1
# Translation of fwknop debconf templates to German
2
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
3
# This file is distributed under the same license as the fwknop package.
7
"Project-Id-Version: fwknop 1.9.7-3\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: fwknop@packages.debian.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-09-26 19:40+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 19:27+0200\n"
11
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
12
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../fwknop-server.templates:1001
20
msgid "Configure fwknop to protect the SSH port?"
21
msgstr "Fwknop zum Schutz des SSH-Ports konfigurieren?"
25
#: ../fwknop-server.templates:1001
27
"The FireWall KNock OPerator daemon has not been set up yet. This install "
28
"process can configure fwknopd to protect the SSH port with a simple Rijndael "
29
"shared key, but moving to a GnuPG setup is recommended. Setting up GnuPG for "
30
"SPA communications involves a few manual steps that are described in the "
31
"fwknop documentation. In the meantime, using Rijndael for SPA encryption and "
32
"decryption provides decent security."
34
"Der »FireWall KNock OPerator«-Daemon (Firewall-Klopf-Operator-Daemon) ist "
35
"noch nicht eingerichtet. Dieser Installationsprozess kann Fwknopd so "
36
"konfigurieren, dass der SSH-Port mit einem einfachen, gemeinsam benutzten "
37
"Rijndael-Schlüssel geschützt wird, jedoch wird empfohlen, auf eine GnuPG-"
38
"Konfiguration umzustellen. Die Einrichtung von GnuPG für SPA-Kommunikationen "
39
"bedarf einiger manueller Schritte, die in der Dokumentation von Fwknop "
40
"beschrieben sind. Bis dies erledigt ist, stellt Rijndael für SPA-"
41
"Verschlüsselung und -Entschlüsselung eine angemessene Sicherheit bereit."
45
#: ../fwknop-server.templates:2001
46
msgid "Sniffing interface:"
47
msgstr "Netzwerkschnittstelle, deren Datenverkehr belauscht werden soll:"
51
#: ../fwknop-server.templates:2001
53
"Please specify which Ethernet interface should be put in promiscuous mode."
55
"Bitte geben Sie an, welche Ethernet-Schnittstelle in den »promiscuous«-Modus "
56
"geschaltet werden soll."
60
#: ../fwknop-server.templates:3001
61
msgid "Encryption key to use:"
62
msgstr "Passwort für die Verschlüsselung:"
66
#: ../fwknop-server.templates:3001
68
"By default, SPA packets are encrypted with the Rijndael block cipher, which "
69
"requires an encryption key. This password must be at least eight characters "
72
"Standardmäßig werden SPA-Pakete mit einer Rijndael-Blockziffer "
73
"verschlüsselt, die einen Verschlüsselungsschlüssel benötigt. Das Passwort "
74
"muss mindestens acht Zeichen lang sein."