~juanalfonso/oemedical/oemedical

« back to all changes in this revision

Viewing changes to oemedical/i18n/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of oemedical-commiter
  • Date: 2013-07-29 05:53:31 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_oemedical-commiter-20130729055331-id0wqdbblwizc9ie
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: oemedical\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 17:57+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Fabio Negrini <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:26+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-04 05:45+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-29 05:53+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
19
19
 
20
20
#. module: oemedical
21
21
#: field:oemedical.patient.evaluation,mood:0
269
269
#. module: oemedical
270
270
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_procedure
271
271
msgid "oemedical.procedure"
272
 
msgstr ""
 
272
msgstr "oemedical.procedure"
273
273
 
274
274
#. module: oemedical
275
275
#: help:oemedical.medication.template,frequency_prn:0
336
336
#. module: oemedical
337
337
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_diagnostic_hypothesis
338
338
msgid "oemedical.diagnostic_hypothesis"
339
 
msgstr ""
 
339
msgstr "oemedical.diagnostic_hypothesis"
340
340
 
341
341
#. module: oemedical
342
342
#: field:res.partner,lastname:0
592
592
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
593
593
#: field:oemedical.patient.evaluation,praxis:0
594
594
msgid "Praxis"
595
 
msgstr ""
 
595
msgstr "Praxis"
596
596
 
597
597
#. module: oemedical
598
598
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_family_view
643
643
#. module: oemedical
644
644
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_drug_route_view
645
645
msgid "Drug Route"
646
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Rota da droga"
647
647
 
648
648
#. module: oemedical
649
649
#: view:oemedical.medicament:0
654
654
#. module: oemedical
655
655
#: selection:oemedical.patient.disease,allergy_type:0
656
656
msgid "Misc Allergy"
657
 
msgstr ""
 
657
msgstr "Várias Alergias"
658
658
 
659
659
#. module: oemedical
660
660
#: view:oemedical.hospital.ward:0
686
686
#: view:oemedical.medicament:0
687
687
#: field:oemedical.medicament,composition:0
688
688
msgid "Composition"
689
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Composição"
690
690
 
691
691
#. module: oemedical
692
692
#: view:oemedical.directions:0
807
807
#: view:oemedical.patient:0
808
808
#: field:oemedical.patient,dob:0
809
809
msgid "DoB"
810
 
msgstr ""
 
810
msgstr "DN"
811
811
 
812
812
#. module: oemedical
813
813
#: field:res.partner,internal_user:0
913
913
#. module: oemedical
914
914
#: selection:oemedical.patient.evaluation,mood:0
915
915
msgid "Disgust"
916
 
msgstr ""
 
916
msgstr "enjoo"
917
917
 
918
918
#. module: oemedical
919
919
#: view:oemedical.medicament:0
950
950
#: view:oemedical.medication.template:0
951
951
#: field:oemedical.medication.template,frequency_prn:0
952
952
msgid "PRN"
953
 
msgstr ""
 
953
msgstr "PRN"
954
954
 
955
955
#. module: oemedical
956
956
#: view:oemedical.insurance.plan:0
1346
1346
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
1347
1347
#: field:oemedical.patient.evaluation,present_illness:0
1348
1348
msgid "Present Illness"
1349
 
msgstr ""
 
1349
msgstr "Doença Atual"
1350
1350
 
1351
1351
#. module: oemedical
1352
1352
#: selection:oemedical.hospital.bed,bed_type:0
2357
2357
#. module: oemedical
2358
2358
#: selection:oemedical.patient.disease,disease_severity:0
2359
2359
msgid "Moderate"
2360
 
msgstr ""
 
2360
msgstr "Moderada"
2361
2361
 
2362
2362
#. module: oemedical
2363
2363
#: help:oemedical.medication.template,qty:0
2537
2537
#: view:oemedical.prescription.order:0
2538
2538
#: field:oemedical.prescription.order,prescription_warning_ack:0
2539
2539
msgid "Prescription verified"
2540
 
msgstr ""
 
2540
msgstr "Prescrição verificada"
2541
2541
 
2542
2542
#. module: oemedical
2543
2543
#: field:oemedical.medication.template,frequency_unit:0
2581
2581
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
2582
2582
#: field:oemedical.patient.evaluation,diagnosis:0
2583
2583
msgid "Presumptive Diagnosis"
2584
 
msgstr ""
 
2584
msgstr "O diagnóstico presuntivo"
2585
2585
 
2586
2586
#. module: oemedical
2587
2587
#: view:oemedical.patient:0
2588
2588
#: field:oemedical.patient,lastname:0
2589
2589
msgid "Lastname"
2590
 
msgstr ""
 
2590
msgstr "Sobrenome"
2591
2591
 
2592
2592
#. module: oemedical
2593
2593
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
2594
2594
#: field:oemedical.patient.evaluation,hdl:0
2595
2595
msgid "Last HDL"
2596
 
msgstr ""
 
2596
msgstr "Última HDL"
2597
2597
 
2598
2598
#. module: oemedical
2599
2599
#: help:oemedical.medication.template,admin_times:0
2601
2601
"Suggested administration hours. For example, at 08:00, 13:00 and 18:00 can "
2602
2602
"be encoded like 08 13 18"
2603
2603
msgstr ""
 
2604
"Horas após a administração sugeridas. Por exemplo, às 08:00 h, 13:00 h e as "
 
2605
"18:00 h pode ser codificado como 08 13 18"
2604
2606
 
2605
2607
#. module: oemedical
2606
2608
#: view:oemedical.patient:0
2607
2609
#: field:oemedical.patient,current_address:0
2608
2610
msgid "Address"
2609
 
msgstr ""
 
2611
msgstr "Endereço"
2610
2612
 
2611
2613
#. module: oemedical
2612
2614
#: view:oemedical.patient.disease:0
2613
2615
#: field:oemedical.patient.disease,short_comment:0
2614
2616
msgid "Remarks"
2615
 
msgstr ""
 
2617
msgstr "Observações"
2616
2618
 
2617
2619
#. module: oemedical
2618
2620
#: selection:oemedical.insurance,insurance_type:0
2619
2621
#: selection:res.partner,insurance_company_type:0
2620
2622
msgid "Labour Union / Syndical"
2621
 
msgstr ""
 
2623
msgstr "União Trabalhista / Sindical"
2622
2624
 
2623
2625
#. module: oemedical
2624
2626
#: help:oemedical.medication.template,dose_unit:0
2625
2627
msgid "Unit of measure for the medication to be taken"
2626
 
msgstr ""
 
2628
msgstr "Unidade de medida para a medicação a ser feita"
2627
2629
 
2628
2630
#. module: oemedical
2629
2631
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
2630
2632
#: field:oemedical.patient.evaluation,abdominal_circ:0
2631
2633
msgid "Waist"
2632
 
msgstr ""
 
2634
msgstr "Cintura"
2633
2635
 
2634
2636
#. module: oemedical
2635
2637
#: view:oemedical.medicament:0
2636
2638
#: field:oemedical.medicament,overdosage:0
2637
2639
#: help:oemedical.medicament,overdosage:0
2638
2640
msgid "Overdosage"
2639
 
msgstr ""
 
2641
msgstr "Superdosagem"
2640
2642
 
2641
2643
#. module: oemedical
2642
2644
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_drug_form_view
2643
2645
msgid "Drug Form"
2644
 
msgstr ""
 
2646
msgstr "Forma de fármaco"
2645
2647
 
2646
2648
#. module: oemedical
2647
2649
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_hospital_unit_view
2648
2650
msgid "Hospital Unit"
2649
 
msgstr ""
 
2651
msgstr "Unidade Hospitalar"
2650
2652
 
2651
2653
#. module: oemedical
2652
2654
#: view:oemedical.medicament:0
2654
2656
#: view:oemedical.medication.template:0
2655
2657
#: field:oemedical.medication.template,indication:0
2656
2658
msgid "Indication"
2657
 
msgstr ""
 
2659
msgstr "Indicação"
2658
2660
 
2659
2661
#. module: oemedical
2660
2662
#: view:oemedical.diagnostic_hypothesis:0
2661
2663
msgid "Oemedical Diagnostic_Hypothesis"
2662
 
msgstr ""
 
2664
msgstr "Diagnostic_Hypothesis Oemedical"
2663
2665
 
2664
2666
#. module: oemedical
2665
2667
#: selection:oemedical.patient.evaluation,mood:0
2666
2668
msgid "Sad"
2667
 
msgstr ""
 
2669
msgstr "Triste"
2668
2670
 
2669
2671
#. module: oemedical
2670
2672
#: view:oemedical.insurance:0
2671
2673
#: field:oemedical.insurance,member_since:0
2672
2674
msgid "Member since"
2673
 
msgstr ""
 
2675
msgstr "Membro desde"
2674
2676
 
2675
2677
#. module: oemedical
2676
2678
#: view:oemedical.patient:0
2678
2680
#: view:oemedical.physician:0
2679
2681
#: field:oemedical.physician,code:0
2680
2682
msgid "ID"
2681
 
msgstr ""
 
2683
msgstr "ID"
2682
2684
 
2683
2685
#. module: oemedical
2684
2686
#: view:oemedical.patient:0
2685
2687
#: field:oemedical.patient,deceased:0
2686
2688
msgid "Deceased"
2687
 
msgstr ""
 
2689
msgstr "Falecido"
2688
2690
 
2689
2691
#. module: oemedical
2690
2692
#: field:oemedical.patient,diseases:0
2691
2693
msgid "Diseases"
2692
 
msgstr ""
 
2694
msgstr "Doenças"
2693
2695
 
2694
2696
#. module: oemedical
2695
2697
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
2696
2698
#: field:oemedical.patient.evaluation,derived_to:0
2697
2699
msgid "Derived to"
2698
 
msgstr ""
 
2700
msgstr "Derivada para"
2699
2701
 
2700
2702
#. module: oemedical
2701
2703
#: sql_constraint:oemedical.drug.form:0
2709
2711
#: sql_constraint:oemedical.pathology:0
2710
2712
#: sql_constraint:oemedical.specialty:0
2711
2713
msgid "Name must be unique!"
2712
 
msgstr ""
 
2714
msgstr "Nome deve ser único!"
2713
2715
 
2714
2716
#. module: oemedical
2715
2717
#: selection:oemedical.patient,marital_status:0
2716
2718
msgid "Widowed"
2717
 
msgstr ""
 
2719
msgstr "Viúvo(a)"
2718
2720
 
2719
2721
#. module: oemedical
2720
2722
#: view:oemedical.hospital.building:0
2721
2723
msgid "Oemedical Hospital Building"
2722
 
msgstr ""
 
2724
msgstr "Edifício Hospital Oemedical"
2723
2725
 
2724
2726
#. module: oemedical
2725
2727
#: selection:oemedical.patient.evaluation,loc_eyes:0
2726
2728
msgid "Does not Open Eyes"
2727
 
msgstr ""
 
2729
msgstr "Não abrir os olhos"
2728
2730
 
2729
2731
#. module: oemedical
2730
2732
#: help:oemedical.patient,family:0
2731
2733
msgid "Family Code"
2732
 
msgstr ""
 
2734
msgstr "Código da Família"
2733
2735
 
2734
2736
#. module: oemedical
2735
2737
#: view:oemedical.secondary_condition:0
2736
2738
msgid "Oemedical Secondary_Condition"
2737
 
msgstr ""
 
2739
msgstr "Secondary_Condition Oemedical"
2738
2740
 
2739
2741
#. module: oemedical
2740
2742
#: help:oemedical.medicament,pregnancy_warning:0
2741
2743
msgid "The drug represents risk to pregnancy or lactancy"
2742
 
msgstr ""
 
2744
msgstr "A droga representa um risco para a gravidez ou lactancy"
2743
2745
 
2744
2746
#. module: oemedical
2745
2747
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_hospital_bed
2746
2748
msgid "oemedical.hospital.bed"
2747
 
msgstr ""
 
2749
msgstr "oemedical.hospital.bed"
2748
2750
 
2749
2751
#. module: oemedical
2750
2752
#: view:oemedical.appointment:0
2751
2753
msgid "Oemedical Appointment"
2752
 
msgstr ""
 
2754
msgstr "Nomeação Oemedical"
2753
2755
 
2754
2756
#. module: oemedical
2755
2757
#: help:oemedical.physician,institution:0
2756
2758
msgid "Instituion where she/he works"
2757
 
msgstr ""
 
2759
msgstr "Instituion onde ela / ele trabalha"
2758
2760
 
2759
2761
#. module: oemedical
2760
2762
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_hospital_bed_view
2761
2763
msgid "Hospital Bed"
2762
 
msgstr ""
 
2764
msgstr "Cama de hospital"
2763
2765
 
2764
2766
#. module: oemedical
2765
2767
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_disease_group_members
2766
2768
msgid "oemedical.disease_group.members"
2767
 
msgstr ""
 
2769
msgstr "oemedical.disease_group.members"
2768
2770
 
2769
2771
#. module: oemedical
2770
2772
#: help:oemedical.patient.evaluation,evaluation_date:0
2771
2773
msgid ""
2772
2774
"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
2773
2775
msgstr ""
 
2776
"Digite ou selecione a data / ID do compromisso relacionado a esta avaliação"
2774
2777
 
2775
2778
#. module: oemedical
2776
2779
#: help:oemedical.patient.evaluation,information_source:0
2777
2780
msgid "Source ofInformation, eg : Self, relative, friend ..."
2778
 
msgstr ""
 
2781
msgstr "Ofinformation fonte, como por exemplo: Self, parente, amigo ..."
2779
2782
 
2780
2783
#. module: oemedical
2781
2784
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_vaccination_view
2782
2785
msgid "Vaccination"
2783
 
msgstr ""
 
2786
msgstr "Vacinação"
2784
2787
 
2785
2788
#. module: oemedical
2786
2789
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_patient_medication_view
2787
2790
msgid "Patient Medication"
2788
 
msgstr ""
 
2791
msgstr "Medicação paciente"
2789
2792
 
2790
2793
#. module: oemedical
2791
2794
#: view:oemedical.pathology.group:0
2792
2795
#: field:oemedical.pathology.group,info:0
2793
2796
msgid "Detailed information"
2794
 
msgstr ""
 
2797
msgstr "Informação detalhada"
2795
2798
 
2796
2799
#. module: oemedical
2797
2800
#: view:oemedical.signs_and_symptoms:0
2798
2801
msgid "Oemedical Signs_And_Symptoms"
2799
 
msgstr ""
 
2802
msgstr "Signs_And_Symptoms Oemedical"
2800
2803
 
2801
2804
#. module: oemedical
2802
2805
#: selection:oemedical.patient.evaluation,mood:0
2803
2806
msgid "Happy"
2804
 
msgstr ""
 
2807
msgstr "Feliz"
2805
2808
 
2806
2809
#. module: oemedical
2807
2810
#: view:oemedical.procedure:0
2808
2811
#: field:oemedical.procedure,description:0
2809
2812
msgid "Long Text"
2810
 
msgstr ""
 
2813
msgstr "Texto Longo"
2811
2814
 
2812
2815
#. module: oemedical
2813
2816
#: selection:oemedical.patient.disease,allergy_type:0
2814
2817
msgid "Food Allergy"
2815
 
msgstr ""
 
2818
msgstr "Alergia Alimentar"
2816
2819
 
2817
2820
#. module: oemedical
2818
2821
#: help:oemedical.medication.template,duration_period:0
2820
2823
"Period that the patient must take the medication in minutes, hours, days, "
2821
2824
"months, years or indefinately"
2822
2825
msgstr ""
 
2826
"Período em que o paciente deve tomar a medicação em questão de minutos, "
 
2827
"horas, dias, meses, anos ou indefinidamente"
2823
2828
 
2824
2829
#. module: oemedical
2825
2830
#: help:oemedical.patient.evaluation,reliable_info:0
2827
2832
"Uncheck this optionif the information provided by the source seems not "
2828
2833
"reliable"
2829
2834
msgstr ""
 
2835
"Desmarque esta optionif a informação fornecida pela fonte não parece "
 
2836
"confiável"
2830
2837
 
2831
2838
#. module: oemedical
2832
2839
#: help:product.product,is_bed:0
2833
2840
msgid "Check if the product is a bed on the gnuhealth.center"
2834
 
msgstr ""
 
2841
msgstr "Verifique se o produto é uma cama no gnuhealth.center"
2835
2842
 
2836
2843
#. module: oemedical
2837
2844
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
2838
2845
#: field:oemedical.patient.evaluation,chief_complaint:0
2839
2846
#: help:oemedical.patient.evaluation,chief_complaint:0
2840
2847
msgid "Chief Complaint"
2841
 
msgstr ""
 
2848
msgstr "Queixa principal"
2842
2849
 
2843
2850
#. module: oemedical
2844
2851
#: view:oemedical.hospital.building:0
2855
2862
#: field:oemedical.vaccination,institution:0
2856
2863
#: field:res.partner,is_institution:0
2857
2864
msgid "Institution"
2858
 
msgstr ""
 
2865
msgstr "Instituição"
2859
2866
 
2860
2867
#. module: oemedical
2861
2868
#: view:oemedical.hospital.or:0
2863
2870
#: view:oemedical.hospital.ward:0
2864
2871
#: field:oemedical.hospital.ward,building:0
2865
2872
msgid "Building"
2866
 
msgstr ""
 
2873
msgstr "Construção"
2867
2874
 
2868
2875
#. module: oemedical
2869
2876
#: selection:oemedical.medication.template,frequency_unit:0
2870
2877
msgid "when required"
2871
 
msgstr ""
 
2878
msgstr "quando necessário"
2872
2879
 
2873
2880
#. module: oemedical
2874
2881
#: view:oemedical.hospital.bed:0
2875
2882
#: field:oemedical.hospital.bed,telephone_number:0
2876
2883
msgid "Telephone Number"
2877
 
msgstr ""
 
2884
msgstr "Número de telefone"
2878
2885
 
2879
2886
#. module: oemedical
2880
2887
#: selection:oemedical.patient.evaluation,loc_eyes:0
2881
2888
msgid "Opens eyes spontaneously"
2882
 
msgstr ""
 
2889
msgstr "Abre os olhos espontaneamente"
2883
2890
 
2884
2891
#. module: oemedical
2885
2892
#: selection:oemedical.patient,marital_status:0
2886
2893
msgid "Married"
2887
 
msgstr ""
 
2894
msgstr "Casado"
2888
2895
 
2889
2896
#. module: oemedical
2890
2897
#: view:oemedical.patient.disease:0
2891
2898
msgid "Oemedical Patient Disease"
2892
 
msgstr ""
 
2899
msgstr "Doenças Paciente Oemedical"
2893
2900
 
2894
2901
#. module: oemedical
2895
2902
#: help:oemedical.medicament,composition:0
2896
2903
msgid "Components"
2897
 
msgstr ""
 
2904
msgstr "Componentes"
2898
2905
 
2899
2906
#. module: oemedical
2900
2907
#: selection:oemedical.patient.disease,status:0
2901
2908
msgid "acute"
2902
 
msgstr ""
 
2909
msgstr "agudo"
2903
2910
 
2904
2911
#. module: oemedical
2905
2912
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_secondary_condition_view
2906
2913
msgid "Secondary Condition"
2907
 
msgstr ""
 
2914
msgstr "Condição secundária"
2908
2915
 
2909
2916
#. module: oemedical
2910
2917
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
2911
2918
#: field:oemedical.patient.evaluation,whr:0
2912
2919
msgid "WHR"
2913
 
msgstr ""
 
2920
msgstr "WHR"
2914
2921
 
2915
2922
#. module: oemedical
2916
2923
#: view:oemedical.family_member:0
2917
2924
msgid "Oemedical Family_Member"
2918
 
msgstr ""
 
2925
msgstr "Oemedical Family_Member"
2919
2926
 
2920
2927
#. module: oemedical
2921
2928
#: help:oemedical.hospital.bed,ward:0
2922
2929
msgid "Ward or room"
2923
 
msgstr ""
 
2930
msgstr "Ward ou quarto"
2924
2931
 
2925
2932
#. module: oemedical
2926
2933
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_patient_disease
2927
2934
msgid " Patient Disease"
2928
 
msgstr ""
 
2935
msgstr " Doenças paciente"
2929
2936
 
2930
2937
#. module: oemedical
2931
2938
#: selection:oemedical.appointment,appointment_type:0
2932
2939
#: selection:oemedical.patient.evaluation,evaluation_type:0
2933
2940
msgid "Inpatient"
2934
 
msgstr ""
 
2941
msgstr "Paciente Internado"
2935
2942
 
2936
2943
#. module: oemedical
2937
2944
#: help:oemedical.patient.disease,date_start_treatment:0
2938
2945
msgid "Start of treatment date"
2939
 
msgstr ""
 
2946
msgstr "Data de início da tratamento"
2940
2947
 
2941
2948
#. module: oemedical
2942
2949
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_signs_and_symptoms_view
2943
2950
msgid "Signs And Symptoms"
2944
 
msgstr ""
 
2951
msgstr "Sinais e sintomas"
2945
2952
 
2946
2953
#. module: oemedical
2947
2954
#: help:oemedical.medication.template,dose:0
2948
2955
msgid "Amount of medication (eg, 250 mg) per dose"
2949
 
msgstr ""
 
2956
msgstr "Quantidade de medicação (por exemplo, 250 mg) por dose"
2950
2957
 
2951
2958
#. module: oemedical
2952
2959
#: selection:oemedical.patient.evaluation,mood:0
2953
2960
msgid "Fear"
2954
 
msgstr ""
 
2961
msgstr "Medo"
2955
2962
 
2956
2963
#. module: oemedical
2957
2964
#: view:oemedical.patient:0
2958
2965
#: field:oemedical.patient,dod:0
2959
2966
msgid "Date of Death"
2960
 
msgstr ""
 
2967
msgstr "Data da Morte"
2961
2968
 
2962
2969
#. module: oemedical
2963
2970
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_secondary_condition
2964
2971
msgid " Secondary Condition"
2965
 
msgstr ""
 
2972
msgstr " Condição secundária"
2966
2973
 
2967
2974
#. module: oemedical
2968
2975
#: selection:oemedical.hospital.bed,bed_type:0
2969
2976
msgid "Gatch Bed"
2970
 
msgstr ""
 
2977
msgstr "Gatch Bed"
2971
2978
 
2972
2979
#. module: oemedical
2973
2980
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_patient
2974
2981
msgid " Patient"
2975
 
msgstr ""
 
2982
msgstr " Paciente"
2976
2983
 
2977
2984
#. module: oemedical
2978
2985
#: help:oemedical.insurance,plan_id:0
2979
2986
#: help:oemedical.insurance.plan,name:0
2980
2987
msgid "Insurance company plan"
2981
 
msgstr ""
 
2988
msgstr "Plano da empresa de seguros"
2982
2989
 
2983
2990
#. module: oemedical
2984
2991
#: help:oemedical.pathology,code:0
2985
2992
msgid "Specific Code for the Disease (eg, ICD-10)"
2986
 
msgstr ""
 
2993
msgstr "Código específico para a doença (por exemplo, CID-10)"
2987
2994
 
2988
2995
#. module: oemedical
2989
2996
#: view:oemedical.prescription.order:0
2990
2997
#: field:oemedical.prescription.order,pharmacy:0
2991
2998
#: field:res.partner,is_pharmacy:0
2992
2999
msgid "Pharmacy"
2993
 
msgstr ""
 
3000
msgstr "Farmácia"
2994
3001
 
2995
3002
#. module: oemedical
2996
3003
#: help:oemedical.patient.medication,is_active:0
2997
3004
msgid "Check if the patient is currently taking the medication"
2998
 
msgstr ""
 
3005
msgstr "Verifique se o paciente está tomando a medicação"
2999
3006
 
3000
3007
#. module: oemedical
3001
3008
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_hospital_building_view
3002
3009
msgid "Hospital Building"
3003
 
msgstr ""
 
3010
msgstr "Edifício Hospital"
3004
3011
 
3005
3012
#. module: oemedical
3006
3013
#: view:oemedical.pathology:0
3007
3014
#: field:oemedical.pathology,category:0
3008
3015
msgid "Main Category"
3009
 
msgstr ""
 
3016
msgstr "Categoria Principal"
3010
3017
 
3011
3018
#. module: oemedical
3012
3019
#: help:oemedical.appointment,doctor:0
3013
3020
msgid "Physician's Name"
3014
 
msgstr ""
 
3021
msgstr "Nome do Médico"
3015
3022
 
3016
3023
#. module: oemedical
3017
3024
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_drug_route
3018
3025
msgid " Drug Route"
3019
 
msgstr ""
 
3026
msgstr " Drogas Route"
3020
3027
 
3021
3028
#. module: oemedical
3022
3029
#: selection:oemedical.medication.template,duration_period:0
3023
3030
msgid "indefinite"
3024
 
msgstr ""
 
3031
msgstr "indefinido"
3025
3032
 
3026
3033
#. module: oemedical
3027
3034
#: view:oemedical.prescription.line:0
3028
3035
#: field:oemedical.prescription.line,allow_substitution:0
3029
3036
msgid "Allow substitution"
3030
 
msgstr ""
 
3037
msgstr "Permitir substituição"
3031
3038
 
3032
3039
#. module: oemedical
3033
3040
#: view:oemedical.hospital.bed:0
3034
3041
msgid "Oemedical Hospital Bed"
3035
 
msgstr ""
 
3042
msgstr "Oemedical cama de hospital"
3036
3043
 
3037
3044
#. module: oemedical
3038
3045
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3039
3046
#: field:oemedical.patient.evaluation,glycemia:0
3040
3047
msgid "Glycemia"
3041
 
msgstr ""
 
3048
msgstr "Glicemia"
3042
3049
 
3043
3050
#. module: oemedical
3044
3051
#: view:oemedical.hospital.ward:0
3045
3052
#: field:oemedical.hospital.ward,number_of_beds:0
3046
3053
msgid "Number of beds"
3047
 
msgstr ""
 
3054
msgstr "Número de camas"
3048
3055
 
3049
3056
#. module: oemedical
3050
3057
#: help:oemedical.patient.evaluation,object_recognition:0
3052
3059
"Check this box if the patient suffers from any sort of gnosia disorders, "
3053
3060
"such as agnosia, prosopagnosia ..."
3054
3061
msgstr ""
 
3062
"Marque esta caixa se o paciente sofre de qualquer tipo de distúrbios gnosia, "
 
3063
"tais como agnosia, prosopagnosia ..."
3055
3064
 
3056
3065
#. module: oemedical
3057
3066
#: selection:oemedical.appointment,appointment_type:0
3058
3067
#: selection:oemedical.patient.evaluation,evaluation_type:0
3059
3068
msgid "Ambulatory"
3060
 
msgstr ""
 
3069
msgstr "Ambulatório"
3061
3070
 
3062
3071
#. module: oemedical
3063
3072
#: view:oemedical.insurance:0
3064
3073
#: field:oemedical.insurance,member_exp:0
3065
3074
msgid "Expiration date"
3066
 
msgstr ""
 
3075
msgstr "Data de validade"
3067
3076
 
3068
3077
#. module: oemedical
3069
3078
#: field:oemedical.hospital.ward,gender:0
3070
3079
msgid "Gender"
3071
 
msgstr ""
 
3080
msgstr "Sexo"
3072
3081
 
3073
3082
#. module: oemedical
3074
3083
#: help:oemedical.family,name:0
3075
3084
msgid "Family code within an operational sector"
3076
 
msgstr ""
 
3085
msgstr "Código da família dentro de um setor operacional"
3077
3086
 
3078
3087
#. module: oemedical
3079
3088
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3080
3089
#: field:oemedical.patient.evaluation,judgment:0
3081
3090
msgid "Jugdment"
3082
 
msgstr ""
 
3091
msgstr "Jugdment"
3083
3092
 
3084
3093
#. module: oemedical
3085
3094
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3086
3095
#: field:oemedical.patient.evaluation,bmi:0
3087
3096
msgid "Body Mass Index"
3088
 
msgstr ""
 
3097
msgstr "Índice de Massa Corporal"
3089
3098
 
3090
3099
#. module: oemedical
3091
3100
#: view:oemedical.signs_and_symptoms:0
3092
3101
#: field:oemedical.signs_and_symptoms,clinical_id:0
3093
3102
msgid "Sign or Symptom"
3094
 
msgstr ""
 
3103
msgstr "Sinal ou sintoma"
3095
3104
 
3096
3105
#. module: oemedical
3097
3106
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_vaccination
3098
3107
msgid "oemedical.vaccination"
3099
 
msgstr ""
 
3108
msgstr "oemedical.vaccination"
3100
3109
 
3101
3110
#. module: oemedical
3102
3111
#: field:res.partner,is_school:0
3103
3112
msgid "School"
3104
 
msgstr ""
 
3113
msgstr "Escola"
3105
3114
 
3106
3115
#. module: oemedical
3107
3116
#: help:oemedical.medication.template,medicament:0
3108
3117
msgid "Prescribed Medicament"
3109
 
msgstr ""
 
3118
msgstr "Medicamento prescrito"
3110
3119
 
3111
3120
#. module: oemedical
3112
3121
#: view:oemedical.physician:0
3113
3122
#: field:oemedical.physician,health_professional:0
3114
3123
msgid "Health Professional"
3115
 
msgstr ""
 
3124
msgstr "Profissional de saúde"
3116
3125
 
3117
3126
#. module: oemedical
3118
3127
#: selection:oemedical.patient,marital_status:0
3119
3128
msgid "Divorced"
3120
 
msgstr ""
 
3129
msgstr "Divorciado"
3121
3130
 
3122
3131
#. module: oemedical
3123
3132
#: selection:oemedical.medication.template,frequency_unit:0
3124
3133
msgid "seconds"
3125
 
msgstr ""
 
3134
msgstr "segundos"
3126
3135
 
3127
3136
#. module: oemedical
3128
3137
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3129
3138
#: field:oemedical.patient.evaluation,calculation_ability:0
3130
3139
msgid "Calculation Ability"
3131
 
msgstr ""
 
3140
msgstr "Capacidade de cálculo"
3132
3141
 
3133
3142
#. module: oemedical
3134
3143
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3135
3144
#: field:oemedical.patient.evaluation,next_evaluation:0
3136
3145
msgid "Next Appointment"
3137
 
msgstr ""
 
3146
msgstr "Próximo compromisso"
3138
3147
 
3139
3148
#. module: oemedical
3140
3149
#: help:oemedical.patient.medication,adverse_reaction:0
3141
3150
msgid "Side effects or adverse reactions that the patient experienced"
3142
 
msgstr ""
 
3151
msgstr "Os efeitos colaterais ou reações adversas que o paciente apresentou"
3143
3152
 
3144
3153
#. module: oemedical
3145
3154
#: view:oemedical.hospital.ward:0
3146
3155
#: field:oemedical.hospital.ward,guest_sofa:0
3147
3156
msgid "Guest sofa-bed"
3148
 
msgstr ""
 
3157
msgstr "Visitante sofá-cama"
3149
3158
 
3150
3159
#. module: oemedical
3151
3160
#: help:oemedical.operational_area,name:0
3152
3161
msgid "Operational Area of the city or region"
3153
 
msgstr ""
 
3162
msgstr "Área Operacional da cidade ou região"
3154
3163
 
3155
3164
#. module: oemedical
3156
3165
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_pathology_view
3159
3168
#: view:oemedical.secondary_condition:0
3160
3169
#: field:oemedical.secondary_condition,pathology_id:0
3161
3170
msgid "Pathology"
3162
 
msgstr ""
 
3171
msgstr "Patologia"
3163
3172
 
3164
3173
#. module: oemedical
3165
3174
#: view:oemedical.prescription.line:0
3166
3175
#: field:oemedical.prescription.line,short_comment:0
3167
3176
msgid "Comment"
3168
 
msgstr ""
 
3177
msgstr "Comentar"
3169
3178
 
3170
3179
#. module: oemedical
3171
3180
#: selection:oemedical.hospital.bed,bed_type:0
3172
3181
msgid "Stretcher"
3173
 
msgstr ""
 
3182
msgstr "Esticador"
3174
3183
 
3175
3184
#. module: oemedical
3176
3185
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3177
3186
#: field:oemedical.patient.evaluation,vocabulary:0
3178
3187
msgid "Vocabulary"
3179
 
msgstr ""
 
3188
msgstr "vocabulário"
3180
3189
 
3181
3190
#. module: oemedical
3182
3191
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3183
3192
#: field:oemedical.patient.evaluation,weight:0
3184
3193
msgid "Weight"
3185
 
msgstr ""
 
3194
msgstr "Peso"
3186
3195
 
3187
3196
#. module: oemedical
3188
3197
#: selection:oemedical.medication.template,duration_period:0
3189
3198
msgid "months"
3190
 
msgstr ""
 
3199
msgstr "meses"
3191
3200
 
3192
3201
#. module: oemedical
3193
3202
#: view:oemedical.occupation:0
3194
3203
msgid "Oemedical Occupation"
3195
 
msgstr ""
 
3204
msgstr "Oemedical Ocupação"
3196
3205
 
3197
3206
#. module: oemedical
3198
3207
#: help:oemedical.patient.evaluation,hip:0
3199
3208
msgid "Hip circumference in centimeters, eg 100"
3200
 
msgstr ""
 
3209
msgstr "Circunferência do quadril em centímetros, por exemplo, 100"
3201
3210
 
3202
3211
#. module: oemedical
3203
3212
#: field:oemedical.appointment,urgency:0
3204
3213
msgid "Urgency Level"
3205
 
msgstr ""
 
3214
msgstr "Urgência Nível"
3206
3215
 
3207
3216
#. module: oemedical
3208
3217
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_insurance_plan_view
3209
3218
msgid "Insurance Plan"
3210
 
msgstr ""
 
3219
msgstr "Plano de Seguro"
3211
3220
 
3212
3221
#. module: oemedical
3213
3222
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_operational_area_view
3214
3223
#: view:oemedical.operational_sector:0
3215
3224
#: field:oemedical.operational_sector,operational_area_id:0
3216
3225
msgid "Operational Area"
3217
 
msgstr ""
 
3226
msgstr "Área Operacional"
3218
3227
 
3219
3228
#. module: oemedical
3220
3229
#: selection:oemedical.patient.disease,status:0
3221
3230
msgid "chronic"
3222
 
msgstr ""
 
3231
msgstr "crônico"
3223
3232
 
3224
3233
#. module: oemedical
3225
3234
#: view:oemedical.pathology.category:0
3226
3235
#: field:oemedical.pathology.category,name:0
3227
3236
msgid "Category Name"
3228
 
msgstr ""
 
3237
msgstr "Nome da Categoria"
3229
3238
 
3230
3239
#. module: oemedical
3231
3240
#: view:oemedical.prescription.order:0
3232
3241
msgid "Oemedical Prescription Order"
3233
 
msgstr ""
 
3242
msgstr "Oemedical Ordem Prescription"
3234
3243
 
3235
3244
#. module: oemedical
3236
3245
#: view:oemedical.patient.medication:0
3237
3246
#: field:oemedical.patient.medication,discontinued_reason:0
3238
3247
msgid "Reason for discontinuation"
3239
 
msgstr ""
 
3248
msgstr "Motivo para interrupção"
3240
3249
 
3241
3250
#. module: oemedical
3242
3251
#: help:oemedical.patient.evaluation,tag:0
3243
3252
msgid "Triacylglycerol(triglicerides) level. Can be approximative"
3244
 
msgstr ""
 
3253
msgstr "Nível de triglicerídeos (triglicérides). Pode ser aproximada"
3245
3254
 
3246
3255
#. module: oemedical
3247
3256
#: help:oemedical.patient.disease,date_stop_treatment:0
3248
3257
msgid "End of treatment date"
3249
 
msgstr ""
 
3258
msgstr "Fim da data tratamento"
3250
3259
 
3251
3260
#. module: oemedical
3252
3261
#: selection:oemedical.appointment,urgency:0
3253
3262
#: selection:oemedical.patient.evaluation,mood:0
3254
3263
msgid "Normal"
3255
 
msgstr ""
 
3264
msgstr "Normal"
3256
3265
 
3257
3266
#. module: oemedical
3258
3267
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_medication_dosage_view
3259
3268
msgid "Medication Dosage"
3260
 
msgstr ""
 
3269
msgstr "Dosagem da medicação"
3261
3270
 
3262
3271
#. module: oemedical
3263
3272
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_hospital_building
3264
3273
msgid " Hospital Building"
3265
 
msgstr ""
 
3274
msgstr " Edifício Hospital"
3266
3275
 
3267
3276
#. module: oemedical
3268
3277
#: help:oemedical.hospital.ward,name:0
3269
3278
msgid "Ward / Room code"
3270
 
msgstr ""
 
3279
msgstr "Ward / Room código"
3271
3280
 
3272
3281
#. module: oemedical
3273
3282
#: view:oemedical.medication.template:0
3274
3283
#: field:oemedical.medication.template,admin_times:0
3275
3284
msgid "Admin hours"
3276
 
msgstr ""
 
3285
msgstr "Horas de Admin"
3277
3286
 
3278
3287
#. module: oemedical
3279
3288
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_directions_view
3280
3289
msgid "Directions"
3281
 
msgstr ""
 
3290
msgstr "Instruções"
3282
3291
 
3283
3292
#. module: oemedical
3284
3293
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_procedure
3285
3294
msgid " Procedure"
3286
 
msgstr ""
 
3295
msgstr " Procedimento"
3287
3296
 
3288
3297
#. module: oemedical
3289
3298
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_diagnostic_hypothesis
3290
3299
msgid " Diagnostic Hypothesis"
3291
 
msgstr ""
 
3300
msgstr " Hipótese diagnóstica"
3292
3301
 
3293
3302
#. module: oemedical
3294
3303
#: view:oemedical.procedure:0
3295
3304
msgid "Oemedical Procedure"
3296
 
msgstr ""
 
3305
msgstr "Procedimento Oemedical"
3297
3306
 
3298
3307
#. module: oemedical
3299
3308
#: field:oemedical.pathology,groups:0
3300
3309
msgid "Groups"
3301
 
msgstr ""
 
3310
msgstr "Groups"
3302
3311
 
3303
3312
#. module: oemedical
3304
3313
#: selection:oemedical.hospital.ward,state:0
3305
3314
msgid "Beds available"
3306
 
msgstr ""
 
3315
msgstr "Leitos disponíveis"
3307
3316
 
3308
3317
#. module: oemedical
3309
3318
#: model:ir.ui.menu,name:oemedical.oemedical_patient_medication
3310
3319
msgid " Patient Medication"
3311
 
msgstr ""
 
3320
msgstr " Medicação paciente"
3312
3321
 
3313
3322
#. module: oemedical
3314
3323
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_pathology_group_view
3315
3324
msgid "Pathology Group"
3316
 
msgstr ""
 
3325
msgstr "Patologia Grupo"
3317
3326
 
3318
3327
#. module: oemedical
3319
3328
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_patient_medication
3320
3329
msgid "oemedical.patient.medication"
3321
 
msgstr ""
 
3330
msgstr "oemedical.patient.medication"
3322
3331
 
3323
3332
#. module: oemedical
3324
3333
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_patient_evaluation
3325
3334
msgid "oemedical.patient.evaluation"
3326
 
msgstr ""
 
3335
msgstr "oemedical.patient.evaluation"
3327
3336
 
3328
3337
#. module: oemedical
3329
3338
#: view:oemedical.patient:0
3330
3339
#: field:oemedical.patient,critical_info:0
3331
3340
msgid "Important disease, allergy or procedures information"
3332
 
msgstr ""
 
3341
msgstr "Importante doença, alergia ou procedimentos de informação"
3333
3342
 
3334
3343
#. module: oemedical
3335
3344
#: help:oemedical.patient.disease,age:0
3336
3345
msgid "Patient age at the moment of the diagnosis. Can be estimative"
3337
 
msgstr ""
 
3346
msgstr "Idade do paciente no momento do diagnóstico. Pode ser estimativa"
3338
3347
 
3339
3348
#. module: oemedical
3340
3349
#: view:oemedical.hospital.ward:0
3341
3350
#: field:oemedical.hospital.ward,private_bathroom:0
3342
3351
msgid "Private Bathroom"
3343
 
msgstr ""
 
3352
msgstr "Casa de banho privada"
3344
3353
 
3345
3354
#. module: oemedical
3346
3355
#: help:res.partner,alias:0
3347
3356
msgid "Common name that the Party is reffered"
3348
 
msgstr ""
 
3357
msgstr "Nome comum que o Partido está reffered"
3349
3358
 
3350
3359
#. module: oemedical
3351
3360
#: view:oemedical.prescription.order:0
3352
3361
#: field:oemedical.prescription.order,prescription_date:0
3353
3362
msgid "Prescription Date"
3354
 
msgstr ""
 
3363
msgstr "Prescrição Data"
3355
3364
 
3356
3365
#. module: oemedical
3357
3366
#: field:oemedical.patient,partner_id:0
3358
3367
msgid "Related Partner"
3359
 
msgstr ""
 
3368
msgstr "Parceiro Relacionado"
3360
3369
 
3361
3370
#. module: oemedical
3362
3371
#: view:oemedical.patient.disease:0
3363
3372
#: field:oemedical.patient.disease,is_allergy:0
3364
3373
msgid "Allergic Disease"
3365
 
msgstr ""
 
3374
msgstr "Doenças Alérgicas"
3366
3375
 
3367
3376
#. module: oemedical
3368
3377
#: help:oemedical.patient,partner_id:0
3369
3378
msgid "Partner-related data of the patient"
3370
 
msgstr ""
 
3379
msgstr "Dados sócio-relacionados do paciente"
3371
3380
 
3372
3381
#. module: oemedical
3373
3382
#: view:oemedical.vaccination:0
3374
3383
#: field:oemedical.vaccination,vaccine_lot:0
3375
3384
msgid "Lot Number"
3376
 
msgstr ""
 
3385
msgstr "Número do Lote"
3377
3386
 
3378
3387
#. module: oemedical
3379
3388
#: view:oemedical.patient:0
3380
3389
#: field:oemedical.patient,general_info:0
3381
3390
msgid "General Information"
3382
 
msgstr ""
 
3391
msgstr "General Information"
3383
3392
 
3384
3393
#. module: oemedical
3385
3394
#: selection:oemedical.signs_and_symptoms,sign_or_symptom:0
3386
3395
msgid "Symptom"
3387
 
msgstr ""
 
3396
msgstr "Sintoma"
3388
3397
 
3389
3398
#. module: oemedical
3390
3399
#: view:oemedical.pathology:0
3391
3400
#: field:oemedical.pathology,chromosome:0
3392
3401
msgid "Affected Chromosome"
3393
 
msgstr ""
 
3402
msgstr "Cromossomo afetado"
3394
3403
 
3395
3404
#. module: oemedical
3396
3405
#: help:oemedical.medicament,pregnancy:0
3397
3406
msgid "Warnings for Pregnant Women"
3398
 
msgstr ""
 
3407
msgstr "Avisos para Gestantes"
3399
3408
 
3400
3409
#. module: oemedical
3401
3410
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_insurance_view
3402
3411
#: view:oemedical.patient:0
3403
3412
#: field:oemedical.patient,current_insurance:0
3404
3413
msgid "Insurance"
3405
 
msgstr ""
 
3414
msgstr "Seguro"
3406
3415
 
3407
3416
#. module: oemedical
3408
3417
#: help:oemedical.patient.evaluation,memory:0
3409
3418
msgid ""
3410
3419
"Check this box if the patient has problems in short or long term memory"
3411
3420
msgstr ""
 
3421
"Marque esta caixa se o paciente tem problemas na memória de curto ou longo "
 
3422
"prazo"
3412
3423
 
3413
3424
#. module: oemedical
3414
3425
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_physician
3415
3426
msgid "oemedical.physician"
3416
 
msgstr ""
 
3427
msgstr "oemedical.physician"
3417
3428
 
3418
3429
#. module: oemedical
3419
3430
#: constraint:oemedical.medicament.category:0
3422
3433
"Error ! You cannot create recursive \n"
3423
3434
"Category."
3424
3435
msgstr ""
 
3436
"Erro! Você não pode criar recursiva \n"
 
3437
"Categoria."
3425
3438
 
3426
3439
#. module: oemedical
3427
3440
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_appointment
3428
3441
msgid "oemedical.appointment"
3429
 
msgstr ""
 
3442
msgstr "oemedical.appointment"
3430
3443
 
3431
3444
#. module: oemedical
3432
3445
#: view:oemedical.vaccination:0
3433
3446
#: field:oemedical.vaccination,observations:0
3434
3447
msgid "Observations"
3435
 
msgstr ""
 
3448
msgstr "Observações"
3436
3449
 
3437
3450
#. module: oemedical
3438
3451
#: help:oemedical.pathology,chromosome:0
3439
3452
msgid "chromosome number"
3440
 
msgstr ""
 
3453
msgstr "número de cromossomos"
3441
3454
 
3442
3455
#. module: oemedical
3443
3456
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3444
3457
#: field:oemedical.patient.evaluation,memory:0
3445
3458
msgid "Memory"
3446
 
msgstr ""
 
3459
msgstr "Memória"
3447
3460
 
3448
3461
#. module: oemedical
3449
3462
#: view:oemedical.pathology.group:0
3450
3463
#: field:oemedical.pathology.group,desc:0
3451
3464
msgid "Short Description"
3452
 
msgstr ""
 
3465
msgstr "Curta Descrição"
3453
3466
 
3454
3467
#. module: oemedical
3455
3468
#: view:oemedical.medicament:0
3456
3469
#: field:oemedical.medicament,presentation:0
3457
3470
msgid "Presentation"
3458
 
msgstr ""
 
3471
msgstr "Apresentação"
3459
3472
 
3460
3473
#. module: oemedical
3461
3474
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_family_member
3462
3475
msgid "oemedical.family_member"
3463
 
msgstr ""
 
3476
msgstr "oemedical.family_member"
3464
3477
 
3465
3478
#. module: oemedical
3466
3479
#: selection:oemedical.patient,marital_status:0
3467
3480
msgid "Single"
3468
 
msgstr ""
 
3481
msgstr "Único"
3469
3482
 
3470
3483
#. module: oemedical
3471
3484
#: selection:oemedical.patient.evaluation,loc_verbal:0
3472
3485
msgid "Oriented, converses normally"
3473
 
msgstr ""
 
3486
msgstr "Orientado, dialoga normalmente"
3474
3487
 
3475
3488
#. module: oemedical
3476
3489
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_prescription_order
3477
3490
msgid "oemedical.prescription.order"
3478
 
msgstr ""
 
3491
msgstr "oemedical.prescription.order"
3479
3492
 
3480
3493
#. module: oemedical
3481
3494
#: model:ir.actions.act_window,name:oemedical.act_open_oemedical_medicament_view
3483
3496
#: field:oemedical.medication.template,medicament:0
3484
3497
#: field:product.product,is_medicament:0
3485
3498
msgid "Medicament"
3486
 
msgstr ""
 
3499
msgstr "Medicamento"
3487
3500
 
3488
3501
#. module: oemedical
3489
3502
#: field:oemedical.patient.evaluation,actions:0
3490
3503
msgid "Procedures"
3491
 
msgstr ""
 
3504
msgstr "Procedures"
3492
3505
 
3493
3506
#. module: oemedical
3494
3507
#: selection:oemedical.hospital.ward,gender:0
3495
3508
msgid "Women Ward"
3496
 
msgstr ""
 
3509
msgstr "Mulheres enfermaria"
3497
3510
 
3498
3511
#. module: oemedical
3499
3512
#: help:oemedical.patient.disease,doctor:0
3500
3513
msgid "Physician who treated or diagnosed the patient"
3501
 
msgstr ""
 
3514
msgstr "Médico que tratou ou diagnosticado o paciente"
3502
3515
 
3503
3516
#. module: oemedical
3504
3517
#: selection:oemedical.patient,blood_type:0
3505
3518
msgid "AB"
3506
 
msgstr ""
 
3519
msgstr "AB"
3507
3520
 
3508
3521
#. module: oemedical
3509
3522
#: view:oemedical.pathology.group:0
3510
3523
msgid "Oemedical Pathology Group"
3511
 
msgstr ""
 
3524
msgstr "Oemedical Patologia Grupo"
3512
3525
 
3513
3526
#. module: oemedical
3514
3527
#: field:oemedical.patient,photo:0
3515
3528
msgid "Picture"
3516
 
msgstr ""
 
3529
msgstr "Quadro"
3517
3530
 
3518
3531
#. module: oemedical
3519
3532
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3520
3533
#: field:oemedical.patient.evaluation,knowledge_current_events:0
3521
3534
msgid "Knowledge of Current Events"
3522
 
msgstr ""
 
3535
msgstr "Conhecimento dos acontecimentos atuais"
3523
3536
 
3524
3537
#. module: oemedical
3525
3538
#: selection:oemedical.patient.evaluation,loc_motor:0
3526
3539
msgid "Localizes painful stimuli"
3527
 
msgstr ""
 
3540
msgstr "Localiza estímulos dolorosos"
3528
3541
 
3529
3542
#. module: oemedical
3530
3543
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_drug_form
3531
3544
msgid "oemedical.drug.form"
3532
 
msgstr ""
 
3545
msgstr "oemedical.drug.form"
3533
3546
 
3534
3547
#. module: oemedical
3535
3548
#: help:oemedical.physician,specialty:0
3536
3549
msgid "Specialty Code"
3537
 
msgstr ""
 
3550
msgstr "Código especialidade"
3538
3551
 
3539
3552
#. module: oemedical
3540
3553
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3541
3554
#: field:oemedical.patient.evaluation,malnutrition:0
3542
3555
msgid "Malnutrition"
3543
 
msgstr ""
 
3556
msgstr "Subnutrição"
3544
3557
 
3545
3558
#. module: oemedical
3546
3559
#: view:oemedical.patient.evaluation:0
3547
3560
#: field:oemedical.patient.evaluation,systolic:0
3548
3561
msgid "Systolic Pressure"
3549
 
msgstr ""
 
3562
msgstr "Pressão Sistólica"
3550
3563
 
3551
3564
#. module: oemedical
3552
3565
#: help:oemedical.pathology.group,code:0
3554
3567
"for example MDG6 code will contain the Millennium Development Goals # 6 "
3555
3568
"diseases : Tuberculosis, Malaria and HIV/AIDS"
3556
3569
msgstr ""
 
3570
"por exemplo MDG6 código conterá os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio n "
 
3571
"º 6 doenças: tuberculose, malária e HIV / AIDS"
3557
3572
 
3558
3573
#. module: oemedical
3559
3574
#: help:oemedical.hospital.unit,name:0
3560
3575
msgid "Name of the unit, eg Neonatal, Intensive Care, ..."
3561
 
msgstr ""
 
3576
msgstr "Nome da unidade, por exemplo, Neonatal, Intensive Care, ..."
3562
3577
 
3563
3578
#. module: oemedical
3564
3579
#: field:res.partner,is_person:0
3565
3580
msgid "Person"
3566
 
msgstr ""
 
3581
msgstr "Pessoa"
3567
3582
 
3568
3583
#. module: oemedical
3569
3584
#: help:oemedical.medication.template,frequency:0
3571
3586
"Time in between doses the patient must wait (ie, for 1 pill each 8 hours, "
3572
3587
"put here 8 and select \"hours\" in the unit field"
3573
3588
msgstr ""
 
3589
"Tempo entre as doses, o paciente deve esperar (ou seja, para um comprimido a "
 
3590
"cada 8 horas, coloque aqui 8 e selecione \"horas\" no campo da unidade"
3574
3591
 
3575
3592
#. module: oemedical
3576
3593
#: help:oemedical.patient.evaluation,judgment:0
3577
3594
msgid ""
3578
3595
"Check this box if the patient can not interpret basic scenario solutions"
3579
3596
msgstr ""
 
3597
"Marque esta caixa se o paciente não pode interpretar soluções básicas cenário"
3580
3598
 
3581
3599
#. module: oemedical
3582
3600
#: view:oemedical.hospital.ward:0
3584
3602
#: selection:oemedical.insurance,insurance_type:0
3585
3603
#: selection:res.partner,insurance_company_type:0
3586
3604
msgid "Private"
3587
 
msgstr ""
 
3605
msgstr "Privado"
3588
3606
 
3589
3607
#. module: oemedical
3590
3608
#: view:oemedical.patient.disease:0
3591
3609
#: field:oemedical.patient.disease,healed_date:0
3592
3610
msgid "Healed"
3593
 
msgstr ""
 
3611
msgstr "Curado"
3594
3612
 
3595
3613
#. module: oemedical
3596
3614
#: view:oemedical.hospital.ward:0
3597
3615
msgid "Oemedical Hospital Ward"
3598
 
msgstr ""
 
3616
msgstr "Oemedical Enfermaria"
3599
3617
 
3600
3618
#. module: oemedical
3601
3619
#: view:oemedical.prescription.line:0
3602
3620
msgid "Oemedical Prescription Line"
3603
 
msgstr ""
 
3621
msgstr "Linha Prescription Oemedical"
3604
3622
 
3605
3623
#. module: oemedical
3606
3624
#: model:ir.model,name:oemedical.model_oemedical_occupation
3607
3625
msgid "oemedical.occupation"
3608
 
msgstr ""
 
3626
msgstr "oemedical.occupation"