~josharenson/unity8/fix-greeter-password-focus

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
# Russian translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 05:33+0000\n"
"Last-Translator: ☠Jay ZDLin☠ <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-24 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n"

#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:48
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
msgid "Pin shortcut"
msgstr "Закрепить ярлык"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:53
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "Открепить ярлык"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
msgid "Device Locked"
msgstr "Устройство заблокировано"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr ""
"Вы были заблокированы из-за большого количества неудачных попыток ввода "
"кодовой фразы."

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr ""
"Вы были заблокированы из-за большого количества неудачных попыток ввода "
"секретного кода."

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "Подождите %1 минуту и попытайтесь снова…"
msgstr[1] "Подождите %1 минуты и попытайтесь снова…"
msgstr[2] "Подождите %1 минут и попытайтесь снова…"

#: qml/Components/Dialogs.qml:144
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
msgid "Log out"
msgstr "Завершение сеанса"

#: qml/Components/Dialogs.qml:145
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Завершить сеанс?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:147
msgctxt "Button: Lock the system"
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"

#: qml/Components/Dialogs.qml:154
msgctxt "Button: Log out from the system"
msgid "Log Out"
msgstr "Выйти из системы"

#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:219
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:298 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: qml/Components/Dialogs.qml:173
msgctxt "Title: Reboot dialog"
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"

#: qml/Components/Dialogs.qml:174
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Перезагрузить систему?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:176
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: qml/Components/Dialogs.qml:183
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: qml/Components/Dialogs.qml:198
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
msgid "Power"
msgstr "Питание"

#: qml/Components/Dialogs.qml:199
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr "Отключить питание?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:201
msgctxt "Button: Power off the system"
msgid "Power off"
msgstr "Отключить"

#: qml/Components/Dialogs.qml:210
msgctxt "Button: Restart the system"
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
msgid "Return to Call"
msgstr "Вернуться к вызову"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
msgid "Emergency Call"
msgstr "Экстренный вызов"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:263
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
msgid "Apps may have unsaved data:"
msgstr "Приложения могут содержать несохранённые данные:"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
msgctxt ""
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
msgstr "Или закрыть принудительно (несохранённые данные будут потеряны)."

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
msgid "OK, I will reconnect"
msgstr "Все готово к переподключению"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
msgid "Reconnect now!"
msgstr "Переподключиться сейчас!"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:337
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:344
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
msgid "Search"
msgstr "Найти"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:354
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:60
msgid "Refine your results"
msgstr ""

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
msgid "Reset"
msgstr ""

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570 qml/Dash/GenericScopeView.qml:755
msgid "See less"
msgstr "Вкратце"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570
msgid "See all"
msgstr "Показать всё"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:55
msgid "Recent Searches"
msgstr ""

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:66
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "Меньше..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
msgid "Rate this"
msgstr "Оцените это"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
msgid "Add a review"
msgstr "Добавьте отзыв"

#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:66
msgid "Preview Share Item"
msgstr "Предпросмотр"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "Потяните для обновления…"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
msgid "Release to refresh…"
msgstr "Отпустите для обновления…"

#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
msgid "Enable location data"
msgstr "Включить данные о местоположении"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
msgid "Manage"
msgstr "Настройка"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
msgid "Home"
msgstr "Домой"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
msgid "Also installed"
msgstr "Также установлено"

#: qml/DisabledScreenNotice.qml:104
msgid ""
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
"touch pad to interact with the pointer."
msgstr ""

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"

#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"

#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
msgid "Tap to unlock"
msgstr "Нажмите для разблокировки"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "Неверная кодовая фраза."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "Неверный секретный код."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "Осталась последняя попытка."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"Если кодовая фраза будет введена неверно, то телефон вернётся к заводским "
"настройкам, а все личные данные будут удалены."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"Если секретный код будет введен неверно, то телефон вернётся к заводским "
"настройкам, а все личные данные будут удалены."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
#, qt-format
msgid "Enter %1"
msgstr "Введите %1"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Введите кодовую фразу"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
msgid "Enter passcode"
msgstr "Введите секретный код"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr "Некорректный ввод %1"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "Введена неверная кодовая фраза"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
msgctxt "passphrase"
msgid "Please re-enter"
msgstr "Повторите ввод"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr "Секретный код введён неверно"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:129
msgid "Show password"
msgstr "Показать пароль"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "Нажмите для возврата к вызову..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
msgid "Conference"
msgstr "Конференция"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:761
msgid "Nothing is playing"
msgstr "Ничего не воспроизводится"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:890
#, qt-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 час"
msgstr[1] "%1 часа"
msgstr[2] "%1 часов"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 минута"
msgstr[1] "%1 минуты"
msgstr[2] "%1 минут"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:899
#, qt-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 секунда"
msgstr[1] "%1 секунды"
msgstr[2] "%1 секунд"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
msgid "0 seconds"
msgstr "0 секунд"

#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:904
#, qt-format
msgid "%1 remaining"
msgstr "Осталось %1"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
msgid "In queue…"
msgstr "В очереди..."

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:916
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "Приостановлено, нажмите для возобновления"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:918
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:920
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:922
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "Сбой, нажмите для повтора"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
msgctxt "Button: Send a reply message"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
msgctxt "Button: Call back on phone"
msgid "Call back"
msgstr "Позвонить"

#: qml/Stages/SideStage.qml:76
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
msgid "Swipe up to add a contact"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
msgid "Swipe up for favorite calculations"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
msgid "Swipe up for recent calls"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
msgid "Swipe up to create a message"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
msgid "Swipe up to manage the app"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:54
msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Page.qml:54
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
msgid "Language"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
msgid "Next"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
msgid "Connect to Wi‑Fi"
msgstr "Подключение к Wi‑Fi"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
msgid "Connected"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
msgid "Available Wi-Fi networks"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
msgid "No available Wi-Fi networks"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
msgid "Location Services"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
msgid ""
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
"(recommended)"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
#, qt-format
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
msgid "terms and conditions"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
msgid "GPS only"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
msgid "Don't use my location"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
msgid "You can change it later in System Settings."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
msgid "Enter your city"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
msgid "Personalize Your Device"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
msgid "Preferred Name"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
msgid "Lock Screen"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create new password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create passcode (numbers only)"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "No lock code"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
msgid "Help Us Improve"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
msgid "Privacy policy"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
msgid "Welcome to Ubuntu"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
msgid "You are ready to use your device now"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
msgid "Get Started"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Условия использования"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
msgid ""
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
"current location whenever your position is being found."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
msgid ""
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
"use of service, but not to identify you personally."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
#, qt-format
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
msgid "Service Terms"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
msgid "Confirm passcode"
msgstr "Подтвердите код"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgid "Incorrect passcode."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgctxt "Enter the passcode again"
msgid "Please re-enter."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
msgid "Lock Screen Passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
msgid "Choose passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
msgid "Passcode too short"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
msgid "Passcodes match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
msgid "Passcodes do not match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
msgid "Passcode must be 4 characters long"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
msgid "Lock Screen Password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
msgid "Enter at least 8 characters"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
msgid "Choose password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
msgid "Confirm password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
msgid "No SIM card installed"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
msgid "SIM card added"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
msgid "Passwords match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
msgid "Strong password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
msgid "Fair password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
msgid "Weak password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
msgid "Very weak password"
msgstr ""

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "Введите или произнесите команду"

#~ msgid "Loading. Please Wait..."
#~ msgstr "Загрузка. Пожалуйста, подождите..."

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "Говорите..."

#~ msgid "Speaking..."
#~ msgstr "Говорите..."

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Поиск"

#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "Правый край"

#~ msgid "Skip intro"
#~ msgstr "Пропустить обучение"

#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
#~ msgstr ""
#~ "Попробуйте переместить палец от правого края к левому для разблокировки "
#~ "устройства"

#~ msgid "Top edge"
#~ msgstr "Верхний край"

#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
#~ msgstr ""
#~ "Попробуйте переместить палец от верхнего края вниз для доступа к индикаторам"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"

#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
#~ msgstr "Снова переместите палец вверх для закрытия экрана настроек"

#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Левый край"

#~ msgid "Well done"
#~ msgstr "Великолепно"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Подтвердить"

#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
#~ msgstr ""
#~ "Переместите палец от левого края вправо для открытия лаунчера для быстрого "
#~ "доступа к приложениям"

#~ msgid ""
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
#~ msgstr ""
#~ "Вы научились пользоваться Ubuntu и можете начать использовать свой "
#~ "телефон<br><br>Нажмите на экран"

#~ msgid "Unlock SIM"
#~ msgstr "Разблокировать SIM-карту"

#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Отключить"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Все"

#~ msgid "Roaming"
#~ msgstr "Роуминг"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Избранное"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Завершение сеанса"

#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
#~ msgstr "Выключить?"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Перезагрузка"

#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Выключение"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Питание"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настройки"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Магазин"

#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "Повторите ввод"

#~ msgid "Manage Scopes"
#~ msgstr "Настройки поиска"

#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
#~ msgstr ""
#~ "Без нее вы не сможете совершать звонки или отправлять текстовые сообщения."

#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
#~ msgstr "Вставьте SIM-карту и перезагрузите устройство"

#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
#~ msgstr "Рады представить вам Ubuntu для телефона."

#~ msgid "Let’s get started."
#~ msgstr "Приступим."

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продолжить"

#~ msgid "Hi!"
#~ msgstr "Привет!"

#~ msgid "Lock security"
#~ msgstr "Настройка блокировки"

#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
#~ msgstr "Выберите способ разблокировки телефона."

#~ msgid ""
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
#~ "conditions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Выбирая данную функцию, вы соглашаетесь с <a href='#'>условиями "
#~ "использования</a> Nokia HERE."

#~ msgid "Available networks…"
#~ msgstr "Доступные сети..."

#~ msgid "No available networks."
#~ msgstr "Доступные сети отсутствуют."

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Местонахождение"

#~ msgid "Let the phone detect your location:"
#~ msgstr "Разрешить телефону определять ваше местонахождение:"

#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
#~ msgstr "Используя только GPS (менее точно)"

#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
#~ msgstr ""
#~ "Используя GPS, анонимизированные данные Wi-Fi и сотовых сетей (рекомендуется)"

#~ msgid ""
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
#~ "partners, the makers of the operating system."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш телефон настроен на автоматическую отправку отчётов об ошибках в "
#~ "компанию Canonical и её партнерам, производителям операционной системы."

#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Изменить свой выбор можно позднее, перейдя в <b>Параметры системы</b>."

#~ msgid ""
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
#~ "Privacy</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Данную функцию можно отключить, перейдя в <b>Параметры системы</b>, раздел "
#~ "<b>Защита и приватность</b>"

#~ msgid "Nice work!"
#~ msgstr "Отличная работа!"

#~ msgid "All done"
#~ msgstr "Готово"

#~ msgid "Your phone is now ready to use."
#~ msgstr "Теперь телефон готов к использованию."

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Завершить"

#~ msgid "Confirm passphrase"
#~ msgstr "Подтвердите кодовую фразу"

#, qt-format
#~ msgid "〈  %1"
#~ msgstr "〈  %1"

#, qt-format
#~ msgid "%1  〉"
#~ msgstr "%1  〉"

#~ msgid "Choose your passcode"
#~ msgstr "Выберите секретный код"

#~ msgid "Passphrase must be 4 characters long"
#~ msgstr "Кодовая фраза должна состоять из 4 символов"

#~ msgid "Please try again."
#~ msgstr "Попробуйте снова."

#~ msgid "Not at all"
#~ msgstr "Нет (никогда)"

#~ msgid "Improving your experience"
#~ msgstr "Улучшение производительности"

#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Выключить"

#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Выключение"

#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Перезагрузить"

#~ msgid "Tap here to finish."
#~ msgstr "Нажмите здесь для завершения."

#~ msgid "Tap here to continue."
#~ msgstr "Нажмите здесь для продолжения."

#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
#~ msgstr "Это ярлыки избранных приложений"

#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
#~ msgstr "Проведите вверх от нижнего края."

#~ msgid "Open special menus"
#~ msgstr "Открытие специальных меню"

#~ msgid "This action does different things for different apps"
#~ msgstr "Это действие имеет разные функции в зависимости от приложения"

#~ msgid "Try again."
#~ msgstr "Попробуйте ещё раз."

#~ msgid "You almost got it!"
#~ msgstr "Почти получилось!"

#~ msgid "Short swipe from the left edge."
#~ msgstr "Короткое смахивание от левого края."

#~ msgid "Open the launcher"
#~ msgstr "Открытие панели запуска"

#~ msgid "Long swipe from the right edge."
#~ msgstr "Длинное смахивание от правого края."

#~ msgid "View all your running tasks."
#~ msgstr "Просмотр всех запущенных задач."

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "No security"
#~ msgstr "Без пароля"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Swipe"
#~ msgstr "Смахивание"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "4 digits only"
#~ msgstr "4 цифры"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passcode"
#~ msgstr "Секретный код"

#~ msgid "To view open apps"
#~ msgstr "Просмотр открытых приложений"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Кодовая фраза"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "Numbers and letters"
#~ msgstr "Цифры и буквы"

#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
#~ msgstr "%a %d %b %H:%M"

#~ msgid "%a %H:%M"
#~ msgstr "%a %H:%M"

#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p"
#~ msgstr "Завтра %l:%M %p"

#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"

#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
#~ msgstr "Вчера %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %H:%M"
#~ msgstr "Завтра %H:%M"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "Yesterday %H:%M"
#~ msgstr "Вчера %H:%M"

#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p"

#~ msgid "Call back"
#~ msgstr "Позвонить"