~jsandel/inkscape/myproject

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: JazzyNico
  • Date: 2010-12-22 11:55:53 UTC
  • Revision ID: nicoduf@yahoo.fr-20101222115553-64tg5dpureb91jg3
Translations. Spanish translation update by Lucas Vieites (Bug #664501).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: es\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 15:30+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 21:33+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 10:36+0100\n"
18
18
"Last-Translator: \n"
19
19
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
50
50
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
51
51
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
52
52
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
53
 
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 
53
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
54
54
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
55
55
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
56
56
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
239
239
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
240
240
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
241
241
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
242
 
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
 
242
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:2
243
243
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
244
244
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
245
245
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
325
325
 
326
326
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
327
327
msgid "More Hue"
328
 
msgstr "más tono"
 
328
msgstr "Más tono"
329
329
 
330
330
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
331
331
msgid "More Light"
464
464
msgstr "Mostrar trayecto"
465
465
 
466
466
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
467
 
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
 
467
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:19
468
468
msgid "Visualize Path"
469
469
msgstr "Mostrar trayecto"
470
470
 
660
660
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
661
661
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
662
662
msgid "Render"
663
 
msgstr "Renderizar"
 
663
msgstr "Generar"
664
664
 
665
665
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
666
666
msgid "Report this triangle's properties"
1082
1082
 
1083
1083
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1084
1084
msgid "Calculate first derivative numerically"
1085
 
msgstr "Calcular el primer derivado numérico"
 
1085
msgstr "Calcular numéricamente la primera derivada"
1086
1086
 
1087
1087
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1088
1088
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1092
1092
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1093
1093
#, fuzzy
1094
1094
msgid "End X value:"
1095
 
msgstr "Valor x final"
 
1095
msgstr "Valor X final"
1096
1096
 
1097
1097
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1098
1098
#, fuzzy
1099
1099
msgid "First derivative:"
1100
 
msgstr "Primer derivado"
 
1100
msgstr "Primera derivada"
1101
1101
 
1102
1102
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1103
1103
msgid "Function Plotter"
1743
1743
msgstr "Valor final"
1744
1744
 
1745
1745
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1746
 
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1747
1746
msgid "Fill"
1748
1747
msgstr "Relleno"
1749
1748
 
2494
2493
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2495
2494
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2496
2495
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2497
 
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
 
2496
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:383
2498
2497
#: ../src/selection-describer.cpp:68
2499
2498
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
2500
2499
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2513
2512
"nueva."
2514
2513
 
2515
2514
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
 
2515
#, fuzzy
 
2516
msgid "Assign alpha"
 
2517
msgstr "Asignar opacidad"
 
2518
 
 
2519
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
2516
2520
msgid "Color Markers to Match Stroke"
2517
2521
msgstr "Colorear los marcadores de acuerdo con los trazos"
2518
2522
 
 
2523
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
 
2524
msgid "Replace marker fill with:"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
 
2528
#, fuzzy
 
2529
msgid "fill color"
 
2530
msgstr "Aplicar color de relleno"
 
2531
 
 
2532
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
 
2533
#, fuzzy
 
2534
msgid "stroke color"
 
2535
msgstr "Fijar color del trazo"
 
2536
 
 
2537
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
 
2538
#, fuzzy
 
2539
msgid "transparency"
 
2540
msgstr "Transparencia de puntos"
 
2541
 
 
2542
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
 
2543
#, fuzzy
 
2544
msgid "white"
 
2545
msgstr "Blanca"
 
2546
 
2519
2547
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2520
 
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2521
 
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2522
 
msgid "Area"
2523
 
msgstr "Área"
2524
 
 
2525
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2526
2548
#, fuzzy
2527
2549
msgid "Font size (px):"
2528
2550
msgstr "Tamaño de fuente (px)"
2529
2551
 
2530
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 
2552
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
2531
2553
msgid "Length"
2532
2554
msgstr "Longitud"
2533
2555
 
2534
2556
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2535
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 
2557
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
2536
2558
#, fuzzy
2537
2559
msgid "Length Unit:"
2538
2560
msgstr "Unidad de longitud:"
2539
2561
 
2540
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 
2562
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2541
2563
msgid "Measure"
2542
2564
msgstr "Medida"
2543
2565
 
2544
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 
2566
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2545
2567
msgid "Measure Path"
2546
2568
msgstr "Medir trayecto"
2547
2569
 
2548
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 
2570
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2549
2571
msgid "Measurement Type: "
2550
2572
msgstr "Tipo de medida: "
2551
2573
 
2552
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 
2574
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2553
2575
#, fuzzy
2554
2576
msgid "Offset (px):"
2555
2577
msgstr "Desvío [px]"
2556
2578
 
2557
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
2579
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2558
2580
#, fuzzy
2559
2581
msgid "Precision:"
2560
2582
msgstr "Precisión"
2561
2583
 
2562
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
 
2584
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2563
2585
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2564
2586
msgstr "Factor de escala (dibujando longitud real) = 1"
2565
2587
 
2566
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
 
2588
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
2567
2589
#, no-c-format
2568
2590
msgid ""
2569
2591
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2589
2611
"escalados. Por ejemplo, si 1 cm en el dibujo es igual a 2,5m en el mundo "
2590
2612
"real, el «Factor de escala» se debe poner a 250."
2591
2613
 
 
2614
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
 
2615
#, fuzzy
 
2616
msgctxt "measure extension"
 
2617
msgid "Area"
 
2618
msgstr "Área"
 
2619
 
2592
2620
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2593
2621
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2594
2622
msgid "Angle:"
2946
2974
 
2947
2975
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2948
2976
msgid "Clockwise wound object"
2949
 
msgstr "Objeto enredado hacia la derecha"
 
2977
msgstr "Dibujar objeto a la inversa"
2950
2978
 
2951
2979
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2952
2980
msgid "Cube"
2962
2990
 
2963
2991
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2964
2992
msgid "Draw back-facing polygons"
2965
 
msgstr "Dibujar polígonos que están de espaldas"
 
2993
msgstr "Dibujar polígonos que están por detrás"
2966
2994
 
2967
2995
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2968
2996
msgid "Edge-Specified"
2974
3002
 
2975
3003
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2976
3004
msgid "Face-Specified"
2977
 
msgstr "Especificado pora caras"
 
3005
msgstr "Especificado por caras"
2978
3006
 
2979
3007
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2980
3008
msgid "Faces"
3221
3249
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3222
3250
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
3223
3251
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
3224
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
 
3252
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1704
3225
3253
msgid "Selection"
3226
3254
msgstr "Selección"
3227
3255
 
3688
3716
msgid "Envelope"
3689
3717
msgstr "Envoltura"
3690
3718
 
 
3719
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1
 
3720
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
 
3724
#, fuzzy
 
3725
msgid "FXG Output"
 
3726
msgstr "Salida DXF"
 
3727
 
 
3728
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
 
3729
#, fuzzy
 
3730
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
 
3731
msgstr "Archivo gráfico XFIG (*.fig)"
 
3732
 
3691
3733
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3692
3734
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3693
3735
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
3760
3802
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
3761
3803
"Noviembre Diciembre"
3762
3804
 
3763
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
 
3805
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:229
3764
3806
msgid "Layout"
3765
3807
msgstr "Composición"
3766
3808
 
4484
4526
msgid "Area (px^2): "
4485
4527
msgstr "Área /px^2: "
4486
4528
 
4487
 
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
 
4529
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:37
4488
4530
msgid ""
4489
4531
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4490
4532
"required by this extension. Please install them and try again."
4718
4760
msgid "No matching node for expression: %s"
4719
4761
msgstr "No hay nodo coincidente para la expresión %s"
4720
4762
 
4721
 
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
 
4763
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:49
4722
4764
#, python-format
4723
4765
msgid "No style attribute found for id: %s"
4724
4766
msgstr "No se ha encontrado ningún atributo de estilo para el id %s"
4725
4767
 
4726
 
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
 
4768
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:72
4727
4769
#, python-format
4728
4770
msgid "unable to locate marker: %s"
4729
4771
msgstr "no se puede encontrar el marcador: %s"
6356
6398
 
6357
6399
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
6358
6400
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
6359
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
 
6401
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1700
6360
6402
msgid "Drawing"
6361
6403
msgstr "Dibujo"
6362
6404
 
10921
10963
 
10922
10964
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
10923
10965
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
10924
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
 
10966
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:515 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
10925
10967
msgid "X:"
10926
10968
msgstr "X:"
10927
10969
 
10928
10970
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
10929
10971
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
10930
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 
10972
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
10931
10973
msgid "Y:"
10932
10974
msgstr "Y:"
10933
10975
 
11021
11063
msgid "Start the check"
11022
11064
msgstr "Iniciar la comprobación"
11023
11065
 
11024
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
 
11066
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:206
11025
11067
msgid "Font"
11026
11068
msgstr "Tipografía"
11027
11069
 
11028
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
 
11070
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:243
11029
11071
msgid "Align lines left"
11030
11072
msgstr "Alinear líneas a la izquierda"
11031
11073
 
11032
11074
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
11033
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
 
11075
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:258
11034
11076
msgid "Center lines"
11035
11077
msgstr "Centrar líneas"
11036
11078
 
11037
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
 
11079
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:272
11038
11080
msgid "Align lines right"
11039
11081
msgstr "Alinear líneas a la derecha"
11040
11082
 
11041
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
 
11083
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286
11042
11084
msgid "Justify lines"
11043
11085
msgstr "Justificar líneas"
11044
11086
 
11045
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
 
11087
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
11046
11088
msgid "Horizontal text"
11047
11089
msgstr "Texto horizontal"
11048
11090
 
11049
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
 
11091
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:322 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
11050
11092
msgid "Vertical text"
11051
11093
msgstr "Texto vertical"
11052
11094
 
11053
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
 
11095
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:337
11054
11096
msgid "Line spacing:"
11055
11097
msgstr "Espaciado de líneas:"
11056
11098
 
11057
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
 
11099
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:430
11058
11100
msgid "Set as default"
11059
11101
msgstr "Definir como predeterminado"
11060
11102
 
11061
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
 
11103
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:680 ../src/text-context.cpp:1519
11062
11104
msgid "Set text style"
11063
11105
msgstr "Fijar estilo de texto"
11064
11106
 
11065
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
 
11107
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:158
11066
11108
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
11067
11109
msgstr ""
11068
11110
"<b>Haga clic</b> para seleccionar nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
11069
11111
 
11070
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 
11112
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:169
11071
11113
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
11072
11114
msgstr "<b>Haga clic</b> en el atributo para editarlo."
11073
11115
 
11074
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
 
11116
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:173
11075
11117
#, c-format
11076
11118
msgid ""
11077
11119
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
11080
11122
"Ha seleccionado el atributo <b>%s</b>. Cuando termine, pulse <b>Ctrl+Enter</"
11081
11123
"b> para guardar los cambios."
11082
11124
 
11083
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
 
11125
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:271
11084
11126
msgid "Drag to reorder nodes"
11085
11127
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
11086
11128
 
11087
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
 
11129
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:291
11088
11130
msgid "New element node"
11089
11131
msgstr "Nuevo nodo de elemento"
11090
11132
 
11091
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
 
11133
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:313
11092
11134
msgid "New text node"
11093
11135
msgstr "Nuevo nodo de texto"
11094
11136
 
11095
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
 
11137
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:334 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1423
11096
11138
msgid "Duplicate node"
11097
11139
msgstr "Duplicar nodo"
11098
11140
 
11099
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
 
11141
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:355
11100
11142
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
11101
11143
msgstr "Borrar nodo"
11102
11144
 
11103
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
 
11145
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:371 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1585
11104
11146
msgid "Unindent node"
11105
11147
msgstr "Desangrar nodo"
11106
11148
 
11107
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
 
11149
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1564
11108
11150
msgid "Indent node"
11109
11151
msgstr "Sangrar nodo"
11110
11152
 
11111
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
 
11153
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:398 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1517
11112
11154
msgid "Raise node"
11113
11155
msgstr "Elevar nodo"
11114
11156
 
11115
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
 
11157
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:410 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1534
11116
11158
msgid "Lower node"
11117
11159
msgstr "Bajar nodo"
11118
11160
 
11119
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
 
11161
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:455 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
11120
11162
msgid "Delete attribute"
11121
11163
msgstr "Borrar atributo"
11122
11164
 
11123
11165
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11124
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
 
11166
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:500
11125
11167
msgid "Attribute name"
11126
11168
msgstr "Nombre de atributo"
11127
11169
 
11128
11170
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11129
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
 
11171
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:520 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
11130
11172
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
11131
11173
msgid "Set attribute"
11132
11174
msgstr "Definir atributo"
11133
11175
 
11134
11176
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11135
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
 
11177
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:522
11136
11178
msgid "Set"
11137
11179
msgstr "Aceptar"
11138
11180
 
11139
11181
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11140
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
 
11182
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:545
11141
11183
msgid "Attribute value"
11142
11184
msgstr "Valor del atributo"
11143
11185
 
11144
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
 
11186
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:888
11145
11187
msgid "Drag XML subtree"
11146
11188
msgstr "Arrastrar subárbol XML"
11147
11189
 
11148
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
 
11190
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1325
11149
11191
msgid "New element node..."
11150
11192
msgstr "Nuevo nodo de elemento..."
11151
11193
 
11152
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
 
11194
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1347
11153
11195
msgid "Cancel"
11154
11196
msgstr "Cancelar"
11155
11197
 
11156
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
 
11198
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1355
11157
11199
msgid "Create"
11158
11200
msgstr "Crear"
11159
11201
 
11160
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
 
11202
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1389
11161
11203
msgid "Create new element node"
11162
11204
msgstr "Crear un nuevo nodo de elemento"
11163
11205
 
11164
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
 
11206
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1405
11165
11207
msgid "Create new text node"
11166
11208
msgstr "Crear un nuevo nodo de texto"
11167
11209
 
11168
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
 
11210
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1440
11169
11211
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
11170
11212
msgstr "Borrar nodo"
11171
11213
 
11172
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
 
11214
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1487
11173
11215
msgid "Change attribute"
11174
11216
msgstr "Cambiar atributo"
11175
11217
 
11457
11499
msgid "Bounding box side midpoint"
11458
11500
msgstr "Centro del lado de caja de contorno"
11459
11501
 
11460
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
 
11502
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1251
11461
11503
msgid "Smooth node"
11462
11504
msgstr "Nodo suave"
11463
11505
 
11464
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
 
11506
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1250
11465
11507
msgid "Cusp node"
11466
11508
msgstr "Nodo vértice"
11467
11509
 
12520
12562
 
12521
12563
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
12522
12564
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
12523
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
12524
12565
#, fuzzy
12525
12566
msgid "Opacity (%):"
12526
12567
msgstr "Opacidad, %"
13938
13979
 
13939
13980
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
13940
13981
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
13941
 
msgstr "Objeto GdlDockMaster a la que está unida la barra acoplable"
 
13982
msgstr "Objeto GdlDockMaster al que está unido el widget de la barra acoplable"
13942
13983
 
13943
13984
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
13944
13985
msgid "Dockbar style"
13945
 
msgstr "Estilo acoplable"
 
13986
msgstr "Estilo de la barra acoplable"
13946
13987
 
13947
13988
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
13948
13989
msgid "Dockbar style to show items on it"
13949
 
msgstr "Estilo de barra acoplable"
 
13990
msgstr "Estilo de la barra acoplable para mostrar elementos en ella"
13950
13991
 
13951
13992
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
13952
13993
msgid "Iconify"
14031
14072
 
14032
14073
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
14033
14074
msgid "Preferred height for the dock item"
14034
 
msgstr "Altura preferida"
 
14075
msgstr "Altura preferida del elemento acoplable"
14035
14076
 
14036
14077
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
14037
14078
#, c-format
14039
14080
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
14040
14081
"some other compound dock object."
14041
14082
msgstr ""
14042
 
"No puede añadir un objeto acoplable (%p de tipo %s) a un %s. Utilice un "
 
14083
"No se puede añadir un objeto acoplable (%p de tipo %s) a un %s. Utilice un "
14043
14084
"GdlDock u otro objeto acoplable compuesto."
14044
14085
 
14045
14086
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
14135
14176
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
14136
14177
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
14137
14178
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
14138
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
 
14179
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1696
14139
14180
msgid "Page"
14140
14181
msgstr "Página"
14141
14182
 
17664
17705
 
17665
17706
#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
17666
17707
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
17667
 
msgstr "Seleccione los <b>textos</b> de los que desea eliminar el espaciado."
 
17708
msgstr ""
 
17709
"Seleccione los <b>textos</b> de los que desea eliminar el interletraje."
17668
17710
 
17669
17711
#: ../src/text-chemistry.cpp:294
17670
17712
msgid "Remove manual kerns"
17671
 
msgstr "Eliminar el espaciado manual"
 
17713
msgstr "Eliminar el interletrajemanual"
17672
17714
 
17673
17715
#: ../src/text-chemistry.cpp:314
17674
17716
msgid ""
17791
17833
 
17792
17834
#: ../src/text-context.cpp:1044
17793
17835
msgid "Kern to the left"
17794
 
msgstr "Ajuste por la izquierda"
 
17836
msgstr "Interletrar a la izquierda"
17795
17837
 
17796
17838
#: ../src/text-context.cpp:1069
17797
17839
msgid "Kern to the right"
17798
 
msgstr "Ajuste por la derecha"
 
17840
msgstr "Interletrar a la derecha"
17799
17841
 
17800
17842
#: ../src/text-context.cpp:1094
17801
17843
msgid "Kern up"
17802
 
msgstr "Ajuste por arriba"
 
17844
msgstr "Interletrar por arriba"
17803
17845
 
17804
17846
#: ../src/text-context.cpp:1119
17805
17847
msgid "Kern down"
17806
 
msgstr "Ajuste por abajo"
 
17848
msgstr "Interletrar por abajo"
17807
17849
 
17808
17850
#: ../src/text-context.cpp:1195
17809
17851
msgid "Rotate counterclockwise"
19126
19168
msgid "No file selected"
19127
19169
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"
19128
19170
 
 
19171
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
 
19172
#, fuzzy
 
19173
msgid "_Fill"
 
19174
msgstr "Relleno"
 
19175
 
19129
19176
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
19130
19177
msgid "Stroke _paint"
19131
19178
msgstr "Color de _trazo"
21266
21313
 
21267
21314
#. Zoom
21268
21315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
21269
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
 
21316
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:494
21270
21317
msgid "Zoom"
21271
21318
msgstr "Zoom"
21272
21319
 
23213
23260
 
23214
23261
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
23215
23262
msgid "Adjust kerning value"
23216
 
msgstr "Ajustar valor de kerning"
 
23263
msgstr "Ajustar valor de interletraje"
23217
23264
 
23218
23265
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
23219
23266
msgid "Family Name:"
23273
23320
 
23274
23321
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
23275
23322
msgid "Remove kerning pair"
23276
 
msgstr "Eliminar pareja de kerning"
 
23323
msgstr "Eliminar pareja de interletraje"
23277
23324
 
23278
23325
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
23279
23326
msgid "Missing Glyph:"
23306
23353
 
23307
23354
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
23308
23355
msgid "Add kerning pair"
23309
 
msgstr "Añadir pareja de kerning"
 
23356
msgstr "Añadir pareja de interletraje"
23310
23357
 
23311
23358
#. Kerning Setup:
23312
23359
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
23313
23360
#, fuzzy
23314
23361
msgid "Kerning Setup"
23315
 
msgstr "Configuración de kerning:"
 
23362
msgstr "Configuración de interletraje:"
23316
23363
 
23317
23364
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
23318
23365
msgid "1st Glyph:"
23336
23383
 
23337
23384
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
23338
23385
msgid "Kerning value:"
23339
 
msgstr "Valor de kerning:"
 
23386
msgstr "Valor de interletraje:"
23340
23387
 
23341
23388
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
23342
23389
msgid "Set font family"
23365
23412
 
23366
23413
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
23367
23414
msgid "_Kerning"
23368
 
msgstr "_Kerning"
 
23415
msgstr "_Interletraje"
23369
23416
 
23370
23417
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
23371
23418
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
23901
23948
"<b>Segmento Bézier</b>: arrastre para dar forma al segmento, doble pulsación "
23902
23949
"para insertar un nodo, pulse para seleccionar (más: Mayús, Ctrl+Alt)"
23903
23950
 
23904
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
 
23951
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
23905
23952
#, fuzzy
23906
23953
msgid "Retract handles"
23907
23954
msgstr "Retraer tirador"
23908
23955
 
23909
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
 
23956
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:247
23910
23957
msgid "Change node type"
23911
23958
msgstr "Cambiar tipo de nodo"
23912
23959
 
23913
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
 
23960
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
23914
23961
msgid "Straighten segments"
23915
23962
msgstr "Enderezar segmentos"
23916
23963
 
23917
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
 
23964
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
23918
23965
msgid "Make segments curves"
23919
23966
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
23920
23967
 
23921
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
 
23968
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
23922
23969
msgid "Add nodes"
23923
23970
msgstr "Añadir nodos"
23924
23971
 
23925
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
 
23972
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340
23926
23973
#, fuzzy
23927
23974
msgid "Duplicate nodes"
23928
23975
msgstr "Duplicar nodo"
23929
23976
 
23930
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
 
23977
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:402
23931
23978
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
23932
23979
msgid "Join nodes"
23933
23980
msgstr "Unir nodos"
23934
23981
 
23935
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
 
23982
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409
23936
23983
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
23937
23984
msgid "Break nodes"
23938
23985
msgstr "Romper nodos"
23939
23986
 
23940
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
 
23987
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416
23941
23988
msgid "Delete nodes"
23942
23989
msgstr "Borrar nodos"
23943
23990
 
23944
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
 
23991
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:734
23945
23992
msgid "Move nodes"
23946
23993
msgstr "Mover nodos"
23947
23994
 
23948
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
 
23995
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:737
23949
23996
msgid "Move nodes horizontally"
23950
23997
msgstr "Mover los nodos horizontalmente"
23951
23998
 
23952
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
 
23999
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741
23953
24000
msgid "Move nodes vertically"
23954
24001
msgstr "Mover los nodos verticalmente"
23955
24002
 
23956
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
23957
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
 
24003
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:745
 
24004
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748
23958
24005
msgid "Rotate nodes"
23959
24006
msgstr "Rotar nodos"
23960
24007
 
23961
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
23962
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
 
24008
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:752
 
24009
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758
23963
24010
msgid "Scale nodes uniformly"
23964
24011
msgstr "Escalar nodos uniformemente"
23965
24012
 
23966
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
 
24013
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755
23967
24014
msgid "Scale nodes"
23968
24015
msgstr "Escalar nodos"
23969
24016
 
23970
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
 
24017
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762
23971
24018
msgid "Scale nodes horizontally"
23972
24019
msgstr "Escalar los nodos horizontalmente"
23973
24020
 
23974
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
 
24021
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766
23975
24022
msgid "Scale nodes vertically"
23976
24023
msgstr "Escalar los nodos verticalmente"
23977
24024
 
23978
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
 
24025
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:770
 
24026
#, fuzzy
 
24027
msgid "Skew nodes horizontally"
 
24028
msgstr "Escalar los nodos horizontalmente"
 
24029
 
 
24030
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774
 
24031
#, fuzzy
 
24032
msgid "Skew nodes vertically"
 
24033
msgstr "Escalar los nodos verticalmente"
 
24034
 
 
24035
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
23979
24036
msgid "Flip nodes horizontally"
23980
24037
msgstr "Reflejar los nodos horizontalmente"
23981
24038
 
23982
 
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
 
24039
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
23983
24040
msgid "Flip nodes vertically"
23984
24041
msgstr "Reflejar los nodos verticalmente"
23985
24042
 
24038
24095
msgid "Drag to select objects to edit"
24039
24096
msgstr "Arrastre para seleccionar objeto para edición"
24040
24097
 
24041
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
 
24098
#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
24042
24099
msgid "Cusp node handle"
24043
24100
msgstr "Tirador del nodo vértice"
24044
24101
 
24045
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
 
24102
#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
24046
24103
msgid "Smooth node handle"
24047
24104
msgstr "Tirador de nodo suave"
24048
24105
 
24049
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
 
24106
#: ../src/ui/tool/node.cpp:224
24050
24107
msgid "Symmetric node handle"
24051
24108
msgstr "Tirador de nodo simétrico"
24052
24109
 
24053
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
 
24110
#: ../src/ui/tool/node.cpp:225
24054
24111
msgid "Auto-smooth node handle"
24055
24112
msgstr "Tirador de nodo auto-suave"
24056
24113
 
24057
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
 
24114
#: ../src/ui/tool/node.cpp:400
24058
24115
msgctxt "Path handle tip"
24059
24116
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
24060
24117
msgstr "más: Mayús, Ctrl, Alt"
24061
24118
 
24062
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
 
24119
#: ../src/ui/tool/node.cpp:402
24063
24120
msgctxt "Path handle tip"
24064
24121
msgid "more: Ctrl, Alt"
24065
24122
msgstr "más: Ctrl, Alt"
24066
24123
 
24067
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
 
24124
#: ../src/ui/tool/node.cpp:408
24068
24125
#, c-format
24069
24126
msgctxt "Path handle tip"
24070
24127
msgid ""
24074
24131
"<b>Mayús+Ctrl+Alt</b>: conserva la longitud y ajusta el ángulo de rotación a "
24075
24132
"incrementos de %g° mientras rotan ambos tiradores"
24076
24133
 
24077
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
 
24134
#: ../src/ui/tool/node.cpp:413
24078
24135
#, c-format
24079
24136
msgctxt "Path handle tip"
24080
24137
msgid ""
24083
24140
"<b>Ctrl+Alt</b>: conserva longitud y ajusta el ángulo de rotación a "
24084
24141
"incrementos de %g°"
24085
24142
 
24086
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
 
24143
#: ../src/ui/tool/node.cpp:419
24087
24144
msgctxt "Path handle tip"
24088
24145
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
24089
24146
msgstr ""
24090
24147
"<b>Mayús+Alt</b>: conserva la longitud del tirador y rotar ambos tiradores"
24091
24148
 
24092
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
 
24149
#: ../src/ui/tool/node.cpp:422
24093
24150
msgctxt "Path handle tip"
24094
24151
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
24095
24152
msgstr "<b>Alt</b>: conserva la longitud del tirador al arrastrar"
24096
24153
 
24097
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
 
24154
#: ../src/ui/tool/node.cpp:429
24098
24155
#, c-format
24099
24156
msgctxt "Path handle tip"
24100
24157
msgid ""
24104
24161
"<b>Mayús+Ctrl</b>: fijar ángulo de rotación a incrementos de %g° y rotar "
24105
24162
"ambos tiradores"
24106
24163
 
24107
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
 
24164
#: ../src/ui/tool/node.cpp:433
24108
24165
#, c-format
24109
24166
msgctxt "Path handle tip"
24110
24167
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
24112
24169
"<b>Ctrl</b>: fijar ángulo de rotación a incrementos de %g°, pulsar para "
24113
24170
"replegar"
24114
24171
 
24115
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
 
24172
#: ../src/ui/tool/node.cpp:438
24116
24173
msgctxt "Path hande tip"
24117
24174
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
24118
24175
msgstr "<b>Mayús</b>: rotar ambos tirados por el mismo ángulo"
24119
24176
 
24120
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
 
24177
#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
24121
24178
#, c-format
24122
24179
msgctxt "Path handle tip"
24123
24180
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
24124
24181
msgstr "<b>Tirador auto nodo</b>: arrastrar para convertir a nodo suave (%s)"
24125
24182
 
24126
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
 
24183
#: ../src/ui/tool/node.cpp:448
24127
24184
#, c-format
24128
24185
msgctxt "Path handle tip"
24129
24186
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
24130
24187
msgstr "<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al segmento (%s)"
24131
24188
 
24132
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
 
24189
#: ../src/ui/tool/node.cpp:464
24133
24190
#, c-format
24134
24191
msgctxt "Path handle tip"
24135
24192
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
24136
24193
msgstr "Mover el tirador %s, %s; ángulo %.2f°, longitud %s"
24137
24194
 
24138
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
 
24195
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1204
24139
24196
msgctxt "Path node tip"
24140
24197
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
24141
24198
msgstr "<b>Mayús</b>: arrastrar un tirador, pulsar para conmutar la selección"
24142
24199
 
24143
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
 
24200
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1206
24144
24201
msgctxt "Path node tip"
24145
24202
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
24146
24203
msgstr "<b>Mayús</b>: pulsar para intercambiar selección"
24147
24204
 
24148
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
 
24205
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1211
24149
24206
msgctxt "Path node tip"
24150
24207
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
24151
24208
msgstr ""
24152
24209
"<b>Ctrl+Alt</b>: mover a lo largo de las líneas de los tiradores, pulsar "
24153
24210
"para borrar un nodo"
24154
24211
 
24155
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
 
24212
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214
24156
24213
msgctxt "Path node tip"
24157
24214
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
24158
24215
msgstr ""
24159
24216
"<b>Ctrl</b>: mover a lo largo de los ejes, pulsar para cambiar el tipo de "
24160
24217
"nodo"
24161
24218
 
24162
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
 
24219
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1218
24163
24220
msgctxt "Path node tip"
24164
24221
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
24165
24222
msgstr "<b>Alt</b>: esculpir nodos"
24166
24223
 
24167
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
 
24224
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1226
24168
24225
#, c-format
24169
24226
msgctxt "Path node tip"
24170
24227
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
24171
24228
msgstr ""
24172
24229
"<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al trayecto (más: Mayús, Ctrl, Alt)"
24173
24230
 
24174
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
 
24231
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229
24175
24232
#, c-format
24176
24233
msgctxt "Path node tip"
24177
24234
msgid ""
24181
24238
"<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al trayecto, pulsar para conmutar los "
24182
24239
"tiradoes de escalado/rotación (más: Mayús, Ctrl, Alt)"
24183
24240
 
24184
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
 
24241
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
24185
24242
#, c-format
24186
24243
msgctxt "Path node tip"
24187
24244
msgid ""
24191
24248
"<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al trayecto, pulsar para seleccionar "
24192
24249
"solo este nodo (más: Mayús, Ctrl, Alt)"
24193
24250
 
24194
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
 
24251
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240
24195
24252
#, c-format
24196
24253
msgctxt "Path node tip"
24197
24254
msgid "Move node by %s, %s"
24198
24255
msgstr "Mover nodo %s, %s"
24199
24256
 
24200
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
 
24257
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252
24201
24258
msgid "Symmetric node"
24202
24259
msgstr "Nodo simétrico"
24203
24260
 
24204
 
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
 
24261
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1253
24205
24262
msgid "Auto-smooth node"
24206
24263
msgstr "Nodo auto-suave"
24207
24264
 
24208
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
 
24265
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749
24209
24266
msgid "Scale handle"
24210
24267
msgstr "Tirador de escala"
24211
24268
 
24212
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
 
24269
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:773
24213
24270
msgid "Rotate handle"
24214
24271
msgstr "Tirador de rotación"
24215
24272
 
24216
24273
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
24217
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
 
24274
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1283 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
24218
24275
msgid "Delete node"
24219
24276
msgstr "Borrar nodo"
24220
24277
 
24221
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
 
24278
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1291
24222
24279
msgid "Cycle node type"
24223
24280
msgstr "Ciclar tipo de nodo"
24224
24281
 
24225
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
 
24282
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1306
24226
24283
msgid "Drag handle"
24227
24284
msgstr "Tirador de arrastre"
24228
24285
 
24229
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
 
24286
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1315
24230
24287
msgid "Retract handle"
24231
24288
msgstr "Retraer tirador"
24232
24289
 
24233
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
 
24290
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
24234
24291
msgctxt "Transform handle tip"
24235
24292
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
24236
24293
msgstr ""
24237
24294
"<b>Mayús+Ctrl</b>: escalar uniformemente alrededor del centro de rotación"
24238
24295
 
24239
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
 
24296
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:141
24240
24297
msgctxt "Transform handle tip"
24241
24298
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
24242
24299
msgstr "<b>Ctrl</b>: escalar uniformemente"
24243
24300
 
24244
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
 
24301
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
24245
24302
msgctxt "Transform handle tip"
24246
24303
msgid ""
24247
24304
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
24249
24306
"<b>Mayús+Alt</b>: escalar alrededor del centro de rotación usando un ratio "
24250
24307
"entero"
24251
24308
 
24252
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
 
24309
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:148
24253
24310
msgctxt "Transform handle tip"
24254
24311
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
24255
24312
msgstr "<b>Mayús</b>: escalar desde el centro de rotación"
24256
24313
 
24257
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
 
24314
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
24258
24315
msgctxt "Transform handle tip"
24259
24316
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
24260
24317
msgstr "<b>Alt</b>: escalar usando un ratio entero"
24261
24318
 
24262
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
 
24319
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:153
24263
24320
msgctxt "Transform handle tip"
24264
24321
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
24265
24322
msgstr "<b>Escalar tirador</b>: arrastre para escalar la selección"
24266
24323
 
24267
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
 
24324
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:158
24268
24325
#, c-format
24269
24326
msgctxt "Transform handle tip"
24270
24327
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
24271
24328
msgstr "Escalar %.2f%% x %.2f%%"
24272
24329
 
24273
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
 
24330
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:313
24274
24331
#, c-format
24275
24332
msgctxt "Transform handle tip"
24276
24333
msgid ""
24280
24337
"<b>Mayús+Ctrl</b>: rotar alrededor de la esquina opuesta y ajustar el ángulo "
24281
24338
"a incrementos de %f°"
24282
24339
 
24283
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
 
24340
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:316
24284
24341
msgctxt "Transform handle tip"
24285
24342
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
24286
24343
msgstr "<b>Mayús</b>: rotar alrededor de la esquina opuesta"
24287
24344
 
24288
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
 
24345
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
24289
24346
#, c-format
24290
24347
msgctxt "Transform handle tip"
24291
24348
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
24292
24349
msgstr "<b>Ctrl</b>: ajustar el ángulo a incrementos de %f"
24293
24350
 
24294
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
 
24351
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:322
24295
24352
msgctxt "Transform handle tip"
24296
24353
msgid ""
24297
24354
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
24301
24358
"centro de rotación"
24302
24359
 
24303
24360
#. event
24304
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
 
24361
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:327
24305
24362
#, c-format
24306
24363
msgctxt "Transform handle tip"
24307
24364
msgid "Rotate by %.2f°"
24308
24365
msgstr "Rotar %.2f°"
24309
24366
 
24310
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
 
24367
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:421
24311
24368
#, c-format
24312
24369
msgctxt "Transform handle tip"
24313
24370
msgid ""
24317
24374
"<b>Mayús+Ctrl</b>: inclinar con respecto al centro de rotación ajustando a "
24318
24375
"incrementos de %f°"
24319
24376
 
24320
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
 
24377
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:424
24321
24378
msgctxt "Transform handle tip"
24322
24379
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
24323
24380
msgstr "<b>Mayús</b>: inclinar con respecto al centro de rotación"
24324
24381
 
24325
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
 
24382
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:428
24326
24383
#, c-format
24327
24384
msgctxt "Transform handle tip"
24328
24385
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
24329
24386
msgstr "<b>Ctrl</b>: fijar el ángulo de inclinación a incrementos de %f°"
24330
24387
 
24331
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
 
24388
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431
24332
24389
msgctxt "Transform handle tip"
24333
24390
msgid ""
24334
24391
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
24336
24393
"<b>Tirador de inclinación</b>: arrastrar para inclinar la selección con "
24337
24394
"respecto al tirador opuesto"
24338
24395
 
24339
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
 
24396
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437
24340
24397
#, c-format
24341
24398
msgctxt "Transform handle tip"
24342
24399
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
24343
24400
msgstr "Inclinar horizontalmente %.2f°"
24344
24401
 
24345
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
 
24402
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440
24346
24403
#, c-format
24347
24404
msgctxt "Transform handle tip"
24348
24405
msgid "Skew vertically by %.2f°"
24349
24406
msgstr "Inclinar verticalmente %.2f°"
24350
24407
 
24351
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
 
24408
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:497
24352
24409
msgctxt "Transform handle tip"
24353
24410
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
24354
24411
msgstr ""
24361
24418
 
24362
24419
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
24363
24420
#, fuzzy
24364
 
msgid "Blur:"
 
24421
msgid "_Blur:"
24365
24422
msgstr "Desen_foque:"
24366
24423
 
24367
24424
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
24388
24445
msgid "MetadataLicence|Other"
24389
24446
msgstr "Otros"
24390
24447
 
24391
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
 
24448
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
 
24449
#, fuzzy
 
24450
msgid "_Opacity (%):"
 
24451
msgstr "Opacidad, %"
 
24452
 
 
24453
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174
24392
24454
msgid "Change blur"
24393
24455
msgstr "Cambiar desenfoque"
24394
24456
 
24395
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
 
24457
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:214
24396
24458
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
24397
24459
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
24398
24460
msgid "Change opacity"
25692
25754
 
25693
25755
#: ../src/verbs.cpp:2353
25694
25756
msgid "Remove Manual _Kerns"
25695
 
msgstr "Eliminar todos los _kerns manuales"
 
25757
msgstr "Eliminar todos los _interletrajes manuales"
25696
25758
 
25697
25759
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
25698
25760
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
25699
25761
#: ../src/verbs.cpp:2356
25700
25762
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
25701
25763
msgstr ""
25702
 
"Eliminar todos los kerns manuales y rotaciones de glifo de un objeto de texto"
 
25764
"Eliminar todos los interletrajes manuales y rotaciones de glifo de un objeto "
 
25765
"de texto"
25703
25766
 
25704
25767
#: ../src/verbs.cpp:2358
25705
25768
msgid "_Union"
25978
26041
msgstr "Enviar la capa actual hacia abajo"
25979
26042
 
25980
26043
#: ../src/verbs.cpp:2440
25981
 
msgid "Duplicate Current Layer"
 
26044
#, fuzzy
 
26045
msgid "D_uplicate Current Layer"
25982
26046
msgstr "Duplicar la capa actual"
25983
26047
 
25984
26048
#: ../src/verbs.cpp:2441
26967
27031
msgid "Pattern offset"
26968
27032
msgstr "Desvío del patrón"
26969
27033
 
26970
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
 
27034
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
26971
27035
msgid "Zoom drawing if window size changes"
26972
27036
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana si cambia el tamaño de ésta"
26973
27037
 
26974
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
 
27038
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:514
26975
27039
msgid "Cursor coordinates"
26976
27040
msgstr "Coordenadas del cursor"
26977
27041
 
26978
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
 
27042
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:529
26979
27043
msgid "Z:"
26980
27044
msgstr "Z:"
26981
27045
 
26982
27046
#  display the initial welcome message in the statusbar
26983
27047
#. display the initial welcome message in the statusbar
26984
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
 
27048
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:564
26985
27049
msgid ""
26986
27050
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
26987
27051
"use selector (arrow) to move or transform them."
26990
27054
"alzada para crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o "
26991
27055
"transformarlos."
26992
27056
 
26993
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
 
27057
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
26994
27058
#, c-format
26995
27059
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
26996
27060
msgstr "%s: %d (líneas) - Inkscape"
26997
27061
 
26998
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
 
27062
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
26999
27063
#, c-format
27000
27064
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
27001
27065
msgstr "%s: %d (sin filtros) - Inkscape"
27002
27066
 
27003
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
 
27067
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:646
27004
27068
#, c-format
27005
27069
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
27006
27070
msgstr "%s: %d (vista previa de colores de impresión) - Inkscape"
27007
27071
 
27008
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
 
27072
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:648
27009
27073
#, c-format
27010
27074
msgid "%s: %d - Inkscape"
27011
27075
msgstr "%s: %d - Inkscape"
27012
27076
 
27013
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
 
27077
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652
27014
27078
#, c-format
27015
27079
msgid "%s (outline) - Inkscape"
27016
27080
msgstr "%s (líneas) - Inkscape"
27017
27081
 
27018
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
 
27082
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
27019
27083
#, c-format
27020
27084
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
27021
27085
msgstr "%s (sin filtros) - Inkscape"
27022
27086
 
27023
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
 
27087
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
27024
27088
#, c-format
27025
27089
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
27026
27090
msgstr "%s (vista previa de colores de impresión) - Inkscape"
27027
27091
 
27028
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
 
27092
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658
27029
27093
#, c-format
27030
27094
msgid "%s - Inkscape"
27031
27095
msgstr "%s - Inkscape"
27032
27096
 
27033
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
 
27097
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:820
27034
27098
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
27035
27099
msgstr "La pantalla con gestión de color está <b>activa</b> en esta ventana"
27036
27100
 
27037
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
 
27101
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
27038
27102
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
27039
27103
msgstr "La pantalla con gestión de color está <b>inactiva</b> en esta ventana"
27040
27104
 
27041
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
 
27105
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
27042
27106
#, c-format
27043
27107
msgid ""
27044
27108
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
27051
27115
"\n"
27052
27116
"Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
27053
27117
 
27054
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
 
27118
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:941
27055
27119
msgid "Close _without saving"
27056
27120
msgstr "Cerrar _sin guardar"
27057
27121
 
27058
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
 
27122
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933
27059
27123
#, c-format
27060
27124
msgid ""
27061
27125
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
27068
27132
"\n"
27069
27133
"¿Desea guardar el archivo como SVG de Inkscape?"
27070
27134
 
27071
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
 
27135
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:944
27072
27136
msgid "_Save as SVG"
27073
27137
msgstr "Guardar como _SVG"
27074
27138
 
29423
29487
 
29424
29488
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
29425
29489
msgid "Text: Change dx (kern)"
29426
 
msgstr "Texto: Cambiar dx (kerning)"
 
29490
msgstr "Texto: Cambiar dx (interletraje)"
29427
29491
 
29428
29492
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
29429
29493
msgid "Text: Change dy"
29610
29674
#. name
29611
29675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
29612
29676
msgid "Kerning"
29613
 
msgstr "Kerning"
 
29677
msgstr "Interletraje"
29614
29678
 
29615
29679
#. label
29616
29680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
29617
29681
msgid "Kern:"
29618
 
msgstr "Kern:"
 
29682
msgstr "Interletraje:"
29619
29683
 
29620
29684
#. short label
29621
29685
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
29622
29686
msgid "Horizontal kerning (px)"
29623
 
msgstr "Kerning horizontal (px)"
 
29687
msgstr "Interletraje horizontal (px)"
29624
29688
 
29625
29689
#. name
29626
29690
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
29870
29934
msgid "All in one"
29871
29935
msgstr "Resconectar clon"
29872
29936
 
 
29937
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
 
29938
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
 
29939
msgid "Area"
 
29940
msgstr "Área"
 
29941
 
29873
29942
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
29874
29943
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
29875
29944
msgid "Area artefacts"