~jr/bzr-explorer/unstable

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/explorer-uk.po

  • Committer: Jonathan Riddell
  • Date: 2011-06-10 13:30:56 UTC
  • mfrom: (361.1.1 bzr-explorer-unstable)
  • Revision ID: jriddell@canonical.com-20110610133056-zrr83g9yoq4ogjby
merge in 1.1.3 from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: bzr-explorer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 04:30+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 14:56+0000\n"
12
 
"Last-Translator: banza <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Casufi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 12:00+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 10:49+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
19
19
 
20
20
#: lib/accessories_dialog.py:80
21
21
msgid "Accessories"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Допоміжні програми"
23
23
 
24
24
#: lib/accessories_dialog.py:84
25
25
msgid "Introduction"
26
 
msgstr ""
 
26
msgstr "Вступ"
27
27
 
28
28
#: lib/accessories_dialog.py:86
29
29
msgid "Clothes"
43
43
 
44
44
#: lib/accessories_dialog.py:131
45
45
msgid "&Enable"
46
 
msgstr ""
 
46
msgstr "&Ввімкнути"
47
47
 
48
48
#: lib/accessories_dialog.py:134
49
49
msgid "&Disable"
50
 
msgstr ""
 
50
msgstr "&Вимкнути"
51
51
 
52
52
#: lib/accessories_dialog.py:140
53
53
msgid "&Reload"
54
 
msgstr ""
 
54
msgstr "&Перезавантажити"
55
55
 
56
56
#: lib/accessories_dialog.py:171
57
57
#, python-format
65
65
 
66
66
#: lib/accessories_dialog.py:204
67
67
msgid "Directory:"
68
 
msgstr ""
 
68
msgstr "Тека:"
69
69
 
70
70
#: lib/accessories_dialog.py:213
71
71
#, python-format
78
78
 
79
79
#: lib/accessories_dialog.py:235
80
80
msgid "Directory"
81
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Тека"
82
82
 
83
83
#: lib/accessories_dialog.py:236
84
84
#, python-format
158
158
#: lib/explorer.py:193 lib/explorer_preferences.py:296
159
159
#: lib/sidebar_toolbox.py:46
160
160
msgid "Toolbox"
161
 
msgstr ""
 
161
msgstr "Інструментарій"
162
162
 
163
163
#: lib/explorer.py:197 lib/explorer_preferences.py:306 lib/ui_explorer.py:685
164
164
msgid "Working Tree"
190
190
 
191
191
#: lib/explorer.py:989
192
192
msgid "Restart Required"
193
 
msgstr ""
 
193
msgstr "Необхідне перезавантаження"
194
194
 
195
195
#: lib/explorer.py:990
196
196
msgid "Please restart Bazaar Explorer for this preference to take effect."
197
197
msgstr ""
 
198
"Будь-ласка перезавантажте Bazaar Explorer для того, щоб дане налаштування "
 
199
"набуло сили."
198
200
 
199
201
#: lib/explorer.py:1048 lib/explorer.py:1188 lib/explorer.py:1218
200
202
#: lib/explorer.py:1292 lib/explorer.py:1312
203
205
 
204
206
#: lib/explorer.py:1049
205
207
msgid "The hosted web URL for this location is unknown."
206
 
msgstr ""
 
208
msgstr "URL веб-хостингу для зазначенного шляху невідомий."
207
209
 
208
210
#: lib/explorer.py:1186
209
211
msgid "Cannot edit remote file."
210
 
msgstr ""
 
212
msgstr "Не вдалося змінити віддалений файл."
211
213
 
212
214
#: lib/explorer.py:1187
213
215
#, python-format
218
220
#, python-format
219
221
msgid "Failed to edit '%(path)s' using '%(editor)s'."
220
222
msgstr ""
 
223
"Помилка при спробі редагувати '%(path)s', використовуючи '%(editor)s'."
221
224
 
222
225
#: lib/explorer.py:1216
223
226
msgid ""
224
227
"You may want to install the matching application or change the configured "
225
228
"editor."
226
229
msgstr ""
 
230
"Схоже вам, потрібно встановити відповідну програму або змінити налаштування "
 
231
"редактору."
227
232
 
228
233
#: lib/explorer.py:1259
229
234
msgid "Delete Directory"
259
264
 
260
265
#: lib/explorer.py:1282
261
266
msgid "New File"
262
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Новий файл"
263
268
 
264
269
#: lib/explorer.py:1283 lib/explorer.py:1303
265
270
#, python-format
266
271
msgid "Destination directory: %s"
267
 
msgstr ""
 
272
msgstr "Розташування теки: %s"
268
273
 
269
274
#: lib/explorer.py:1284
270
275
msgid "Name of new file:"
271
 
msgstr ""
 
276
msgstr "Назва нового файлу:"
272
277
 
273
278
#: lib/explorer.py:1294
274
279
msgid "Unable to create file"
275
 
msgstr ""
 
280
msgstr "Не можливо створити файл"
276
281
 
277
282
#: lib/explorer.py:1302
278
283
msgid "New Directory"
279
 
msgstr ""
 
284
msgstr "Нова Тека"
280
285
 
281
286
#: lib/explorer.py:1304
282
287
msgid "Name of new directory:"
283
 
msgstr ""
 
288
msgstr "Назва нової теки"
284
289
 
285
290
#: lib/explorer.py:1314
286
291
msgid "Unable to create directory"
287
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Неможливо створити теку"
288
293
 
289
294
#: lib/explorer.py:1581
290
295
#, python-format
293
298
 
294
299
#: lib/explorer.py:1586
295
300
msgid "Unable to open location"
296
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Не можу відкрити зазначений шлях"
297
302
 
298
303
#: lib/explorer.py:1593
299
304
#, python-format
328
333
 
329
334
#: lib/explorer.py:1885
330
335
msgid "Bookmarks"
331
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Закладки"
332
337
 
333
338
#: lib/explorer.py:1886
334
339
msgid "Recently Opened"
335
 
msgstr ""
 
340
msgstr "Нещодавно відкриті"
336
341
 
337
342
#: lib/explorer.py:1889
338
343
msgid "Welcome"
361
366
 
362
367
#: lib/explorer_preferences.py:210
363
368
msgid "Appearance"
364
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Зовнішній вигляд"
365
370
 
366
371
#: lib/explorer_preferences.py:212
367
372
msgid "Behavior"
373
378
 
374
379
#: lib/explorer_preferences.py:229
375
380
msgid "Use custom initialize dialog"
376
 
msgstr ""
 
381
msgstr "Використовувати власний діалог ініціалізації"
377
382
 
378
383
#: lib/explorer_preferences.py:231
379
384
msgid "Use custom branch dialog"
380
 
msgstr ""
 
385
msgstr "Використовувати власний діалог створення бранчу"
381
386
 
382
387
#: lib/explorer_preferences.py:233
383
388
msgid "Use custom checkout dialog"
389
394
 
390
395
#: lib/explorer_preferences.py:241
391
396
msgid "Custom Dialogs"
392
 
msgstr ""
 
397
msgstr "Власні діалоги"
393
398
 
394
399
#: lib/explorer_preferences.py:248
395
400
msgid "Open terminal shell for 'All commands'"
410
415
 
411
416
#: lib/explorer_preferences.py:279
412
417
msgid "Location Selector"
413
 
msgstr ""
 
418
msgstr "Вибір місця знаходження"
414
419
 
415
420
#: lib/explorer_preferences.py:286
416
421
msgid "Show the toolbox on the status view"
417
 
msgstr ""
 
422
msgstr "Відображати бічну панель на экрані статусу"
418
423
 
419
424
#: lib/explorer_preferences.py:288
420
425
msgid "Show the toolbox on the repository view"
421
 
msgstr ""
 
426
msgstr "Відображати бічну панель на экрані репозитрію"
422
427
 
423
428
#: lib/explorer_preferences.py:290
424
429
msgid "Show the toolbox on the welcome view"
425
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Відображати бічну панель на экрані привітання"
426
431
 
427
432
#: lib/explorer_preferences.py:312
428
433
msgid "Language"
429
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Мова"
430
435
 
431
436
#: lib/explorer_preferences.py:313
432
437
msgid "User Interface"
433
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Інтерфейс користувача"
434
439
 
435
440
#: lib/explorer_preferences.py:327
436
441
msgid "Edit items in Working Tree browser by default"
442
447
 
443
448
#: lib/explorer_preferences.py:333
444
449
msgid "Status View"
445
 
msgstr ""
 
450
msgstr "Вікно статусу"
446
451
 
447
452
#: lib/explorer_preferences.py:342
448
453
msgid "Bind branches by default"
454
459
 
455
460
#: lib/explorer_preferences.py:347
456
461
msgid "Default Values in Dialogs"
457
 
msgstr ""
 
462
msgstr "Значення за замовчанням у діалогах"
458
463
 
459
464
#: lib/explorer_preferences.py:422
460
465
#, python-format
461
466
msgid "System default (%s)"
462
 
msgstr ""
 
467
msgstr "Налаштування за замовчанням (%s)"
463
468
 
464
469
#: lib/explorer_preferences.py:440
465
470
msgid "Change language"
466
 
msgstr ""
 
471
msgstr "Змінити мову"
467
472
 
468
473
#: lib/explorer_preferences.py:441
469
474
msgid "Restart Bazaar Explorer to apply new language settings"
470
475
msgstr ""
 
476
"Перезавантажте Bazaar Explorer, для того щоб нові налаштування набули "
 
477
"чинності"
471
478
 
472
479
#: lib/html_extras.py:46
473
480
msgid "No parent location defined yet."
481
488
#: lib/html_extras.py:54
482
489
#, python-format
483
490
msgid "Could not connect to branch: %s"
484
 
msgstr ""
 
491
msgstr "Не можу підключитися до бранчу: %s"
485
492
 
486
493
#: lib/html_extras.py:63
487
494
#, python-format
507
514
 
508
515
#: lib/i18n.py:140
509
516
msgid "Arabic"
510
 
msgstr ""
 
517
msgstr "Арабська"
511
518
 
512
519
#: lib/i18n.py:141
513
520
msgid "Catalan"
514
 
msgstr ""
 
521
msgstr "Каталонська"
515
522
 
516
523
#: lib/i18n.py:142
517
524
msgid "Czech"
518
 
msgstr ""
 
525
msgstr "Чеська"
519
526
 
520
527
#: lib/i18n.py:143
521
528
msgid "Danish"
522
 
msgstr ""
 
529
msgstr "Данська"
523
530
 
524
531
#: lib/i18n.py:144
525
532
msgid "German"
526
 
msgstr ""
 
533
msgstr "Німецька"
527
534
 
528
535
#: lib/i18n.py:145
529
536
msgid "Greek"
530
 
msgstr ""
 
537
msgstr "Грецька"
531
538
 
532
539
#: lib/i18n.py:146
533
540
msgid "English"
534
 
msgstr ""
 
541
msgstr "Англійська"
535
542
 
536
543
#: lib/i18n.py:147
537
544
msgid "English (Australia)"
538
 
msgstr ""
 
545
msgstr "Англійська (Австралія)"
539
546
 
540
547
#: lib/i18n.py:148
541
548
msgid "English (Canada)"
542
 
msgstr ""
 
549
msgstr "Англійська (Канада)"
543
550
 
544
551
#: lib/i18n.py:149
545
552
msgid "English (United Kingdom)"
546
 
msgstr ""
 
553
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
547
554
 
548
555
#: lib/i18n.py:150
549
556
msgid "Spanish"
550
 
msgstr ""
 
557
msgstr "Іспанська"
551
558
 
552
559
#: lib/i18n.py:151
553
560
msgid "Estonian"
554
 
msgstr ""
 
561
msgstr "Естонська"
555
562
 
556
563
#: lib/i18n.py:152
557
564
msgid "Finnish"
558
 
msgstr ""
 
565
msgstr "Фінська"
559
566
 
560
567
#: lib/i18n.py:153
561
568
msgid "French"
562
 
msgstr ""
 
569
msgstr "Французька"
563
570
 
564
571
#: lib/i18n.py:154
565
572
msgid "Galician"
566
 
msgstr ""
 
573
msgstr "Галісійська"
567
574
 
568
575
#: lib/i18n.py:155
569
576
msgid "Hebrew"
570
 
msgstr ""
 
577
msgstr "Іврит"
571
578
 
572
579
#: lib/i18n.py:156
573
580
msgid "Hungarian"
574
 
msgstr ""
 
581
msgstr "Угорська"
575
582
 
576
583
#: lib/i18n.py:157
577
584
msgid "Indonesian"
578
 
msgstr ""
 
585
msgstr "Індонезійська"
579
586
 
580
587
#: lib/i18n.py:158
581
588
msgid "Italian"
582
 
msgstr ""
 
589
msgstr "Італійська"
583
590
 
584
591
#: lib/i18n.py:159
585
592
msgid "Japanese"
586
 
msgstr ""
 
593
msgstr "Японська"
587
594
 
588
595
#: lib/i18n.py:160
589
596
msgid "Lao"
590
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Лаоська"
591
598
 
592
599
#: lib/i18n.py:161
593
600
msgid "Lithuanian"
594
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Литовська"
595
602
 
596
603
#: lib/i18n.py:162
597
604
msgid "Dutch"
598
 
msgstr ""
 
605
msgstr "Голандська"
599
606
 
600
607
#: lib/i18n.py:163
601
608
msgid "Occitan (post 1500)"
602
 
msgstr ""
 
609
msgstr "Оксітанська (після 1500)"
603
610
 
604
611
#: lib/i18n.py:164
605
612
msgid "Polish"
606
 
msgstr ""
 
613
msgstr "Польська"
607
614
 
608
615
#: lib/i18n.py:165
609
616
msgid "Brazilian Portuguese"
610
 
msgstr ""
 
617
msgstr "Бразильська португальська"
611
618
 
612
619
#: lib/i18n.py:166
613
620
msgid "Russian"
614
 
msgstr ""
 
621
msgstr "Російська"
615
622
 
616
623
#: lib/i18n.py:167
617
624
msgid "Slovak"
618
 
msgstr ""
 
625
msgstr "Словацька"
619
626
 
620
627
#: lib/i18n.py:168
621
628
msgid "Serbian"
622
 
msgstr ""
 
629
msgstr "Сербська"
623
630
 
624
631
#: lib/i18n.py:169
625
632
msgid "Swedish"
626
 
msgstr ""
 
633
msgstr "Шведська"
627
634
 
628
635
#: lib/i18n.py:170
629
636
msgid "Thai"
630
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Тайська"
631
638
 
632
639
#: lib/i18n.py:171
633
640
msgid "Turkish"
634
 
msgstr ""
 
641
msgstr "Турецька"
635
642
 
636
643
#: lib/i18n.py:172
637
644
msgid "Ukrainian"
638
 
msgstr ""
 
645
msgstr "Українська"
639
646
 
640
647
#: lib/i18n.py:173
641
648
msgid "Chinese (Simplified)"
642
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Китайська (спрощене письмо)"
643
650
 
644
651
#: lib/i18n.py:174
645
652
msgid "Chinese (Traditional)"
646
 
msgstr ""
 
653
msgstr "Китайська (традиційне письмо)"
647
654
 
648
655
#: lib/location.py:160
649
656
msgid "Default"
651
658
 
652
659
#: lib/location.py:398
653
660
msgid "Repository"
654
 
msgstr ""
 
661
msgstr "Репозиторий"
655
662
 
656
663
#: lib/location.py:466
657
664
msgid "Working Tree Status"
671
678
 
672
679
#: lib/location_selector.py:475
673
680
msgid "Locations"
674
 
msgstr ""
 
681
msgstr "Місця"
675
682
 
676
683
#: lib/options_panel.py:81
677
684
msgid ":"
678
 
msgstr ""
 
685
msgstr ":"
679
686
 
680
687
#: lib/status_report.py:90
681
688
msgid "What's next?"
682
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Що робити далі?"
683
690
 
684
691
#: lib/status_report.py:224
685
692
#, python-format
698
705
 
699
706
#: lib/status_report.py:260
700
707
msgid "Add, ignore or delete unversioned items"
701
 
msgstr ""
 
708
msgstr "Додати, ігнорувати або видалити неверсіоновані файли"
702
709
 
703
710
#: lib/status_report.py:314
704
711
msgid "Branch has changes not present in its submit branch."
714
721
 
715
722
#: lib/tool_dialogs.py:29
716
723
msgid "Add Tool"
717
 
msgstr ""
 
724
msgstr "Додати інструмент"
718
725
 
719
726
#: lib/tool_dialogs.py:36
720
727
msgid "Bazaar Command"
721
 
msgstr ""
 
728
msgstr "Команда Bazaar"
722
729
 
723
730
#: lib/tool_dialogs.py:37
724
731
msgid "Web Link"
725
 
msgstr ""
 
732
msgstr "Веб-посилання"
726
733
 
727
734
#: lib/tool_dialogs.py:38
728
735
msgid "Local Application"
730
737
 
731
738
#: lib/tool_dialogs.py:43
732
739
msgid "Title"
733
 
msgstr ""
 
740
msgstr "Назва"
734
741
 
735
742
#: lib/tool_dialogs.py:44
736
743
msgid "Type"
737
 
msgstr ""
 
744
msgstr "Тип"
738
745
 
739
746
#: lib/tool_dialogs.py:45
740
747
msgid "Command"
741
 
msgstr ""
 
748
msgstr "Команда"
742
749
 
743
750
#: lib/tool_dialogs.py:46
744
751
msgid "Icon"
745
 
msgstr ""
 
752
msgstr "Піктограма"
746
753
 
747
754
#: lib/ui_explorer.py:483
748
755
msgid "MainWindow"
749
 
msgstr ""
 
756
msgstr "Головне вікно"
750
757
 
751
758
#: lib/ui_explorer.py:484
752
759
msgid "&File"
753
 
msgstr ""
 
760
msgstr "&Файл"
754
761
 
755
762
#: lib/ui_explorer.py:485
756
763
msgid "Open &Recent"
757
 
msgstr ""
 
764
msgstr "Відкрити &недавні"
758
765
 
759
766
#: lib/ui_explorer.py:486 lib/wt_browser.py:120
760
767
msgid "&Edit"
761
 
msgstr ""
 
768
msgstr "&Редагувати"
762
769
 
763
770
#: lib/ui_explorer.py:487
764
771
msgid "&View"
765
 
msgstr ""
 
772
msgstr "&Вигляд"
766
773
 
767
774
#: lib/ui_explorer.py:488
768
775
msgid "&Bazaar"
769
 
msgstr ""
 
776
msgstr "&Bazaar"
770
777
 
771
778
#: lib/ui_explorer.py:489
772
779
msgid "&Start"
773
 
msgstr ""
 
780
msgstr "&Почати"
774
781
 
775
782
#: lib/ui_explorer.py:490
776
783
msgid "C&ollaborate"
777
 
msgstr ""
 
784
msgstr "Співпраця"
778
785
 
779
786
#: lib/ui_explorer.py:491
780
787
msgid "E&xplore"
781
 
msgstr ""
 
788
msgstr "Огляд"
782
789
 
783
790
#: lib/ui_explorer.py:492
784
791
msgid "&Work"
785
 
msgstr ""
 
792
msgstr "Робота"
786
793
 
787
794
#: lib/ui_explorer.py:493
788
795
msgid "&Settings"
789
 
msgstr ""
 
796
msgstr "&Налаштування"
790
797
 
791
798
#: lib/ui_explorer.py:494
792
799
msgid "&Configuration"
793
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Конфігурація"
794
801
 
795
802
#: lib/ui_explorer.py:495
796
803
msgid "Ignores"
797
 
msgstr ""
 
804
msgstr "Ігнорувати"
798
805
 
799
806
#: lib/ui_explorer.py:496
800
807
msgid "&Tools"
801
 
msgstr ""
 
808
msgstr "&Інструменти"
802
809
 
803
810
#: lib/ui_explorer.py:497
804
811
msgid "&Help"
805
 
msgstr ""
 
812
msgstr "&Довідка"
806
813
 
807
814
#: lib/ui_explorer.py:498
808
815
msgid "Book&marks"
809
 
msgstr ""
 
816
msgstr "Заклад&ки"
810
817
 
811
818
#: lib/ui_explorer.py:499
812
819
msgid "&Quit"
813
 
msgstr ""
 
820
msgstr "Ви&йти"
814
821
 
815
822
#: lib/ui_explorer.py:500
816
823
msgid "Exit Bazaar Explorer"
817
 
msgstr ""
 
824
msgstr "Вийти з Bazaar Explorer"
818
825
 
819
826
#: lib/ui_explorer.py:501
820
827
msgid "Ctrl+Q"
821
 
msgstr ""
 
828
msgstr "Ctrl+Q"
822
829
 
823
830
#: lib/ui_explorer.py:502
824
831
msgid "Cu&t"
825
 
msgstr ""
 
832
msgstr "Вирізат&и"
826
833
 
827
834
#: lib/ui_explorer.py:503
828
835
msgid "Ctrl+X"
829
 
msgstr ""
 
836
msgstr "Ctrl+X"
830
837
 
831
838
#: lib/ui_explorer.py:504
832
839
msgid "&Copy"
833
 
msgstr ""
 
840
msgstr "&Копіювати"
834
841
 
835
842
#: lib/ui_explorer.py:505
836
843
msgid "Ctrl+C"
837
 
msgstr ""
 
844
msgstr "Ctrl+C"
838
845
 
839
846
#: lib/ui_explorer.py:506
840
847
msgid "&Contents"
841
 
msgstr ""
 
848
msgstr "&Зміст"
842
849
 
843
850
#: lib/ui_explorer.py:507 lib/welcome.py:176
844
851
msgid "Help"
845
 
msgstr ""
 
852
msgstr "Довідка"
846
853
 
847
854
#: lib/ui_explorer.py:508
848
855
msgid "User documentation"
849
 
msgstr ""
 
856
msgstr "Посібник користувача"
850
857
 
851
858
#: lib/ui_explorer.py:509
852
859
msgid "Show user documentation for Bazaar Explorer"
853
 
msgstr ""
 
860
msgstr "Перегляд посібника користувача Bazaar Explorer"
854
861
 
855
862
#: lib/ui_explorer.py:510
856
863
msgid "F1"
857
 
msgstr ""
 
864
msgstr "F1"
858
865
 
859
866
#: lib/ui_explorer.py:511
860
867
msgid "Report a Problem..."
861
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Повідомити про проблему..."
862
869
 
863
870
#: lib/ui_explorer.py:512
864
871
msgid "Bug"
865
 
msgstr ""
 
872
msgstr "Помилка"
866
873
 
867
874
#: lib/ui_explorer.py:513
868
875
msgid "Report a problem found in Bazaar Explorer"
869
 
msgstr ""
 
876
msgstr "Повідомити про проблему знайдену у Bazaar Explorer"
870
877
 
871
878
#: lib/ui_explorer.py:514
872
879
msgid "&User Configuration"
873
 
msgstr ""
 
880
msgstr "Налаштування користувача"
874
881
 
875
882
#: lib/ui_explorer.py:515
876
883
msgid "Configuration"
877
 
msgstr ""
 
884
msgstr "Конфігурація"
878
885
 
879
886
#: lib/ui_explorer.py:516
880
887
msgid "Edit user-specific configuration settings"
881
 
msgstr ""
 
888
msgstr "Змінити користувацьки налаштування"
882
889
 
883
890
#: lib/ui_explorer.py:517
884
891
msgid "&User Ignores"
890
897
 
891
898
#: lib/ui_explorer.py:519
892
899
msgid "&Rules"
893
 
msgstr ""
 
900
msgstr "?Правила"
894
901
 
895
902
#: lib/ui_explorer.py:520
896
903
msgid "Edit rules for end-of-line conversions, keywords, etc"
906
913
 
907
914
#: lib/ui_explorer.py:523
908
915
msgid "Cre&dentials"
909
 
msgstr ""
 
916
msgstr "&Аутентифікація"
910
917
 
911
918
#: lib/ui_explorer.py:524
912
919
msgid "Edit settings used for logging on to remote locations"
914
921
 
915
922
#: lib/ui_explorer.py:525
916
923
msgid "&Add Items..."
917
 
msgstr ""
 
924
msgstr "&Додати елементи..."
918
925
 
919
926
#: lib/ui_explorer.py:526
920
927
msgid "Add"
921
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Додати"
922
929
 
923
930
#: lib/ui_explorer.py:527
924
931
msgid "Add Items"
925
 
msgstr ""
 
932
msgstr "Додати елементи"
926
933
 
927
934
#: lib/ui_explorer.py:528
928
935
msgid "Add files to the list of those being tracked"
930
937
 
931
938
#: lib/ui_explorer.py:529
932
939
msgid "&Show Differences"
933
 
msgstr ""
 
940
msgstr "Показати відмінності"
934
941
 
935
942
#: lib/ui_explorer.py:530
936
943
msgid "Diff"
937
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Порівняти"
938
945
 
939
946
#: lib/ui_explorer.py:531
940
947
msgid "Show Differences"
941
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Показати відмінності"
942
949
 
943
950
#: lib/ui_explorer.py:532
944
951
msgid "Show differences that will be committed"
945
 
msgstr ""
 
952
msgstr "Показати відмінності які будуть зафіксовані"
946
953
 
947
954
#: lib/ui_explorer.py:533
948
955
msgid "F3"
949
 
msgstr ""
 
956
msgstr "F3"
950
957
 
951
958
#: lib/ui_explorer.py:534
952
959
msgid "&Commit Content..."
953
 
msgstr ""
 
960
msgstr "&Зафіксувати зміни"
954
961
 
955
962
#: lib/ui_explorer.py:535
956
963
msgid "Commit"
957
 
msgstr ""
 
964
msgstr "Зафіксувати"
958
965
 
959
966
#: lib/ui_explorer.py:536
960
967
msgid "Commit Content"
966
973
 
967
974
#: lib/ui_explorer.py:538
968
975
msgid "F4"
969
 
msgstr ""
 
976
msgstr "F4"
970
977
 
971
978
#: lib/ui_explorer.py:539
972
979
msgid "&Toolbar"
973
 
msgstr ""
 
980
msgstr "&Пенал інструментів"
974
981
 
975
982
#: lib/ui_explorer.py:540
976
983
msgid "Show/hide toolbar"
982
989
 
983
990
#: lib/ui_explorer.py:542
984
991
msgid "Show/hide status bar"
985
 
msgstr ""
 
992
msgstr "Показати/сховати панель стану"
986
993
 
987
994
#: lib/ui_explorer.py:543
988
995
msgid "&Paste"
989
 
msgstr ""
 
996
msgstr "&Вставити"
990
997
 
991
998
#: lib/ui_explorer.py:544
992
999
msgid "Ctrl+V"
993
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Ctrl+V"
994
1001
 
995
1002
#: lib/ui_explorer.py:545
996
1003
msgid "I&nitialize..."
997
 
msgstr ""
 
1004
msgstr "І&ніціалізувати..."
998
1005
 
999
1006
#: lib/ui_explorer.py:546 lib/ui_explorer.py:547 lib/workspace_dialogs.py:59
1000
1007
msgid "Initialize"
1001
 
msgstr ""
 
1008
msgstr "Ініціалізувати"
1002
1009
 
1003
1010
#: lib/ui_explorer.py:548
1004
1011
msgid "Create a new branch or repository"
1006
1013
 
1007
1014
#: lib/ui_explorer.py:549
1008
1015
msgid "&Branch..."
1009
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "&Бранч..."
1010
1017
 
1011
1018
#: lib/ui_explorer.py:550 lib/workspace_dialogs.py:318
1012
1019
msgid "Branch"
1035
1042
#: lib/ui_explorer.py:556 lib/workspace_dialogs.py:99
1036
1043
#: widgets/filesystem_browser.py:41
1037
1044
msgid "Browse"
1038
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Огляд"
1039
1046
 
1040
1047
#: lib/ui_explorer.py:557
1041
1048
msgid "Browse Items"
1047
1054
 
1048
1055
#: lib/ui_explorer.py:559
1049
1056
msgid "&Log History"
1050
 
msgstr ""
 
1057
msgstr "&Журнал змін"
1051
1058
 
1052
1059
#: lib/ui_explorer.py:560 lib/view_repository.py:122
1053
1060
msgid "Log"
1054
 
msgstr ""
 
1061
msgstr "Журнал"
1055
1062
 
1056
1063
#: lib/ui_explorer.py:561
1057
1064
msgid "Log History"
1058
 
msgstr ""
 
1065
msgstr "Журнал змін"
1059
1066
 
1060
1067
#: lib/ui_explorer.py:562
1061
1068
msgid "Browse revisions in the history log"
1067
1074
 
1068
1075
#: lib/ui_explorer.py:564
1069
1076
msgid "Annotate"
1070
 
msgstr ""
 
1077
msgstr "Коментар"
1071
1078
 
1072
1079
#: lib/ui_explorer.py:565
1073
1080
msgid "Annotate File"
1083
1090
 
1084
1091
#: lib/ui_explorer.py:568
1085
1092
msgid "Info"
1086
 
msgstr ""
 
1093
msgstr "Інформація"
1087
1094
 
1088
1095
#: lib/ui_explorer.py:569
1089
1096
msgid "Location Information"
1099
1106
 
1100
1107
#: lib/ui_explorer.py:572
1101
1108
msgid "System Info"
1102
 
msgstr ""
 
1109
msgstr "Інформація про систему"
1103
1110
 
1104
1111
#: lib/ui_explorer.py:573
1105
1112
msgid "System Information"
1106
 
msgstr ""
 
1113
msgstr "Інформація про систему"
1107
1114
 
1108
1115
#: lib/ui_explorer.py:574
1109
1116
msgid "Show information about your Bazaar installation"
1115
1122
 
1116
1123
#: lib/ui_explorer.py:576
1117
1124
msgid "Send"
1118
 
msgstr ""
 
1125
msgstr "Надіслати"
1119
1126
 
1120
1127
#: lib/ui_explorer.py:577
1121
1128
msgid "Send New Revisions"
1143
1150
 
1144
1151
#: lib/ui_explorer.py:583
1145
1152
msgid "F6"
1146
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "F6"
1147
1154
 
1148
1155
#: lib/ui_explorer.py:584
1149
1156
msgid "Pu&ll New Revisions..."
1151
1158
 
1152
1159
#: lib/ui_explorer.py:585
1153
1160
msgid "Pull"
1154
 
msgstr ""
 
1161
msgstr "Отримати"
1155
1162
 
1156
1163
#: lib/ui_explorer.py:586
1157
1164
msgid "Pull New Revisions"
1168
1175
 
1169
1176
#: lib/ui_explorer.py:589
1170
1177
msgid "Merge"
1171
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Об'єднати"
1172
1179
 
1173
1180
#: lib/ui_explorer.py:590
1174
1181
msgid "Merge Changes"
1184
1191
 
1185
1192
#: lib/ui_explorer.py:593
1186
1193
msgid "Update"
1187
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "Оновити"
1188
1195
 
1189
1196
#: lib/ui_explorer.py:594
1190
1197
msgid "Update Working Tree"
1196
1203
 
1197
1204
#: lib/ui_explorer.py:596
1198
1205
msgid "E&xport..."
1199
 
msgstr ""
 
1206
msgstr "&Експортувати…"
1200
1207
 
1201
1208
#: lib/ui_explorer.py:597
1202
1209
msgid "Export"
1203
 
msgstr ""
 
1210
msgstr "Експортувати"
1204
1211
 
1205
1212
#: lib/ui_explorer.py:598
1206
1213
msgid "Export a snapshot to a directory or archive"