~jmarsden/ubiquity/lp775124

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/lv.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2009-06-24 13:57:01 UTC
  • mfrom: (0.1.675 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3313.
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20090624135701-bzuv2c2doniv3rqd
initial attempt at porting oem-config into ubiquity; lots more to do, I'm just checkpointing the initial import and work to get a buildable package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 14:44+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 15:07-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 20:11+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
20
20
#. Description
21
 
#: ../ubiquity.templates:2001
 
21
#: ../ubiquity.templates:3001
22
22
msgid "Use the largest continuous free space"
23
23
msgstr "Izmantot lielāko secīgi brīvo vietu"
24
24
 
25
25
#. Type: text
26
26
#. Description
27
 
#: ../ubiquity.templates:3001
 
27
#: ../ubiquity.templates:4001
28
28
msgid "Use the entire disk"
29
29
msgstr "Izmantot visu disku"
30
30
 
31
31
#. Type: text
32
32
#. Description
33
 
#: ../ubiquity.templates:4001
 
33
#: ../ubiquity.templates:5001
34
34
msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
35
35
msgstr ""
36
36
"Instalēt tās vienu otrai blakus, ielādes laikā varēs izvēlēties kuru izmantot"
37
37
 
38
38
#. Type: text
39
39
#. Description
40
 
#: ../ubiquity.templates:5001
 
40
#: ../ubiquity.templates:6001
41
41
msgid "Specify partitions manually (advanced)"
42
42
msgstr "Norādīt partīcijas pašrocīgi (lietpratējiem)"
43
43
 
44
44
#. Type: text
45
45
#. Description
46
46
#. This is used as a window title.
47
 
#: ../ubiquity.templates:6001
 
47
#: ../ubiquity.templates:7001
48
48
msgid "Install"
49
49
msgstr "Instalēšana"
50
50
 
51
51
#. Type: text
52
52
#. Description
53
 
#: ../ubiquity.templates:7001
 
53
#: ../ubiquity.templates:8001
54
54
msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
55
55
msgstr "Instalēt (OEM režīms, tikai ražotājiem)"
56
56
 
57
57
#. Type: text
58
58
#. Description
59
 
#: ../ubiquity.templates:8001
 
59
#: ../ubiquity.templates:9001
60
60
msgid "Welcome"
61
61
msgstr "Esiet sveicināti!"
62
62
 
63
63
#. Type: text
64
64
#. Description
65
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
65
#: ../ubiquity.templates:10001
66
66
msgid ""
67
67
"Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live "
68
68
"CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed "
74
74
 
75
75
#. Type: text
76
76
#. Description
77
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
77
#: ../ubiquity.templates:10001
78
78
msgid "Answering the questions should only take a few minutes."
79
79
msgstr "Lai atbildētu uz jautājumiem, vajadzēs tikai dažas minūtes."
80
80
 
81
81
#. Type: text
82
82
#. Description
83
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
83
#: ../ubiquity.templates:10001
84
84
msgid ""
85
85
"Please choose the language used for the installation process. This language "
86
86
"will be the default language for the final system."
90
90
 
91
91
#. Type: text
92
92
#. Description
93
 
#: ../ubiquity.templates:10001
 
93
#: ../ubiquity.templates:11001
94
94
msgid ""
95
95
"You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name "
96
96
"for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
102
102
 
103
103
#. Type: text
104
104
#. Description
105
 
#: ../ubiquity.templates:11001
 
105
#: ../ubiquity.templates:12001
106
106
msgid ""
107
107
"If you have Internet access, read the release notes for information on "
108
108
"problems that may affect you."
112
112
 
113
113
#. Type: text
114
114
#. Description
115
 
#: ../ubiquity.templates:12001
 
115
#: ../ubiquity.templates:13001
116
116
msgid "Release Notes"
117
117
msgstr "Laidiena piezīmes"
118
118
 
119
119
#. Type: text
120
120
#. Description
121
 
#: ../ubiquity.templates:13001
 
121
#: ../ubiquity.templates:14001
122
122
msgid "Where are you?"
123
123
msgstr "Kur jūs atrodaties?"
124
124
 
125
125
#. Type: text
126
126
#. Description
127
 
#: ../ubiquity.templates:14001
 
127
#: ../ubiquity.templates:15001
128
128
msgid "Select your time zone from the map, or by region and city."
129
129
msgstr "Izvēlieties savu laika joslu kartē, vai norādot reģionu un pilsētu."
130
130
 
131
131
#. Type: text
132
132
#. Description
133
 
#: ../ubiquity.templates:15001
 
133
#: ../ubiquity.templates:16001
134
134
msgid "City:"
135
135
msgstr "Pilsēta:"
136
136
 
137
137
#. Type: text
138
138
#. Description
139
 
#: ../ubiquity.templates:16001
 
139
#: ../ubiquity.templates:17001
140
140
msgid "Region:"
141
141
msgstr "Reģions:"
142
142
 
143
143
#. Type: text
144
144
#. Description
145
 
#: ../ubiquity.templates:17001
 
145
#: ../ubiquity.templates:18001
146
146
msgid "Keyboard layout"
147
147
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
148
148
 
149
149
#. Type: text
150
150
#. Description
151
 
#: ../ubiquity.templates:18001
 
151
#: ../ubiquity.templates:19001
152
152
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
153
153
msgstr "Kurš izkārtojums vislabāk atbilst jūsu tastatūrai?"
154
154
 
155
155
#. Type: text
156
156
#. Description
157
 
#: ../ubiquity.templates:19001
 
157
#: ../ubiquity.templates:20001
158
158
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
159
159
msgstr "Varat pārbaudīt tastatūras izkārtojumu šajā laukā:"
160
160
 
161
161
#. Type: text
162
162
#. Description
163
 
#: ../ubiquity.templates:20001
 
163
#: ../ubiquity.templates:21001
164
164
msgid "Suggested option:"
165
165
msgstr "Ieteiktā izvēle:"
166
166
 
167
167
#. Type: text
168
168
#. Description
169
 
#: ../ubiquity.templates:21001
 
169
#: ../ubiquity.templates:22001
170
170
msgid "Choose your own:"
171
171
msgstr "Izvēlieties savu:"
172
172
 
173
173
#. Type: text
174
174
#. Description
175
 
#: ../ubiquity.templates:22001
 
175
#: ../ubiquity.templates:23001
176
176
msgid "Who are you?"
177
177
msgstr "Kas jūs esat?"
178
178
 
179
179
#. Type: text
180
180
#. Description
181
 
#: ../ubiquity.templates:23001
 
181
#: ../ubiquity.templates:24001
182
182
msgid "What is your name?"
183
183
msgstr "Kāds ir jūsu vārds?"
184
184
 
185
185
#. Type: text
186
186
#. Description
187
 
#: ../ubiquity.templates:24001
 
187
#: ../ubiquity.templates:25001
188
188
msgid "What name do you want to use to log in?"
189
189
msgstr "Ar kādu lietotājvārdu vēlaties pieteikties sistēmā?"
190
190
 
191
191
#. Type: text
192
192
#. Description
193
 
#: ../ubiquity.templates:25001
 
193
#: ../ubiquity.templates:26001
194
194
msgid ""
195
195
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
196
196
"accounts after installation."
200
200
 
201
201
#. Type: text
202
202
#. Description
203
 
#: ../ubiquity.templates:26001
 
203
#: ../ubiquity.templates:27001
204
204
msgid "Choose a password to keep your account safe."
205
205
msgstr "Izvēlieties paroli, lai aizsargātu jūsu kontu."
206
206
 
207
207
#. Type: text
208
208
#. Description
209
 
#: ../ubiquity.templates:27001
 
209
#: ../ubiquity.templates:28001
210
210
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
211
211
msgstr "Jūs darbojaties atkļūdošanas režīmā. Neizmantojiet vērtīgu paroli!"
212
212
 
213
213
#. Type: text
214
214
#. Description
215
 
#: ../ubiquity.templates:28001
 
215
#: ../ubiquity.templates:29001
216
216
msgid ""
217
217
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
218
218
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
225
225
 
226
226
#. Type: text
227
227
#. Description
228
 
#: ../ubiquity.templates:29001
 
228
#: ../ubiquity.templates:30001
229
229
msgid "What is the name of this computer?"
230
230
msgstr "Kāds būs šī datora nosaukums?"
231
231
 
232
232
#. Type: text
233
233
#. Description
234
 
#: ../ubiquity.templates:30001
 
234
#: ../ubiquity.templates:31001
235
235
msgid ""
236
236
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
237
237
"network."
240
240
 
241
241
#. Type: text
242
242
#. Description
243
 
#: ../ubiquity.templates:31001
 
243
#: ../ubiquity.templates:32001
244
244
msgid "Log in automatically"
245
245
msgstr "Pieslēgties automātiski"
246
246
 
247
247
#. Type: text
248
248
#. Description
249
 
#: ../ubiquity.templates:32001
 
249
#: ../ubiquity.templates:33001
250
250
msgid "Require a password to log in"
251
251
msgstr "Prasīt paroli pirms pieslēgšanās"
252
252
 
253
253
#. Type: text
254
254
#. Description
255
 
#: ../ubiquity.templates:33001
 
255
#: ../ubiquity.templates:34001
256
256
msgid "Require a password to log in and to decrypt your home folder"
257
257
msgstr "Prasīt paroli, lai pieslēgtos un atkodētu jūsu mājas mapi"
258
258
 
259
259
#. Type: text
260
260
#. Description
261
 
#: ../ubiquity.templates:34001
 
261
#: ../ubiquity.templates:35001
262
262
msgid "Choose another password"
263
263
msgstr "Izvēlaties citu paroli"
264
264
 
265
265
#. Type: text
266
266
#. Description
267
 
#: ../ubiquity.templates:35001
 
267
#: ../ubiquity.templates:36001
268
268
msgid "Migrate documents and settings"
269
269
msgstr "Pārcelt dokumentus un iestatījumus"
270
270
 
271
271
#. Type: text
272
272
#. Description
273
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
273
#: ../ubiquity.templates:37001
274
274
msgid ""
275
275
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
276
276
"for these accounts will be available after the install completes."
280
280
 
281
281
#. Type: text
282
282
#. Description
283
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
283
#: ../ubiquity.templates:37001
284
284
msgid ""
285
285
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
286
286
"page."
288
288
 
289
289
#. Type: text
290
290
#. Description
291
 
#: ../ubiquity.templates:37001
 
291
#: ../ubiquity.templates:38001
292
292
msgid "Prepare disk space"
293
293
msgstr "Sagatavo diska vietu"
294
294
 
295
295
#. Type: text
296
296
#. Description
297
 
#: ../ubiquity.templates:38001
 
297
#: ../ubiquity.templates:39001
298
298
msgid "How do you want to partition the disk?"
299
299
msgstr "Kā vēlaties dalīt disku?"
300
300
 
301
301
#. Type: text
302
302
#. Description
303
 
#: ../ubiquity.templates:39001
 
303
#: ../ubiquity.templates:40001
304
304
msgid "This computer has no operating systems on it."
305
305
msgstr "Uz šī datora nav nevienas operētājsistēmas"
306
306
 
307
307
#. Type: text
308
308
#. Description
309
 
#: ../ubiquity.templates:40001
 
309
#: ../ubiquity.templates:41001
310
310
msgid "This computer has ${OS} on it."
311
311
msgstr "Uz šī datora jau ir ${OS}."
312
312
 
313
313
#. Type: text
314
314
#. Description
315
 
#: ../ubiquity.templates:41001
 
315
#: ../ubiquity.templates:42001
316
316
msgid "This computer has several operating systems on it."
317
317
msgstr "Uz šī datora jau ir vairākas operētājsistēmas"
318
318
 
319
319
#. Type: text
320
320
#. Description
321
 
#: ../ubiquity.templates:42001
 
321
#: ../ubiquity.templates:43001
322
322
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
323
323
msgstr "Kur jūs vēlaties likt ${RELEASE}?"
324
324
 
325
325
#. Type: text
326
326
#. Description
327
 
#: ../ubiquity.templates:43001
 
327
#: ../ubiquity.templates:44001
328
328
msgid "Prepare partitions"
329
329
msgstr "Sadaļu sagatavošana"
330
330
 
331
331
#. Type: text
332
332
#. Description
333
333
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
334
 
#: ../ubiquity.templates:44001
 
334
#: ../ubiquity.templates:45001
335
335
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
336
336
msgstr ""
337
337
 
339
339
#. Description
340
340
#. Type: note
341
341
#. Description
342
 
#: ../ubiquity.templates:45001 ../ubiquity.templates:95001
 
342
#: ../ubiquity.templates:46001 ../ubiquity.templates:97001
343
343
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001
344
344
msgid "Ready to install"
345
345
msgstr "Gatavs instalēt"
346
346
 
347
347
#. Type: text
348
348
#. Description
349
 
#: ../ubiquity.templates:46001
 
349
#: ../ubiquity.templates:47001
350
350
msgid "Details"
351
351
msgstr "Sīkāka informācija"
352
352
 
353
353
#. Type: text
354
354
#. Description
355
 
#: ../ubiquity.templates:47001
 
355
#: ../ubiquity.templates:48001
356
356
msgid ""
357
357
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
358
358
msgstr ""
360
360
 
361
361
#. Type: text
362
362
#. Description
363
 
#: ../ubiquity.templates:48001
 
363
#: ../ubiquity.templates:49001
364
364
msgid "Advanced..."
365
365
msgstr "Paplašināti..."
366
366
 
368
368
#. Description
369
369
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
370
370
#. Omit the [ ... ] from the translation.
371
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
371
#: ../ubiquity.templates:50001
372
372
msgid "Install[ action ]"
373
373
msgstr "Instalēt"
374
374
 
375
375
#. Type: text
376
376
#. Description
377
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
377
#: ../ubiquity.templates:51001
378
378
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
379
379
msgstr "Solis ${INDEX} no ${TOTAL}"
380
380
 
381
381
#. Type: title
382
382
#. Description
383
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
383
#: ../ubiquity.templates:52001
384
384
msgid "Quit the installation?"
385
385
msgstr "Pārtraukt instalāciju?"
386
386
 
387
387
#. Type: text
388
388
#. Description
389
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
389
#: ../ubiquity.templates:53001
390
390
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
391
391
msgstr "Vai tiesām vēlaties iziet no instalēšanas tagad?"
392
392
 
393
393
#. Type: text
394
394
#. Description
395
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
395
#: ../ubiquity.templates:54001
396
396
msgid "Skip"
397
397
msgstr "Izlaist"
398
398
 
399
399
#. Type: title
400
400
#. Description
401
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
401
#: ../ubiquity.templates:55001
402
402
msgid "Installation Complete"
403
403
msgstr "Instalēšana pabeigta"
404
404
 
405
405
#. Type: text
406
406
#. Description
407
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
407
#: ../ubiquity.templates:56001
408
408
msgid "Continue Testing"
409
409
msgstr "Turpināt testēšanu"
410
410
 
411
411
#. Type: text
412
412
#. Description
413
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
413
#: ../ubiquity.templates:57001
414
414
msgid "Restart Now"
415
415
msgstr "Pārstartēt tagad"
416
416
 
418
418
#. Description
419
419
#. Type: text
420
420
#. Description
421
 
#: ../ubiquity.templates:57001 ../ubiquity.templates:58001
 
421
#: ../ubiquity.templates:58001 ../ubiquity.templates:59001
422
422
msgid "Installer crashed"
423
423
msgstr "Instalatora avārija"
424
424
 
425
425
#. Type: text
426
426
#. Description
427
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
427
#: ../ubiquity.templates:60001
428
428
msgid ""
429
429
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
430
430
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
444
444
#. Description
445
445
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
446
446
#. automatic partitioning.
447
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
447
#: ../ubiquity.templates:61001
448
448
msgid "Before:"
449
449
msgstr "Pirms:"
450
450
 
452
452
#. Description
453
453
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
454
454
#. automatic partitioning.
455
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
455
#: ../ubiquity.templates:62001
456
456
msgid "After:"
457
457
msgstr "Pēc:"
458
458
 
459
459
#. Type: text
460
460
#. Description
461
461
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
462
 
#: ../ubiquity.templates:62001
463
 
msgid "New partition table"
 
462
#: ../ubiquity.templates:63001
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "New Partition Table..."
464
465
msgstr "Jauna sadaļu tabula"
465
466
 
466
467
#. Type: text
467
468
#. Description
468
469
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
469
 
#: ../ubiquity.templates:63001
470
 
msgid "New partition"
471
 
msgstr "Jauna sadaļa"
472
 
 
473
 
#. Type: text
474
 
#. Description
475
 
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
476
 
#. Type: text
477
 
#. Description
478
 
#: ../ubiquity.templates:64001 ../ubiquity.templates:80001
479
 
msgid "Edit partition"
480
 
msgstr "Labot sadaļu"
 
470
#: ../ubiquity.templates:64001
 
471
#, fuzzy
 
472
msgid "Add..."
 
473
msgstr "Paplašināti..."
481
474
 
482
475
#. Type: text
483
476
#. Description
484
477
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
485
478
#: ../ubiquity.templates:65001
486
 
msgid "Delete partition"
487
 
msgstr "Dzēst sadaļu"
 
479
#, fuzzy
 
480
msgid "Change..."
 
481
msgstr "Izveido lietotāja kontu..."
488
482
 
489
483
#. Type: text
490
484
#. Description
491
 
#. A column heading in the partitioner.
 
485
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
492
486
#: ../ubiquity.templates:66001
 
487
msgid "Delete"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#. Type: text
 
491
#. Description
 
492
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
 
493
#: ../ubiquity.templates:67001
 
494
msgid "Revert"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#. Type: text
 
498
#. Description
 
499
#. A column heading in the partitioner.
 
500
#: ../ubiquity.templates:68001
493
501
msgid "Device"
494
502
msgstr "Ierīce"
495
503
 
497
505
#. Description
498
506
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
499
507
#. used (ext2, swap, etc.).
500
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
508
#: ../ubiquity.templates:69001
501
509
msgid "Type"
502
510
msgstr "Tips"
503
511
 
504
512
#. Type: text
505
513
#. Description
506
514
#. A column heading in the partitioner.
507
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
515
#: ../ubiquity.templates:70001
508
516
msgid "Mount point"
509
517
msgstr "Montēšanas punkts"
510
518
 
511
519
#. Type: text
512
520
#. Description
513
521
#. A column heading in the partitioner.
514
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
522
#: ../ubiquity.templates:71001
515
523
msgid "Format?"
516
524
msgstr "Formatēt?"
517
525
 
518
526
#. Type: text
519
527
#. Description
520
528
#. A column heading in the partitioner.
521
 
#: ../ubiquity.templates:70001
 
529
#: ../ubiquity.templates:72001
522
530
msgid "Size"
523
531
msgstr "Izmērs"
524
532
 
526
534
#. Description
527
535
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
528
536
#. this partition is used by data.
529
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
537
#: ../ubiquity.templates:73001
530
538
msgid "Used"
531
539
msgstr "Izmantots"
532
540
 
533
541
#. Type: text
534
542
#. Description
535
543
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
536
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
544
#: ../ubiquity.templates:74001
537
545
msgid "free space"
538
546
msgstr "brīvā vieta"
539
547
 
540
548
#. Type: text
541
549
#. Description
542
550
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
543
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
551
#: ../ubiquity.templates:75001
544
552
msgid "unknown"
545
553
msgstr "nav zināms"
546
554
 
547
555
#. Type: text
548
556
#. Description
549
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
557
#: ../ubiquity.templates:76001
550
558
msgid "Create partition"
551
559
msgstr "Izveidot sadaļu"
552
560
 
554
562
#. Description
555
563
#. Type: text
556
564
#. Description
557
 
#: ../ubiquity.templates:75001 ../ubiquity.templates:82001
 
565
#: ../ubiquity.templates:77001 ../ubiquity.templates:84001
558
566
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
559
567
msgstr "Jaunās sadaļas izmērs megabaitos (1000000 baiti):"
560
568
 
561
569
#. Type: text
562
570
#. Description
563
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
571
#: ../ubiquity.templates:78001
564
572
msgid "Beginning"
565
573
msgstr "Sākumā"
566
574
 
567
575
#. Type: text
568
576
#. Description
569
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
577
#: ../ubiquity.templates:79001
570
578
msgid "End"
571
579
msgstr "Beigās"
572
580
 
573
581
#. Type: text
574
582
#. Description
575
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
583
#: ../ubiquity.templates:80001
576
584
msgid "Primary"
577
585
msgstr "Primārā"
578
586
 
579
587
#. Type: text
580
588
#. Description
581
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
589
#: ../ubiquity.templates:81001
582
590
msgid "Logical"
583
591
msgstr "Loģiskā"
584
592
 
585
593
#. Type: text
586
594
#. Description
587
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
595
#: ../ubiquity.templates:82001
 
596
msgid "Edit partition"
 
597
msgstr "Labot sadaļu"
 
598
 
 
599
#. Type: text
 
600
#. Description
 
601
#: ../ubiquity.templates:83001
588
602
msgid "Edit a partition"
589
603
msgstr "Labot sadaļu"
590
604
 
591
605
#. Type: text
592
606
#. Description
593
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
607
#: ../ubiquity.templates:85001
594
608
msgid "Advanced Options"
595
609
msgstr "Paplašinātās opcijas"
596
610
 
597
611
#. Type: text
598
612
#. Description
599
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
613
#: ../ubiquity.templates:86001
600
614
msgid "Boot loader"
601
615
msgstr "Palaidējs"
602
616
 
603
617
#. Type: text
604
618
#. Description
605
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
619
#: ../ubiquity.templates:87001
606
620
msgid "Install boot loader"
607
621
msgstr "Instalēt palaidēju"
608
622
 
609
623
#. Type: text
610
624
#. Description
611
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
625
#: ../ubiquity.templates:88001
612
626
msgid "Popularity contest"
613
627
msgstr "Cīņa par lietotājiem"
614
628
 
615
629
#. Type: text
616
630
#. Description
617
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
631
#: ../ubiquity.templates:89001
618
632
msgid "Participate in the package usage survey"
619
633
msgstr "Iesniegt datus programmatūras izmantošanas statistikai"
620
634
 
621
635
#. Type: text
622
636
#. Description
623
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
637
#: ../ubiquity.templates:90001
624
638
msgid "Network proxy"
625
639
msgstr "Tīkla starpniekserveris"
626
640
 
627
641
#. Type: text
628
642
#. Description
629
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
643
#: ../ubiquity.templates:91001
630
644
msgid "HTTP proxy:"
631
645
msgstr "HTTP starpniekserveris:"
632
646
 
633
647
#. Type: text
634
648
#. Description
635
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
649
#: ../ubiquity.templates:92001
636
650
msgid "Port:"
637
651
msgstr "Ports:"
638
652
 
639
653
#. Type: text
640
654
#. Description
641
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
655
#: ../ubiquity.templates:93001
642
656
msgid ""
643
657
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
644
658
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
651
665
#. Type: text
652
666
#. Description
653
667
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
654
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
668
#: ../ubiquity.templates:94001
655
669
msgid "Go Back"
656
670
msgstr "Atpakaļ"
657
671
 
658
672
#. Type: text
659
673
#. Description
660
674
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
661
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
675
#: ../ubiquity.templates:95001
662
676
msgid "Continue"
663
677
msgstr "Turpināt"
664
678
 
665
679
#. Type: text
666
680
#. Description
667
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
681
#: ../ubiquity.templates:96001
668
682
msgid ""
669
683
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
670
684
"the new installation."
674
688
 
675
689
#. Type: note
676
690
#. Description
677
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
691
#: ../ubiquity.templates:97001
678
692
msgid ""
679
693
" Language: ${LANGUAGE}\n"
680
694
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
694
708
 
695
709
#. Type: text
696
710
#. Description
697
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
711
#: ../ubiquity.templates:98001
698
712
msgid "Checking the installation..."
699
713
msgstr "Pārbauda instalēšanas datus..."
700
714
 
701
715
#. Type: title
702
716
#. Description
703
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
717
#: ../ubiquity.templates:99001
704
718
msgid "Installing system"
705
719
msgstr "Instalē sistēmu"
706
720
 
707
721
#. Type: text
708
722
#. Description
709
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
723
#: ../ubiquity.templates:100001
710
724
msgid "Finding the distribution to copy..."
711
725
msgstr "Meklē distributīvu kopēšanai..."
712
726
 
713
727
#. Type: text
714
728
#. Description
715
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
729
#: ../ubiquity.templates:102001
716
730
msgid "Scanning files..."
717
731
msgstr "Skenē failus..."
718
732
 
719
733
#. Type: text
720
734
#. Description
721
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
735
#: ../ubiquity.templates:103001
722
736
msgid "Copying files..."
723
737
msgstr "Kopē failus..."
724
738
 
725
739
#. Type: text
726
740
#. Description
727
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
741
#: ../ubiquity.templates:104001
728
742
msgid "Copying files (less than a minute remaining)..."
729
743
msgstr "Kopē failus (atlicis mazāk par minūti)..."
730
744
 
738
752
#. Description
739
753
#. Type: select
740
754
#. Description
741
 
#: ../ubiquity.templates:103001 ../ubiquity.templates:104001
742
755
#: ../ubiquity.templates:105001 ../ubiquity.templates:106001
743
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
756
#: ../ubiquity.templates:107001 ../ubiquity.templates:108001
 
757
#: ../ubiquity.templates:109001
744
758
msgid "Installation Failed"
745
759
msgstr "Instalēšana neizdevās"
746
760
 
752
766
#. Description
753
767
#. Type: error
754
768
#. Description
755
 
#: ../ubiquity.templates:103001 ../ubiquity.templates:104001
756
769
#: ../ubiquity.templates:105001 ../ubiquity.templates:106001
 
770
#: ../ubiquity.templates:107001 ../ubiquity.templates:108001
757
771
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
758
772
msgstr "Instalators saskārās ar kļūdu, kopējot failus cietajā diskā:"
759
773
 
760
774
#. Type: error
761
775
#. Description
762
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
776
#: ../ubiquity.templates:105001
763
777
msgid ""
764
778
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
765
779
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
771
785
 
772
786
#. Type: error
773
787
#. Description
774
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
788
#: ../ubiquity.templates:106001
775
789
msgid ""
776
790
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
777
791
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
784
798
 
785
799
#. Type: error
786
800
#. Description
787
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
801
#: ../ubiquity.templates:107001
788
802
msgid ""
789
803
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
790
804
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
802
816
#. Description
803
817
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
804
818
#. the source file and destination file are not equal.
805
 
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
 
819
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
806
820
msgid ""
807
821
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
808
822
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
819
833
 
820
834
#. Type: select
821
835
#. Description
822
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
836
#: ../ubiquity.templates:109001
823
837
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
824
838
msgstr "Šis fails neatbilst tā oriģinālam uz CD/DVD:"
825
839
 
826
840
#. Type: text
827
841
#. Description
828
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
842
#: ../ubiquity.templates:110001
829
843
msgid "Copying installation logs..."
830
844
msgstr "Kopē instalēšanas žurnālus..."
831
845
 
832
846
#. Type: text
833
847
#. Description
834
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
848
#: ../ubiquity.templates:111001
835
849
msgid "Configuring target system..."
836
850
msgstr "Konfigurē sistēmu..."
837
851
 
838
852
#. Type: text
839
853
#. Description
840
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
854
#: ../ubiquity.templates:112001
841
855
msgid "Configuring system locales..."
842
856
msgstr "Konfigurē sistēmas lokāles..."
843
857
 
844
858
#. Type: text
845
859
#. Description
846
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
860
#: ../ubiquity.templates:113001
847
861
msgid "Configuring apt..."
848
862
msgstr "Konfigurē apt..."
849
863
 
850
864
#. Type: text
851
865
#. Description
852
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
866
#: ../ubiquity.templates:114001
853
867
msgid "Configuring time zone..."
854
868
msgstr "Konfigurē laika joslu..."
855
869
 
856
870
#. Type: text
857
871
#. Description
858
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
872
#: ../ubiquity.templates:115001
859
873
msgid "Configuring keyboard..."
860
874
msgstr "Konfigurē tastatūru..."
861
875
 
862
876
#. Type: text
863
877
#. Description
864
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
878
#: ../ubiquity.templates:116001
865
879
msgid "Creating user..."
866
880
msgstr "Izveido lietotāja kontu..."
867
881
 
868
882
#. Type: text
869
883
#. Description
870
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
884
#: ../ubiquity.templates:117001
871
885
msgid "Importing documents and settings..."
872
886
msgstr "Importē dokumentus un iestatījumus..."
873
887
 
874
888
#. Type: text
875
889
#. Description
876
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
890
#: ../ubiquity.templates:118001
877
891
msgid "Configuring hardware..."
878
892
msgstr "Konfigurē aparatūru..."
879
893
 
880
894
#. Type: text
881
895
#. Description
882
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
896
#: ../ubiquity.templates:119001
883
897
msgid "Configuring network..."
884
898
msgstr "Konfigurē tīklu..."
885
899
 
886
900
#. Type: text
887
901
#. Description
888
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
902
#: ../ubiquity.templates:120001
889
903
msgid "Setting computer name..."
890
904
msgstr "Iestata datora nosaukumu..."
891
905
 
892
906
#. Type: text
893
907
#. Description
894
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
908
#: ../ubiquity.templates:121001
895
909
msgid "Configuring boot loader..."
896
910
msgstr "Konfigurē palaidēju..."
897
911
 
898
912
#. Type: text
899
913
#. Description
900
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
914
#: ../ubiquity.templates:122001
901
915
msgid "Installing additional packages..."
902
916
msgstr "Instalē papildu pakotnes..."
903
917
 
904
918
#. Type: text
905
919
#. Description
906
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
920
#: ../ubiquity.templates:123001
907
921
msgid "Checking for packages to install..."
908
922
msgstr "Pārbauda, kuras pakotnes jāinstalē..."
909
923
 
910
924
#. Type: text
911
925
#. Description
912
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
926
#: ../ubiquity.templates:124001
913
927
msgid "Removing extra packages..."
914
928
msgstr "Noņem liekās pakotnes..."
915
929
 
916
930
#. Type: text
917
931
#. Description
918
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
932
#: ../ubiquity.templates:125001
919
933
msgid "Checking for packages to remove..."
920
934
msgstr "Pārbauda, kuras pakotnes jānoņem..."
921
935
 
922
936
#. Type: text
923
937
#. Description
924
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
938
#: ../ubiquity.templates:126001
925
939
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
926
940
msgstr "Lejupielādē pakotnes (atlikušais laiks ${TIME})..."
927
941
 
928
942
#. Type: text
929
943
#. Description
930
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
944
#: ../ubiquity.templates:127001
931
945
msgid "Downloading package lists..."
932
946
msgstr "Lejupielādē pakotņu sarakstus..."
933
947
 
934
948
#. Type: text
935
949
#. Description
936
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
950
#: ../ubiquity.templates:128001
937
951
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
938
952
msgstr "Lejupielādē pakotņu sarakstus (atlikušais laiks ${TIME})..."
939
953
 
940
954
#. Type: error
941
955
#. Description
942
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
956
#: ../ubiquity.templates:130001
943
957
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
944
958
msgstr "Kļūda, instalējot ${PACKAGE}"
945
959
 
946
960
#. Type: error
947
961
#. Description
948
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
962
#: ../ubiquity.templates:131001
949
963
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
950
964
msgstr "Kļūda, noņemot ${PACKAGE}"
951
965
 
952
966
#. Type: error
953
967
#. Description
954
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
968
#: ../ubiquity.templates:132001
955
969
msgid "Error while installing packages"
956
970
msgstr "Kļūda, instalējot pakotnes"
957
971
 
958
972
#. Type: error
959
973
#. Description
960
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
974
#: ../ubiquity.templates:132001
961
975
msgid "An error occurred while installing packages:"
962
976
msgstr "Gadījās kļūda, instalējot pakotnes:"
963
977
 
965
979
#. Description
966
980
#. Type: error
967
981
#. Description
968
 
#: ../ubiquity.templates:130001 ../ubiquity.templates:131001
 
982
#: ../ubiquity.templates:132001 ../ubiquity.templates:133001
969
983
msgid "The following packages are in a broken state:"
970
984
msgstr "Šīs pakotnes ir bojātas:"
971
985
 
973
987
#. Description
974
988
#. Type: error
975
989
#. Description
976
 
#: ../ubiquity.templates:130001 ../ubiquity.templates:131001
 
990
#: ../ubiquity.templates:132001 ../ubiquity.templates:133001
977
991
msgid ""
978
992
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
979
993
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
992
1006
 
993
1007
#. Type: error
994
1008
#. Description
995
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
1009
#: ../ubiquity.templates:133001
996
1010
msgid "Error while removing packages"
997
1011
msgstr "Kļūda, noņemot pakotnes"
998
1012
 
999
1013
#. Type: error
1000
1014
#. Description
1001
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
1015
#: ../ubiquity.templates:133001
1002
1016
msgid "An error occurred while removing packages:"
1003
1017
msgstr "Gadījās kļūda, noņemot pakotnes:"
1004
1018
 
1005
1019
#. Type: text
1006
1020
#. Description
1007
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
1021
#: ../ubiquity.templates:136001
1008
1022
msgid "Calculating files to skip copying..."
1009
1023
msgstr "Aprēķina failus, kurus izlaist kopējot..."
1010
1024
 
1011
1025
#. Type: title
1012
1026
#. Description
1013
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
1027
#: ../ubiquity.templates:137001
1014
1028
msgid "Installing language packs"
1015
1029
msgstr "Instalē valodu pakotnes"
1016
1030
 
1017
1031
#. Type: text
1018
1032
#. Description
1019
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
1033
#: ../ubiquity.templates:138001
1020
1034
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1021
1035
msgstr "Lejupielādē valodas pakotnes (atlikušais laiks ${TIME})..."
1022
1036
 
1023
1037
#. Type: boolean
1024
1038
#. Description
1025
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1039
#: ../ubiquity.templates:145001
1026
1040
msgid "Failed to unmount partitions"
1027
1041
msgstr "Kļūda, atmontējot sadaļas"
1028
1042
 
1029
1043
#. Type: boolean
1030
1044
#. Description
1031
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1045
#: ../ubiquity.templates:145001
1032
1046
msgid ""
1033
1047
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1034
1048
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1038
1052
 
1039
1053
#. Type: boolean
1040
1054
#. Description
1041
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1055
#: ../ubiquity.templates:145001
1042
1056
msgid "Please close any applications using these mount points."
1043
1057
msgstr ""
1044
1058
"Lūdzu, aizveriet visas programmas, kas varētu izmantot šos montēšanas "
1046
1060
 
1047
1061
#. Type: boolean
1048
1062
#. Description
1049
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1063
#: ../ubiquity.templates:145001
1050
1064
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1051
1065
msgstr "Vai vēlaties, lai instalators mēģinātu vēlreiz atmontēt sadaļas?"
1052
1066
 
1053
1067
#. Type: boolean
1054
1068
#. Description
1055
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1069
#: ../ubiquity.templates:151001
1056
1070
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1057
1071
msgstr "Atgriezties pie disku dalīšanas?"
1058
1072
 
1059
1073
#. Type: boolean
1060
1074
#. Description
1061
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1075
#: ../ubiquity.templates:151001
1062
1076
msgid ""
1063
1077
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1064
1078
"partitions at least this large (in bytes):"
1068
1082
 
1069
1083
#. Type: boolean
1070
1084
#. Description
1071
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1085
#: ../ubiquity.templates:151001
1072
1086
msgid ""
1073
1087
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1074
1088
"partitions, the installation may fail."
1075
1089
msgstr "Instalēšana var neizdoties, ja nepalielināsiet sadaļu izmērus."
1076
1090
 
 
1091
#. Type: text
 
1092
#. Description
 
1093
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1094
msgid "System Configuration"
 
1095
msgstr "Sistēmas konfigurācija"
 
1096
 
 
1097
#. Type: text
 
1098
#. Description
 
1099
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1100
msgid "Choose language"
 
1101
msgstr "Izvēlieties valodu/Choose language"
 
1102
 
 
1103
#. Type: text
 
1104
#. Description
 
1105
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1106
msgid ""
 
1107
"Once you answer a few questions, the system will be ready for you to use."
 
1108
msgstr ""
 
1109
"Kad būsiet atbildējuši uz pāris jautājumiem, sistēma būs gatava lietošanai."
 
1110
 
 
1111
#. Type: text
 
1112
#. Description
 
1113
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1114
#, fuzzy
 
1115
msgid "Selected region:"
 
1116
msgstr "Dzēst sadaļu"
 
1117
 
 
1118
#. Type: text
 
1119
#. Description
 
1120
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1121
msgid "Current time:"
 
1122
msgstr "Pašreizējais laiks:"
 
1123
 
 
1124
#. Type: text
 
1125
#. Description
 
1126
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1127
msgid "Network configuration"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#. Type: text
 
1131
#. Description
 
1132
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1133
msgid "Software selection"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#. Type: text
 
1137
#. Description
 
1138
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1139
msgid "Applying configuration"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
1077
1142
#. Type: note
1078
1143
#. Description
1079
1144
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001
1342
1407
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:33001
1343
1408
msgid "Configuring infrared devices..."
1344
1409
msgstr "Konfigurē infrasarkanās ierīces..."
 
1410
 
 
1411
#~ msgid "New partition"
 
1412
#~ msgstr "Jauna sadaļa"