~jmehne/mnemosyne-proj/po-translations

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
# Hungarian translation for mnemosyne-proj
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the mnemosyne-proj package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnemosyne-proj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 02:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-02-27 06:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build cd61f0bfc5208dd4b58a15e953892eaabba1e0b8)\n"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:218
msgid "Command line argument is not a *.db file."
msgstr "A parancssorban megadott paraméter nem egy *.db fájl."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:230
msgid "Another copy of Mnemosyne is still running."
msgstr "A Mnemosyne egy másik példánya is fut."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:231
msgid "Continuing is impossible and will lead to data loss!"
msgstr "A folytatás nem lehetséget, és adatvesztéshez vezethet!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:314
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:327
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1117
msgid "Error when running plugin:"
msgstr "Hiba a bővítmény futtatása közben:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:342
msgid "Previous drive letter no longer available."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:351
msgid ""
"If you are using a USB key, refer to the instructions on the website so as "
"not to be affected by drive letter changes."
msgstr ""
"Nézzen utána a weboldalon található dokumentumokban, hogy pendrive "
"használata esetén hogyan lehet elkerülni a meghajtó betűjelének megváltozása "
"miatt fellépő problémákat!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/database.py:357
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/compact_database_dlg.py:71
msgid "Compacting database..."
msgstr "Adatbázis tömörítése..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:289
msgid "Defragmenting database..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:353
msgid "Unable to load file at"
msgstr "Nem lehet betölteni a fájlt"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:355
msgid "Unable to load file, query failed."
msgstr "Nem lehet betölteni a fájlt, a lekérdezés meghiúsult."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:367
msgid "Database upgrade failed."
msgstr "Az adatbázis frissítése nem sikerült."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:379
msgid "Unable to load file."
msgstr "Nem lehet betölteni a fájlt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:415
msgid ""
"Putting a database on a network drive is forbidden under Windows to avoid "
"data corruption."
msgstr ""
"Az adatbázist Windows alatt nem lehet hálózati meghajtóra helyezni, mert ez "
"az adatok sérüléséhez vezethet."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:444
msgid "Warning: backup creation failed for"
msgstr "Figyelmeztetés: a mentés nem sikerült ehhez:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:608
msgid "Make tag '%s' active in saved set '%s'?"
msgstr "Aktivizálja a '%s' taget a '%s' mentett halmazban?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:609
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1158
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:98
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:609
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1158
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:98
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1120
msgid "Missing plugin for card type with id:"
msgstr "Hiányzik a plugin a következő típusú kártyához:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1157
msgid "Make new card type '%s' active in saved set '%s'?"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1400
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nem található duplikátum."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1403
msgid "Found %d duplicate cards. They have been given the tag 'DUPLICATE'."
msgstr ""
"%d duplikált kártya található. Meg lettek jelölve 'DUPLIKÁTUM' taggel."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1409
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKÁTUM"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_logging.py:351
msgid "Merging logs..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_logging.py:384
msgid "Archiving old logs..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:43
msgid "Could not create"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:44
msgid ""
"Check your file permissions and make sure the directory is not open in a "
"file browser."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:143
msgid ""
"Media filename rather long. This could cause problems using this file on a "
"different OS."
msgstr ""
"A médiafájl neve meglehetősen hosszú. Ez problémát okozhat, amennyiben másik "
"operációs rendszeren kívánja használni ezt a kártyát."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:146
msgid ""
"Filename contains '#', which could cause problems on some operating systems."
msgstr ""
"A fájlnév '#' jelet tartalmaz, ami problémát okozhat néhány operációs "
"rendszeren."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:150
msgid "Missing media file!"
msgstr "Hiányzó médiafájl."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_sync.py:123
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:234
msgid "Missing plugins for card types."
msgstr "Hiányoznak a pluginek néhány kártyatípushoz."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_sync.py:446
msgid "Deleting same tag twice during sync. Inform the developpers."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_sync.py:480
msgid "Deleting same fact twice during sync. Inform the developpers."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_sync.py:712
msgid "Creating same fact view twice during sync. Inform the developpers."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_sync.py:763
msgid "Creating same card type twice during sync. Inform the developpers."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/_apsw.py:54
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/databases/_sqlite3.py:51
msgid ""
"Putting a database on a network drive is forbidden under Windows to avoid "
"data corruption. Mnemosyne will now close."
msgstr ""
"Windows alatt nem lehet az adatbázisfájlt hálózati meghajtóra helyezni a "
"fájl sérülésének elkerülése érdekében. A Mnemosyne most kilép."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:43
msgid "Anki2 collections"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:45
msgid "Anki2 collections (*.anki2 *.apkg)"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:56
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:205
msgid "Decompressing..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:66
msgid "Processing media files..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:85
msgid ""
"Note that while you can edit imported cards, adding new cards to Anki's card "
"types is currently not supported.\n"
"\n"
"Also, in case you run into problems, don't hesitate to contact the "
"developers."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:100
msgid "Copying media files..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:110
msgid "Importing card types..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:213
msgid "Importing notes..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:265
msgid "Importing logs..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/anki2.py:291
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1.py:42
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:31
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:37
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:219
msgid "Importing cards..."
msgstr "Kártyák importálása..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:15
msgid "Cuecard .wcu"
msgstr "Cuecard .wcu"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:17
msgid "Cuecard files (*.wcu *.WCU)"
msgstr "Cuecard fájlok (*.wcu *.WCU)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:31
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:61
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:57
msgid "Unable to parse file:"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a következő fájlt:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:43
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:44
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/media_preprocessor.py:63
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:113
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:114
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:180
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:181
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:81
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:82
msgid "MISSING_MEDIA"
msgstr "HIÁNYZÓ_MÉDIA"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/media_preprocessor.py:66
msgid ""
"Warning: media files were missing. These cards have been tagged as "
"MISSING_MEDIA. You must also change 'src_missing' to 'src' in the text of "
"these cards."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: néhány médiafájl hiányzik. Ezek a kártyát HIÁNYZÓ_MÉDIA "
"taggel lettek ellátva. A problémás kártyák szövegében továbbá meg kell "
"változtatni az 'src_missing' szöveget 'src'-re."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1.py:40
msgid "These cards seem to have been imported before. Aborting..."
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy ezeket a kártyákat már korábban sikerült importálni. "
"Megszakítás..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:22
msgid "Mnemosyne 1.x *.mem files"
msgstr "Mnemosyne 1.x *.mem fájlok"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:24
msgid "Mnemosyne 1.x *.mem databases (*.mem)"
msgstr "Mnemosyne 1.x *.mem adatbázisok (*.mem)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:116
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:64
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:126
msgid "Importing history..."
msgstr "Előzmények importálása..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:130
msgid "No history found to import."
msgstr "Nincs importálható előzmény."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:160
msgid "Ignoring unparsable files:<br/>"
msgstr "Feldolgozhatatlan fájlok figyelmen kívül hagyva:<br/>"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:17
msgid "Mnemosyne 1.x *.XML files"
msgstr "Mnemosyne 1.x *.XML  fájlok"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:19
msgid "Mnemosyne 1.x XML files"
msgstr "Mnemosyne 1.x *.XML fájlok"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:98
msgid ""
"This XML file contains learning data. It's best to import this from a mem "
"file, in order to preserve historical statistics. Continue?"
msgstr ""
"Ez az XML fájl tanulmányi adatokat tartalmaz. Ennek importálására a mem "
"fájlok a legalkalmasabbak, melyek megőrzik a tanulmányi statisztikákat is. "
"Folytatja?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:23
msgid "Mnemosyne 2.x *.cards files"
msgstr "Mnemosyne 2.x *.cards fájlok"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:25
msgid "Mnemosyne 2.x cards for sharing (*.cards)"
msgstr "Mnemosyne 2.x megosztható kártyák (*.cards)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:50
msgid "Extracting cards..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:52
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:96
msgid "Exporting cards..."
msgstr "Kártyák exportálása..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:170
msgid "Extracting media files..."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:172
msgid "Bundling media files..."
msgstr "Média fájlok becsomagolása..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_db.py:15
msgid "Mnemosyne 2.x *.db files"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_db.py:17
msgid "Mnemosyne 2.x database for merging (*.db)"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_db.py:25
msgid "The configuration database is not used to store cards."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_db.py:39
msgid ""
"It looks like you've imported this database before. Importing it twice will "
"generate duplicate log entries, which will skew your statistics. Do you want "
"to continue?"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_db.py:40
msgid "Abort"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_db.py:40
msgid "Continue"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:41
msgid "Supermemo for Palm through smconv.pl"
msgstr "Supermemo for Palm smconv.pl segítségével"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:43
msgid "Supermemo for Palm XML files (*.xml *.XML)"
msgstr "Supermemo for Palm XML fájlok (*.xml *.XML)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:32
msgid "SuperMemo7 text in Q:/A: format"
msgstr "SuperMemo7 szöveg Q:/A: (kérdezz-felelek) formátumban"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:34
msgid "SuperMemo7 text files (*.txt *.TXT)"
msgstr "SuperMemo7 szöveges fájlok (*.txt *.TXT)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:65
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:39
msgid "Could not load file."
msgstr "Nem lehet betölteni a fájlt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:197
msgid "An error occured while parsing."
msgstr "Hiba történt a feldolgozás során."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:24
msgid "Tab-separated text files"
msgstr "Tabbal elválasztott szöveges fájlok"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:26
msgid "Tab-separated text files (*.txt *.tsv *.tab)"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:67
msgid "Badly formed input on line"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/filters/latex.py:117
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/filters/latex.py:198
msgid "Problem with latex. Are latex and dvipng installed?"
msgstr "Probléma van a latex-szel. Telepítve van a latex és a dvipng?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/log_uploader.py:79
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/log_uploader.py:83
msgid "done!"
msgstr "kész!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/log_uploader.py:85
msgid "Upload failed"
msgstr "A feltöltés sikertelen"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/logger.py:199
msgid "Waiting for uploader thread to stop..."
msgstr "A feltöltő szál befejezésére vár..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/logger.py:201
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/compact_database_dlg.py:79
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/export_dlg.py:63
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/import_dlg.py:124
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/plugin.py:103
msgid "Cannot deactivate"
msgstr "Nem lehet deaktiválni"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/plugin.py:105
msgid ""
"There are cards with this card type (or a clone of it) in the database."
msgstr ""
"Az adatbázisban léteznek olyan kártyák, melyek ilyen típusúak (vagy ilyen "
"típusról lettek klónozva)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/renderers/anki/template/hint.py:17
msgid "Show %s"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/renderers/anki/utils.py:50
msgid "%sy"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/renderers/anki/utils.py:51
msgid "%smo"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/renderers/anki/utils.py:52
msgid "%sd"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/renderers/anki/utils.py:53
msgid "%sh"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/renderers/anki/utils.py:54
msgid "%sm"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/renderers/anki/utils.py:55
msgid "%ss"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:18
msgid "You don't remember this card yet."
msgstr "Még nem emlékszik erre a kártyára."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:20
msgid "Like '0', but it's getting more familiar. Show it less often."
msgstr "Mint a '0', de már kezd ismerőssé válni. Mutassa ritkábban."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:22
msgid "You've memorised this card now, and might remember it tomorrow."
msgstr "Egyelőre memorizálta a kártyát, és talán holnap is emlékezni fog rá."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:24
msgid "You've memorised this card now, and should remember it tomorrow."
msgstr ""
"Egyelőre memorizálta a kártyát, és nagy eséllyel holnap is emlékezni fog rá."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:26
msgid "You've memorised this card now, and might remember it in 2 days."
msgstr ""
"Egyelőre memorizálta a kártyát, és talán 2 nap múlva is emlékezni fog rá."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:28
msgid "You've memorised this card now, and should remember it in 2 days."
msgstr ""
"Egyelőre memorizálta a kártyát, és nagy eséllyel 2 nap múlva is emlékezni "
"fog rá."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:31
msgid "You've forgotten this card completely."
msgstr "Teljesen elfelejtette ezt a kártyát."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:33
msgid "You've forgotten this card."
msgstr "Elfelejtette ezt a kártyát."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:35
msgid "Barely correct answer. The interval was way too long."
msgstr "Szűkösen jó válasz. Az időköz túlságosan hosszú volt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:37
msgid ""
"Correct answer, but with much effort. The interval was probably too long."
msgstr ""
"Helyes válasz, de nagy erőfeszítéseket követően. A pihenőidő valószínűleg "
"túl hosszú volt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:39
msgid ""
"Correct answer, with some effort. The interval was probably just right."
msgstr "Helyes válasz, megfelelő erőfeszítéssel. Az időköz pont jó volt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:41
msgid ""
"Correct answer, but without any difficulties. The interval was probably too "
"short."
msgstr ""
"Helyes válasz, de semmi kihívást nem jelentett. Az időköz valószínűleg túl "
"rövid volt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:112
msgid ""
"You have no more work for today. Either add more cards or come back tomorrow."
msgstr ""
"Nincs több teendő mára. Vagy adjon hozzá újabb kártyákat, vagy jöjjön vissza "
"holnap."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:122
msgid ""
"Use 'Learn ahead of schedule' sparingly. For cramming before an exam, it's "
"much better to use the cramming scheduler plugin"
msgstr ""
"Az 'Előre tanulás' funkciót módjával használja. Vizsga előtti magoláshoz "
"inkább használja az ütemező magoláshoz plugint."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:140
msgid ""
"You have finished your scheduled reviews. Now, learn as many failed or new "
"cards as you feel like."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:161
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller_cramming.py:33
msgid "Returns in"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:162
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller_cramming.py:34
msgid " day(s)."
msgstr " nap múlva."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:166
msgid "Next repetition: today."
msgstr "Következő feleltetés: ma."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:168
msgid "Next repetition: tomorrow."
msgstr "Következő feleltetés: holnap."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:170
msgid " days."
msgstr " nap múlva."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:170
msgid "Next repetition in "
msgstr "Következő feleltetés "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:216
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/preview_cards_dlg.py:67
msgid "Question: "
msgstr "Kérdés: "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:252
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:255
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:258
msgid "Show answer"
msgstr "Válasz megjelenítése"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:262
msgid "Learn ahead of schedule"
msgstr "Előre tanulás"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:281
msgid "Pick days until next repetition:"
msgstr "Válassza ki a következő feleltetésig hátralevő napokat:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:283
msgid "Grade your answer:"
msgstr "Pontozza válaszát:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:228
msgid ""
"You appear to have missed some reviews. Don't worry too much about this "
"backlog, and do as many cards as you feel comfortable with to catch up each "
"day. Mnemosyne will automatically reschedule your cards such that the most "
"urgent ones are shown first."
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy pár ismétlés kimaradt. Ne aggódjon a feltorlódott kártyák "
"miatt! Csak annyit gyakorljon, amennyi még kényelmesen elvégezhető, így is "
"napról-napra fel tud zárkózni. A Mnemosyne automatikusan újraütemezi a "
"kártyáit oly módon, hogy a legsürgősebbek kerüljenek előre."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:561
msgid "You've memorised 15 new or failed cards."
msgstr "15 új vagy elfelejtett kártyát sikerült memorizálnia."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:562
msgid "If you do this for many days, you could get a big workload later."
msgstr ""
"Ha több napon keresztül így folytatja, akkor később nagy terhelésnek lehet "
"kitéve."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:608
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:612
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:617
msgid "in"
msgstr "belül"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:609
msgid "years"
msgstr "év"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:613
msgid "months"
msgstr "hónap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:615
msgid "in 1 month"
msgstr "egy hónapon belül"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:618
msgid "days"
msgstr "nap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:620
msgid "tomorrow"
msgstr "holnap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:622
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:652
msgid "today"
msgstr "ma"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:624
msgid "1 day overdue"
msgstr "1 nap késés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:626
msgid "days overdue"
msgstr "nap késés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:628
msgid "1 month overdue"
msgstr "1 hónap késés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:631
msgid "months overdue"
msgstr "hónap késés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:634
msgid "years overdue"
msgstr "év késés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:654
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:656
msgid "days ago"
msgstr "nappal ezelőtt"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:658
msgid "1 month ago"
msgstr "1 hónappal ezelőtt"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:661
msgid "months ago"
msgstr "hónappal ezelőtt"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:664
msgid "years ago"
msgstr "évvel ezelőtt"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:11
msgid "Cards added"
msgstr "Új kártyák"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:19
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_learned.py:19
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:19
msgid "Last week"
msgstr "Múlt hét"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:20
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_learned.py:20
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:20
msgid "Last month"
msgstr "Múlt hónap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:21
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_learned.py:21
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:21
msgid "Last 3 months"
msgstr "Utolsó 3 hónap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:22
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_learned.py:22
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:22
msgid "Last 6 months"
msgstr "Utolsó 6 hónap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:23
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_learned.py:23
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:23
msgid "Last year"
msgstr "Tavaly"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:38
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_learned.py:38
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:38
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:58
msgid "Calculating statistics..."
msgstr "Statisztikák kiszámítása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_learned.py:11
msgid "Cards learned"
msgstr "Megtanult kártyák"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:12
msgid "Current card"
msgstr "Jelenlegi kártya"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:27
msgid "No current card."
msgstr "Nincs kártya kiválasztva."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:29
msgid "Unseen card, no statistics available yet."
msgstr "Új kártya, még nem érhető el statisztika."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:31
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:719
msgid "Grade"
msgstr "Jegy"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:32
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/easiness.py:11
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:720
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:285
msgid "Easiness"
msgstr "Nehézség"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:33
msgid "Learning repetitions"
msgstr "Tanulási ismétlések"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:35
msgid "Review repetitions"
msgstr "Áttekintő ismétlések"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:37
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:722
msgid "Lapses"
msgstr "Körök"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:38
msgid "Last repetition"
msgstr "Utolsó ismétlés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:40
msgid "Next repetition"
msgstr "Következő ismétlés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:42
msgid "Average thinking time (secs)"
msgstr "Átlagos gondolkozással töltött idő (mp)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:44
msgid "Total thinking time (secs)"
msgstr "Összes gondolkozással töltött idő (mp)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/easiness.py:17
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/grades.py:17
msgid "All cards"
msgstr "Összes kártya"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/easiness.py:21
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/grades.py:21
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:56
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:72
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:75
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:58
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:161
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:191
msgid "Untagged"
msgstr "Nincs taggelve"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/grades.py:11
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:262
msgid "Grades"
msgstr "Pontszám"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:11
msgid "Retention score"
msgstr "Megragadási pontszám"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:11
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezett kártyák"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:24
msgid "Next week (active cards only)"
msgstr "Következő hét (csak aktív kártyák)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:25
msgid "Next month (active cards only)"
msgstr "Következő hónap (csak aktív kártyák)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:26
msgid "Next 3 months (active cards only)"
msgstr "Következő 3 hónap (csak aktív kártyák)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:27
msgid "Next 6 months (active cards only)"
msgstr "Következő 6 hónap (csak aktív kártyák)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:28
msgid "Next year (active cards only)"
msgstr "Következő év (csak aktív kártyák)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:29
msgid "Last week (all cards)"
msgstr "Múlt hét (minden kártya)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:30
msgid "Last month (all cards)"
msgstr "Múlt hónap (minden kártya)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:31
msgid "Last 3 months (all cards)"
msgstr "Előző 3 hónap (minden kártya)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:32
msgid "Last 6 months (all cards)"
msgstr "Előző 6 hónap (minden kártya)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:33
msgid "Last year (all cards)"
msgstr "Tavaly (minden kártya)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/study_modes/cram_all.py:15
msgid "Cram all cards"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/study_modes/cram_recent.py:15
msgid "Cram recently learned new cards"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/study_modes/new_only.py:16
msgid "Study new unlearned cards only"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/study_modes/scheduled_forgotten_new.py:16
msgid "Scheduled -> forgotten -> new"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:41
msgid "All tags"
msgstr "Összes tag"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:99
msgid "Cannot rename a single tag to multiple tags."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:64
msgid ""
"Tried to backup your old 1.x files to %s, but that directory already exists."
msgstr ""
"Az 1.x verziójú fájlokat biztonsági mentése nem lehetséges a %s könyvtárba, "
"mert a könyvtár már létezik."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:115
msgid "Copying files from 1.x..."
msgstr "Az 1.x verziójú fájlok másolása..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:155
msgid "Upgrade from Mnemosyne 1.x complete!"
msgstr "A Mnemosyne 1.x verziójáról történő frissítés sikerült!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:156
msgid "Mnemosyne 2.x now stores its data here:"
msgstr "A Mnemosyne 2.x itt tárolja az adatfájlokat:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:27
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:697
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:60
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:71
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:91
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:97
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:113
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:142
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_after_starting_n_times.py:31
msgid "Mnemosyne"
msgstr "Mnemosyne"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:28
msgid "Main author: Peter Bienstman"
msgstr "Vezető fejlesztő: Peter Bienstman"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:29
msgid ""
"Invaluable contributions from many people are acknowledged <a "
"href=\"http://www.mnemosyne-proj.org/contributing.php\">here</a>."
msgstr ""
"A rengeteg közreműködő felbecsülhetetlen értékű munkájának elismerése a <a "
"href=\"http://www.mnemosyne-proj.org/contributing.php\">honlapon</a> "
"található."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:30
msgid ""
"Go to <a href=\"http://www.mnemosyne-proj.org\">http://www.mnemosyne-"
"proj.org</a> for more information and source code."
msgstr ""
"A forráskód és további információk <a href=\"http://www.mnemosyne-"
"proj.org\">http://www.mnemosyne-proj.org</a> honlapon érhetőek el."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:19
msgid ""
"If you find yourself selecting the same tags and card types many types, you "
"can press the button 'Save this set for later use' to give it a name to "
"select it more quickly later."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:20
msgid ""
"Double-click on the name of a saved set to quickly activate it and close the "
"dialog."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:21
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:137
msgid ""
"You can right-click on the name of a saved set to rename or delete it."
msgstr ""
"Egy elmentett halmaz nevére jobb gombbal kattintva átnevezhető, vagy "
"törölhető a halmaz."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:22
msgid ""
"If you single-click the name of a saved set, modifications to the selected "
"tags and card types are not saved to that set unless you press 'Save this "
"set for later use' again. This allows you to make some quick-and-dirty "
"temporary modifications."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:106
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:100
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:107
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:114
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:228
msgid "This set can never contain any cards!"
msgstr "Ebbe a halmazba soha nem kerülhet kártya!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:121
msgid "Update this set?"
msgstr "Mehet a halmaz frissítése?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:122
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:144
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:581
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:88
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:102
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:177
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:122
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:144
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:581
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:88
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:102
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:177
msgid "&OK"
msgstr "&Rendben"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:143
msgid "Delete this set?"
msgstr "Törölhető a halmaz?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:233
msgid ""
"You can double-click on the name of a saved set to activate it and close the "
"dialog."
msgstr ""
"A mentett halmaz nevére duplán kattiva aktiválódik a halmaz és bezárul az "
"ablak."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:28
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:28
msgid ""
"You can add multiple tags to a card by separating tags with a comma in the "
"'Tag(s)' input field."
msgstr ""
"A kártyához egyszerre több tag is rendelhető, ha a 'Tag(ek)' beviteli "
"mezőben vesszővel választja el őket."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:29
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:29
msgid ""
"You can organise tags in a hierarchy by using :: as separator, e.g. My "
"book::Lesson 1."
msgstr ""
"A tageket hierarchiába lehet rendezni a :: elválasztó használatával. Pl.: "
"Spanyol::Igeidők"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:30
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:30
msgid ""
"You can add images and sounds to your cards. Right-click on an input field "
"when editing a card to bring up a pop-up menu to do so."
msgstr ""
"A kártyákhoz képeket és hangokat is lehet rendelni. Kattintson jobb gombbal "
"a beviteli mezőre a kártya szerkesztésekor, ahol a felugró menüben "
"szerepelnek a multimédiás funkciók."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:31
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:32
msgid ""
"If for a certain card type cloned from Vocabulary you don't need a "
"pronunciation field, you can hide it by right-clicking on it and using the "
"pop-up menu."
msgstr ""
"Ha egy Szókincsből klónozott kártyatípushoz nincs szükség a kiejtés mezőre, "
"akkor el lehet rejteni a jobb gombbal elérhető felugró menü segítségével."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:32
msgid ""
"You can use Tab to move between the fields. For 'Add cards', use Ctrl+Enter "
"for 'Yet to learn', and Ctrl+2, etc. for the grades. For 'Edit card', use "
"Ctrl-Enter to close."
msgstr ""
"A mezők közt a tabulátorral lehet mozogni. Kártyák hozzáadásakor a "
"Ctrl+Enter a 'Megtanulandó', a Ctrl+2, stb. pedig a kezdeti pontszám "
"megadására használható. Szerkesztéskor a Ctrl+Enter bezárja az ablakot."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:33
msgid ""
"If you use 'Edit cards', changes are made to all the sister cards "
"simultaneously."
msgstr ""
"Amennyiben a 'Kártya szerkesztése' ablakban szerkeszti a kártyákat, akkor a "
"testvérkártyák automatikusan frissülnek."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:289
msgid "Abandon current card?"
msgstr "Felhagy a jelenlegi kártyával?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:289
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:243
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:48
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:63
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_study.py:51
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:224
msgid "&No"
msgstr "&Nem"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:289
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:243
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:48
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:63
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_study.py:51
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:224
msgid "&Yes"
msgstr "&Igen"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:117
msgid "Yet to learn"
msgstr "Megtanulandó"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:333
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:38
msgid "Right-click on a tag name in the card browser to edit or delete it."
msgstr ""
"A kártyaböngészőben a tag nevére jobb gombbal kattintva a tag szerkeszthető "
"vagy törölhető."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:334
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:39
msgid "Double-click on a card or tag name in the card browser to edit them."
msgstr ""
"A böngészőben a kártya vagy tag nevére duplán kattintva megnyílik a "
"szerkesztő."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:335
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:40
msgid ""
"You can reorder columns in the card browser by dragging the header label."
msgstr ""
"A kártyaböngészőben található oszlopokat átrendezheti, ha a fejlécüknél "
"fogva mozgatja őket."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:336
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:41
msgid ""
"You can resize columns in the card browser by dragging between the header "
"labels."
msgstr ""
"A kártyaböngészőben található oszlopok szélességén az oszlopfejlécek széleit "
"megragadva változtathat."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:337
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:43
msgid ""
"When editing or previewing cards from the card browser, PageUp/PageDown can "
"be used to move to the previous/next card."
msgstr ""
"Kártyák szerkesztésekor és előzetes megtekintésekor a PageUp/PageDown "
"segítségével ugorhat az előző vagy a következő kártyára."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:338
msgid ""
"You change the relative size of the card list, card type tree and tag tree "
"by dragging the dividers between them."
msgstr ""
"A kártyalista, a kártyatípus-fa és a tag-fa közti elválasztó megragadásával "
"átméretezheti az ablakon belül található elemeket."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:339
msgid ""
"In the search box, you can use SQL wildcards like _ (matching a single "
"character) and % (matching one or more characters)."
msgstr ""
"A keresőmezőben szabványos SQL helyettesítőkarakterekkel is kereshet. A _ "
"egy tetszőleges karakert, a % bármennyi karaktert helyettesít."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:340
msgid "Cards with strike-through text are inactive in the current set."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:355
msgid "Show cards from these card types:"
msgstr "Csak a következő típusú kártyák megjelenítése:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:369
msgid "having any of these tags:"
msgstr "amelyek a lentiek közül bármelyik taggel meg vannak jelölve:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:378
msgid "containing this text in the cards:"
msgstr "melyek tartalmazzák a következő szöveget:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:429
msgid "&Edit"
msgstr "&Szerkeszt"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:433
msgid "&Preview"
msgstr "&Előnézet"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:437
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:129
msgid "&Delete"
msgstr "Tö&rlés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:442
msgid "Change card &type"
msgstr "Kártya&típus változtatása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:446
msgid "&Add tags"
msgstr "Tag &hozzáadása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:449
msgid "&Remove tags"
msgstr "Tag &törlése"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:580
msgid "Go ahead with delete? Sister cards will be deleted as well."
msgstr "Mehet a törlés? A testvérkártyák is törlődni fognak."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:611
msgid "The selected cards should have the same card type."
msgstr "A kijelölt kártyáknak ugyanolyan típusúaknak kell lenniük."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:698
msgid "Database error: "
msgstr "Adatbázis hiba: "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:718
msgid "Answer"
msgstr "Válasz"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:718
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:719
msgid "Next rep"
msgstr "Következő ism."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:719
msgid "Tags"
msgstr "Tagek"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:720
msgid "Last rep"
msgstr "Utolsó ism."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:721
msgid ""
"Learning\n"
"reps"
msgstr ""
"Tanulás\n"
"ism."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:722
msgid ""
"Review\n"
"reps"
msgstr ""
"Áttekintés\n"
"ism."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:723
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:723
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:783
msgid ""
"You chose to sort this table. Operations in the card browser could now be "
"slower. Next time you start the card browser, the table will be unsorted "
"again."
msgstr ""
"Módosította az adatok sorrendjét. A kártyaböngészőben végzett műveletek "
"lassabbak lehetnek. A böngésző következő megnyitásakor visszaáll az eredeti "
"sorrend."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:863
msgid "%d cards shown, of which %d active."
msgstr "%d kártya megjelenítve, amelyből %d aktív."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:84
msgid "Delete these card types?"
msgstr "Törlődhetnek ezek a típusú kártyák?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:86
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:102
msgid "Delete this card type?"
msgstr "Törölhető ez a kártyatípus?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:117
msgid "All card types (%d)"
msgstr "Összes kártyatípus (%d)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:22
msgid "Card appearance"
msgstr "Kártya kinézete"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:34
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:54
msgid "<all card types>"
msgstr "<összes kártyatípus>"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:56
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:86
msgid "Select font"
msgstr "Betűtípus választása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:91
msgid "Select colour"
msgstr "Szín választása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:238
msgid "Reset all card types to default system font?"
msgstr ""
"Biztosan visszaállítható az összes kártyatípus az alapértelmezett rendszer-"
"betűtípusra?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:240
msgid "Reset '%s' to default system font?"
msgstr ""
"Biztosan visszaállítható a(z) '%s' az alapértelmezett rendszer-betűtípusra?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:20
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:48
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:63
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_study.py:51
msgid "Reset current tab to defaults?"
msgstr "Visszaállítja ezt a panelt az alapértékekre?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:20
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:38
msgid "Sync server running on "
msgstr "A szinkronizáló szerver fut. "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:41
msgid "Sync server NOT running."
msgstr "A szinkronizáló szerver NEM fut."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:43
msgid "Web server running on "
msgstr "A web szerver fut. "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:46
msgid "Web server NOT running."
msgstr "A web szerver NEM fut."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:88
msgid "Sync server now running on "
msgstr "A szinkronizáló szerver elindult ezen a címen: "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:94
msgid "Sync server stopped."
msgstr "A szinkronizáló szerver leállt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:100
msgid "Web server now running on"
msgstr "A webszerver elindult ezen a címen:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_servers.py:108
msgid "Web server stopped."
msgstr "A web szerver leállt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_study.py:19
msgid "Study"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:41
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:55
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:81
msgid "<none>"
msgstr "<üres>"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:61
msgid "No duplicate in new fact keys allowed."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:72
msgid "A required field is missing."
msgstr "Kötelező érték hiányzik."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/criterion_wdgt_default.py:34
msgid "Activate cards from these card types:"
msgstr "A következő típusú kártyák aktiválása:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/criterion_wdgt_default.py:84
msgid ""
"Cards you (de)activate now will not be stored in the previously selected set "
"unless you click 'Save this set for later use' again. This allows you to "
"make some quick-and-dirty modifications."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_M_sided_card_template_wdgt.py:83
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:193
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:211
msgid ""
"Changing the number of clozes in Anki cards is currently not supported."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:102
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:115
msgid "You are not allowed to cancel the merging."
msgstr "Nem lehetséges az összefésülés megállítása."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:224
msgid "Abandon changes to current card?"
msgstr "Visszavonja az aktuális kártyán végzett módosításokat?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/export_metadata_dlg.py:60
msgid "Import cards"
msgstr "Kártyák importálása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/import_dlg.py:112
msgid "File does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:72
msgid ""
"Here, you can make clones of existing card types. This allows you to format "
"cards in this type independently from cards in the original type. E.g. you "
"can make a clone of 'Vocabulary', call it 'Thai' and set a Thai font "
"specifically for this card type without disturbing your other cards."
msgstr ""
"Lehetősége van kártyatípusok klónozására. Ennek segítségével az eredeti "
"típus beállításaitól függetlenül formázhatja a kártyákat. Pl. ha a "
"'Szókincs' típusú kártyát 'Thaiföldi' néven klónozza és thaiföldi betűtípust "
"rendel hozzá, akkor az nem lesz hatással más 'Szókincs' típusú kártyák "
"megjelenítésére."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:97
msgid "Are you sure you want to delete the plugin"
msgstr "Biztos, hogy törölni, és nem csak"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:98
msgid "and not just deactivate it?"
msgstr "deaktiválni szeretni a plugint?"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:100
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/prefill_tag_behaviour_plugin.py:13
msgid "Prefill tag behaviour"
msgstr "Tag előzetes kitöltése"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/prefill_tag_behaviour_plugin.py:15
msgid ""
"When creating new cards, Mnemosyne normally prefills the 'Tag(s)' field with "
"the last value you used, regardless of card type.\n"
"\n"
"With this plugin, Mnemosyne will for each card type remember the last tag "
"you used, such that e.g. Chinese cards get a prefilled tag like \"My Chinese "
"textbook::Chapter 10\", whereas Front-to-Back cards get \"European "
"Capitals\"."
msgstr ""
"Amikor új kártyát hoz létre, a Mnemosyne normál esetben az utoljára használt "
"tageket ajánlja fel a 'Tag(ek)' mezőben attól függetlenül, hogy mi a kártya "
"típusa.\n"
"\n"
"Ezzel a pluginnel a Mnemosyne megjegyzi minden egyes kártyatípushoz, hogy mi "
"volt az utoljára használt tag, így pl. a Kínai kártyákhoz \"Kínai "
"tankönyv::10. fejezet\", míg az Előlap-hátlap típusú kártyákhoz az \"Európai "
"fővárosok\" taget ajánlja fel."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:74
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:201
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:208
msgid "Unable to start sync server."
msgstr "Nem lehet elindítani a szinkronizáló szervert."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:202
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_web_server.py:188
msgid "There still seems to be an old server running on the requested port."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a kért porton egy régebbi kiszolgáló fut."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:203
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_web_server.py:189
msgid "Terminate that process and try again."
msgstr "Állítsa le a folyamatot, és próbálja újra."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:209
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_web_server.py:195
msgid "You don't have the permission to use the requested port."
msgstr "Nincs jogosultsága a kért port használatához."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_web_server.py:64
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_web_server.py:187
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_web_server.py:194
msgid "Unable to start web server."
msgstr "Nem lehet elindítani a web szervert."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qt_web_server.py:77
msgid "Remote review in progress..."
msgstr "Távoli gyakorlás folyamatban..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:29
msgid "Insert &image"
msgstr "&Kép beszúrása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:30
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:31
msgid "Insert &sound"
msgstr "&Hang beszúrása"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:32
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:33
msgid "Insert vi&deo"
msgstr "&Video beillesztése"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:34
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+P"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:35
msgid "Insert &Flash"
msgstr "&Flash beillesztése"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:36
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:40
msgid "&Hide pronunciation field for this card type"
msgstr "&Kiejtés mező elrejtése ennél a kártyatípusnál"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt.py:487
msgid "Scheduled: %d "
msgstr "Ütemezve: %d "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt.py:488
msgid "Not memorised: %d "
msgstr "Nem memorizált: %d "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt.py:489
msgid "Active: %d "
msgstr "Aktív: %d "

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:15
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:38
msgid "&Wrong"
msgstr "&Hibás"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:21
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:39
msgid "&Right"
msgstr "H&elyes"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:55
msgid "Wrong:"
msgstr "Hibás:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:56
msgid "Unseen:"
msgstr "Új:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:57
msgid "Active:"
msgstr "Aktív:"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_dlg.py:100
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:118
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:257
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:280
msgid "No stats available."
msgstr "Nem érhető el statisztika."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:189
msgid "Days"
msgstr "nap"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:208
msgid "Number of cards scheduled"
msgstr "Ütemezett kártyák száma"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:220
msgid "Retention score (%)"
msgstr "Megragadási pontszám (%)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:232
msgid "Number of cards added"
msgstr "Új kártyák száma"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:243
msgid "Number of new cards learned"
msgstr "Újonnan megtanult kártyák száma"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:261
#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:284
msgid "Number of cards"
msgstr "Kártyák száma"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:264
msgid "Not seen"
msgstr "Új"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/sync_dlg.py:125
msgid ""
"Here, you can sync this machine with a remote server. Of course, that remote "
"computer needs to have a server running, which can be started from the "
"configuration screen on that remote machine.\n"
"\n"
"However, if you want to sync a mobile device with this machine here, you "
"shouldn't use the menu option you just selected. In that case, this computer "
"needs to be the server. So, first enable a sync server here, and then start "
"the sync from the mobile device."
msgstr ""
"Ennek a funkciónak a segítségével egy távoli kiszolgálóval lehet "
"szinkronizálni. A távoli gépnek értelemszerűen futtatnia kell a kiszolgálót, "
"amit a távoli gépen futó alkalmazás beállítások ablakában lehet elindítani.\n"
"\n"
"Amennyiben mobil eszközzel szeretne szinkronizálni, akkor ne ezt a "
"menüpontot használja. Ilyen esetben a számítógépnek kell a kiszolgálónak "
"lennie. Ehhez először engedélyezze a szinkronizáló kiszolgálót itt, majd "
"kezdeményezze a szinkronizálást a mobil eszközön."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:121
msgid "&Rename"
msgstr "&Átnevezés"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:173
msgid "Delete these tags? Cards with these tags will not be deleted."
msgstr ""
"Törli ezeket a tageket? A taggel megjelölt kártyák nem lesznek törölve."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:175
msgid "Delete this tag? Cards with this tag will not be deleted."
msgstr "Törli ezt a taget? A taggel megjelölt kártyák nem lesznek törölve."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:17
msgid "For optimal results, it's best to do your repetitions every day."
msgstr ""
"A leghatékonyabb eredmény érdekében az a legjobb, ha minden nap tanul."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:18
msgid ""
"You don't need to finish all your daily scheduled repetitions in a single "
"session."
msgstr ""
"Nem muszáj az egy napra beütemezett ismétléseket egy ülésben elvégezni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:19
msgid ""
"If you've been away for a few days, don't worry about your backlog. Do as "
"many cards as you feel like to catch up, the rest will be automatically "
"rescheduled to the future in the most optimal way."
msgstr ""
"Amennyiben pár napig távol volt, ne aggódjon a feltorlódott kártyák miatt. "
"Csináljon meg egyszerre annyit, amennyihez kedve van, a maradékot pedig a "
"rendszer optimálisan be fogja ütemezni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:20
msgid ""
"Sister cards are cards which are based on the same information, e.g. a front-"
"to-back card and the corresponding back-to-front card. Mnemosyne will avoid "
"scheduling these on the same day."
msgstr ""
"A testvérkártyák olyan kártyák, amelyek közös információtartalommal bírnak. "
"Pl. ilyen az előlap-hátlap és a hozzá tartozó hátlap-előlap kártya. Ezeket a "
"Mnemosyne igyekszik eltérő napokra beütemezni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:21
msgid ""
"The 'Work on at most X non-memorised cards at the same time' setting "
"determines how many cards you are trying to (re)learn at the same time. It "
"does <b>not</b> tell you how many new cards you need to learn per day. You "
"are the judge of that: you can learn more cards or less cards, depending on "
"how you feel."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:22
msgid ""
"In summary, try to do your repetitions every day, but don't worry too much "
"about getting the 'Scheduled' counter to zero, and certainly not about "
"getting the 'Not memorised' counter to zero."
msgstr ""
"Általában próbáljon meg minden nap tanulni, de ne akarja az 'Ütemezve' "
"számlálót minden áron 0-ra ledolgozni, és főleg ne aggódjon azon, hogy a "
"'Nem memorizált' értéke még nem nulla."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:23
msgid ""
"Grade 1 cards are different from grade 0 cards in the sense that they show "
"up less often."
msgstr ""
"Az 1-es pontszámmal rendelkező kártyák abban térnek el a 0-ás "
"pontszámúaktól, hogy ritkábban jelennek meg."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:24
msgid ""
"Use 'Learn ahead of schedule' sparingly. For cramming before an exam, it's "
"much better to use the cramming scheduler plugin."
msgstr ""
"Az 'Előre tanulás' funkcióval óvatosan bánjon. A vizsgák előtti magoláshoz "
"célszerűbb a magolás ütemező plugin használata."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:25
msgid ""
"You can use keyboard shortcuts to do your repetitions. Enter, Return or "
"Space stand for the default action. The number keys can be used for grading."
msgstr ""
"A tanulás során használhat gyorsbillentyűket. Az Enter, a Return vagy a "
"Space az alapértelmezett funkciót aktiválja. A számbillentyűkkel a "
"pontszámot adhatja meg."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:26
msgid ""
"You can select which cards you wish to study in the '(De)activate cards' "
"menu option."
msgstr ""
"A 'Kártyák (de)aktiválása' menüpontban kiválaszthatja, hogy mely kártyákat "
"szeretné tanulni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:27
msgid ""
"It is recommended to put all your cards in a single database and use tag to "
"organise them. Using '(De)activate cards' is much more convenient than "
"having to load and unload several databases."
msgstr ""
"Ajánlott az összes kártyát egy közös adatbázisban tárolni, és tagek "
"segítségével rendszerezni őket. A 'Kártyák (de)aktiválása' funkció "
"használata jóval egyszerűbb, mint a betöltött adatbázisokat cserélgetni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:31
msgid ""
"You can make clones of existing card types. This allows you to format cards "
"in this type independently from cards in the original type. E.g. you can "
"make a clone of 'Vocabulary', call it 'Thai' and set a Thai font "
"specifically for this card type without disturbing your other cards."
msgstr ""
"Lehetsőgée van kártyatípusok klónozására. Ennek segítségével az eredeti "
"típus beállításaitól függetlenül formázhatja a kártyákat. Pl. ha a "
"'Szókincs' típusú kártyát 'Thaiföldi' néven klónozza és thaiföldi betűtípust "
"rendel hozzá, akkor az nem lesz hatással más 'Szókincs' típusú kártyák "
"megjelenítésére."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:33
msgid ""
"You can use basic HTML tags in your cards to control their appearance. "
"However, if you want all the fields in a certain card type to look the same, "
"it's easier to use the 'Set card appearance' menu option."
msgstr ""
"Lehetősége van a kártyákban kinézetet módosító, egyszerű HTML tagek "
"használatára. Ha azonban azt szeretné elérni, hogy adott kártyatípuson belül "
"a mezők mindig ugyanúgy nézzenek ki, akkor egyszerűbb a 'Kártya "
"megjelenítésének módosítása' funkciót használni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:34
msgid ""
"Using 'File - Sync', you can sync this machine with a remote server. Of "
"course, that remote computer needs to have a server running, which can be "
"started from the configuration screen on that remote machine."
msgstr ""
"A 'Fájl - Szinkronizálás' használatával szinkronizálhatja ennek a gépnek az "
"adatbázisát egy távolival. Természetesen a távoli gépen futtatni kell a "
"kiszolgálót, amit a távoli gép beállításai közt lehet megtenni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:35
msgid ""
" If you want to sync a mobile device with this computer, don't use 'File - "
"Sync', but first enable a sync server in the configuration dialog, and then "
"start the sync from the mobile device."
msgstr ""
" Ha egy mobil eszközt szeretne szinkronizálni ezzel a géppel, akkor a 'Fájl -"
" Szinkronizálás' használata helyett engedélyezze a szinkronizáló kiszolgálót "
"a beállításokban, majd indítsa el mobilkészülékén a szinkronizálást."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:36
msgid ""
"In the 'Activate cards' dialog, you can right-click on a saved set to rename "
"or delete it."
msgstr ""
"A 'Kártyák aktiválása' ablakban egy mentett halmazon jobb gombbal kattintva "
"átnevezheti vagy törölheti azt."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:37
msgid ""
"In the 'Activate cards' dialog, you can double-click on a saved set to "
"activate it and close the dialog."
msgstr ""
"A 'Kártyák aktiválása' ablakban egy mentett halmazra duplán kattintva "
"aktiválja azt, és bezárja az ablakot."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:42
msgid ""
"In the card browser, cards with strike-through text are inactive in the "
"current set."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:44
msgid ""
"In the search box of the card browser, you can use SQL wildcards like _ "
"(matching a single character) and % (matching one or more characters)."
msgstr ""
"A kártyaböngésző keresőmezőjében szabványos SQL helyettesítőkarakterekkel is "
"kereshet. A _ egy tetszőleges karakert, a % bármennyi karaktert helyettesít."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:45
msgid ""
"In the 'Add cards' dialog, use Tab to move between different fields, "
"Ctrl+Enter for 'Yet to learn', and Ctrl+2, etc. for the grades."
msgstr ""
"A 'Kártyák hozzáadása' ablakban használha a tabulátort a mezők közt "
"mozgáshoz, Ctrl+Enter-t a 'Még nincs megtanulva' opcióhoz, Ctrl+2-t a kettes "
"pontszámhoz, stb!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:46
msgid ""
"In the 'Edit card' dialog, use Tab to move between different fields and "
"Ctrl+Enter to close the dialog and accept the changes."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:47
msgid ""
"Double-click on the name of a saved set in '(De)activate cards' to quickly "
"activate it and close the dialog."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:48
msgid ""
"If you single-click the name of a saved set in '(De)activate cards', "
"modifications to the selected tags and card types are not saved to that set "
"unless you press 'Save this set for later use' again. This allows you to "
"make some quick-and-dirty temporary modifications."
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:49
msgid ""
"Mnemosyne can use LaTeX to render mathematical formulas, e.g. "
"<$>x^2+y^2=z^2</$>. (For this, you need LaTeX and dvipng installed.)"
msgstr ""
"A Mnemosyne képes LeTeX segítségével matematikai formulák megjelenítésére, "
"pl. <$>x^2+y^2=z^2</$>. (Ehhez telepítenie kell LaTeX-et és dvipng-t.)"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:50
msgid ""
"The best way to backup your data is to copy your mnemosyne data directory "
"and move it to a different drive. Mnemosyne keeps automatic backups, but "
"that won't help you if that drive dies..."
msgstr ""
"Az adatbázis biztonsági mentésére a legjobb módszer, ha a Mnemosyne "
"adatbázisát egy másik tárolóra is lemásolja. Bár a Mnemosyne automatikus "
"mentéseket készít az adatbázisról, de ezek nem használhatóak, ha a háttértár "
"romlik el..."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:51
msgid ""
"You can sort the cards in the 'Browse cards' dialog by by clicking on a "
"column title. Clicking again changes the sort order."
msgstr ""
"A 'Kártyák böngészése' ablakban a listát az oszlop fejlécére kattintva lehet "
"rendezni. Újbóli kattintással a rendezés iránya változtatható."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:52
msgid ""
"If you want more fine-grained control over LaTeX's behaviour, see the "
"explanation of the <$$>...</$$> and <latex>...</latex> tags on Mnemosyne's "
"website."
msgstr ""
"Ha precízebben szeretné irányítani a LaTeX viselkedését, nézze meg a "
"<$$>...</$$> és a <latex>...</latex> tagekről szóló dokumentációt a "
"Mnemosyne honlapján!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:53
msgid "For optimal performance, keep your drives defragmented."
msgstr ""
"Az optimális teljesítmény elérése érdekében rendszeresen "
"töredezettségmentesítse merevlemezeit!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:54
msgid "For optimal performance, do not put your database on a network drive."
msgstr ""
"Az optimális teljesítmény elérése érdekében ne tárolja adatbázisait hálózati "
"meghajtón!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:55
msgid ""
"For optimal performance, run 'File - Compact' from time to time, especially "
"after deleting many cards."
msgstr ""
"Az optimális teljesítmény elérése érdekében időnként futtassa a 'Fájl - "
"Adatbázis tömörítése' menüpontot, különösen sok kártya törlését követően!"

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:56
msgid ""
"Advanced users can customise more of Mnemosyne by editing the config.py file "
"in their mnemosyne directory. They can also install additional plugins to "
"customise Mnemosyne even further."
msgstr ""
"Haladóbb felhasználók a Mnemosyne könyvtárban található config.py fájl "
"szerkesztésével finomhangolhatják a beállításokat. A Mnemosyne új pluginek "
"telepítésével is testre szabható."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:57
msgid ""
"You can follow the development of Mnemosyne at <a "
"href=\"https://plus.google.com/b/112456861177827156549/112456861177827156549/"
"posts\">Google+</a>."
msgstr ""
"A Mnemosyne fejlesztését a <a "
"href=\"https://plus.google.com/b/112456861177827156549/112456861177827156549/"
"posts\">Google+</a>-on is nyomon lehet követni."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:58
msgid ""
"You can request new features and vote for exisiting requests at <a "
"href=\"https://mnemosyne.uservoice.com/\">uservoice</a>. This helps the "
"developers decide what to work on next."
msgstr ""
"Lehetőség van új funkciókat kérni, illetve már meglévő kérésekre szavazni a  "
"<a href=\"https://mnemosyne.uservoice.com/\">uservoice</a>-on. Ez segít a "
"fejlesztőknek a fejlesztési irány kijelölésében."

#: ../tools/mnemosynebot/mnemosyne/web_server/review_wdgt.py:32
msgid "Answer:"
msgstr "Válasz:"

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:23
msgid ""
"pygettext -- Python equivalent of xgettext(1)\n"
"\n"
"Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n"
"internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n"
"the programming language and can be used from within Python programs.\n"
"Martin von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n"
"\n"
"There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n"
"looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python\n"
"introduces a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted\n"
"strings, and raw strings. xgettext understands none of this.\n"
"\n"
"Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan\n"
"Python source code, generating .pot files identical to what GNU xgettext[2]\n"
"generates for C and C++ code. From there, the standard GNU tools can be\n"
"used.\n"
"\n"
"A word about marking Python strings as candidates for translation. GNU\n"
"xgettext recognizes the following keywords: gettext, dgettext, dcgettext,\n"
"and gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your\n"
"code. C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most\n"
"internationalized C source includes a #define for gettext() to _() so that\n"
"what has to be written in the source is much less. Thus these are both\n"
"translatable strings:\n"
"\n"
"    gettext(\"Translatable String\")\n"
"    _(\"Translatable String\")\n"
"\n"
"Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well.  Thus,\n"
"pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword flag\n"
"below for how to augment this.\n"
"\n"
" [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n"
" [2] http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html\n"
"\n"
"NOTE: pygettext attempts to be option and feature compatible with GNU\n"
"xgettext where ever possible. However some options are still missing or are\n"
"not fully implemented. Also, xgettext's use of command line switches with\n"
"option arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines\n"
"additional switches.\n"
"\n"
"Usage: pygettext [options] inputfile ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -a\n"
"    --extract-all\n"
"        Extract all strings.\n"
"\n"
"    -d name\n"
"    --default-domain=name\n"
"        Rename the default output file from messages.pot to name.pot.\n"
"\n"
"    -E\n"
"    --escape\n"
"        Replace non-ASCII characters with octal escape sequences.\n"
"\n"
"    -D\n"
"    --docstrings\n"
"        Extract module, class, method, and function docstrings.  These do\n"
"        not need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for\n"
"        Python to consider them docstrings. (See also the -X option).\n"
"\n"
"    -h\n"
"    --help\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    -k word\n"
"    --keyword=word\n"
"        Keywords to look for in addition to the default set, which are:\n"
"        %(DEFAULTKEYWORDS)s\n"
"\n"
"        You can have multiple -k flags on the command line.\n"
"\n"
"    -K\n"
"    --no-default-keywords\n"
"        Disable the default set of keywords (see above).  Any keywords\n"
"        explicitly added with the -k/--keyword option are still recognized.\n"
"\n"
"    --no-location\n"
"        Do not write filename/lineno location comments.\n"
"\n"
"    -n\n"
"    --add-location\n"
"        Write filename/lineno location comments indicating where each\n"
"        extracted string is found in the source.  These lines appear before\n"
"        each msgid.  The style of comments is controlled by the -S/--style\n"
"        option.  This is the default.\n"
"\n"
"    -o filename\n"
"    --output=filename\n"
"        Rename the default output file from messages.pot to filename.  If\n"
"        filename is `-' then the output is sent to standard out.\n"
"\n"
"    -p dir\n"
"    --output-dir=dir\n"
"        Output files will be placed in directory dir.\n"
"\n"
"    -S stylename\n"
"    --style stylename\n"
"        Specify which style to use for location comments.  Two styles are\n"
"        supported:\n"
"\n"
"        Solaris  # File: filename, line: line-number\n"
"        GNU      #: filename:line\n"
"\n"
"        The style name is case insensitive.  GNU style is the default.\n"
"\n"
"    -v\n"
"    --verbose\n"
"        Print the names of the files being processed.\n"
"\n"
"    -V\n"
"    --version\n"
"        Print the version of pygettext and exit.\n"
"\n"
"    -w columns\n"
"    --width=columns\n"
"        Set width of output to columns.\n"
"\n"
"    -x filename\n"
"    --exclude-file=filename\n"
"        Specify a file that contains a list of strings that are not be\n"
"        extracted from the input files.  Each string to be excluded must\n"
"        appear on a line by itself in the file.\n"
"\n"
"    -X filename\n"
"    --no-docstrings=filename\n"
"        Specify a file that contains a list of files (one per line) that\n"
"        should not have their docstrings extracted.  This is only useful in\n"
"        conjunction with the -D option above.\n"
"\n"
"If `inputfile' is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:178
msgid ""
"# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n"
"# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION\n"
"# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n"
"#\n"
"msgid \"\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\\n\"\n"
"\"POT-Creation-Date: %(time)s\\n\"\n"
"\"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\\n\"\n"
"\"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n"
"\"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\\n\"\n"
"\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n"
"\"Content-Type: text/plain; charset=%(charset)s\\n\"\n"
"\"Content-Transfer-Encoding: %(encoding)s\\n\"\n"
"\"Generated-By: pygettext.py %(version)s\\n\"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:422
msgid "*** %(file)s:%(lineno)s: Seen unexpected token \"%(token)s\""
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:474
msgid "# File: %(filename)s, line: %(lineno)d"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:482
msgid " %(filename)s:%(lineno)d"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:559
msgid "Invalid value for --style: %s"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:567
msgid "pygettext.py (xgettext for Python) %s"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:573
msgid "--width argument must be an integer: %s"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:600
msgid "Can't read --exclude-file: %s"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:620
msgid "Reading standard input"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:625
msgid "Working on %s"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:662
msgid "*** Seen unexpected token \"%(token)s\""
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/po/pygettext.py:663
msgid "morethanonestring"
msgstr ""

#: ../tools/mnemosynebot/tests/benchmark_pyqt.py:30
msgid "data directory"
msgstr "adatkönyvtár"

#: ../tools/mnemosynebot/tests/test_translator.py:25
msgid "foo"
msgstr "foo"

#: ../tools/mnemosynebot/tests/test_translator.py:32
msgid "This is a test."
msgstr "Ez egy teszt."

#~ msgid "Front-to-back and back-to-front"
#~ msgstr "Hátlap-előlap és előlap-hátlap"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Előlap"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Hátlap"

#~ msgid "Front-to-back"
#~ msgstr "Előlap-hátlap"

#~ msgid "Back-to-front"
#~ msgstr "Hátlap-előlap"

#~ msgid "Cloze deletion"
#~ msgstr "Klóz törlés"

#~ msgid "Cloze"
#~ msgstr "Klóz"

#~ msgid ""
#~ "A card type blanking out certain fragments in a text.\n"
#~ "\n"
#~ "E.g., the text \"The capital of [France] is [Paris]\", will give cards with "
#~ "questions \"The capital of France is [...].\" and \"The capital of [...] is "
#~ "Paris\".\n"
#~ "\n"
#~ "Editing the text will automatically update all sister cards.\n"
#~ "\n"
#~ "You can also specify hints, e.g. [cloze:hint] will show\n"
#~ " [hint] in the question as opposed to [...]."
#~ msgstr ""
#~ "Olyan kártyatípus, amely a szöveg egy részét takarja ki.\n"
#~ "\n"
#~ "Pl. a következő szöveg \"[Magyarország] fővárosa [Budapest]\", a következő "
#~ "kérdésekkel ellátott kártyákat fogja generálni: \"Magyarország fővárosa "
#~ "[...].\" és \"[...] fővárosa Budapest.\".\n"
#~ "\n"
#~ "A szöveg szerkesztésével az összes testvérkártya módosul.\n"
#~ "\n"
#~ "Segítség megadására is lehetőség van: [cloze:tipp] hatására\n"
#~ " [tipp] jelenik meg a kérdésben [...] helyett."

#~ msgid "Front-to-back only"
#~ msgstr "Csak előlap-hátlap"

#~ msgid "Map"
#~ msgstr "Térkép"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Helyszín"

#~ msgid "Blank map"
#~ msgstr "Vaktérkép"

#~ msgid "Marked map"
#~ msgstr "Bejelölt térkép"

#~ msgid "Recognition"
#~ msgstr "Felismerés"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Szóalkotás"

#~ msgid ""
#~ "A card type for learning locations on a map.\n"
#~ "\n"
#~ "Displays the answer map on top of the question map, rather than below it as "
#~ "a second map."
#~ msgstr ""
#~ "Térképen található helyek tanulására szolgáló kártyatípus.\n"
#~ "\n"
#~ "A kérdésben található térkép felett jeleníti meg a válasz-térképet ahelyett, "
#~ "hogy az eredeti alatt jelenítené meg."

#~ msgid "Sentence"
#~ msgstr "Mondat"

#~ msgid "Pronunciation"
#~ msgstr "Kiejtés"

#~ msgid "Meaning"
#~ msgstr "Jelentés"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Jegyzetek"

#~ msgid ""
#~ "A card type using sentences to study foreign languages.\n"
#~ "\n"
#~ "Apart from simple recognition of the sentence, you can also add production "
#~ "cards using close deletion.\n"
#~ "E.g. if in the sentence field you write \"La [casa:house] es [grande:big]\", "
#~ "you'll get cards with questions like \"La [house] es grande\"."
#~ msgstr ""
#~ "Olyan kártyatípus, amely példamondatok használatával segíti az idegen "
#~ "nyelvek tanulását.\n"
#~ "\n"
#~ "Egyszerű mondat-felismerés helyett szóalkotó kártyákat lehet előállítani a "
#~ "klóz törlés módszerének alkalmazásával.\n"
#~ "Pl.: ha a mondat mezőbe \"La [casa:ház] es [grande:nagy]\"-t ír, akkor az "
#~ "eredmény például így fog kinézni: \"La [ház] es grande\""

#~ msgid "Vocabulary"
#~ msgstr "Szókincs"

#~ msgid "Foreign word or phrase"
#~ msgstr "Idegennyelvű szó vagy kifejezés"

#~ msgid "Error in config.py:"
#~ msgstr "Hiba a config.py fájlban:"

#~ msgid "Identical card is already in database."
#~ msgstr "Az adatbázisban már található egy ugyanilyen kártya."

#~ msgid "&Add anyway"
#~ msgstr "&Hozzáadás így is"

#~ msgid "&Do not add"
#~ msgstr "&Ne legyen felvéve"

#~ msgid ""
#~ "There is already data present for this card:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ehhez a kártyához már létezik adat:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "&Merge and edit"
#~ msgstr "&Egyesít és szerkeszt"

#~ msgid ""
#~ "Card data not correctly formatted for conversion.\n"
#~ "\n"
#~ "Skipping "
#~ msgstr ""
#~ "A kártya formátuma nem felel meg a konvertáláshoz.\n"
#~ "\n"
#~ "Kihagyva "

#~ msgid "Can't preserve history when converting between these card types."
#~ msgstr ""
#~ "Ezen típusú kártyák közti konverzió esetén a naplót nem lehet megtartani."

#~ msgid "The learning history of the cards will be reset."
#~ msgstr "A kártyákhoz tartozó eseménynapló törölve lesz."

#~ msgid "This will delete cards and their history."
#~ msgstr ""
#~ "Ennek hatására törlődnek a kártyák és a hozzájuk tartozó összes esemény is."

#~ msgid "Are you sure you want to do this,"
#~ msgstr "Biztos benne, hogy ezt szeretné"

#~ msgid "and not just deactivate cards in the 'Activate cards' dialog?"
#~ msgstr ""
#~ "és nem csak deaktíválni a kártyákat a 'Kártyák aktiválása' menüpontban?"

#~ msgid "&Proceed and delete"
#~ msgstr "&Folytatás és törlés"

#~ msgid "All sister cards"
#~ msgstr "Összes testvérkártya"

#~ msgid "Current card only"
#~ msgstr "Csak a jelenlegi kártya"

#~ msgid "Converting cards..."
#~ msgstr "Kártyák konvertálása..."

#~ msgid "Starred"
#~ msgstr "Csillagozva"

#~ msgid "Delete this card?"
#~ msgstr "Törli ezt a kártyát?"

#~ msgid "Delete this card and 1 sister card?"
#~ msgstr "Törli ezt a kártyát és a hozzá tartozó testvérkártyát?"

#~ msgid "Delete this card and"
#~ msgstr "Törli ezt és a hozzá tartozó"

#~ msgid "sister cards?"
#~ msgstr "testvérkártyát?"

#~ msgid "Deleting cards..."
#~ msgstr "Kártyák törlése..."

#~ msgid "Checking for unused tags..."
#~ msgstr "Használaton kívüli tagek keresése..."

#~ msgid "Card type name already exists."
#~ msgstr "Ilyen nevű kártyatípus már létezik."

#~ msgid "Card type %s is in use or is a system card type, cannot delete it."
#~ msgstr ""
#~ "%s névvel már használatban van kártyatípus, esetleg egy beépített típus, "
#~ "emiatt nem lehet törölni."

#~ msgid "Card type %s has clones, cannot delete it."
#~ msgstr "A %s kártyatípus már klónozva lett, ezért nem lehet törölni."

#~ msgid "Cannot rename a system card type."
#~ msgstr "A beépített kártyatípusokat nem lehet átnevezni."

#~ msgid "This card type name is already in use."
#~ msgstr "Ez a kártyatípus-név már használatban van."

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to put all your cards in a single database. Using tags to "
#~ "determine which cards to study is much more convenient than having to load "
#~ "and unload several databases."
#~ msgstr ""
#~ "Ajánlott minden kártyát egy közös adatbázisban tárolni. A tagek "
#~ "használatával sokkal egyszerűbb kiválasztani a tanulásra szánt kártyákat, "
#~ "mint mindig betölteni a szükséges adatbázisokat."

#~ msgid "Mnemosyne databases"
#~ msgstr "Mnemosyne adatbázisok"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Új"

#~ msgid "Creating new database..."
#~ msgstr "Új adatbázis létrehozása..."

#~ msgid ""
#~ "'*.cards' files are not separate databases, but need to be imported in your "
#~ "current database through 'File - Import'."
#~ msgstr ""
#~ "A '*.cards' fájlok nem önálló adatbázisok, hanem a 'Fájl - Importálás' "
#~ "menüpont segítségével importálhatóak az aktuális adatbázisba."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to replace your current database with one restored from this "
#~ "backup?\n"
#~ "Note that this will result in conflicts during the next sync, which need to "
#~ "be resolved by a full sync."
#~ msgstr ""
#~ "Szeretné lecserélni jelenlegi adatbázisát a mentésből visszaállított "
#~ "adatokkal?\n"
#~ "Vegye figyelembe, hogy ez a következő szinkronizálás során ütközést okozhat, "
#~ "amit csak teljes szinkronizálással lehet megoldani."

#~ msgid ""
#~ "Your database will be autosaved before exiting. Also, it is saved every "
#~ "couple of repetitions, as set in the configuration options."
#~ msgstr ""
#~ "Az adatbázis kilépés előtt automatikusan elmentődik. Emellett néhány "
#~ "ismétlésenként szintén mentés történik, aminek sűrüségét a beállításokban "
#~ "lehet finomhangolni."

#~ msgid "Database saved."
#~ msgstr "Adatbázis elmentve."

#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "Képfájlok"

#~ msgid "Insert image"
#~ msgstr "Kép beszúrása"

#~ msgid "Sound files"
#~ msgstr "Hangfájlok"

#~ msgid "Insert sound"
#~ msgstr "Hang beszúrása"

#~ msgid "Video files"
#~ msgstr "Videó fájlok"

#~ msgid "Insert video"
#~ msgstr "Videó beillesztése"

#~ msgid "Flash files"
#~ msgstr "Flash fájlok"

#~ msgid "Insert Flash"
#~ msgstr "Flash beillesztése"

#~ msgid ""
#~ "This will tag all the cards in a given card type which have the same "
#~ "question. That way you can reformulate them to make the answer unambiguous. "
#~ "Note that this will not tag duplicates in different card types, e.g. card "
#~ "types for 'French' and 'Spanish'."
#~ msgstr ""
#~ "Ennek hatására az azonos kérdéssel rendelkező, kiválasztott típusú kártyák  "
#~ "meg lesznek jelölve. Ennek köszönhetően át lehet alakítani őket úgy, hogy a "
#~ "válasz egyértelmű legyen. Vegye figyelembe, hogy ennek hatása nem terjed ki "
#~ "a különböző típusú kártyákra, pl. ha az egyik 'Francia', a másik pedig "
#~ "'Spanyol'."

#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Plugin telepítése"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Pluginek"

#~ msgid "No plugin found!"
#~ msgstr "Nem található plugin!"

#~ msgid "For instructions on how to download Mnemosyne's source,"
#~ msgstr ""
#~ "A Mnemosyne forráskódjának letöltéséről szóló dokumentáció eléréséhez"

#~ msgid "go to http://www.mnemosyne-proj.org"
#~ msgstr "látogassa meg a http://www.mnemosyne-proj.org honlapot"

#~ msgid "Cramming"
#~ msgstr "Magolás"

#~ msgid "About Mnemosyne"
#~ msgstr "A Mnemosyne-ről"

#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"

#~ msgid "(De)activate cards"
#~ msgstr "Kártyák (de)aktiválása"

#~ msgid "Saved sets:"
#~ msgstr "Elmentett halmazok:"

#~ msgid "&Save this set for later use"
#~ msgstr "Halmaz &mentése későbbre"

#~ msgid "Add cards"
#~ msgstr "Kártyák hozzáadása"

#~ msgid "Card type:"
#~ msgstr "Kártyatípus:"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Tagek:"

#~ msgid "Select initial grade:"
#~ msgstr "Válassza ki a kezdeti pontszámot:"

#~ msgid "You have yet to learn this."
#~ msgstr "Még meg kell tanulnia ezt a kártyát."

#~ msgid "&Yet to learn"
#~ msgstr "&Megtanulandó"

#~ msgid "You know this, but just barely."
#~ msgstr "Tudja, de csak éppen hogy"

#~ msgid "&2"
#~ msgstr "&2"

#~ msgid "You know this, but not very well."
#~ msgstr "Tudja, de nem igazán jól."

#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"

#~ msgid "You know this."
#~ msgstr "Elég jól tudja."

#~ msgid "&4"
#~ msgstr "&4"

#~ msgid "You know this very well."
#~ msgstr "Nagyon jól tudja."

#~ msgid "&5"
#~ msgstr "&5"

#~ msgid "&Exit"
#~ msgstr "&Kilépés"

#~ msgid "Add tags"
#~ msgstr "Tagek hozzáadása"

#~ msgid "Browse cards"
#~ msgstr "Kártyák böngészése"

#~ msgid "Select one or more cards and right-click for more actions."
#~ msgstr ""
#~ "További funkciókért jelöljön ki egy vagy több kártyát, és kattintson a jobb "
#~ "egérgombbal!"

#~ msgid "XXX cards selected, of which XXX active"
#~ msgstr "XXX kártya kiválasztva, melyből XXX aktív"

#~ msgid "Card set name"
#~ msgstr "Kártyahalmaz neve"

#~ msgid "Card set name:"
#~ msgstr "Kártyahalmaz neve:"

#~ msgid "Change card type"
#~ msgstr "Kártyatípus megváltoztatása"

#~ msgid "New card type:"
#~ msgstr "Új kártyatípus:"

#~ msgid "Clone card type"
#~ msgstr "Kártyatípus klónozása"

#~ msgid "Cloned from:"
#~ msgstr "Eredeti:"

#~ msgid "Clone name:"
#~ msgstr "Klón neve:"

#~ msgid "Compact database"
#~ msgstr "Adatbázis tömörítése"

#~ msgid "Delete unused media files"
#~ msgstr "Használaton kívüli médiafájlok törlése"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Beállítások"

#~ msgid "&Defaults"
#~ msgstr "&Alapértékek"

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Űrlap"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Háttér:"

#~ msgid "Set colour"
#~ msgstr "Szín beállítása"

#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Elrendezés:"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Balra zárt"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Középre zárt"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Jobbra zárt"

#~ msgid "Increase size of non-latin characters by"
#~ msgstr "Nem-latin betűk nagyobbítása"

#~ msgid "points."
#~ msgstr "pont."

#~ msgid ""
#~ "(This setting will be overridden in card types cloned from 'Vocabulary'.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Ezek a beállítások felülíródnak a 'Szókincs'-ről klónozott kártyatípusok "
#~ "esetében.)"

#~ msgid "in random order"
#~ msgstr "véletlenszerű sorrendben"

#~ msgid "earliest scheduled first"
#~ msgstr "legkorábban beütemezett előre"

#~ msgid "lastest scheduled first"
#~ msgstr "legkésőbb beütemezett előre"

#~ msgid "most lapses first"
#~ msgstr "legtöbbször ismételt előre"

#~ msgid "Show new cards for the first time"
#~ msgstr "Új kártyák debütálása"

#~ msgid "in the order they were added"
#~ msgstr "olyan sorrendben, ahogy rögzítve lettek"

#~ msgid "Review memorised cards"
#~ msgstr "Memorizált kártyák ismétlése"

#~ msgid "most urgent first"
#~ msgstr "legsürgősebb előre"

#~ msgid "Autosave after"
#~ msgstr "Automatikus mentés"

#~ msgid "Allow other devices to sync with this computer"
#~ msgstr "Más eszközök szinkronizálhatnak ezzel a számítógéppel"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Felhasználónév:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"

#~ msgid "Check for changed media files on server"
#~ msgstr "Megváltozott médiafájlok keresése a szerveren"

#~ msgid "Sync server status"
#~ msgstr "Szinkronizáló szerver státusza"

#~ msgid "Allow remote review through a web browser"
#~ msgstr "Távoli tanulás engedélyezése böngészőn keresztül"

#~ msgid "Port:         "
#~ msgstr "Port:         "

#~ msgid "Web server status"
#~ msgstr "Web szerver státusza"

#~ msgid "Convert card type data"
#~ msgstr "Kártyatípus adat konvertálása"

#~ msgid "Set the correspondence between data in the old and the new card type:"
#~ msgstr "Párosítsa az új és a régi kártyatípus közti mezőket:"

#~ msgid "Old:"
#~ msgstr "Régi:"

#~ msgid "New:"
#~ msgstr "Új:"

#~ msgid "not having any of these tags:"
#~ msgstr "nincs megjelölve ezen tagek egyikével sem:"

#~ msgid "Delete media"
#~ msgstr "Médiafájl törlése"

#~ msgid "Delete these unused media files?"
#~ msgstr "Törli ezeket a használaton kívüli médiafájlokat?"

#~ msgid "Edit card"
#~ msgstr "Kártya szerkesztése"

#~ msgid "Export to file"
#~ msgstr "Exportálás fájlba"

#~ msgid "File format:"
#~ msgstr "Fájlformátum:"

#~ msgid "File to export to:"
#~ msgstr "Exportálás ebbe a fájlba:"

#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Tallózás"

#~ msgid "(Only active cards will be exported, without learning data.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Kizárólag aktív kártyák lesznek exportálva, tanulási adatok nélkül.)"

#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"

#~ msgid "Export cards"
#~ msgstr "Kártyák exportálása"

#~ msgid "Author name:"
#~ msgstr "Készítő neve:"

#~ msgid "Author email:"
#~ msgstr "Készítő e-mail címe:"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Dátum:"

#~ msgid "Revision:"
#~ msgstr "Verzió:"

#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Megjegyzések:"

#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "Varázsló"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Bevezető"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Mnemosyne, a flash card program named both after the Greek "
#~ "goddess of Memory and a type of butterfly.\n"
#~ "\n"
#~ "Mnemosyne makes it more efficient to study, focusing on the cards you're "
#~ "most likely to forget and not wasting your time on things you know well.\n"
#~ "\n"
#~ "For that, Mnemosyne decides when to show you the cards, and you'll need to "
#~ "rate how well you remember them.\n"
#~ "\n"
#~ "Let's look at the meaning of these ratings now."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözli a Mnemosyne, egy olyan szótanuló kártyák módszerén alapuló program, "
#~ "mely nevét a görög istennő és egy lepkefaj után kapta.\n"
#~ "\n"
#~ "A Mnemosyne hatékonyabbá teszi a tanulást, mert azokra a kártyákra fókuszál, "
#~ "amelyeket nagyobb eséllyel felejt el, így nem fecsérli az idejét a már jól "
#~ "megtanult dolgok ismétlésével.\n"
#~ "\n"
#~ "Ennek érdekében a Mnemosyne dönti el, hogy mikor ismételteti az egyes "
#~ "kártyákat, ehhez pedig ismétléskor Önnek kell értékelnie, hogy mennyire jól "
#~ "emlékezett rájuk.\n"
#~ "\n"
#~ "Lássuk, hogy mit jelentenek az egyes pontszámok!"

#~ msgid "Memorising new cards"
#~ msgstr "Új kártyák memorizálása"

#~ msgid "Reviewing previously memorised cards"
#~ msgstr "Korábban memorizált kártyák áttekintése"

#~ msgid ""
#~ "If you study these cards again tomorrow, the 'Scheduled' counter will tell "
#~ "you how many previously memorised cards you need to review. These are grade "
#~ "2 to 5 cards.\n"
#~ "\n"
#~ "If a card reappears too soon, and you're able to remember it without any "
#~ "effort, rate the card a 5. The interval to see this card again will be a lot "
#~ "longer.\n"
#~ "\n"
#~ "If the interval is just right, so that you remember it, albeit with some "
#~ "effort, use grade 4.\n"
#~ "\n"
#~ "If, however, it takes you significant effort to remember the answer, and you "
#~ "think the interval was too long, then rate the card 3 or even 2.\n"
#~ "\n"
#~ "If you fail to remember it altogether, rate it either 0 or 1, and after you "
#~ "have finished reviewing all the scheduled cards, it will appear repeatedly "
#~ "until you think you'll be able to remember it again for a few days."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben másnap újra nekiáll tanulni, az 'Ütemezve' számláló elárulja, "
#~ "hogy hány korábban memorizált kártya vár áttekintésre. Ezek a 2 és 5 közötti "
#~ "pontot kapott kártyák.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha egy kártya túl korán jelenik meg, és erőlködés nélkül sikerült megadni a "
#~ "helyes választ, adjon rá 5-ös pontszámot. Következő alkalommal egy kicsit "
#~ "későbbre lesz beütemezve.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha az ismétlések közti időtartam pont megfelelő, tehát kis erőfeszítéssel "
#~ "ugyan, de emlékezett rá, akkor használja a 4-es pontszámot.\n"
#~ "\n"
#~ "Amennyiben viszont nagyon sokat kellett gondolkodnia a válaszon, azaz az "
#~ "utolsó ismétlés óta túl sok idő telt el, adjon 2-es vagy 3-as pontszámot.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha egyáltalán nem jutott eszébe a válasz, adjon 0 vagy 1-es pontszámot. Ha "
#~ "befejezte az ütemezett kártyák áttekintését, akkor ezek a kártyák addig "
#~ "fognak újra megjelenni, míg úgy nem gondolja, hogy pár napig még képes lenne "
#~ "emlékezni rájuk."

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statisztika"

#~ msgid ""
#~ "If you're into statistics, Mnemosyne keeps detailed logs of your revisions.\n"
#~ "\n"
#~ "Not only that, but if you want, Mnemosyne can upload transparently a "
#~ "completely anonymous version of these logs to a central site for analysis, "
#~ "so that you can help making the scheduling algorithm better. In this way, "
#~ "you also contribute to scientific research on long-term memory.\n"
#~ "\n"
#~ "Uncheck the following box if you do not want to do this."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben szereti a statisztikákat, akkor érdemes tudnia, hogy a Mnemosyne "
#~ "részletes naplót vezet az ismétlésekről.\n"
#~ "\n"
#~ "Nem csak a statisztikák vezetésére képes, hanem arra is, hogy ezeknek a "
#~ "naplóknak az anonimizált változatát automatikusan feltöltse elemzés céljából "
#~ "egy központi kiszolgálóra, ami igen sokat segíthet az ütemező algoritmus "
#~ "javításában. Ily módon Ön is hozzájárulhat a hosszú távú memória területén "
#~ "folyó tudományos kutatáshoz.\n"
#~ "\n"
#~ "Vegye ki a pipát az alábbi dobozból, ha nem szeretne hozzájárulni ehhez!"

#~ msgid "Upload anonymous logs (can be changed later)"
#~ msgstr "Anonim naplók feltöltése (később meg lehet változtatni)"

#~ msgid "Ready to start"
#~ msgstr "Készen áll"

#~ msgid ""
#~ "Now you're ready to start!\n"
#~ "\n"
#~ "Add new cards by clicking on the icon with the 'plus' sign in the top left.\n"
#~ "\n"
#~ "Remember, there is no need to worry about saving your work, this will be "
#~ "done automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "For best results, it's suggested to do your revisions every day, although "
#~ "Mnemosyne will try to cope if you've missed a few days.\n"
#~ "\n"
#~ "For more documentation, see http://www.mnemosyne-proj.org.\n"
#~ "\n"
#~ "Happy learning!"
#~ msgstr ""
#~ "Most már készen áll a Mnemosyne használatának megkezdésére!\n"
#~ "\n"
#~ "Rögzítsen kártyákat a bal-felül található plusz ikon segítségével!\n"
#~ "\n"
#~ "Ne felejtse, nem kell aggódnia a folyamatos mentés miatt, mert az "
#~ "automatikusan megtörténik.\n"
#~ "\n"
#~ "A legjobb eredmény elérése érdekében javasolt minden nap tanulni, de a "
#~ "Mnemosyne korrigálja az ütemezést, amennyiben mégis kihagyna pár napot.\n"
#~ "\n"
#~ "További információért látogasson el a projekt honlapjára: "
#~ "http://www.mnemosyne-proj.org.\n"
#~ "\n"
#~ "Sikeres tanulást!"

#~ msgid "Import from file"
#~ msgstr "Importálás fájlból"

#~ msgid "File to import from:"
#~ msgstr "Forrásfájl:"

#~ msgid "Add additional tag(s) to cards:"
#~ msgstr "További tag(ek) hozzárendelése a kártyákhoz:"

#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Beállítások"

#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Súgó"

#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fájl"

#~ msgid "&Cards"
#~ msgstr "&Kártyák"

#~ msgid "toolBar"
#~ msgstr "eszköztár"

#~ msgid "(De)a&ctivate cards..."
#~ msgstr "Kártyák (de)&aktiválása..."

#~ msgid "&Add cards..."
#~ msgstr "Kártyák &hozzáadása"

#~ msgid "Ctrl+A"
#~ msgstr "Ctrl+F"

#~ msgid "&Configure Mnemosyne..."
#~ msgstr "Mnemosyne &beállítása..."

#~ msgid "&Delete current card"
#~ msgstr "Aktuális kártya tö&rlése"

#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Törl"

#~ msgid "&Edit current card..."
#~ msgstr "Aktuális kártya &szerkesztése..."

#~ msgid "Ctrl+E"
#~ msgstr "Ctrl+S"

#~ msgid "&Browse cards..."
#~ msgstr "Kártyák &böngészése"

#~ msgid "Ctrl+B"
#~ msgstr "Ctrl+B"

#~ msgid "&Export..."
#~ msgstr "&Exportálás..."

#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "&Kilépés"

#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Új"

#~ msgid "Ctrl+N"
#~ msgstr "Ctrl+J"

#~ msgid "&Open..."
#~ msgstr "&Megnyitás"

#~ msgid "Ctrl+O"
#~ msgstr "Ctrl+M"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "Menté&s"

#~ msgid "Save &as..."
#~ msgstr "Mentés m&ásként"

#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Névjegy"

#~ msgid "&Import..."
#~ msgstr "&Importálás..."

#~ msgid "&Getting started"
#~ msgstr "&Bevezető"

#~ msgid "Show s&tatistics..."
#~ msgstr "&Statisztikák megjelenítése..."

#~ msgid "Ctrl+T"
#~ msgstr "Ctrl+T"

#~ msgid "&Tip of the day"
#~ msgstr "A nap &tippje"

#~ msgid "Manage &plugins..."
#~ msgstr "&Pluginek kezelése..."

#~ msgid "Manage plugins"
#~ msgstr "Pluginek kezelése..."

#~ msgid "&Manage card types..."
#~ msgstr "Kártya&típusok kezelése..."

#~ msgid "S&ync..."
#~ msgstr "S&zinkronizálás"

#~ msgid "Ctrl+Y"
#~ msgstr "Ctrl+Y"

#~ msgid "Compact..."
#~ msgstr "Adatbázis tömörítése..."

#~ msgid "Find duplicate questions"
#~ msgstr "Duplikált kártyák keresése"

#~ msgid "Card type manager"
#~ msgstr "Kártyatípus-kezelő"

#~ msgid "&New clone"
#~ msgstr "&Új klón"

#~ msgid "Installed plugins (active and inactive):"
#~ msgstr "Telepített pluginek (aktívak és inaktívak):"

#~ msgid "Plugin description:"
#~ msgstr "Plugin leírása:"

#~ msgid "&Install new plugin"
#~ msgstr "Plugin &telepítése"

#~ msgid "&Delete plugin"
#~ msgstr "Plugin tö&rlése"

#~ msgid "Preview cards"
#~ msgstr "Kártyák előnézete"

#~ msgid "Question:"
#~ msgstr "Kérdés:"

#~ msgid "&Previous sister card"
#~ msgstr "&Előző testvérkártya"

#~ msgid "&Next sister card"
#~ msgstr "&Következő testvérkártya"

#~ msgid "Remove tags"
#~ msgstr "Tagek törlése"

#~ msgid "Tags to remove:"
#~ msgstr "Törlendő tagek:"

#~ msgid "Rename card type"
#~ msgstr "Kártyatípus átnevezése"

#~ msgid "Enter new card type name:"
#~ msgstr "Új kártyatípus neve:"

#~ msgid "Rename tag"
#~ msgstr "Tag átnevezése"

#~ msgid "Enter new tag name:"
#~ msgstr "Új tag neve:"

#~ msgid "Show &answer"
#~ msgstr "&Válasz mutatása"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "Sync with server"
#~ msgstr "Szinkronizálás a kiszolgálóval"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Kiszolgáló:"

#~ msgid "Check for changed media files on client"
#~ msgstr "Megváltozott médiafájlok ellenőrzése a kliensen"

#~ msgid "Tip of the day"
#~ msgstr "A nap tippje"

#~ msgid "<b>Did you know...?</b>"
#~ msgstr "<b>Tudta-e, hogy...?</b>"

#~ msgid "&Show tips on startup"
#~ msgstr "Tippek megjelenítése indítá&skor"

#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"

#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "&Előző"

#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+E"

#~ msgid "&Next"
#~ msgstr "&Következő"

#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+K"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Bezár"

#~ msgid "Average grades of scheduled cards"
#~ msgstr "Ütemezett kártyák átlagos pontszáma"

#~ msgid "Vocabulary (decorated)"
#~ msgstr "Szókincs (díszített)"