3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Automatically generated, 2014.
6
#. #-#-#-#-# hints.json.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
7
#. extracted from i18n.json
8
#. #-#-#-#-# aggregator.pot.in.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
6
9
#. #-#-#-#-# translatables.json.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
7
#. extracted from ../data/translatables.json
10
#. extracted from i18n.json
10
14
"Project-Id-Version: photos\n"
11
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 17:12-0400\n"
16
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 15:38+0800\n"
13
17
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:00-0400\n"
14
18
"Last-Translator: Automatically generated\n"
15
19
"Language-Team: none\n"
17
21
"MIME-Version: 1.0\n"
18
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"#-#-#-#-# ca.po (photos) #-#-#-#-#\n"
25
"#-#-#-#-# orig_ca.po (photos) #-#-#-#-#\n"
29
msgstr "Afegeix compte"
32
msgid "See your events and more from Google."
33
msgstr "Vegeu els vostres esdeveniments del Google i molt més."
36
msgid "<b> Review your Google sync settings</b>"
37
msgstr "<b> Reviseu la vostra configuració de sincronització del Google </b>"
40
msgid "Welcome to the Today scope"
41
msgstr "Benvinguts a l'ambit d'Avui"
44
msgid "Manage your day with all the essentials."
45
msgstr "Gestioneu el dia amb tots els aspectes bàsics."
48
msgid "Tap here for more information."
49
msgstr "Feu un toc aquí per obtenir més informació."
52
msgid "<b> Add your account</b>"
53
msgstr "<b> Afegiu el compte</b>"
60
msgid "Track your activity with Fitbit."
61
msgstr "Feu un seguiment de la vostra activitat amb el Fitbit."
65
"Adding your Google account will allow Today to display your events and "
66
"contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
67
"accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
68
"calendar sync once you have successfully added it."
70
"Si afegiu el compte del Google, Avui podrà mostrar els vostres esdeveniments "
71
"i contactes.<br><br>Premeu el següent botó per afegir el compte (o aneu a "
72
"Comptes a l'aplicació Configuració).<br><br>Recordeu-vos d'habilitar la "
73
"sincronització de contactes i calendari un cop s'hagi afegit el compte "
77
msgid "<b>Skip & set up later</b>"
78
msgstr "<b>Omet i configura més endavant</b>"
82
"Today gives you a overview of your day including:<br>- events and tasks<br>- "
83
"calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You can customise "
84
"what is shown in Today using the scope settings icon.<br><br> Some services "
85
"require your log-in below or later."
87
"Avui ofereix un resum del dia, incloent-hi:<br>- esdeveniments i "
88
"tasques<br>- trucades i missatges<br>- notícies, el temps i molt més."
89
"<br><br> Podeu personalitzar el que es mostra a Avui utilitzant la icona de "
90
"configuració d'àmbit.<br><br> Per a alguns serveis, és necessari que inicieu "
91
"sessió abans o després."
94
msgid "Set up your accounts later."
95
msgstr "Configureu els comptes més endavant."
97
#: ._no_loc_msg2 ../src/query.cpp:245
99
"Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of the "
102
"Habiliteu els serveis d'ubicació. Per actualitzar, desplegueu la part "
103
"central de la pantalla."
105
#: ._no_net_msg0 ../src/query.cpp:207
23
107
"Please connect to the internet. Refresh by pulling down the middle of the "
26
110
"Connecteu-vos a Internet. Per actualitzar, desplegueu la part central de la "
30
114
msgid "Install More Sources:"
36
"Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of the "
39
"Habiliteu els serveis d'ubicació. Per actualitzar, desplegueu la part "
40
"central de la pantalla."
42
117
#: ../data/scope.ini.in.h:1
43
118
msgid "Aggregator"
47
122
msgid "A template for creating an aggregator scope"
51
#~ "Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of "
54
#~ "Habiliteu els serveis d'ubicació. Per actualitzar, desplegueu la part "
55
#~ "central de la pantalla."
57
#~ msgid "Tap here for more information."
58
#~ msgstr "Feu un toc aquí per obtenir més informació."
60
#~ msgid "Manage your day with all the essentials."
61
#~ msgstr "Gestioneu el dia amb tots els aspectes bàsics."
64
#~ "Today gives you a overview of your day including:<br>- events and "
65
#~ "tasks<br>- calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You "
66
#~ "can customise what is shown in Today using the scope settings icon."
67
#~ "<br><br> Some services require your log-in below or later."
69
#~ "Avui ofereix un resum del dia, incloent-hi:<br>- esdeveniments i "
70
#~ "tasques<br>- trucades i missatges<br>- notícies, el temps i molt més."
71
#~ "<br><br> Podeu personalitzar el que es mostra a Avui utilitzant la icona "
72
#~ "de configuració d'àmbit.<br><br> Per a alguns serveis, és necessari que "
73
#~ "inicieu sessió abans o després."
75
#~ msgid "Welcome to the Today scope"
76
#~ msgstr "Benvinguts a l'ambit d'Avui"
78
#~ msgid "Add account"
79
#~ msgstr "Afegeix compte"
81
#~ msgid "<b> Review your Google sync settings</b>"
83
#~ "<b> Reviseu la vostra configuració de sincronització del Google </b>"
86
#~ "Adding your Google account will allow Today to display your events and "
87
#~ "contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
88
#~ "accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
89
#~ "calendar sync once you have successfully added it."
91
#~ "Si afegiu el compte del Google, Avui podrà mostrar els vostres "
92
#~ "esdeveniments i contactes.<br><br>Premeu el següent botó per afegir el "
93
#~ "compte (o aneu a Comptes a l'aplicació Configuració).<br><br>Recordeu-vos "
94
#~ "d'habilitar la sincronització de contactes i calendari un cop s'hagi "
95
#~ "afegit el compte correctament."
97
#~ msgid "See your events and more from Google."
98
#~ msgstr "Vegeu els vostres esdeveniments del Google i molt més."
100
125
#~ msgid "<b> Successfully logged in</b>"
101
126
#~ msgstr "<b> S'ha iniciat sessió correctament</b>"
103
#~ msgid "<b> Add your account</b>"
104
#~ msgstr "<b> Afegiu el compte</b>"
106
#~ msgid "Track your activity with Fitbit."
107
#~ msgstr "Feu un seguiment de la vostra activitat amb el Fitbit."
109
#~ msgid "Get started."
110
#~ msgstr "Comenceu."
112
128
#~ msgid "<b>OK</b>"
113
129
#~ msgstr "<b>D'acord</b>"
115
#~ msgid "<b>Skip & set up later</b>"
116
#~ msgstr "<b>Omet i configura més endavant</b>"
118
#~ msgid "Set up your accounts later."
119
#~ msgstr "Configureu els comptes més endavant."
121
131
#~ msgid "Click here for more information."
122
132
#~ msgstr "Feu clic aquí per obtenir més informació."
227
237
#~ msgid "See your photo feed from Instagram."
228
238
#~ msgstr "Vegeu el vostre canal de fotos de l'Instagram."
241
#~ msgid "Stay up to date with the latest bollywood news, music, movies."
242
#~ msgstr "Estigueu al dia amb les notícies més recents."
246
#~ "Book displays content from a variety of different sources.<br><br>You can "
247
#~ "use the scope settings to decide which book sources are shown allowing "
248
#~ "you to create your own book feed based on your interests."
250
#~ "Notícies mostra contingut procedent de diverses fonts.<br><br>Podeu "
251
#~ "utilitzar la configuració d'àmbit per decidir les fonts de notícies que "
252
#~ "voleu que es mostrin i crear els vostres propis canals de notícies segons "
253
#~ "el que us interessi."
256
#~ msgid "Welcome to the Bollywood scope"
257
#~ msgstr "Benvinguts a l'ambit d'Avui"
261
#~ msgstr "Comenceu."
264
#~ msgid "Contents of your Bollywood scope"
265
#~ msgstr "Contingut de l'ambit de Notícies"
268
#~ msgid "Find your books here."
269
#~ msgstr "Cerqueu aquí les vostres fotos"
273
#~ "Books makes it easy to browse your books, magazines from Douban, China "
274
#~ "mobile, and Viva - all in one place."
276
#~ "Fotos facilita la cerca de fotografies de l'Instagram, el Facebook, el "
277
#~ "Flickr i la càmera. Tot al mateix lloc."
280
#~ msgid "Welcome to the Book scope"
281
#~ msgstr "Benvinguts a l'ambit d'Avui"
284
#~ msgid "Contents of your book scope"
285
#~ msgstr "Contingut de l'ambit de Notícies"
231
288
#~ msgstr "Consells"