22
22
msgid " %(size)i bytes "
25
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
26
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469
27
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180
25
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
26
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420 Mailman/Archiver/HyperArch.py:474
27
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503
33
33
msgid "Previous message:"
34
34
msgstr "Forrige melding:"
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525
37
37
msgid "Next message:"
38
38
msgstr "Neste melding:"
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 Mailman/Archiver/HyperArch.py:734
42
42
msgstr "tråd"
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 Mailman/Archiver/HyperArch.py:735
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700 Mailman/Archiver/HyperArch.py:736
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773
57
57
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
58
58
msgstr "<p>Arkivet er for tiden tomt.</p>"
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811
61
61
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
62
62
msgstr "Gzip'et tekst%(sz)s"
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
66
66
msgstr "Tekstt%(sz)s"
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
69
69
msgid "figuring article archives\n"
70
70
msgstr "lager arkiv\n"
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 Mailman/i18n.py:103
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
106
106
msgstr "Desember"
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
110
110
msgstr "November"
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
117
117
msgid "September"
118
118
msgstr "September"
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
137
137
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
138
138
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
141
141
msgid "%(month)s %(year)i"
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940
145
145
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
146
146
msgstr "Uken med mandag %(day)i %(month)s %(year)i"
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
149
149
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044
153
153
msgid "Computing threaded index\n"
154
154
msgstr "Bygger innholdsfortegnelse\n"
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309
157
157
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
158
158
msgstr "Oppdaterer HTML for artikkel %(seq)s"
160
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310
160
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
161
161
msgid "article file %(filename)s is missing!"
162
162
msgstr "artikkelfilen %(filename)s mangler!"
201
201
msgid "by the list administrator"
202
202
msgstr "av listeadministratoren"
204
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:247
204
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:255
205
205
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
206
206
msgid "for unknown reasons"
207
207
msgstr "av ukjent grunn"
209
#: Mailman/Bouncer.py:194
209
#: Mailman/Bouncer.py:202
213
#: Mailman/Bouncer.py:199
213
#: Mailman/Bouncer.py:207
214
214
msgid "Bounce action notification"
215
215
msgstr "Melding om behandling av returmeldinger"
217
#: Mailman/Bouncer.py:254
217
#: Mailman/Bouncer.py:262
218
218
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
219
219
msgstr " Sist mottatte returmelding fra deg var datert %(date)s"
221
#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
221
#: Mailman/Bouncer.py:290 Mailman/Deliverer.py:143
222
222
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
223
223
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
224
224
#: Mailman/ListAdmin.py:223
225
225
msgid "(no subject)"
226
226
msgstr "(uten tittel)"
228
#: Mailman/Bouncer.py:283
228
#: Mailman/Bouncer.py:294
229
229
msgid "[No bounce details are available]"
230
230
msgstr "[Ingen returdetaljer tilgjengelig]"
340
340
"<p>Generell informasjon om listene finner du på "
342
#: Mailman/Cgi/admin.py:276
342
#: Mailman/Cgi/admin.py:275
343
343
msgid "the mailing list overview page"
344
344
msgstr "oversikt over epostlister"
346
#: Mailman/Cgi/admin.py:278
346
#: Mailman/Cgi/admin.py:277
347
347
msgid "<p>(Send questions and comments to "
348
348
msgstr "<p>(Send spørsmål og kommentarer til "
350
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
350
#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
354
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556
354
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:555
355
355
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
356
356
msgid "Description"
357
357
msgstr "Beskrivelse"
359
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
359
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
360
360
msgid "[no description available]"
361
361
msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]"
363
#: Mailman/Cgi/admin.py:329
363
#: Mailman/Cgi/admin.py:328
364
364
msgid "No valid variable name found."
365
365
msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn."
367
#: Mailman/Cgi/admin.py:339
367
#: Mailman/Cgi/admin.py:338
369
369
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
370
370
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
392
392
"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om nø"
395
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
395
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
396
396
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
397
397
msgstr "gå tilbake til %(categoryname)s"
399
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
399
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
400
400
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
401
401
msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
403
#: Mailman/Cgi/admin.py:391
403
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
404
404
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
405
405
msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s"
407
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
407
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
408
408
msgid "Configuration Categories"
409
409
msgstr "Kategorier"
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:408
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
412
412
msgid "Other Administrative Activities"
413
413
msgstr "Andre administrative aktiviter"
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:412
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
416
416
msgid "Tend to pending moderator requests"
417
417
msgstr "Behandle forespørsler"
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
420
420
msgid "Go to the general list information page"
421
421
msgstr "Gå til listens webside"
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
424
424
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
425
425
msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider"
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
428
428
msgid "Go to list archives"
429
429
msgstr "Gå til listens arkiv"
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
432
432
msgid "Delete this mailing list"
433
433
msgstr "Slette denne epostlisten"
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:425
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
436
436
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
437
437
msgstr " (krever innlogging)<br> <br>"
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
444
444
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
445
445
msgstr "�yeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert"
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:486
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
449
449
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
450
450
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
489
489
"Ugyldig innstilling:\n"
492
#: Mailman/Cgi/admin.py:669
492
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
493
493
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
494
494
msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>"
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
497
497
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
499
499
"<br><em>...gi inn navnet på en fil som inneholder teksten</em><br>"
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
502
502
msgid "Topic %(i)d"
503
503
msgstr "Emne %(i)d"
505
#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
505
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
510
510
msgid "Topic name:"
511
511
msgstr "Navn på emnet:"
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
515
515
msgstr "Regexp-uttrykk:"
517
#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1042
517
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1042
518
518
msgid "Description:"
519
519
msgstr "Beskrivelse:"
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
522
522
msgid "Add new item..."
523
523
msgstr "Legge til en ny..."
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
526
526
msgid "...before this one."
527
527
msgstr "..før denne."
529
#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
529
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
530
530
msgid "...after this one."
531
531
msgstr "...etter denne."
533
#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
533
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
534
534
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
535
535
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
537
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
537
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
538
538
msgid "Spam Filter Regexp:"
539
539
msgstr "Spamfilter regexp:"
541
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303
541
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:303
542
542
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
543
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
543
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
547
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
547
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:305
548
548
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
549
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
549
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
550
550
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
552
552
msgstr "Avslå"
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
555
555
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
557
557
msgstr "Holde tilbake"
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:306
560
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
561
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
561
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
562
562
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
566
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407
566
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:407
567
567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
569
569
msgstr "Godkjenne"
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:643
573
573
msgstr "Avgjørelse:"
575
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
575
#: Mailman/Cgi/admin.py:778
576
576
msgid "Move rule up"
577
577
msgstr "Flytt regel oppover"
579
#: Mailman/Cgi/admin.py:780
579
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
580
580
msgid "Move rule down"
581
581
msgstr "Flytt regel nedover"
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:813
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
584
584
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
585
585
msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)"
587
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
587
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
588
588
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
589
589
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:822
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
593
593
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
594
594
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
626
626
msgid "Bad regular expression: "
627
627
msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: "
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:934
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:932
630
630
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
631
631
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist."
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:937
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:935
634
634
msgid "%(allcnt)s members total"
635
635
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
642
642
msgid "member address<br>member name"
643
643
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
651
651
msgstr "moderert"
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
654
654
msgid "nomail<br>[reason]"
655
655
msgstr "stopp epost<br>[�rsak]"
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
662
662
msgid "not metoo"
663
663
msgstr "ikke-mine"
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
667
667
msgstr "unng� duplikater"
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
671
671
msgstr "sammendrag-modus"
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
675
675
msgstr "ren tekst"
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
679
679
msgstr "språk"
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
681
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
698
698
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
700
700
"<b>meld av</b> -- Kryss av denne for å melde medlemmet ut av listen."
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
704
704
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
705
705
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
790
790
"Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format."
792
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
792
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
793
793
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
794
794
msgstr "<b>språk</b> -- Ønsket språk"
796
#: Mailman/Cgi/admin.py:1104
796
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
797
797
msgid "Click here to hide the legend for this table."
798
798
msgstr "Klikk her for � ikke vise forklaringen av innstillingene."
800
#: Mailman/Cgi/admin.py:1108
800
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
801
801
msgid "Click here to include the legend for this table."
802
802
msgstr "Klikk her for � vise forklaring av innstillingene."
804
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
804
#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
806
806
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
807
807
" range listed below:</em>"
809
809
"<p><em>For å se flere medlemmer, klikk på ønsket "
812
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
812
#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
813
813
msgid "from %(start)s to %(end)s"
814
814
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
817
817
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
818
818
msgstr "Melde p� disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?"
820
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
820
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
824
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
824
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
825
825
msgid "Subscribe"
826
826
msgstr "Meld på"
828
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
828
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
829
829
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
830
830
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
832
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
833
#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
832
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
833
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
834
834
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
835
835
#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
836
836
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
887
887
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
888
888
msgstr "Sende melding til listens eier n�r noen melder seg p�?"
890
#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 Mailman/Cgi/admin.py:1203
890
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
891
891
msgid "Enter one address per line below..."
893
893
"Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje."
895
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 Mailman/Cgi/admin.py:1208
895
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
896
896
msgid "...or specify a file to upload:"
898
898
"...eller gi inn navnet på en fil på samme format, som inneholder "
901
#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
901
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
903
903
"Below, enter additional text to be added to the\n"
904
904
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
909
909
"toppen av invitasjonen\n"
910
910
"eller p�meldingsbekreftelsen. Husk � ha minst �n blank linje nederst..."
912
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
912
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
913
913
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
914
914
msgstr "Send bekreftelse på utmelding av listen til medlemmet?"
916
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
916
#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
917
917
msgid "Send notifications to the list owner?"
918
918
msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
920
#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
920
#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
921
921
msgid "Change list ownership passwords"
922
922
msgstr "Endre admin/moderator passord"
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
926
926
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
955
955
"Du må også skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
956
956
"på<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
959
959
msgid "Enter new administrator password:"
960
960
msgstr "Nytt administrator passord:"
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
963
963
msgid "Confirm administrator password:"
964
964
msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
967
967
msgid "Enter new moderator password:"
968
968
msgstr "Nytt moderator passord:"
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
971
971
msgid "Confirm moderator password:"
972
972
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1258
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
975
975
msgid "Submit Your Changes"
976
976
msgstr "Lagre endringer"
978
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
978
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
979
979
msgid "Moderator passwords did not match"
980
980
msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
983
983
msgid "Administrator passwords did not match"
984
984
msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
987
987
msgid "Already a member"
988
988
msgstr "Allerede medlem"
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
991
991
msgid "<blank line>"
992
992
msgstr "<blank linje>"
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 Mailman/Cgi/admin.py:1347
995
995
msgid "Bad/Invalid email address"
996
996
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
999
999
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1000
1000
msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
1003
1003
#: bin/sync_members:264
1004
1004
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
1008
1008
msgid "Successfully invited:"
1009
1009
msgstr "Invitasjon er sendt til:"
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
1012
1012
msgid "Successfully subscribed:"
1013
1013
msgstr "Påmelding utført:"
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
1016
1016
msgid "Error inviting:"
1017
1017
msgstr "Feil under invitasjon:"
1019
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
1019
#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
1020
1020
msgid "Error subscribing:"
1021
1021
msgstr "Feil under påmelding:"
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
1024
1024
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1025
1025
msgstr "Utmelding utført:"
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
1028
1028
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1029
1029
msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1415
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414
1032
1032
msgid "Bad moderation flag value"
1033
1033
msgstr "Ugyldig verdi på moderasjonsflagget"
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
1036
1036
msgid "Not subscribed"
1037
1037
msgstr "Ikke påmeldt"
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1440
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
1040
1040
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1041
1041
msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
1044
1044
msgid "Successfully Removed:"
1045
1045
msgstr "Utmelding utført:"
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1484
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
1048
1048
msgid "Error Unsubscribing:"
1049
1049
msgstr "Feil under utmelding av:"
1219
1219
msgid "not available"
1220
1220
msgstr "ikke tilgjengelig"
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:626
1223
1223
msgid "Reason:"
1224
1224
msgstr "Begrunnelse:"
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1227
1227
msgid "Received:"
1228
1228
msgstr "Mottatt:"
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
1231
1231
msgid "Posting Held for Approval"
1232
1232
msgstr "Epost til listen som venter på godkjennelse"
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
1235
1235
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1236
1236
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1239
1239
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1240
1240
msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d."
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
1243
1243
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1244
1244
msgstr "<em>Feil på meldingen med id #%(id)d."
1246
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1246
#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
1247
1247
msgid "Preserve message for site administrator"
1248
1248
msgstr "Ta vare på meldingen for systemets administrator"
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1251
1251
msgid "Additionally, forward this message to: "
1252
1252
msgstr "Videresend denne meldingen også til: "
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:659
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 Mailman/Cgi/admindb.py:713
1255
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
1255
1256
msgid "[No explanation given]"
1256
1257
msgstr "[Ingen forklaring]"
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
1259
#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
1259
1260
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1260
1261
msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:"
1262
#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
1263
#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
1263
1264
msgid "Message Headers:"
1264
1265
msgstr "Headers i meldingen:"
1266
#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
1267
#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
1267
1268
msgid "Message Excerpt:"
1268
1269
msgstr "Utdrag av meldingen:"
1270
#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141
1271
msgid "No reason given"
1272
msgstr "Ingen begrunnelse"
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:774 Mailman/ListAdmin.py:296
1275
#: Mailman/ListAdmin.py:414
1276
msgid "[No reason given]"
1277
msgstr "[Ingen begrunnelse]"
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
1271
#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
1280
1272
msgid "Database Updated..."
1281
1273
msgstr "Databasen er oppdatert..."
1283
#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
1275
#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
1284
1276
msgid " is already a member"
1285
1277
msgstr " er allerede medlem"
1287
#: Mailman/Cgi/admindb.py:812
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:811
1288
1280
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
3693
3685
msgid "Digest members:"
3694
3686
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
3696
#: Mailman/Defaults.py:1367
3688
#: Mailman/Defaults.py:1376
3700
#: Mailman/Defaults.py:1368
3692
#: Mailman/Defaults.py:1377
3701
3693
msgid "Catalan"
3702
3694
msgstr "Katalansk"
3704
#: Mailman/Defaults.py:1369
3696
#: Mailman/Defaults.py:1378
3706
3698
msgstr "Tsjekkisk"
3708
#: Mailman/Defaults.py:1370
3700
#: Mailman/Defaults.py:1379
3712
#: Mailman/Defaults.py:1371
3704
#: Mailman/Defaults.py:1380
3716
#: Mailman/Defaults.py:1372
3708
#: Mailman/Defaults.py:1381
3717
3709
msgid "English (USA)"
3718
3710
msgstr "Engelsk (USA)"
3720
#: Mailman/Defaults.py:1373
3712
#: Mailman/Defaults.py:1382
3721
3713
msgid "Spanish (Spain)"
3722
3714
msgstr "Spansk (Spania)"
3724
#: Mailman/Defaults.py:1374
3716
#: Mailman/Defaults.py:1383
3725
3717
msgid "Estonian"
3726
3718
msgstr "Estisk"
3728
#: Mailman/Defaults.py:1375
3720
#: Mailman/Defaults.py:1384
3729
3721
msgid "Euskara"
3730
3722
msgstr "Baskisk"
3732
#: Mailman/Defaults.py:1376
3724
#: Mailman/Defaults.py:1385
3733
3725
msgid "Finnish"
3736
#: Mailman/Defaults.py:1377
3728
#: Mailman/Defaults.py:1386
3738
3730
msgstr "Fransk"
3740
#: Mailman/Defaults.py:1378
3732
#: Mailman/Defaults.py:1387
3742
3734
msgid "Galician"
3743
3735
msgstr "Italiensk"
3745
#: Mailman/Defaults.py:1379
3737
#: Mailman/Defaults.py:1388
3749
#: Mailman/Defaults.py:1380
3741
#: Mailman/Defaults.py:1389
3750
3742
msgid "Croatian"
3751
3743
msgstr "Kroatisk"
3753
#: Mailman/Defaults.py:1381
3745
#: Mailman/Defaults.py:1390
3754
3746
msgid "Hungarian"
3755
3747
msgstr "Ungarsk"
3757
#: Mailman/Defaults.py:1382
3749
#: Mailman/Defaults.py:1391
3758
3750
msgid "Interlingua"
3761
#: Mailman/Defaults.py:1383
3753
#: Mailman/Defaults.py:1392
3762
3754
msgid "Italian"
3763
3755
msgstr "Italiensk"
3765
#: Mailman/Defaults.py:1384
3757
#: Mailman/Defaults.py:1393
3766
3758
msgid "Japanese"
3767
3759
msgstr "Japansk"
3769
#: Mailman/Defaults.py:1385
3761
#: Mailman/Defaults.py:1394
3771
3763
msgstr "Koreansk"
3773
#: Mailman/Defaults.py:1386
3765
#: Mailman/Defaults.py:1395
3774
3766
msgid "Lithuanian"
3775
3767
msgstr "Litauisk"
3777
#: Mailman/Defaults.py:1387
3769
#: Mailman/Defaults.py:1396
3779
3771
msgstr "Nederlandsk"
3781
#: Mailman/Defaults.py:1388
3773
#: Mailman/Defaults.py:1397
3782
3774
msgid "Norwegian"
3785
#: Mailman/Defaults.py:1389
3777
#: Mailman/Defaults.py:1398
3789
#: Mailman/Defaults.py:1390
3781
#: Mailman/Defaults.py:1399
3790
3782
msgid "Portuguese"
3791
3783
msgstr "Portugisisk"
3793
#: Mailman/Defaults.py:1391
3785
#: Mailman/Defaults.py:1400
3794
3786
msgid "Portuguese (Brazil)"
3795
3787
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
3797
#: Mailman/Defaults.py:1392
3789
#: Mailman/Defaults.py:1401
3798
3790
msgid "Romanian"
3799
3791
msgstr "Rumensk"
3801
#: Mailman/Defaults.py:1393
3793
#: Mailman/Defaults.py:1402
3802
3794
msgid "Russian"
3803
3795
msgstr "Russisk"
3805
#: Mailman/Defaults.py:1394
3797
#: Mailman/Defaults.py:1403
3808
3800
msgstr "Slovakisk"
3810
#: Mailman/Defaults.py:1395
3802
#: Mailman/Defaults.py:1404
3811
3803
msgid "Slovenian"
3812
3804
msgstr "Slovakisk"
3814
#: Mailman/Defaults.py:1396
3806
#: Mailman/Defaults.py:1405
3815
3807
msgid "Serbian"
3816
3808
msgstr "Serbisk"
3818
#: Mailman/Defaults.py:1397
3810
#: Mailman/Defaults.py:1406
3819
3811
msgid "Swedish"
3820
3812
msgstr "Svensk"
3822
#: Mailman/Defaults.py:1398
3814
#: Mailman/Defaults.py:1407
3823
3815
msgid "Turkish"
3824
3816
msgstr "Tyrkisk"
3826
#: Mailman/Defaults.py:1399
3818
#: Mailman/Defaults.py:1408
3827
3819
msgid "Ukrainian"
3828
3820
msgstr "Ukrainsk"
3830
#: Mailman/Defaults.py:1400
3822
#: Mailman/Defaults.py:1409
3831
3823
msgid "Vietnamese"
3834
#: Mailman/Defaults.py:1401
3826
#: Mailman/Defaults.py:1410
3835
3827
msgid "Chinese (China)"
3836
3828
msgstr "Kinesisk (Kina)"
3838
#: Mailman/Defaults.py:1402
3830
#: Mailman/Defaults.py:1411
3839
3831
msgid "Chinese (Taiwan)"
3840
3832
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
7985
7983
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
7986
7984
msgstr "Foresp�rsel om � fjerne epostlisten %(listname)s"
7988
#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
7986
#: Mailman/MTA/Postfix.py:311
7989
7987
msgid "checking permissions on %(file)s"
7990
7988
msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s"
7992
#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
7990
#: Mailman/MTA/Postfix.py:321
7993
7991
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
7994
7992
msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 066x (men er %(octmode)s)"
7996
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
7997
#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
7994
#: Mailman/MTA/Postfix.py:323 Mailman/MTA/Postfix.py:350
7995
#: Mailman/MTA/Postfix.py:361 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
7998
7996
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
7999
7997
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
8000
7998
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
8001
#: bin/check_perms:355
7999
#: bin/check_perms:356
8002
8000
msgid "(fixing)"
8003
8001
msgstr "(fixer)"
8005
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
8003
#: Mailman/MTA/Postfix.py:339
8006
8004
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
8007
8005
msgstr "unders�ker eierskap p� filen %(dbfile)s"
8009
#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
8007
#: Mailman/MTA/Postfix.py:347
8010
8008
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
8011
8009
msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (m� eies av %(user)s)"
8013
#: Mailman/MTA/Postfix.py:354
8011
#: Mailman/MTA/Postfix.py:359
8015
8013
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
8016
8014
msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 066x (men er %(octmode)s)"
8023
8021
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8024
8022
msgstr "Din bekreftelse kreves for � forlate epostlisten %(listname)s"
8026
#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1305
8024
#: Mailman/MailList.py:889 Mailman/MailList.py:1311
8027
8025
msgid " from %(remote)s"
8028
8026
msgstr " fra %(remote)s"
8030
#: Mailman/MailList.py:916
8028
#: Mailman/MailList.py:922
8031
8029
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8032
8030
msgstr "p�melding p� %(realname)s krever godkjenning av moderator"
8034
#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245
8032
#: Mailman/MailList.py:991 bin/add_members:245
8035
8033
msgid "%(realname)s subscription notification"
8036
8034
msgstr "Melding om p�melding p� epostlisten %(realname)s"
8038
#: Mailman/MailList.py:1004
8036
#: Mailman/MailList.py:1010
8039
8037
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8040
8038
msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator"
8042
#: Mailman/MailList.py:1024
8040
#: Mailman/MailList.py:1030
8043
8041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8044
8042
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
8046
#: Mailman/MailList.py:1214
8044
#: Mailman/MailList.py:1220
8047
8045
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8048
8046
msgstr "p�melding p� %(name)s krever godkjenning av administrator"
8050
#: Mailman/MailList.py:1477
8048
#: Mailman/MailList.py:1483
8051
8049
msgid "Last autoresponse notification for today"
8052
8050
msgstr "Siste automatiske svar idag"
8054
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321
8052
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
8056
8054
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8057
8055
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
11150
11148
"versjoner til ny versjon. Scriptet kjenner til versjoner helt tilbake til\n"
11151
11149
"1.0b4 (?).\n"
11154
11152
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
11155
11153
msgstr "Oppdaterer spr�kfiler: %(listname)s"
11157
#: bin/update:196 bin/update:709
11155
#: bin/update:195 bin/update:708
11158
11156
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
11159
11157
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke l�se listen: %(listname)s"
11162
11160
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
11164
11162
"Resetter %(n)s adresser som ble stoppet grunnet returmeldinger, men som ikke "
11165
11163
"har noe returmeldinginformasjon"
11168
11166
msgid "Updating the held requests database."
11169
11167
msgstr "Oppdaterer databasen over tilbakeholdte meldinger."
11173
11171
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
11174
11172
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
11265
11263
" %(newname)s"
11268
11266
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
11269
11267
msgstr "- Det ser ut som denne listen har templates eldre enn b5 liggende"
11272
11270
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
11273
11271
msgstr "- flyttet %(o_tmpl)s til %(n_tmpl)s"
11276
11274
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
11277
11275
msgstr "- b�de %(o_tmpl)s og %(n_tmpl)s eksisterer, r�rer ikke disse"
11280
11278
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
11281
11279
msgstr "- %(o_tmpl)s eksisterer ikke, r�rer ikke denne"
11284
11282
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
11285
11283
msgstr "fjerner katalogen %(src)s og alle underkataloger"
11288
11286
msgid "removing %(src)s"
11289
11287
msgstr "fjerner %(src)s"
11292
11290
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
11293
11291
msgstr "Advarsel: kunne ikke fjerne %(src)s -- %(rest)s"
11296
11294
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
11297
11295
msgstr "kunne ikke fjerne den gamle filen %(pyc)s -- %(rest)s"
11300
11298
msgid "updating old qfiles"
11301
11299
msgstr "oppdaterer gamle qfiler"
11305
11303
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
11306
11304
msgstr "Ugyldig k�-katalog: %(qdir)s"
11309
11307
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
11310
11308
msgstr "kan ikke tolke melding: %(filebase)s"
11313
11311
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
11317
11315
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
11318
11316
msgstr "Oppdaterer pending_subscriptions.db databasen fra Mailman 2.0"
11321
11319
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
11322
11320
msgstr "Oppdaterer pending.pck databasen fra Mailman 2.1.4"
11325
11323
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
11326
11324
msgstr "Ser bort i fra feildata: %(key)s: %(val)s"
11329
11327
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
11330
11328
msgstr "ADVARSEL: Ser bort i fra duplikatmelding som venter: %(id)s"
11333
11331
msgid "getting rid of old source files"
11334
11332
msgstr "fjerner gamle kildefiler"
11337
11335
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
11338
11336
msgstr "ingen lister == ingenting � gj�re, avslutter"
11342
11340
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
11343
11341
"If your archives are big, this could take a minute or two..."