1
# Translations for Spanish (Guatemala) (es_GT)
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n"
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
11
"Language-Team: es_GT <LL@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
17
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
#: gtk/wicd-client.py:610
29
#: gtk/wicd-client.py:603
36
#: curses/wicd-curses.py:564
40
#: curses/wicd-curses.py:201
44
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272
45
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
46
msgstr "Activar Uso Compartido de Internet"
48
#: curses/wicd-curses.py:378
49
msgid "Add a new profile"
52
#: curses/wicd-curses.py:411
53
msgid "Add a new wired profile"
56
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669
57
msgid "Advanced Settings"
58
msgstr "Configuración Avanzada"
60
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956
61
msgid "Always show wired interface"
62
msgstr "Siempre mostrar interfase por cable"
64
#: curses/prefs_curses.py:70
65
msgid "Always switch to wired connection when available"
68
#: wicd/translations.py:77
69
msgid "Authentication"
70
msgstr "Autenticación"
72
#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352
73
#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082
74
#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319
75
msgid "Automatic (recommended)"
76
msgstr "Automático (recomendado)"
78
#: curses/prefs_curses.py:86
79
msgid "Automatic Reconnection"
82
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817
83
msgid "Automatically connect to this network"
84
msgstr "Conectar automáticamente a esta red"
86
#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
87
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
88
msgstr "Reconectar automáticamente si se pierde la conexión"
90
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
94
#: curses/wicd-curses.py:195
95
msgid "Brought to you by:"
98
#: curses/wicd-curses.py:1029
99
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
102
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
103
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
104
#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607
108
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966
109
#: gtk/netentry.py:1088
113
#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
114
msgid "Choose from the networks below:"
115
msgstr "Elija de las siguientes redes:"
117
#: curses/wicd-curses.py:556
121
#: curses/wicd-curses.py:225
122
msgid "Configure selected network"
125
#: curses/netentry_curses.py:196
126
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
129
#: curses/netentry_curses.py:272
130
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
134
msgid "Configuring wireless interface..."
135
msgstr "Configurando interfaz wireless..."
137
#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498
141
#: curses/wicd-curses.py:215
142
msgid "Connect to selected network"
145
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215
146
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
147
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
149
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
150
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
151
msgstr "Conectado a una red por cable (IP: $A)"
153
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
158
msgid "Connection Cancelled"
159
msgstr "Conexión Cancelada"
162
msgid "Connection Failed."
163
msgstr "Conexión Cancelada"
166
msgid "Connection Failed: Bad password"
167
msgstr "Falló la conexión: Contraseña incorrecta"
170
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
174
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
175
msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP"
177
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
178
msgid "Connection established"
182
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
186
msgid "Connection successful."
187
msgstr "Conexión Cancelada"
189
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
191
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
195
#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411
197
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
198
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
201
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258
202
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
205
#: curses/wicd-curses.py:99
207
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
208
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
212
#: curses/prefs_curses.py:92
214
msgstr "Cliente DHCP"
216
#: curses/netentry_curses.py:63
217
msgid "DHCP Hostname"
220
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
224
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
225
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
226
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
227
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
231
#: curses/prefs_curses.py:117
235
#: curses/wicd-curses.py:560
239
#: curses/wicd-curses.py:216
240
msgid "Disconnect from all networks"
241
msgstr "Desconectar de todas las redes"
243
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
248
msgid "Disconnecting active connections..."
251
#: curses/wicd-curses.py:226
252
msgid "Display 'about' dialog"
255
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992
256
msgid "Display notifications about connection status"
259
#: curses/wicd-curses.py:214
260
msgid "Display this help dialog"
263
#: wicd/translations.py:78
268
msgid "Done connecting..."
271
#: curses/wicd-curses.py:1053
273
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
274
"your user is in the \"$A\" group."
277
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266
281
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511
282
msgid "Enable debug mode"
283
msgstr "Activar modo debug"
285
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
286
msgid "Establishing connection..."
289
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398
290
msgid "External Programs"
291
msgstr "Programas Externos"
294
msgid "Flushing the routing table..."
295
msgstr "Limpienado la tabla de ruteos..."
297
#: curses/wicd-curses.py:210
298
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
301
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
303
msgstr "Puerta de enlace"
305
#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018
306
msgid "General Settings"
307
msgstr "Preferencias generales"
310
msgid "Generating PSK..."
311
msgstr "Generando PSK..."
314
msgid "Generating WPA configuration file..."
315
msgstr "Generando archivo de configuracion WPA..."
317
#: gtk/netentry.py:233
318
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
321
#: curses/prefs_curses.py:72
322
msgid "Global DNS servers"
325
#: curses/wicd-curses.py:555
329
#: curses/wicd-curses.py:563
334
msgid "Hidden Network ESSID"
335
msgstr "Red Oculta ESSID"
337
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265
338
#: gtk/netentry.py:74
342
#: wicd/translations.py:79
346
#: gtk/wicd-client.py:500
347
msgid "Information about the current connection"
350
#: gtk/netentry.py:167
351
msgid "Invalid IP address entered."
354
#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639
355
msgid "Invalid address in $A entry."
358
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
362
#: wicd/translations.py:81
366
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
368
msgstr "Mascara de red"
370
#: curses/prefs_curses.py:66
371
msgid "Network Interfaces"
374
#: gtk/netentry.py:818
375
msgid "Never connect to this network"
378
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
379
msgid "No wireless networks found."
380
msgstr "No se encontraron redes inalambricas"
382
#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213
383
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
384
msgid "Not connected"
385
msgstr "No conectado"
387
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527
388
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490
389
#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606
394
msgid "Obtaining IP address..."
395
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
397
#: curses/wicd-curses.py:278
399
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
400
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
401
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
402
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
403
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
404
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
407
#: wicd/translations.py:81
411
#: wicd/translations.py:82
415
#: wicd/translations.py:83
416
msgid "Path to CA cert"
419
#: wicd/translations.py:85
420
msgid "Path to PAC file"
421
msgstr "Ruta al archivo PAC"
423
#: wicd/translations.py:84
424
msgid "Path to client cert"
427
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
428
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
431
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
432
msgid "Post-connection Script"
435
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
436
msgid "Post-disconnection Script"
439
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
440
msgid "Pre-connection Script"
441
msgstr "Conexión por cable detectada"
443
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
444
msgid "Pre-disconnection Script"
445
msgstr "Conexión por cable detectada"
447
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
449
msgstr "Preferencias"
451
#: curses/wicd-curses.py:219
452
msgid "Preferences dialog"
455
#: curses/wicd-curses.py:562
459
#: wicd/translations.py:86
460
msgid "Preshared key"
463
#: curses/wicd-curses.py:229
464
msgid "Press any key to return."
467
#: wicd/translations.py:87
471
#: wicd/translations.py:88
472
msgid "Private key password"
475
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
476
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
477
msgstr "Preguntar el perfil durante la autoconeccion de wired"
479
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598
484
msgid "Putting interface down..."
485
msgstr "Apagando interfaz de red..."
488
msgid "Putting interface up..."
489
msgstr "Encendiendo interfaz de red..."
491
#: curses/wicd-curses.py:565
495
#: curses/wicd-curses.py:227
496
msgid "Quit wicd-curses"
499
#: gtk/wicd-client.py:502
500
msgid "Quit wicd-tray-icon"
503
#: curses/wicd-curses.py:561
507
#: curses/wicd-curses.py:218
508
msgid "Refresh network list"
511
#: curses/wicd-curses.py:441
512
msgid "Rename wired profile"
515
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486
516
msgid "Required encryption information is missing."
517
msgstr "Falta la informacion de cifrado requerida."
520
msgid "Resetting IP address..."
521
msgstr "Reiniciando direccion IP"
523
#: curses/wicd-curses.py:558
527
#: curses/prefs_curses.py:103
528
msgid "Route Table Flushing"
531
#: curses/wicd-curses.py:629
535
#: curses/wicd-curses.py:222
536
msgid "Scan for hidden networks"
539
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810
543
#: curses/wicd-curses.py:526
544
msgid "Scanning networks... stand by..."
547
#: gtk/netentry.py:102
551
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
552
msgid "Search domain"
555
#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
559
#: curses/wicd-curses.py:629
560
msgid "Select Hidden Network ESSID"
564
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
565
msgstr "Seleccionar o crear un perfil Wired para conectar"
567
#: curses/wicd-curses.py:223
568
msgid "Select scripts"
571
#: curses/wicd-curses.py:224
572
msgid "Set up Ad-hoc network"
576
msgid "Setting broadcast address..."
577
msgstr "Configurando direccion de broadcast..."
580
msgid "Setting static DNS servers..."
581
msgstr "Configurando servidores de DNS estaticos..."
584
msgid "Setting static IP addresses..."
585
msgstr "Configurando direccion IP estatica..."
587
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
588
msgid "Show never connect networks"
592
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
593
msgstr "Temporalmente, No mostrar la ventana de autoconeccion"
595
#: curses/wicd-curses.py:217
596
msgid "Stop a connection in progress"
600
msgid "Switch Off Wi-Fi"
604
msgid "Switch On Wi-Fi"
607
#: curses/wicd-curses.py:603
611
#: curses/wicd-curses.py:604
615
#: curses/wicd-curses.py:94
616
msgid "Terminated by user"
619
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
621
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
625
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
626
msgid "This network requires encryption to be enabled."
627
msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada"
629
#: curses/wicd-curses.py:272
631
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
632
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
633
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
634
"question. In this case, this is:"
637
#: gtk/netentry.py:635
639
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
640
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
643
#: gtk/wicd-client.py:94
645
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
646
"Please check that your user is in the $A group."
649
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
653
#: curses/netentry_curses.py:62
654
msgid "Use DHCP Hostname"
657
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
658
msgid "Use Encryption"
659
msgstr "Usar encriptación"
661
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263
662
msgid "Use Encryption (WEP only)"
663
msgstr "Usar Cifrado (solo WEP)"
665
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
666
msgid "Use Static DNS"
667
msgstr "Usar DNS estaticos"
669
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
670
msgid "Use Static IPs"
671
msgstr "Usar IPs estaticas"
673
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636
674
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
677
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
678
msgid "Use dBm to measure signal strength"
679
msgstr "Medir la señal en dBm"
681
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
682
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
683
msgstr "Usar perfil por defecto dureante la autoconeccion de wired"
685
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
687
msgid "Use global DNS servers"
688
msgstr "Usar servidores DNS globales"
690
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
691
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
692
msgstr "Usar el ultimo perfil usado durante la autoconeccion de wired"
694
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
695
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
696
msgstr "Usar esta configuracion en todas las redes con este nombre (essid)"
698
#: wicd/translations.py:89
703
msgid "Validating authentication..."
707
msgid "Verifying access point association..."
710
#: curses/prefs_curses.py:108
711
msgid "WPA Supplicant"
714
#: curses/wicd-curses.py:528
715
msgid "Wicd Curses Interface"
718
#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
719
msgid "Wicd daemon unreachable"
723
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
724
msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su computadora."
726
#: gtk/wicd-client.py:628
734
#: curses/prefs_curses.py:81
735
msgid "Wired Autoconnect Settings"
738
#: curses/prefs_curses.py:67
739
msgid "Wired Interface"
740
msgstr "Interface por Cable"
742
#: curses/prefs_curses.py:99
743
msgid "Wired Link Detection"
744
msgstr "Detección de enlace por cable"
746
#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
747
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
748
msgid "Wired Network"
749
msgstr "Red por Cable"
751
#: curses/wicd-curses.py:533
752
msgid "Wired Networks"
753
msgstr "Redes cableadas"
756
msgid "Wired connection detected"
757
msgstr "Conexión por cable detectada"
759
#: gtk/wicd-client.py:633
770
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
771
msgid "Wireless Interface"
772
msgstr "Interface Inalambrica"
774
#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
775
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
778
#: curses/wicd-curses.py:535
779
msgid "Wireless Networks"
782
#: curses/wicd-curses.py:277
784
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
785
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
788
#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408
789
msgid "You must enter your password to configure scripts"
792
#: curses/prefs_curses.py:111
793
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
796
#: gtk/wicd-client.py:499
797
msgid "_Connection Info"
800
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
804
#: curses/wicd-curses.py:428
806
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
810
#: curses/wicd-curses.py:206
811
msgid "wicd-curses help"
815
msgid "Wicd Network Manager"
819
msgid "Create an ad-hoc network"
823
msgid "Find a hidden network"
827
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
831
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
835
msgid "_Disconnect All"
836
msgstr "Desconectar de todas las redes"
844
msgstr "Preferencias"
850
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
851
msgid "Connecting..."
852
msgstr "Conectando..."
855
msgid "Cancel the current connection attempt"
859
msgid "Configure Scripts"
863
msgid "Configure scripts to run for this network:"
867
msgid "Pre-connection Script:"
871
msgid "Post-connection Script:"
875
msgid "Pre-disconnection Script:"
876
msgstr "Conexión por cable detectada"
879
msgid "Post-disconnection Script:"
883
msgid "Always switch to a wired connection when available"
888
"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n"
889
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
898
msgid "<b>Never Connect</b>"
902
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
903
msgstr "Reconectar automáticamente si se pierde la conexión"
906
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
910
msgid "Use last wired network profile"
914
msgid "Prompt for wired network profile"
918
msgid "Use default wired network profile"
922
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
926
msgid "Wired interface:"
927
msgstr "Interface por Cable"
930
msgid "Wireless interface:"
931
msgstr "Interface Inalambrica"
934
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
938
msgid "DNS server 3:"
942
msgid "DNS server 2:"
946
msgid "DNS server 1:"
950
msgid "Search domain:"
954
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
955
msgstr "Usar servidores DNS globales"
959
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
960
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
961
"the interface is connected to a cable."
965
msgid "<b>Notifications</b>"
969
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
973
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
974
msgstr "Detección de enlace por cable"
977
msgid "<b>DHCP Client</b>"
981
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
986
"Hover your mouse over the selected backend \n"
987
"to read its description."
995
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
996
msgstr "Interface Inalambrica"
999
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
1002
#: data/wicd.ui:1556
1003
msgid "<b>Debugging</b>"
1006
#: data/wicd.ui:1574
1010
#: data/wicd.ui:1601
1011
msgid "<b>Backend</b>"
1014
#: data/wicd.ui:1615
1016
"You should almost always use wext as the\n"
1017
"WPA supplicant driver."