3776
 
 
3777
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3778
msgid "nl"
 
3779
msgstr "nl"
 
3780
 
 
3781
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3782
msgid "no"
 
3783
msgstr "no"
 
3784
 
 
3785
# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
 
3786
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3787
msgid "or"
 
3788
msgstr "or"
 
3789
 
 
3790
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3791
msgid "pa"
 
3792
msgstr "pa"
 
3793
 
 
3794
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3795
msgid "ph"
 
3796
msgstr "ph"
 
3797
 
 
3798
# codice tre lettere per nepal
 
3799
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3800
msgid "pl"
 
3801
msgstr "pl"
 
3802
 
 
3803
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3804
msgid "ps"
 
3805
msgstr "ps"
 
3806
 
 
3807
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3808
msgid "pt"
 
3809
msgstr "pt"
 
3810
 
 
3811
# codice tre lettere per Isole Fær Øer
 
3812
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3813
msgid "ro"
 
3814
msgstr "ro"
 
3815
 
 
3816
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3817
msgid "ru"
 
3818
msgstr "ru"
 
3819
 
 
3820
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3821
msgid "sd"
 
3822
msgstr "sd"
 
3823
 
 
3824
#: ../rules/base.xml.in.h:892
 
3825
msgid "shs"
 
3826
msgstr "shs"
 
3827
 
 
3828
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3829
msgid "si"
 
3830
msgstr "si"
 
3831
 
 
3832
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3833
msgid "sk"
 
3834
msgstr "sk"
 
3835
 
 
3836
# Codice tre lettere per islanda<
 
3837
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3838
msgid "sl"
 
3839
msgstr "sl"
 
3840
 
 
3841
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3842
msgid "sq"
 
3843
msgstr "sq"
 
3844
 
 
3845
# codice tre lettere per israele<
 
3846
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3847
msgid "sr"
 
3848
msgstr "sr"
 
3849
 
 
3850
# codice tre lettere per spagna
 
3851
#: ../rules/base.xml.in.h:898
 
3852
msgid "srp"
 
3853
msgstr "srp"
 
3854
 
 
3855
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3856
msgid "sv"
 
3857
msgstr "sv"
 
3858
 
 
3859
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3860
msgid "sw"
 
3861
msgstr "sw"
 
3862
 
 
3863
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3864
msgid "syc"
 
3865
msgstr "syc"
 
3866
 
 
3867
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3868
msgid "ta"
 
3869
msgstr "ta"
 
3870
 
 
3871
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3872
msgid "te"
 
3873
msgstr "te"
 
3874
 
 
3875
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3876
msgid "tg"
 
3877
msgstr "tg"
 
3878
 
 
3879
# codice tre lettere per etiopia
 
3880
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3881
msgid "th"
 
3882
msgstr "th"
 
3883
 
 
3884
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3885
msgid "tk"
 
3886
msgstr "tk"
 
3887
 
 
3888
# codice 3 lettere per bhutan
 
3889
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3890
msgid "tn"
 
3891
msgstr "tn"
 
3892
 
 
3893
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3894
msgid "tr"
 
3895
msgstr "tr"
 
3896
 
 
3897
# codice 3 lettere per bhutan
 
3898
#: ../rules/base.xml.in.h:909
 
3899
msgid "twn"
 
3900
msgstr "twn"
 
3901
 
 
3902
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3903
msgid "uk"
 
3904
msgstr "uk"
 
3905
 
 
3906
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3907
msgid "ur"
 
3908
msgstr "ur"
 
3909
 
 
3910
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3911
msgid "uz"
 
3912
msgstr "uz"
 
3913
 
 
3914
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3915
msgid "vi"
 
3916
msgstr "vi"
 
3917
 
 
3918
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3919
msgid "wo"
 
3920
msgstr "wo"
 
3921
 
 
3922
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3923
msgid "xsy"
 
3924
msgstr "xsy"
 
3925
 
 
3926
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3927
msgid "yo"
 
3928
msgstr "yo"
 
3929
 
 
3930
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3931
msgid "zh"
 
3932
msgstr "zh"
3306
3933
 
3307
3934
# layout a parte, sembrerebbe inglese
3308
3935
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3309
3936
msgid "APL"
3310
3937
msgstr "APL"
3311
3938
 
3312
 
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3313
 
# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
3314
 
# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
 
3939
# UE
3315
3940
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3316
 
msgid "Atsina"
3317
 
msgstr "Atsina"
 
3941
msgid "Iran"
 
3942
msgstr "Iran"
3318
3943
 
3319
3944
# lingua iran nord orientale
3320
3945
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
3321
3946
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3322
 
msgid "Avestan"
3323
 
msgstr "Avestico"
 
3947
msgid "Iran - Avestan"
 
3948
msgstr "Iran - Avestico"
3324
3949
 
3325
 
# variante serba
 
3950
# UE
3326
3951
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3327
 
msgid "Combining accents instead of dead keys"
3328
 
msgstr "Combinazione di accenti invece di tasti muti"
 
3952
msgid "Lithuania"
 
3953
msgstr "Lituania"
3329
3954
 
3330
 
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
 
3955
# UE
3331
3956
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3332
 
msgid "Couer D'alene Salish"
3333
 
msgstr "Couer D'alene Salish"
 
3957
msgid "Lithuania - Dvorak"
 
3958
msgstr "Lituania - Dvorak"
3334
3959
 
 
3960
# codice tre lettere per lituania
3335
3961
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3336
 
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3337
 
msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
 
3962
msgid "Ltu"
 
3963
msgstr "Ltu"
3338
3964
 
 
3965
# UE
3339
3966
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3340
 
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3341
 
msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
 
3967
msgid "Romania"
 
3968
msgstr "Romania"
 
3969
 
 
3970
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
3971
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
3972
msgstr "Romania - Touchtype ergonomica"
 
3973
 
 
3974
# codice tre lettere per romania
 
3975
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
3976
msgid "Rou"
 
3977
msgstr "Rou"
 
3978
 
 
3979
# codice tre lettere per russia
 
3980
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
3981
msgid "Rus"
 
3982
msgstr "Rus"
 
3983
 
 
3984
# UE
 
3985
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
 
3986
msgid "Russia"
 
3987
msgstr "Russia"
 
3988
 
 
3989
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
 
3990
msgid "Serbia"
 
3991
msgstr "Serbia"
 
3992
 
 
3993
# variante serba
 
3994
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
 
3995
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
 
3996
msgstr "Serbia - Combinazione di accenti invece di tasti muti"
 
3997
 
 
3998
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
 
3999
msgid "Srb"
 
4000
msgstr "Srb"
 
4001
 
 
4002
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
 
4003
msgid "USA"
 
4004
msgstr "USA"
 
4005
 
 
4006
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
 
4007
# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
 
4008
# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
 
4009
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
 
4010
msgid "USA - Atsina"
 
4011
msgstr "USA - Atsina"
 
4012
 
 
4013
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
 
4014
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
 
4015
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
 
4016
msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
 
4017
 
 
4018
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
 
4019
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
 
4020
msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
 
4021
 
 
4022
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
 
4023
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
4024
msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
 
4025
 
 
4026
# variante turca
 
4027
#~ msgid "(F)"
 
4028
#~ msgstr "(F)"
 
4029
 
 
4030
#~ msgid "2"
 
4031
#~ msgstr "2"
 
4032
 
 
4033
#~ msgid "4"
 
4034
#~ msgstr "4"
 
4035
 
 
4036
#~ msgid "5"
 
4037
#~ msgstr "5"
 
4038
 
 
4039
#~ msgid "Alb"
 
4040
#~ msgstr "ALB"
 
4041
 
 
4042
#~ msgid "Alt-Q"
 
4043
#~ msgstr "Alt-Q"
 
4044
 
 
4045
#~ msgid "Alternative"
 
4046
#~ msgstr "Alternativa"
 
4047
 
 
4048
#~ msgid "Alternative Phonetic"
 
4049
#~ msgstr "Alternativa fonetica"
 
4050
 
 
4051
#~ msgid "Alternative international"
 
4052
#~ msgstr "Internazionale alternativa"
 
4053
 
 
4054
# Andorra
 
4055
#~ msgid "And"
 
4056
#~ msgstr "AND"
 
4057
 
 
4058
#~ msgid "Andorra"
 
4059
#~ msgstr "Andorra"
 
4060
 
 
4061
#~ msgid "Ara"
 
4062
#~ msgstr "Ara"
 
4063
 
 
4064
#~ msgid "Arm"
 
4065
#~ msgstr "ARM"
 
4066
 
 
4067
# ISO per austria
 
4068
#~ msgid "Aut"
 
4069
#~ msgstr "AUT"
 
4070
 
 
4071
#~ msgid "Aze"
 
4072
#~ msgstr "AZE"
 
4073
 
 
4074
# UE
 
4075
#~ msgid "Bangladesh"
 
4076
#~ msgstr "Bangladesh"
 
4077
 
 
4078
# codice tre lettere per belgio
 
4079
#~ msgid "Bel"
 
4080
#~ msgstr "BEL"
 
4081
 
 
4082
# codice tre lettere per bangladesh
 
4083
#~ msgid "Bgd"
 
4084
#~ msgstr "BGD"
 
4085
 
 
4086
# UE
 
4087
#~ msgid "Bhutan"
 
4088
#~ msgstr "Bhutan"
 
4089
 
 
4090
# codice tre lettere per bosnia-erz
 
4091
#~ msgid "Bih"
 
4092
#~ msgstr "BIH"
 
4093
 
 
4094
# codice tre lettere per bielorussia
 
4095
#~ msgid "Blr"
 
4096
#~ msgstr "BLR"
 
4097
 
 
4098
# UE
 
4099
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
4100
#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina"
 
4101
 
 
4102
#~ msgid "Bra"
 
4103
#~ msgstr "BRA"
 
4104
 
 
4105
# UE
 
4106
#~ msgid "Brazil"
 
4107
#~ msgstr "Brasile"
 
4108
 
 
4109
# bre in iso639
 
4110
#~ msgid "Breton"
 
4111
#~ msgstr "Bretone"
 
4112
 
 
4113
# codice 3 lettere per botswana
 
4114
#~ msgid "Bwa"
 
4115
#~ msgstr "BWA"
 
4116
 
 
4117
# codice tre lettere per congo
 
4118
#~ msgid "COD"
 
4119
#~ msgstr "COD"
 
4120
 
 
4121
# variante pakistana
 
4122
#~ msgid "CRULP"
 
4123
#~ msgstr "CRULP"
 
4124
 
 
4125
# UE
 
4126
#~ msgid "Canada"
 
4127
#~ msgstr "Canada"
 
4128
 
 
4129
# variante romena (wikipedia mette la gl)
 
4130
#~ msgid "Cedilla"
 
4131
#~ msgstr "Cediglia"
 
4132
 
 
4133
# codice tre lettere per cina
 
4134
#~ msgid "Chn"
 
4135
#~ msgstr "CHN"
 
4136
 
 
4137
# variante russa
 
4138
#~ msgid "Chuvash"
 
4139
#~ msgstr "Chuvash"
 
4140
 
 
4141
#~ msgid "Classic"
 
4142
#~ msgstr "Classica"
 
4143
 
 
4144
# variante USA
 
4145
#~ msgid "Colemak"
 
4146
#~ msgstr "Colemak"
 
4147
 
 
4148
# UE
 
4149
#~ msgid "Cyrillic"
 
4150
#~ msgstr "Cirillico"
 
4151
 
 
4152
#~ msgid "Cze"
 
4153
#~ msgstr "CZE"
 
4154
 
 
4155
# variante per lingua Kalmyk
 
4156
#~ msgid "DOS"
 
4157
#~ msgstr "DOS"
 
4158
 
 
4159
# variante tedesca...
 
4160
#
 
4161
# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
 
4162
# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
 
4163
# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
 
4164
#~ msgid "Dead acute"
 
4165
#~ msgstr "Acuto muto"
 
4166
 
 
4167
# UE
 
4168
#~ msgid "Denmark"
 
4169
#~ msgstr "Danimarca"
 
4170
 
 
4171
# codice tre lettere per germania<
 
4172
#~ msgid "Deu"
 
4173
#~ msgstr "DEU"
 
4174
 
 
4175
# codice tre lettere per Danimarca
 
4176
#~ msgid "Dnk"
 
4177
#~ msgstr "DNK"
 
4178
 
 
4179
#~ msgid "Dvorak"
 
4180
#~ msgstr "Dvorak"
 
4181
 
 
4182
#~ msgid "E"
 
4183
#~ msgstr "E"
 
4184
 
 
4185
#~ msgid "Eastern"
 
4186
#~ msgstr "Orientale"
 
4187
 
 
4188
# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
 
4189
#~ msgid "Epo"
 
4190
#~ msgstr "EPO"
 
4191
 
 
4192
#~ msgid "Ergonomic"
 
4193
#~ msgstr "Ergonomica"
 
4194
 
 
4195
# codice tre lettere per estonia
 
4196
#~ msgid "Est"
 
4197
#~ msgstr "EST"
 
4198
 
 
4199
# UE
 
4200
#~ msgid "Ethiopia"
 
4201
#~ msgstr "Etiopia"
 
4202
 
 
4203
#~ msgid "Extended"
 
4204
#~ msgstr "Estesa"
 
4205
 
 
4206
# UE
 
4207
#~ msgid "Finland"
 
4208
#~ msgstr "Finlandia"
 
4209
 
 
4210
#~ msgid "Fra"
 
4211
#~ msgstr "FRA"
 
4212
 
 
4213
# UE
 
4214
#~ msgid "France"
 
4215
#~ msgstr "Francia"
 
4216
 
 
4217
# variante per tastiera ghana
 
4218
#~ msgid "GILLBT"
 
4219
#~ msgstr "GILLBT"
 
4220
 
 
4221
# UE
 
4222
#~ msgid "Georgia"
 
4223
#~ msgstr "Georgia"
 
4224
 
 
4225
#~ msgid "Ghana"
 
4226
#~ msgstr "Ghana"
 
4227
 
 
4228
# codice tre lettere per guinea
 
4229
#~ msgid "Gin"
 
4230
#~ msgstr "GIN"
 
4231
 
 
4232
# codice tre lettere per grecia
 
4233
#~ msgid "Grc"
 
4234
#~ msgstr "GRC"
 
4235
 
 
4236
#~ msgid "Guinea"
 
4237
#~ msgstr "Guinea"
 
4238
 
 
4239
# variante ukraina
 
4240
#~ msgid "Homophonic"
 
4241
#~ msgstr "Omofonica"
 
4242
 
 
4243
# codice tre lettere per croazia
 
4244
#~ msgid "Hrv"
 
4245
#~ msgstr "HRV"
 
4246
 
 
4247
#~ msgid "Hun"
 
4248
#~ msgstr "HUN"
 
4249
 
 
4250
#~ msgid "Ind"
 
4251
#~ msgstr "IND"
 
4252
 
 
4253
# UE
 
4254
#~ msgid "Ireland"
 
4255
#~ msgstr "Irlanda"
 
4256
 
 
4257
# codice tre lettere per irlanda
 
4258
#~ msgid "Irl"
 
4259
#~ msgstr "IRL"
 
4260
 
 
4261
# codice tre lettere per Iran
 
4262
#~ msgid "Irn"
 
4263
#~ msgstr "IRN"
 
4264
 
 
4265
# UE
 
4266
#~ msgid "Israel"
 
4267
#~ msgstr "Israele"
 
4268
 
 
4269
#~ msgid "Jpn"
 
4270
#~ msgstr "JPN"
 
4271
 
 
4272
# variante russa, in iso639 è XAL
 
4273
#~ msgid "Kalmyk"
 
4274
#~ msgstr "Kalmyk"
 
4275
 
 
4276
# Kana: variante giappone
 
4277
#~ msgid "Kana"
 
4278
#~ msgstr "Kana"
 
4279
 
 
4280
#~ msgid "Kenya"
 
4281
#~ msgstr "Kenya"
 
4282
 
 
4283
# shortDesc per Kyrgyzstan
 
4284
#~ msgid "Kgz"
 
4285
#~ msgstr "KGZ"
 
4286
 
 
4287
# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
 
4288
#~ msgid "Khm"
 
4289
#~ msgstr "KHM"
 
4290
 
 
4291
#~ msgid "Korea, Republic of"
 
4292
#~ msgstr "Corea, Repubblica di"
 
4293
 
 
4294
# variante canadese
 
4295
#~ msgid "Ktunaxa"
 
4296
#~ msgstr "Ktunaxa"
 
4297
 
 
4298
# Short description per Latin American
 
4299
# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
 
4300
#
 
4301
#~ msgid "LAm"
 
4302
#~ msgstr "LAm"
 
4303
 
 
4304
# variante lituana
 
4305
#~ msgid "LEKP"
 
4306
#~ msgstr "LEKP"
 
4307
 
 
4308
# variante lituana
 
4309
#~ msgid "LEKPa"
 
4310
#~ msgstr "LEKPa"
 
4311
 
 
4312
# UE
 
4313
#~ msgid "Laos"
 
4314
#~ msgstr "Laos"
 
4315
 
 
4316
#~ msgid "Latin"
 
4317
#~ msgstr "Latino"
 
4318
 
 
4319
#~ msgid "Left hand"
 
4320
#~ msgstr "Mano sinistra"
 
4321
 
 
4322
# codice tre lettere per lettonia
 
4323
#~ msgid "Lva"
 
4324
#~ msgstr "LVA"
 
4325
 
 
4326
# variante della Georgia
 
4327
#~ msgid "MESS"
 
4328
#~ msgstr "MESS"
 
4329
 
 
4330
# shortDesc per Montenegro, usato ISO
 
4331
#~ msgid "MNE"
 
4332
#~ msgstr "MNE"
 
4333
 
 
4334
#~ msgid "Macintosh (International)"
 
4335
#~ msgstr "Macintosh (internazionale)"
 
4336
 
 
4337
# UE
 
4338
#~ msgid "Maldives"
 
4339
#~ msgstr "Maldive"
 
4340
 
 
4341
#~ msgid "Mali"
 
4342
#~ msgstr "Mali"
 
4343
 
 
4344
#~ msgid "Mao"
 
4345
#~ msgstr "Mao"
 
4346
 
 
4347
#~ msgid "Maori"
 
4348
#~ msgstr "Maori"
 
4349
 
 
4350
# codice tre lettere per macedonia
 
4351
#~ msgid "Mkd"
 
4352
#~ msgstr "MKD"
 
4353
 
 
4354
#~ msgid "Mli"
 
4355
#~ msgstr "MLI"
 
4356
 
 
4357
# codice tre lettere per birmania
 
4358
#~ msgid "Mmr"
 
4359
#~ msgstr "MMR"
 
4360
 
 
4361
# codice tre lettere per mongolia
 
4362
#~ msgid "Mng"
 
4363
#~ msgstr "MNG"
 
4364
 
 
4365
# UE
 
4366
#~ msgid "Myanmar"
 
4367
#~ msgstr "Birmania"
 
4368
 
 
4369
# variante pakistana
 
4370
#~ msgid "NLA"
 
4371
#~ msgstr "NLA"
 
4372
 
 
4373
# variante brasiliana
 
4374
#~ msgid "Nativo"
 
4375
#~ msgstr "Nativo"
 
4376
 
 
4377
# variante tetheska.... ehm tedesca
 
4378
#~ msgid "Neo 2"
 
4379
#~ msgstr "Neo 2"
 
4380
 
 
4381
# UE
 
4382
#~ msgid "Netherlands"
 
4383
#~ msgstr "Paesi Bassi"
 
4384
 
 
4385
#~ msgid "Nigeria"
 
4386
#~ msgstr "Nigeria"
 
4387
 
 
4388
# codice tre lettere per paesi bassi
 
4389
#~ msgid "Nld"
 
4390
#~ msgstr "NLD"
 
4391
 
 
4392
# codice tre lettere per norvegia
 
4393
#~ msgid "Nor"
 
4394
#~ msgstr "NOR"
 
4395
 
 
4396
# UE
 
4397
#~ msgid "Norway"
 
4398
#~ msgstr "Norvegia"
 
4399
 
 
4400
#~ msgid "OLPC Dari"
 
4401
#~ msgstr "OLPC Dari"
 
4402
 
 
4403
#~ msgid "OLPC Pashto"
 
4404
#~ msgstr "OLPC Pashto"
 
4405
 
 
4406
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
 
4407
#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
 
4408
 
 
4409
# variante francese
 
4410
#~ msgid "Occitan"
 
4411
#~ msgstr "Occitana"
 
4412
 
 
4413
# Variante irlandese
 
4414
#~ msgid "Ogham"
 
4415
#~ msgstr "Ogham"
 
4416
 
 
4417
#~ msgid "Ossetian"
 
4418
#~ msgstr "Osseta"
 
4419
 
 
4420
#~ msgid "Phonetic"
 
4421
#~ msgstr "Fonetico"
 
4422
 
 
4423
# variante russa
 
4424
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
 
4425
#~ msgstr "Fonetica tasti Win"
 
4426
 
 
4427
# codice tre lettere per Polonia
 
4428
#~ msgid "Pol"
 
4429
#~ msgstr "POL"
 
4430
 
 
4431
# UE
 
4432
#~ msgid "Poland"
 
4433
#~ msgstr "Polonia"
 
4434
 
 
4435
#~ msgid "Probhat"
 
4436
#~ msgstr "Probhat"
 
4437
 
 
4438
# codice tre lettere per portogallo
 
4439
#~ msgid "Prt"
 
4440
#~ msgstr "PRT"
 
4441
 
 
4442
# codice per serbia
 
4443
#~ msgid "SRB"
 
4444
#~ msgstr "SRB"
 
4445
 
 
4446
#~ msgid "Sen"
 
4447
#~ msgstr "SEN"
 
4448
 
 
4449
#~ msgid "Senegal"
 
4450
#~ msgstr "Senegal"
 
4451
 
 
4452
# variante greca
 
4453
#~ msgid "Simple"
 
4454
#~ msgstr "Semplice"
 
4455
 
 
4456
#~ msgid "Southern Uzbek"
 
4457
#~ msgstr "Uzbeko meridionale"
 
4458
 
 
4459
# UE
 
4460
#~ msgid "Spain"
 
4461
#~ msgstr "Spagna"
 
4462
 
 
4463
#~ msgid "Sri Lanka"
 
4464
#~ msgstr "Sri Lanka"
 
4465
 
 
4466
#~ msgid "Standard"
 
4467
#~ msgstr "Standard"
 
4468
 
 
4469
# codice tre lettere per repubblica slovacca
 
4470
#~ msgid "Svk"
 
4471
#~ msgstr "SVK"
 
4472
 
 
4473
# codice tre lettere per slovenia
 
4474
#~ msgid "Svn"
 
4475
#~ msgstr "SVN"
 
4476
 
 
4477
#~ msgid "Swe"
 
4478
#~ msgstr "SWE"
 
4479
 
 
4480
# UE
 
4481
#~ msgid "Syria"
 
4482
#~ msgstr "Siria"
 
4483
 
 
4484
# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
 
4485
#~ msgid "Tatar"
 
4486
#~ msgstr "Tatar"
 
4487
 
 
4488
#~ msgid "Tha"
 
4489
#~ msgstr "THA"
 
4490
 
 
4491
#~ msgid "Tibetan"
 
4492
#~ msgstr "Tibetana"
 
4493
 
 
4494
# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
 
4495
#~ msgid "Tifinagh"
 
4496
#~ msgstr "Tifinagh"
 
4497
 
 
4498
# codice tre lettere per tajikistan
 
4499
#~ msgid "Tjk"
 
4500
#~ msgstr "TJK"
 
4501
 
 
4502
# Non sono sicuro vada tradotto
 
4503
#~ msgid "Typewriter"
 
4504
#~ msgstr "Macchina per scrivere"
 
4505
 
 
4506
#~ msgid "Tza"
 
4507
#~ msgstr "TZA"
 
4508
 
 
4509
# variante russa
 
4510
#~ msgid "Udmurt"
 
4511
#~ msgstr "Udmurt"
 
4512
 
 
4513
#~ msgid "Ukr"
 
4514
#~ msgstr "UKR"
 
4515
 
 
4516
# UE
 
4517
#~ msgid "United Kingdom"
 
4518
#~ msgstr "Regno Unito"
 
4519
 
 
4520
#~ msgid "Uzb"
 
4521
#~ msgstr "UZB"
 
4522
 
 
4523
#~ msgid "Vnm"
 
4524
#~ msgstr "VNK"
 
4525
 
 
4526
#~ msgid "Western"
 
4527
#~ msgstr "Occidentale"
 
4528
 
 
4529
#~ msgid "With guillemets"
 
4530
#~ msgstr "Con caporali"
 
4531
 
 
4532
# codice per sudafrica
 
4533
#~ msgid "Zaf"
 
4534
#~ msgstr "ZAF"
 
4535
 
 
4536
#~ msgid "azerty"
 
4537
#~ msgstr "azerty"
 
4538
 
 
4539
#~ msgid "digits"
 
4540
#~ msgstr "cifre"
 
4541
 
 
4542
#~ msgid "lyx"
 
4543
#~ msgstr "lyx"
 
4544
 
 
4545
#~ msgid "qwertz"
 
4546
#~ msgstr "qwertz"