1
* Updated translation hu.po: Closes: #272037.
2
--- vorbis-tools-1.0.1.orig/po/hu.po
3
+++ vorbis-tools-1.0.1/po/hu.po
5
# Hungarian translate of the GNU vorbis-tools.
6
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
7
-# G�bor Istv�n <stive@mezobereny.hu>, 2002.
8
+# G�bor Istv�n <stive@mezobereny.hu>, 2002.
12
-"Project-Id-Version: vorbis-tools-0.99.1.3.1\n"
13
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
-"POT-Creation-Date: 2003-12-10 21:49-0600\n"
15
-"PO-Revision-Date: 2002-08-05 11:38GMT\n"
16
+"Project-Id-Version: vorbis-tools 1.0\n"
17
+"POT-Creation-Date: 2002-07-19 22:30+1000\n"
18
+"PO-Revision-Date: 2004-05-07 11:38GMT\n"
19
"Last-Translator: G�bor Istv�n <stive@mezobereny.hu>\n"
20
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
26
-#: ogg123/buffer.c:114
27
+#: ogg123/buffer.c:111
28
msgid "Error: Out of memory in malloc_action().\n"
29
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a malloc_action() -ban.\n"
30
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a malloc_action()-ban.\n"
32
-#: ogg123/buffer.c:347
33
+#: ogg123/buffer.c:344
34
msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_buffer_stats()\n"
35
msgstr "Hiba: Nem lehet lefoglalni mem�ri�t malloc_buffer_stats()-ban\n"
37
-#: ogg123/callbacks.c:71
38
+#: ogg123/buffer.c:363
42
+#: ogg123/callbacks.c:70
43
msgid "Error: Device not available.\n"
44
msgstr "Hiba: Eszk�z nem �ll rendelkez�sre.\n"
46
-#: ogg123/callbacks.c:74
47
+#: ogg123/callbacks.c:73
49
msgid "Error: %s requires an output filename to be specified with -f.\n"
50
msgstr "Hiba: %s-nek sz�ks�ges egy kimeneti f�jlnevet meghat�rozni a -f el.\n"
52
-#: ogg123/callbacks.c:77
53
+#: ogg123/callbacks.c:76
55
msgid "Error: Unsupported option value to %s device.\n"
56
-msgstr "Hiba:Nem t�mogatott opci� a %s eszk�z�n.\n"
57
+msgstr "Hiba: Nem t�mogatott opci��rt�k a %s eszk�znek.\n"
59
-#: ogg123/callbacks.c:81
60
+#: ogg123/callbacks.c:80
62
msgid "Error: Cannot open device %s.\n"
63
msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a %s eszk�zt.\n"
65
-#: ogg123/callbacks.c:85
66
+#: ogg123/callbacks.c:84
68
msgid "Error: Device %s failure.\n"
69
msgstr "Hiba: %s eszk�z hib�s.\n"
71
-#: ogg123/callbacks.c:88
72
+#: ogg123/callbacks.c:87
74
msgid "Error: An output file cannot be given for %s device.\n"
75
msgstr "Hiba: A kimeneti f�jlt nem lehet �tadni a %s eszk�znek.\n"
77
-#: ogg123/callbacks.c:91
78
+#: ogg123/callbacks.c:90
80
msgid "Error: Cannot open file %s for writing.\n"
81
msgstr "Hiba: A %s f�jlt nem lehet megnyitni �r�sra.\n"
83
-#: ogg123/callbacks.c:95
84
+#: ogg123/callbacks.c:94
86
msgid "Error: File %s already exists.\n"
87
msgstr "Hiba: A %s f�jl m�r l�tezik.\n"
89
-#: ogg123/callbacks.c:98
90
+#: ogg123/callbacks.c:97
92
msgid "Error: This error should never happen (%d). Panic!\n"
93
-msgstr "Hiba: Ez a hiba soha nem t�rt�nhet meg(%d). Baj van!\n"
94
+msgstr "Hiba: Ez a hiba soha nem t�rt�nhet meg (%d). Baj van!\n"
96
-#: ogg123/callbacks.c:121 ogg123/callbacks.c:126
97
+#: ogg123/callbacks.c:120 ogg123/callbacks.c:125
98
msgid "Error: Out of memory in new_audio_reopen_arg().\n"
99
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a new_audio_reopen_arg() ban.\n"
100
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a new_audio_reopen_arg()-ban.\n"
102
-#: ogg123/callbacks.c:170
103
+#: ogg123/callbacks.c:169
104
msgid "Error: Out of memory in new_print_statistics_arg().\n"
105
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a new_print_statistics_arg() ban .\n"
106
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a new_print_statistics_arg()-ban .\n"
108
-#: ogg123/callbacks.c:229
109
+#: ogg123/callbacks.c:228
110
msgid "Error: Out of memory in new_status_message_arg().\n"
111
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a new_status_message_arg() ban .\n"
112
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a new_status_message_arg()-ban .\n"
114
-#: ogg123/callbacks.c:275 ogg123/callbacks.c:294 ogg123/callbacks.c:331
115
-#: ogg123/callbacks.c:350
116
+#: ogg123/callbacks.c:274 ogg123/callbacks.c:293 ogg123/callbacks.c:330
117
+#: ogg123/callbacks.c:349
118
msgid "Error: Out of memory in decoder_buffered_metadata_callback().\n"
120
-"Hiba: Elfogyott a mem�ria a decoder_buffered_metadata_callback() ban .\n"
121
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a decoder_buffered_metadata_callback()-ban .\n"
123
#: ogg123/cfgfile_options.c:51
125
-msgstr "Rendszer hiba"
126
+msgstr "Rendszerhiba"
128
#: ogg123/cfgfile_options.c:54
130
msgid "=== Parse error: %s on line %d of %s (%s)\n"
131
-msgstr "=== �rtelmez�si hiba: %s sorban a %d ban %s (%s)\n"
132
+msgstr "=== �rtelmez�si hiba: %s a(z) %d. sorban %s (%s)\n"
138
#: ogg123/cfgfile_options.c:168
143
#: ogg123/cfgfile_options.c:171
147
#: ogg123/cfgfile_options.c:183
150
+msgstr "duplapontos"
152
#: ogg123/cfgfile_options.c:186
154
@@ -149,11 +150,11 @@
156
#: ogg123/cfgfile_options.c:192
161
-#: ogg123/cfgfile_options.c:196 oggenc/oggenc.c:521 oggenc/oggenc.c:526
162
-#: oggenc/oggenc.c:531 oggenc/oggenc.c:536 oggenc/oggenc.c:541
163
-#: oggenc/oggenc.c:546
164
+#: ogg123/cfgfile_options.c:196 oggenc/oggenc.c:506 oggenc/oggenc.c:511
165
+#: oggenc/oggenc.c:516 oggenc/oggenc.c:521 oggenc/oggenc.c:526
166
+#: oggenc/oggenc.c:531
170
@@ -181,96 +182,85 @@
171
msgid "Unknown error"
172
msgstr "Ismeretlen hiba"
174
-#: ogg123/cmdline_options.c:86
176
+#: ogg123/cmdline_options.c:74
177
msgid "Internal error parsing command line options.\n"
178
-msgstr "Bels� hiba a parancs sori opci� elemz�se sor�n\n"
179
+msgstr "Bels� hiba a parancssori opci�k elemz�se sor�n\n"
181
-#: ogg123/cmdline_options.c:93
182
+#: ogg123/cmdline_options.c:81
184
msgid "Input buffer size smaller than minimum size of %dkB."
185
-msgstr "Bevitel puffer m�rete kisebb m�ret mint %dkB."
186
+msgstr "Bevitel puffer m�rete kisebb, mint %d kB."
188
-#: ogg123/cmdline_options.c:105
189
+#: ogg123/cmdline_options.c:93
192
"=== Error \"%s\" while parsing config option from command line.\n"
193
"=== Option was: %s\n"
195
-"===Hiba \"%s\" a parancs sori opci�k �rtelmez�se k�zben\n"
196
-"===Opci� %s volt\n"
197
+"===Hiba \"%s\" a parancssori opci�k �rtelmez�se k�zben.\n"
198
+"===A hib�s opci�: %s\n"
200
#. not using the status interface here
201
-#: ogg123/cmdline_options.c:112
202
+#: ogg123/cmdline_options.c:100
203
msgid "Available options:\n"
204
msgstr "Rendelkez�sre �ll� opci�k:\n"
206
-#: ogg123/cmdline_options.c:121
207
+#: ogg123/cmdline_options.c:109
209
msgid "=== No such device %s.\n"
210
-msgstr "=== Nem ilyen eszk�z: %s.\n"
211
+msgstr "=== Nincs ilyen eszk�z: %s.\n"
213
-#: ogg123/cmdline_options.c:141
214
+#: ogg123/cmdline_options.c:129
216
msgid "=== Driver %s is not a file output driver.\n"
217
msgstr "=== Meghajt� %s nem kimeneti f�jlba ir�ny�that� meghajt�.\n"
219
-#: ogg123/cmdline_options.c:146
220
+#: ogg123/cmdline_options.c:134
221
msgid "=== Cannot specify output file without specifying a driver.\n"
223
-"=== Nem lehet meghat�rozni a kimeneti f�jlt meghajt� meghat�roz�sa n�lk�l.\n"
224
+msgstr "=== Nem lehet meghat�rozni a kimeneti f�jlt meghajt� meghat�roz�sa n�lk�l.\n"
226
-#: ogg123/cmdline_options.c:165
227
+#: ogg123/cmdline_options.c:149
229
msgid "=== Incorrect option format: %s.\n"
230
msgstr "==== �rv�nytelen kimeneti form�tum: %s.\n"
232
-#: ogg123/cmdline_options.c:180
233
+#: ogg123/cmdline_options.c:164
234
msgid "--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.\n"
235
-msgstr "--- El�buffer �rt�k �rv�nytelen. �rv�nyes tartom�ny: 0-100.\n"
236
+msgstr "--- El�buffer �rt�ke �rv�nytelen. �rv�nyes tartom�ny: 0-100.\n"
238
-#: ogg123/cmdline_options.c:195
239
+#: ogg123/cmdline_options.c:179
241
msgid "ogg123 from %s %s\n"
242
msgstr "ogg123 a %s %s -b�l\n"
244
-#: ogg123/cmdline_options.c:202
245
+#: ogg123/cmdline_options.c:186
246
msgid "--- Cannot play every 0th chunk!\n"
247
msgstr "--- Nem lehet lej�tszani a 0-dik csonkokat!\n"
249
-#: ogg123/cmdline_options.c:210
250
+#: ogg123/cmdline_options.c:194
252
"--- Cannot play every chunk 0 times.\n"
253
"--- To do a test decode, use the null output driver.\n"
255
-"--- Nem lehet lej�tszani a nulla csonkokat.\n"
256
-"--- A k�d�l�s kipr�b�l�s�hoz haszn�lja a null kimeneti meghatj�t.\n"
257
+"--- Nem lehet lej�tszani minden csonkot 0-szor.\n"
258
+"--- A dek�d�l�s kipr�b�l�s�hoz haszn�lja a null kimeneti meghajt�t.\n"
260
-#: ogg123/cmdline_options.c:222
262
+#: ogg123/cmdline_options.c:206
264
msgid "--- Cannot open playlist file %s. Skipped.\n"
265
-msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a \"%s\":%s f�jlt\n"
266
+msgstr "--- Nem lehet megnyitni a lej�tszand� sz�mok f�jlj�t: %s. �tugorva.\n"
268
-#: ogg123/cmdline_options.c:238
269
-msgid "=== Option conflict: End time is before start time.\n"
272
-#: ogg123/cmdline_options.c:251
273
+#: ogg123/cmdline_options.c:227
275
msgid "--- Driver %s specified in configuration file invalid.\n"
277
-"--- A konfigur�ci�s �llm�nyban meghat�rozott %s meghajt� �rv�nytelen.\n"
278
+msgstr "--- A konfigur�ci�s �llom�nyban meghat�rozott %s meghajt� �rv�nytelen.\n"
280
-#: ogg123/cmdline_options.c:261
282
-"=== Could not load default driver and no driver specified in config file. "
285
-"=== Nem lehet bet�lteni az alap�rtelmez�s szerinti meghajt�t �s nincs "
286
-"meghajt� meghat�rozva a be�ll�t�s f�jlban. Kil�p.\n"
287
+#: ogg123/cmdline_options.c:237
288
+msgid "=== Could not load default driver and no driver specified in config file. Exiting.\n"
289
+msgstr "=== Nem lehet bet�lteni az alap�rtelmez�s szerinti meghajt�t, �s nincs meghajt� meghat�rozva a konfigur�ci�s f�jlban. Kil�p�s.\n"
291
-#: ogg123/cmdline_options.c:282
293
+#: ogg123/cmdline_options.c:258
296
"ogg123 from %s %s\n"
297
" by the Xiph.org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
298
@@ -290,38 +280,36 @@
300
" -h, --help ez a seg�ts�g\n"
301
" -V, --version az Ogg123 verzi�j�nak a megjelen�t�se\n"
302
-" -d, --device=a kimeneti egys�g meghat�roz�sa\n"
303
+" -d, --device=d a 'd' kimeneti eszk�z meghat�roz�sa\n"
304
" Lehets�ges eszk�z�k ('*'=live, '@'=file):\n"
307
-#: ogg123/cmdline_options.c:303
309
+#: ogg123/cmdline_options.c:279
312
" -f, --file=filename Set the output filename for a previously\n"
313
" specified file device (with -d).\n"
314
-" -k n, --skip n Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
315
-" -K n, --end n End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
316
+" -k n, --skip n Skip the first 'n' seconds\n"
317
" -o, --device-option=k:v passes special option k with value\n"
318
" v to previously specified device (with -d). See\n"
319
" man page for more info.\n"
320
-" -@, --list=filename Read playlist of files and URLs from \"filename\"\n"
321
-" -b n, --buffer n Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
322
-" -p n, --prebuffer n Load n%% of the input buffer before playing\n"
323
-" -v, --verbose Display progress and other status information\n"
324
-" -q, --quiet Don't display anything (no title)\n"
325
-" -x n, --nth Play every 'n'th block\n"
326
-" -y n, --ntimes Repeat every played block 'n' times\n"
327
-" -z, --shuffle Shuffle play\n"
328
+" -b n, --buffer n use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
329
+" -p n, --prebuffer n load n%% of the input buffer before playing\n"
330
+" -v, --verbose display progress and other status information\n"
331
+" -q, --quiet don't display anything (no title)\n"
332
+" -x n, --nth play every 'n'th block\n"
333
+" -y n, --ntimes repeat every played block 'n' times\n"
334
+" -z, --shuffle shuffle play\n"
336
"ogg123 will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C); two SIGINTs within\n"
337
"s milliseconds make ogg123 terminate.\n"
338
-" -l, --delay=s Set s [milliseconds] (default 500).\n"
339
+" -l, --delay=s set s [milliseconds] (default 500).\n"
341
-" -f, --file=f�jln�v Be�ll�tja a kiemeneti f�jlnevet az el�z�leg\n"
342
+" -f, --file=f�jln�v Be�ll�tja a kimeneti f�jlnevet az el�z�leg\n"
343
" meghat�rozott eszk�zh�z (a '-d'-vel).\n"
344
" -k n, --skip n �tugorja az els� 'n' m�sodpercet\n"
345
" -o, --device-option=k:v �t�rja a speci�lis opci�t a k �rt�k�vel\n"
346
-" a v el�z�leg meghat�zott eszk�zt (a '-d'-vel). T�bb\n"
347
+" a v el�z�leg meghat�zott eszk�zt (a '-d'-vel). Tov�bbi\n"
348
" inform�ci�hoz n�zze meg man lapot.\n"
349
" -b n, --buffer n 'n' kilob�jt bemeneti puffert haszn�l\n"
350
" -p n, --prebuffer n bet�lt n%% a bemeneti pufferbe lej�tsz�s el�tt\n"
351
@@ -331,138 +319,163 @@
352
" -y n, --ntimes megism�tel minden lej�tszott blokkot 'n'-szer\n"
353
" -z, --shuffle v�letlen lej�tsz�s\n"
355
-"ogg123 �tugrik a k�vetkez� sz�mra ha egy SIGINT (Ctrl-C) jelet kap; k�t "
357
+"ogg123 �tugrik a k�vetkez� sz�mra ha egy SIGINT (Ctrl-C) jelet kap; k�t SIGINT\n"
358
"s ezredm�sodpercen bel�l akkor megszakad az ogg123 fut�sa.\n"
359
" -l, --delay=s be�ll�tja s [ezredm�sodperc] (alapb�l 500).\n"
361
-#: ogg123/file_transport.c:58 ogg123/http_transport.c:209
362
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:91
363
+#: ogg123/file_transport.c:58 ogg123/http_transport.c:203
364
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:106 ogg123/oggvorbis_format.c:321
365
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:336 ogg123/oggvorbis_format.c:354
366
msgid "Error: Out of memory.\n"
367
msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria.\n"
369
-#: ogg123/format.c:78
370
+#: ogg123/format.c:59
371
msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()\n"
372
-msgstr "Hiba: Nem lehet lefoglalni mem�ri�t a malloc_decoder_stats() -ban\n"
373
+msgstr "Hiba: Nem lehet lefoglalni mem�ri�t a malloc_decoder_stats()-ban\n"
375
-#: ogg123/http_transport.c:139
376
+#: ogg123/http_transport.c:137
377
msgid "Error: Could not set signal mask."
378
-msgstr "Hiba: Nem lehet be�ll�tani a szign�l maszkot."
379
+msgstr "Hiba: Nem lehet be�ll�tani a szign�lmaszkot."
381
-#: ogg123/http_transport.c:196
382
+#: ogg123/http_transport.c:191
383
msgid "Error: Unable to create input buffer.\n"
384
msgstr "Hiba: Nem lehet l�trehozni a bemeneti puffert.\n"
386
#. found, name, description, type, ptr, default
387
#: ogg123/ogg123.c:75
388
msgid "default output device"
389
-msgstr "alap�rtelmez�s szerinti kimenet eszk�z"
390
+msgstr "alap�rtelmez�s szerinti kimeneti eszk�z"
392
#: ogg123/ogg123.c:77
393
msgid "shuffle playlist"
394
msgstr "v�letelen lej�tsz�si lista"
396
-#: ogg123/ogg123.c:277
398
+#: ogg123/ogg123.c:261
408
-#: ogg123/ogg123.c:278
409
+#: ogg123/ogg123.c:262
414
-#: ogg123/ogg123.c:279
415
+#: ogg123/ogg123.c:263
418
msgstr "Megjegyz�sek: %s\n"
420
-#: ogg123/ogg123.c:323 ogg123/playlist.c:155
422
+#: ogg123/ogg123.c:307 ogg123/playlist.c:155
424
msgid "Warning: Could not read directory %s.\n"
425
-msgstr "Nem lehet l�trehozni a k�nyvt�rat \"%s\": %s\n"
426
+msgstr "Figyelmeztet�s: Nem lehet olvasni a k�nyvt�rat: %s.\n"
428
-#: ogg123/ogg123.c:357
429
+#: ogg123/ogg123.c:341
430
msgid "Error: Could not create audio buffer.\n"
431
-msgstr "Hiba: Nem lehet l�trehozni a audio puffert.\n"
432
+msgstr "Hiba: Nem lehet l�trehozni az audiopuffert.\n"
434
-#: ogg123/ogg123.c:445
435
+#: ogg123/ogg123.c:429
437
msgid "No module could be found to read from %s.\n"
438
-msgstr "Nem tal�ltam modult a %s belovas�sa sor�n.\n"
439
+msgstr "Nem tal�ltam modult a %s beolvas�sa sor�n.\n"
441
-#: ogg123/ogg123.c:450
442
+#: ogg123/ogg123.c:434
444
msgid "Cannot open %s.\n"
445
-msgstr "Nem lehet megnyitni a %s-t.\n"
446
+msgstr "Nem lehet megnyitni %s-t.\n"
448
-#: ogg123/ogg123.c:456
449
+#: ogg123/ogg123.c:440
451
msgid "The file format of %s is not supported.\n"
452
-msgstr "A %s f�jl form�tum nem t�mogatott.\n"
453
+msgstr "A(z) %s f�jl form�tum nem t�mogatott.\n"
455
-#: ogg123/ogg123.c:466
456
+#: ogg123/ogg123.c:450
458
msgid "Error opening %s using the %s module. The file may be corrupted.\n"
460
-"Hiba a %s megnyit�sa k�zben ami a %s modult haszn�lna. A f�jl lehet, hogy "
462
+msgstr "Hiba a %s megnyit�sa k�zben, ami a %s modult haszn�lna. A f�jl lehet, hogy s�r�lt.\n"
464
-#: ogg123/ogg123.c:485
465
+#: ogg123/ogg123.c:469
468
msgstr "Lej�tsz�s: %s"
470
-#: ogg123/ogg123.c:490
471
+#: ogg123/ogg123.c:474
473
msgid "Could not skip %f seconds of audio."
474
msgstr "Nem lehet �tugrani %f m�sodpercet ."
476
-#: ogg123/ogg123.c:532
477
+#: ogg123/ogg123.c:512
478
msgid "Error: Decoding failure.\n"
479
-msgstr "Hiba: Visszak�d�l�s nem siker�lt.\n"
480
+msgstr "Hiba: Dek�dol�s nem siker�lt.\n"
482
#. In case we were killed mid-output
483
-#: ogg123/ogg123.c:611
484
+#: ogg123/ogg123.c:585
488
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:153
489
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:51
490
+msgid "Track number:"
493
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:52
494
+msgid "ReplayGain (Track):"
497
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:53
498
+msgid "ReplayGain (Album):"
501
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:54
502
+msgid "ReplayGain (Track) Peak:"
505
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:55
506
+msgid "ReplayGain (Album) Peak:"
509
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:56
513
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:57 ogg123/oggvorbis_format.c:58
515
+msgstr "Megjegyz�s:"
517
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:167
518
msgid "--- Hole in the stream; probably harmless\n"
519
-msgstr "--- Lyuk a adatfolyamban, lehet hogy �rtalmatlan\n"
520
+msgstr "--- Lyuk a adatfolyamban, val�sz�n�leg �rtalmatlan\n"
522
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:159
523
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:173
524
msgid "=== Vorbis library reported a stream error.\n"
525
-msgstr "=== a vorbis programoz�i k�nyvt�r adatfolyam hib�t jelentett.\n"
526
+msgstr "=== A vorbis programoz�i k�nyvt�r adatfolyamhib�t jelentett.\n"
528
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:303
530
-msgid "Ogg Vorbis stream: %d channel, %ld Hz"
531
-msgstr "Bitfolyam %d csatorn�n, %ldHz"
533
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:308
534
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:402
536
-msgid "Vorbis format: Version %d"
538
+msgid "Version is %d"
541
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:312
542
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:406
544
msgid "Bitrate hints: upper=%ld nominal=%ld lower=%ld window=%ld"
545
msgstr "Bitr�ta adatok: fels�=%ld n�vleges=%ld als�=%ld ablak=%ld"
547
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:320
548
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:414
550
+msgid "Bitstream is %d channel, %ldHz"
551
+msgstr "A bitfolyam %d csatorn�s, %ld Hz"
553
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:419
555
msgid "Encoded by: %s"
556
-msgstr "K�dolva: %s-el"
557
+msgstr "K�dolva: %s m�dszerrel"
559
#: ogg123/playlist.c:41 ogg123/playlist.c:52
561
msgid "Error: Out of memory in create_playlist_member().\n"
562
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a new_status_message_arg() ban .\n"
563
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a create_playlist_member()-ben.\n"
565
#: ogg123/playlist.c:214
567
@@ -470,12 +483,11 @@
570
#: ogg123/playlist.c:259 ogg123/playlist.c:271
572
msgid "Error: Out of memory in playlist_to_array().\n"
573
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a malloc_action() -ban.\n"
574
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a playlist_to_array()-ben.\n"
576
#: ogg123/status.c:47
579
msgid "%sPrebuf to %.1f%%"
580
msgstr "%sEl�pufferel�s %1.f%%"
583
#: ogg123/status.c:191 ogg123/status.c:209 ogg123/status.c:223
584
#: ogg123/status.c:237 ogg123/status.c:269 ogg123/status.c:288
585
msgid "Memory allocation error in stats_init()\n"
586
-msgstr "Mem�ria kioszt�s hiba a stats_init()-ban\n"
587
+msgstr "Mem�riakioszt�si hiba a stats_init()-ben\n"
589
#: ogg123/status.c:198
591
@@ -507,12 +519,12 @@
592
#: ogg123/status.c:232
598
#: ogg123/status.c:252
600
msgid "Avg bitrate: %5.1f"
601
-msgstr "�tl bitr�ta: %5.1f"
602
+msgstr "�tl. bitr�ta: %5.1f"
604
#: ogg123/status.c:258
606
@@ -526,87 +538,74 @@
608
#: ogg123/transport.c:67
609
msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_data_source_stats()\n"
611
-"Hiba: Nem tudom lefoglalni a mem�ri�t a malloc_data_source_stats()-ban\n"
612
+msgstr "Hiba: Nem tudom lefoglalni a mem�ri�t a malloc_data_source_stats()-ban\n"
614
-#: oggenc/audio.c:43
615
+#: oggenc/audio.c:39
616
msgid "WAV file reader"
617
-msgstr "WAV f�jl olvas�"
618
+msgstr "WAV-f�jl olvas�"
620
-#: oggenc/audio.c:44
621
+#: oggenc/audio.c:40
622
msgid "AIFF/AIFC file reader"
623
-msgstr "AIFF/AIFC f�jl olvas�"
624
+msgstr "AIFF/AIFC-f�jl olvas�"
626
-#: oggenc/audio.c:46
628
-msgid "FLAC file reader"
629
-msgstr "WAV f�jl olvas�"
631
-#: oggenc/audio.c:47
633
-msgid "Ogg FLAC file reader"
634
-msgstr "WAV f�jl olvas�"
636
-#: oggenc/audio.c:124 oggenc/audio.c:391
637
+#: oggenc/audio.c:117 oggenc/audio.c:374
638
msgid "Warning: Unexpected EOF in reading WAV header\n"
639
-msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jl v�g a WAV fejl�cben\n"
640
+msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jlv�g a WAV-fejl�cben\n"
642
-#: oggenc/audio.c:135
643
+#: oggenc/audio.c:128
645
msgid "Skipping chunk of type \"%s\", length %d\n"
646
msgstr "\"%s\" t�pus� csonk �tugr�sa, hossz: %d\n"
648
-#: oggenc/audio.c:153
649
+#: oggenc/audio.c:146
650
msgid "Warning: Unexpected EOF in AIFF chunk\n"
651
msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jl v�g az AIFF csonkban\n"
653
-#: oggenc/audio.c:238
654
+#: oggenc/audio.c:231
655
msgid "Warning: No common chunk found in AIFF file\n"
656
msgstr "Figyelmeztet�s: Nem tal�ltam k�z�s csonkot az AIFF f�jlban\n"
658
-#: oggenc/audio.c:244
659
+#: oggenc/audio.c:237
660
msgid "Warning: Truncated common chunk in AIFF header\n"
661
msgstr "Figyelmeztet�s: Csonk�tott k�z�s csonk az AIFF fejl�cben\n"
663
-#: oggenc/audio.c:252
664
+#: oggenc/audio.c:245
665
msgid "Warning: Unexpected EOF in reading AIFF header\n"
666
msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jl v�g az AIFF fejl�cben\n"
668
-#: oggenc/audio.c:267
669
+#: oggenc/audio.c:258
670
msgid "Warning: AIFF-C header truncated.\n"
671
msgstr "Figyelmeztet�s: AIFF-C fejl�c csonk�tott.\n"
673
-#: oggenc/audio.c:281
675
-msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C (%c%c%c%c)\n"
676
+#: oggenc/audio.c:263
677
+msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C\n"
678
msgstr "Figyelmeztet�s: Nem tudom kezelni a t�m�r�tett AIFF-C-t\n"
680
-#: oggenc/audio.c:288
681
+#: oggenc/audio.c:270
682
msgid "Warning: No SSND chunk found in AIFF file\n"
683
msgstr "Figyelmeztet�s: Nem tal�ltam SSND csonkot az AIFF f�jlban\n"
685
-#: oggenc/audio.c:294
686
+#: oggenc/audio.c:276
687
msgid "Warning: Corrupted SSND chunk in AIFF header\n"
688
msgstr "Figyelmeztet�s: S�r�lt az SSND csonk az AIFF f�jlban\n"
690
-#: oggenc/audio.c:300
691
+#: oggenc/audio.c:282
692
msgid "Warning: Unexpected EOF reading AIFF header\n"
693
msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jlv�g az AIFF fejl�cben\n"
695
-#: oggenc/audio.c:331
697
+#: oggenc/audio.c:314
699
"Warning: OggEnc does not support this type of AIFF/AIFC file\n"
700
-" Must be 8, 16, or 24 bit PCM.\n"
701
+" Must be 8 or 16 bit PCM.\n"
703
"Figyelmeztet�s: Az OggEnc nem t�mogatja ezt a t�pus� AIFF/AIFC f�jlt\n"
704
" 8 vagy 16 bit-es PCM kell hogy legyen.\n"
706
-#: oggenc/audio.c:374
707
+#: oggenc/audio.c:357
708
msgid "Warning: Unrecognised format chunk in WAV header\n"
709
msgstr "Figyelmeztet�s: Ismeretlen form�tum� csonk a WAV fejl�cben\n"
711
-#: oggenc/audio.c:386
712
+#: oggenc/audio.c:369
714
"Warning: INVALID format chunk in wav header.\n"
715
" Trying to read anyway (may not work)...\n"
717
"Figyelmeztet�s: �RV�NYTELEN form�tum� csonk a wav fejl�cben\n"
718
" Megprob�lom mindenk�p elolvasni (lehet hogy nem fog m�k�dni)...\n"
720
-#: oggenc/audio.c:423
721
+#: oggenc/audio.c:406
723
"ERROR: Wav file is unsupported type (must be standard PCM\n"
724
" or type 3 floating point PCM\n"
725
@@ -622,31 +621,19 @@
726
"HIBA: A Wav f�jl nem t�mogatott t�pus� (norm�lis PCM\n"
727
" vagy 5-as t�pus� lebeg� pontos PCM)\n"
729
-#: oggenc/audio.c:475
731
+#: oggenc/audio.c:455
733
-"ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 8,16, or 24 bit PCM\n"
734
+"ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 16 bit PCM\n"
735
"or floating point PCM\n"
737
"HIBA: A WAV f�jl nem t�mogatott alform�tumott tartalmazz( 16-bites PCM \n"
738
"vagy lebeg� pontos PCM-nek kell lennie)\n"
740
-#: oggenc/audio.c:550
741
-msgid "Big endian 24 bit PCM data is not currently supported, aborting.\n"
744
-#: oggenc/audio.c:556
746
-msgid "Internal error: attempt to read unsupported bitdepth %d\n"
747
+#: oggenc/audio.c:607
748
+msgid "BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please report this.\n"
751
-#: oggenc/audio.c:653
753
-"BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please "
757
-#: oggenc/audio.c:671
758
+#: oggenc/audio.c:625
759
msgid "Couldn't initialise resampler\n"
763
msgstr "%s: a `--%s' kapcsol� ismeretlen\n"
765
#: oggenc/encode.c:133
767
-"255 channels should be enough for anyone. (Sorry, vorbis doesn't support "
769
+msgid "255 channels should be enough for anyone. (Sorry, vorbis doesn't support more)\n"
772
#: oggenc/encode.c:141
773
@@ -677,13 +662,11 @@
775
#: oggenc/encode.c:159
776
msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
778
-"M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a min�s�gnek �rv�nytelen a param�tere\n"
779
+msgstr "M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a min�s�gnek �rv�nytelen a param�tere\n"
781
#: oggenc/encode.c:183
782
msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for bitrate\n"
784
-"M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a bitr�t�nak �rv�nytelen a param�tere\n"
785
+msgstr "M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a bitr�t�nak �rv�nytelen a param�tere\n"
787
#: oggenc/encode.c:237
788
msgid "Failed writing header to output stream\n"
789
@@ -696,12 +679,12 @@
790
#: oggenc/encode.c:349
792
msgid "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds remaining] %c"
793
-msgstr "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds �tnevez�s] %c"
794
+msgstr "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds van m�g h�tra] %c"
796
#: oggenc/encode.c:359
798
msgid "\tEncoding [%2dm%.2ds so far] %c"
799
-msgstr "\tK�d�l�s [%2dm%.2ds ] %c"
800
+msgstr "\tK�d�l�s [%2dm%.2ds telt el eddig] %c"
802
#: oggenc/encode.c:377
805
#: oggenc/encode.c:387
807
msgid "\tElapsed time: %dm %04.1fs\n"
808
-msgstr "\tH�tral�v� id�: %dm %04.1fs\n"
809
+msgstr "\tEltelt id�: %dm %04.1fs\n"
811
#: oggenc/encode.c:390
814
" %s%s%s bitr�ta %d kbps,\n"
815
"teljes bitr�takezel� motort haszn�lom\n"
817
-#: oggenc/oggenc.c:98
818
+#: oggenc/oggenc.c:96
822
@@ -823,70 +806,57 @@
824
"HIBA: Nincs bemeneti f�jl meghat�rozva. Haszn�lja a '-h' seg�ts�g�rt.\n"
826
-#: oggenc/oggenc.c:113
827
+#: oggenc/oggenc.c:111
828
msgid "ERROR: Multiple files specified when using stdin\n"
829
msgstr "HIBA: T�bb f�jlt hat�rozott meg amikor az stdin-t haszn�lta\n"
831
-#: oggenc/oggenc.c:120
833
-"ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -"
836
-"HIBA: T�bb bemeneti f�jlt adott meg mikor hat�rozta a kimeneti f�jlnevet, "
837
-"javaslom haszn�lja a '-n'-t\n"
838
+#: oggenc/oggenc.c:118
839
+msgid "ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -n\n"
840
+msgstr "HIBA: T�bb bemeneti f�jlt adott meg mikor hat�rozta a kimeneti f�jlnevet, javaslom haszn�lja a '-n'-t\n"
842
-#: oggenc/oggenc.c:176
843
+#: oggenc/oggenc.c:172
845
msgid "ERROR: Cannot open input file \"%s\": %s\n"
846
msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a \"%s\":%s f�jlt\n"
848
-#: oggenc/oggenc.c:204
849
+#: oggenc/oggenc.c:200
851
msgid "Opening with %s module: %s\n"
852
msgstr "A %s megnyit�sa %s modullal \n"
854
-#: oggenc/oggenc.c:213
855
+#: oggenc/oggenc.c:209
857
msgid "ERROR: Input file \"%s\" is not a supported format\n"
858
msgstr "HIBA Bemeneti f�jl \"%s\" form�tuma nem t�mogatott\n"
860
-#: oggenc/oggenc.c:263
861
+#: oggenc/oggenc.c:259
862
msgid "WARNING: No filename, defaulting to \"default.ogg\"\n"
864
-"FIGYELEM: Nem hat�rozott meg f�jlnevet, az alap�rtelmez�s szerinti \"default."
865
-"ogg\"-t haszn�lom\n"
866
+msgstr "FIGYELEM: Nem hat�rozott meg f�jlnevet, az alap�rtelmez�s szerinti \"default.ogg\"-t haszn�lom\n"
868
-#: oggenc/oggenc.c:271
869
+#: oggenc/oggenc.c:267
872
-"ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
874
-"HIBA: Nem lehet l�trehozni az ig�nyelt k�nyvt�rat a '%s' kimeneti f�jlnak\n"
875
+msgid "ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
876
+msgstr "HIBA: Nem lehet l�trehozni az ig�nyelt k�nyvt�rat a '%s' kimeneti f�jlnak\n"
878
-#: oggenc/oggenc.c:282
879
+#: oggenc/oggenc.c:278
881
msgid "ERROR: Cannot open output file \"%s\": %s\n"
882
msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a \"%s\":%s kimenet f�jlt\n"
884
-#: oggenc/oggenc.c:312
885
+#: oggenc/oggenc.c:308
887
msgid "Resampling input from %d Hz to %d Hz\n"
890
-#: oggenc/oggenc.c:319
891
+#: oggenc/oggenc.c:315
892
msgid "Downmixing stereo to mono\n"
895
-#: oggenc/oggenc.c:322
896
+#: oggenc/oggenc.c:318
897
msgid "ERROR: Can't downmix except from stereo to mono\n"
900
-#: oggenc/oggenc.c:333
902
-msgid "Scaling input to %f\n"
905
-#: oggenc/oggenc.c:377
906
+#: oggenc/oggenc.c:365
910
@@ -922,31 +892,23 @@
911
" -s, --serial Specify a serial number for the stream. If encoding\n"
912
" multiple files, this will be incremented for each\n"
913
" stream after the first.\n"
914
-" --discard-comments Prevents comments in FLAC and Ogg FLAC files from\n"
915
-" being copied to the output Ogg Vorbis file.\n"
918
" -o, --output=fn Write file to fn (only valid in single-file mode)\n"
919
" -n, --names=string Produce filenames as this string, with %%a, %%t, %%l,\n"
920
-" %%n, %%d replaced by artist, title, album, track "
922
-" and date, respectively (see below for specifying "
924
+" %%n, %%d replaced by artist, title, album, track number,\n"
925
+" and date, respectively (see below for specifying these).\n"
926
" %%%% gives a literal %%.\n"
927
-" -X, --name-remove=s Remove the specified characters from parameters to "
929
+" -X, --name-remove=s Remove the specified characters from parameters to the\n"
930
" -n format string. Useful to ensure legal filenames.\n"
931
" -P, --name-replace=s Replace characters removed by --name-remove with the\n"
932
-" characters specified. If this string is shorter than "
934
+" characters specified. If this string is shorter than the\n"
935
" --name-remove list or is not specified, the extra\n"
936
" characters are just removed.\n"
937
-" Default settings for the above two arguments are "
939
+" Default settings for the above two arguments are platform\n"
941
" -c, --comment=c Add the given string as an extra comment. This may be\n"
942
-" used multiple times. The argument should be in the\n"
943
-" format \"tag=value\".\n"
944
+" used multiple times.\n"
945
" -d, --date Date for track (usually date of performance)\n"
946
" -N, --tracknum Track number for this track\n"
947
" -t, --title Title for this track\n"
948
@@ -954,34 +916,24 @@
949
" -a, --artist Name of artist\n"
950
" -G, --genre Genre of track\n"
951
" If multiple input files are given, then multiple\n"
952
-" instances of the previous five arguments will be "
954
+" instances of the previous five arguments will be used,\n"
955
" in the order they are given. If fewer titles are\n"
956
-" specified than files, OggEnc will print a warning, "
958
+" specified than files, OggEnc will print a warning, and\n"
959
" reuse the final one for the remaining files. If fewer\n"
960
" track numbers are given, the remaining files will be\n"
961
-" unnumbered. For the others, the final tag will be "
963
-" for all others without warning (so you can specify a "
965
-" once, for example, and have it used for all the "
967
+" unnumbered. For the others, the final tag will be reused\n"
968
+" for all others without warning (so you can specify a date\n"
969
+" once, for example, and have it used for all the files)\n"
972
-" OggEnc input files must currently be 24, 16, or 8 bit PCM WAV, AIFF, or "
974
-" files, 32 bit IEEE floating point WAV, and optionally FLAC or Ogg FLAC. "
976
-" may be mono or stereo (or more channels) and any sample rate.\n"
977
-" Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, "
979
-" must be 16 bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless "
981
+" OggEnc input files must currently be 16 or 8 bit PCM WAV, AIFF, or AIFF/C\n"
982
+" files, or 32 bit IEEE floating point WAV. Files may be mono or stereo\n"
983
+" (or more channels) and any sample rate.\n"
984
+" Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, which\n"
985
+" must be 16bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless additional\n"
986
" parameters for raw mode are specified.\n"
987
-" You can specify taking the file from stdin by using - as the input "
989
-" In this mode, output is to stdout unless an output filename is specified\n"
990
+" You can specify taking the file from stdin by using - as the input filename.\n"
991
+" In this mode, output is to stdout unless an outfile filename is specified\n"
995
@@ -992,52 +944,38 @@
997
" -Q, --quiet Nem�r kisemmit az stderr-re\n"
998
" -h, --help Ki�rja ezt a sz�veget\n"
999
-" -r, --raw Nyers m�d. A bemeneti f�jlt k�zvetle�l mint PCM adat "
1001
-" -B, --raw-bits=n Be�ll�tja a bitenk�nti minta v�telez�st a nyers "
1002
-"bemenethez. Alapb�l 16\n"
1003
+" -r, --raw Nyers m�d. A bemeneti f�jlt k�zvetle�l mint PCM adat olvassa\n"
1004
+" -B, --raw-bits=n Be�ll�tja a bitenk�nti minta v�telez�st a nyers bemenethez. Alapb�l 16\n"
1005
" -C, --raw-chan=n Be�ll�tja a csatorn�k sz�m�t. Alapb�lis 2\n"
1006
-" -R, --raw-rate=n Be�ll�tja a m�sodpercenk�ni mintav�telez�sek sz�m�t a "
1007
-"nyers bemenethez. Alapb�l 44100\n"
1008
-" -b, --bitrate A k�d�l�s �tlagos bitr�t�j�nak kiv�laszt�sa. Ez "
1010
+" -R, --raw-rate=n Be�ll�tja a m�sodpercenk�ni mintav�telez�sek sz�m�t a nyers bemenethez. Alapb�l 44100\n"
1011
+" -b, --bitrate A k�d�l�s �tlagos bitr�t�j�nak kiv�laszt�sa. Ez haszn�lja\n"
1012
" a k�d�l�s �tlagos bitr�t�jak�nt. Ez az �rt�k\n"
1013
" kbps-ban �rtend�.\n"
1014
" -m, --min-bitrate Meghat�rozza az minim�lis bitr�t�t(kbps-ban). Hasznos\n"
1015
" fix m�ret� csatorn�kn�l.\n"
1016
" -M, --max-bitrate Meghat�rozza az maxim�lis bitr�t�t(kbps-ban). Hasznos\n"
1017
" az adatfolyamokn�l.\n"
1018
-" -q, --quality A min�s�g meghat�roz�sa 0 (alacsony) �s 10 (magas) "
1020
+" -q, --quality A min�s�g meghat�roz�sa 0 (alacsony) �s 10 (magas) k�z�tt,\n"
1021
" haszn�lhatja a bitr�ta meghat�roz�s helyett.\n"
1022
" Ez a norm�lis m�velet.\n"
1023
" Meghat�rozhat t�rt �rt�keket (pl. 2.75) \n"
1024
-" -s, --serial A folyamat sorozat sz�m�nak a meghat�roz�sa. Ha t�bb "
1026
+" -s, --serial A folyamat sorozat sz�m�nak a meghat�roz�sa. Ha t�bb f�jlt\n"
1027
" k�d�l akkor ez a sz�m automatikusan n�vekszik\n"
1028
" minden folyamat ut�n.\n"
1031
-" -o, --output=fn Ki�rja a f�jlt fn n�vvel (csak egy f�jlos m�dban "
1033
-" -n, --names=sztring Ezzel a sztringgel nevezi el a f�jlokat, ahol a %%a "
1034
-"az el�ad�t, %%t a c�met\n"
1035
-" %%l az albumot,%%n a s�v sz�mot �s a %%d pedig "
1036
-"a d�tumot jelenti\n"
1037
+" -o, --output=fn Ki�rja a f�jlt fn n�vvel (csak egy f�jlos m�dban haszn�lhat�)\n"
1038
+" -n, --names=sztring Ezzel a sztringgel nevezi el a f�jlokat, ahol a %%a az el�ad�t, %%t a c�met\n"
1039
+" %%l az albumot,%%n a s�v sz�mot �s a %%d pedig a d�tumot jelenti\n"
1041
-" -X, --name-remove=s Elt�vol�tja a meghat�rozott karakterket a '-n' "
1043
-" sztringekb�l . Hasznos lehet az �rv�nyes form�tum� "
1044
-"f�jlnevek l�trehoz�s�t.\n"
1045
-" -P, --name-replace=s Kicser�li az elt�vol�tott karaktereket amit a --name-"
1047
+" -X, --name-remove=s Elt�vol�tja a meghat�rozott karakterket a '-n' form�j�\n"
1048
+" sztringekb�l . Hasznos lehet az �rv�nyes form�tum� f�jlnevek l�trehoz�s�t.\n"
1049
+" -P, --name-replace=s Kicser�li az elt�vol�tott karaktereket amit a --name-remove-vel\n"
1050
" hat�rozott. Ha a lista r�videbb mint a \n"
1051
-" --name-remove lista vagy nincs meghat�rozva akkor az "
1053
+" --name-remove lista vagy nincs meghat�rozva akkor az extra\n"
1054
" karaktereket egyszer�en elt�vol�tja.\n"
1055
" Az alapbe�ll�t�sok platformf�gg�\n"
1056
-" -c, --comment=c A meghat�rozott sztringek megjegyz�sk�nt hozz�dja a "
1057
-"f�jlhoz. Ezt sok helyen\n"
1058
+" -c, --comment=c A meghat�rozott sztringek megjegyz�sk�nt hozz�dja a f�jlhoz. Ezt sok helyen\n"
1060
" -d, --date A s�v d�tum�nak meghat�roz�sa \n"
1061
" -N, --tracknum A s�v sz�m�nak a meghat�roz�sa\n"
1062
@@ -1048,178 +986,144 @@
1063
" Ha t�bb bementi f�jl ad meg akkor az el�z� �t\n"
1064
" param�tert haszn�lja fel,\n"
1065
" Ha kevesebb c�met hat�rozz meg\n"
1066
-" mint ah�ny f�jl van akkor az OggEnc egy figyelmezet�st "
1068
-" �s felhaszn�lja az utols� c�met a f�jl �tnevez�sre. Ha "
1070
+" mint ah�ny f�jl van akkor az OggEnc egy figyelmezet�st k�ld\n"
1071
+" �s felhaszn�lja az utols� c�met a f�jl �tnevez�sre. Ha kevesebb\n"
1072
" s�vot ad meg akkor nem fogja sz�mozni a f�jlokat.\n"
1073
" Egy�bk�nt minden utols� tagot �jra felhaszn�l\n"
1074
-" minden tov�bbi figyelmezet�s n�lk�l(pl. �gy csak "
1075
-"egyszer kell meghat�rozni a d�tumot\n"
1076
+" minden tov�bbi figyelmezet�s n�lk�l(pl. �gy csak egyszer kell meghat�rozni a d�tumot\n"
1077
" �s az �sszes f�jl ezt haszn�lja)\n"
1079
"BEMENETI F�JLOK:\n"
1080
-" Az OggEnc bemeneti f�jljai jelenleg 16 vagy 8 bites PCM WAV, AIFF, vagy "
1082
-" f�jlok. A f�jlok lehetnek monok vagy sztere�k (vagy t�bb csatorn�sok) �s "
1083
-"b�rmilyen mintav�telez�s�.\n"
1084
+" Az OggEnc bemeneti f�jljai jelenleg 16 vagy 8 bites PCM WAV, AIFF, vagy AIFF/C\n"
1085
+" f�jlok. A f�jlok lehetnek monok vagy sztere�k (vagy t�bb csatorn�sok) �s b�rmilyen mintav�telez�s�.\n"
1086
" Hab�r a k�dol� csak 44.1 �s 48 kHz m�k�dik �s minden egy�b\n"
1087
" frekvencia a min�s�g roml�s�hoz vezet.\n"
1088
" Esetleg, a '--raw' opci�val haszn�lhat nyers PCM adat f�jlokat, amelyek\n"
1089
-" 16 bites sztere� little-endian PCM ('headerless wav') kell lennie, de "
1091
+" 16 bites sztere� little-endian PCM ('headerless wav') kell lennie, de semilyen egy�b\n"
1092
" param�tert nem haszn�lhat a nyers m�dban.\n"
1093
" A '-' -el meghat�rozhatja hogy stdin-t haszn�lja mint bemeneti f�jln�v.\n"
1094
" Ebben a m�dban az alap�rtelemezett kimenet az stdout. A kimeneti f�jlt \n"
1095
"a '-o'-val hat�zhatja meg\n"
1098
-#: oggenc/oggenc.c:551
1099
+#: oggenc/oggenc.c:536
1101
msgid "WARNING: Ignoring illegal escape character '%c' in name format\n"
1102
msgstr "FIGYELEM: �rv�nytelen eszk�p karakter a '%c' a n�vben\n"
1104
-#: oggenc/oggenc.c:577 oggenc/oggenc.c:697 oggenc/oggenc.c:710
1105
+#: oggenc/oggenc.c:562 oggenc/oggenc.c:670 oggenc/oggenc.c:683
1106
msgid "Enabling bitrate management engine\n"
1107
msgstr "A bitr�ra kezel�s motor enged�lyez�se\n"
1109
-#: oggenc/oggenc.c:586
1110
+#: oggenc/oggenc.c:571
1113
-"WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1115
-"FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A "
1116
-"bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
1117
+msgid "WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1118
+msgstr "FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
1120
-#: oggenc/oggenc.c:589
1121
+#: oggenc/oggenc.c:574
1123
msgid "WARNING: Couldn't read endianness argument \"%s\"\n"
1126
-#: oggenc/oggenc.c:596
1127
+#: oggenc/oggenc.c:581
1129
msgid "WARNING: Couldn't read resampling frequency \"%s\"\n"
1132
-#: oggenc/oggenc.c:602
1133
+#: oggenc/oggenc.c:587
1135
msgid "Warning: Resample rate specified as %d Hz. Did you mean %d Hz?\n"
1138
-#: oggenc/oggenc.c:612
1140
-msgid "Warning: Couldn't parse scaling factor \"%s\"\n"
1141
-msgstr "Nem tudom �rtelmezni a v�g�sipontot\"%s\"\n"
1143
-#: oggenc/oggenc.c:622
1144
+#: oggenc/oggenc.c:599
1145
msgid "No value for advanced encoder option found\n"
1148
-#: oggenc/oggenc.c:637
1149
+#: oggenc/oggenc.c:610
1150
msgid "Internal error parsing command line options\n"
1151
msgstr "Bels� hiba a parancs sori opci� elemz�se sor�n\n"
1153
-#: oggenc/oggenc.c:648
1154
+#: oggenc/oggenc.c:621
1156
msgid "Warning: Illegal comment used (\"%s\"), ignoring.\n"
1159
-#: oggenc/oggenc.c:683
1160
+#: oggenc/oggenc.c:656
1162
msgid "Warning: nominal bitrate \"%s\" not recognised\n"
1163
msgstr "Figyelmeztet�s: n�vleges \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
1165
-#: oggenc/oggenc.c:691
1166
+#: oggenc/oggenc.c:664
1168
msgid "Warning: minimum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1169
msgstr "Figyelmeztet�s: minim�lis \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
1171
-#: oggenc/oggenc.c:704
1172
+#: oggenc/oggenc.c:677
1174
msgid "Warning: maximum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1175
msgstr "Figyelmeztet�s: maxim�lis \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
1177
-#: oggenc/oggenc.c:716
1178
+#: oggenc/oggenc.c:689
1180
msgid "Quality option \"%s\" not recognised, ignoring\n"
1181
msgstr "Min�s�g opci�k \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
1183
-#: oggenc/oggenc.c:724
1184
+#: oggenc/oggenc.c:697
1185
msgid "WARNING: quality setting too high, setting to maximum quality.\n"
1187
-"FIGYELEM: a min�s�g t�l magasra lett �ll�tva, a maxim�lisra be�ll�tva.\n"
1188
+msgstr "FIGYELEM: a min�s�g t�l magasra lett �ll�tva, a maxim�lisra be�ll�tva.\n"
1190
-#: oggenc/oggenc.c:730
1191
+#: oggenc/oggenc.c:703
1192
msgid "WARNING: Multiple name formats specified, using final\n"
1194
-"FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tumot hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
1195
+msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tumot hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
1197
-#: oggenc/oggenc.c:739
1198
+#: oggenc/oggenc.c:712
1199
msgid "WARNING: Multiple name format filters specified, using final\n"
1201
-"FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r�t hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
1202
+msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r�t hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
1204
-#: oggenc/oggenc.c:748
1206
-"WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
1208
-"FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r� cser�t hat�zott meg, az utols�t "
1210
+#: oggenc/oggenc.c:721
1211
+msgid "WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
1212
+msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r� cser�t hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
1214
-#: oggenc/oggenc.c:756
1215
+#: oggenc/oggenc.c:729
1216
msgid "WARNING: Multiple output files specified, suggest using -n\n"
1217
msgstr "FIGYELEM: T�bb kimeneti f�jlt hat�zott meg haszn�lja a '-n'-t\n"
1219
-#: oggenc/oggenc.c:775
1221
-"WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1223
-"FIGYELEM:Nyers bitmint�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet "
1224
-"nyersk�nt haszn�lom.\n"
1225
+#: oggenc/oggenc.c:748
1226
+msgid "WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1227
+msgstr "FIGYELEM:Nyers bitmint�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
1229
#. Failed, so just set to 16
1230
-#: oggenc/oggenc.c:780 oggenc/oggenc.c:784
1231
+#: oggenc/oggenc.c:753 oggenc/oggenc.c:757
1232
msgid "WARNING: Invalid bits/sample specified, assuming 16.\n"
1234
-"FIGYELEM: �r�nytelen mintav�telez�st hat�rozott meg, 16-ost haszn�lom.\n"
1235
+msgstr "FIGYELEM: �r�nytelen mintav�telez�st hat�rozott meg, 16-ost haszn�lom.\n"
1237
-#: oggenc/oggenc.c:791
1239
-"WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is "
1242
-"FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A "
1243
-"bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
1244
+#: oggenc/oggenc.c:764
1245
+msgid "WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1246
+msgstr "FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
1248
#. Failed, so just set to 2
1249
-#: oggenc/oggenc.c:796
1250
+#: oggenc/oggenc.c:769
1251
msgid "WARNING: Invalid channel count specified, assuming 2.\n"
1253
-"FIGYELEM: �rv�nytelen csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg, 2-est haszn�lom.\n"
1254
+msgstr "FIGYELEM: �rv�nytelen csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg, 2-est haszn�lom.\n"
1256
-#: oggenc/oggenc.c:807
1258
-"WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1260
-"FIGYELEM:Nyers mintav�telez�st hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet "
1261
-"nyersk�nt haszn�lom.\n"
1262
+#: oggenc/oggenc.c:780
1263
+msgid "WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1264
+msgstr "FIGYELEM:Nyers mintav�telez�st hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
1266
#. Failed, so just set to 44100
1267
-#: oggenc/oggenc.c:812
1268
+#: oggenc/oggenc.c:785
1269
msgid "WARNING: Invalid sample rate specified, assuming 44100.\n"
1271
-"FIGYELEM: �v�nytelen mintav�telez�st hat�rott meg 44100-at haszn�lom.\n"
1272
+msgstr "FIGYELEM: �v�nytelen mintav�telez�st hat�rott meg 44100-at haszn�lom.\n"
1274
-#: oggenc/oggenc.c:816
1275
+#: oggenc/oggenc.c:789
1276
msgid "WARNING: Unknown option specified, ignoring->\n"
1277
msgstr "FIGYELEM Ismeretlen opci�t hat�rozott meg, elutas�tva->\n"
1279
-#: oggenc/oggenc.c:838
1280
+#: oggenc/oggenc.c:811
1281
msgid "Couldn't convert comment to UTF-8, cannot add\n"
1283
-"Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
1284
+msgstr "Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
1286
-#: oggenc/oggenc.c:857
1287
+#: oggenc/oggenc.c:830
1288
msgid "WARNING: Insufficient titles specified, defaulting to final title.\n"
1289
msgstr "FIGYELEM: Kev�s c�met adott meg, az utols� c�met haszn�lom.\n"
1291
@@ -1238,268 +1142,221 @@
1292
msgid "Error: path segment \"%s\" is not a directory\n"
1293
msgstr "Hiba: az �tvonal \"%s\" r�sze nem k�nyvt�r\n"
1295
-#: ogginfo/ogginfo2.c:159
1296
+#: ogginfo/ogginfo2.c:156
1299
-"Warning: Could not decode vorbis header packet - invalid vorbis stream (%d)\n"
1300
+msgid "Warning: Could not decode vorbis header packet - invalid vorbis stream (%d)\n"
1303
-#: ogginfo/ogginfo2.c:166
1304
+#: ogginfo/ogginfo2.c:164
1307
-"Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1308
-"header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1309
+msgid "Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1312
-#: ogginfo/ogginfo2.c:170
1313
+#: ogginfo/ogginfo2.c:168
1315
msgid "Vorbis headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1318
-#: ogginfo/ogginfo2.c:173
1319
+#: ogginfo/ogginfo2.c:171
1321
msgid "Version: %d\n"
1324
-#: ogginfo/ogginfo2.c:177
1325
+#: ogginfo/ogginfo2.c:175
1327
msgid "Vendor: %s (%s)\n"
1328
msgstr "forgalmaz�=%s\n"
1330
-#: ogginfo/ogginfo2.c:184
1331
+#: ogginfo/ogginfo2.c:182
1333
msgid "Vendor: %s\n"
1334
msgstr "forgalmaz�=%s\n"
1336
-#: ogginfo/ogginfo2.c:185
1337
+#: ogginfo/ogginfo2.c:183
1339
msgid "Channels: %d\n"
1342
-#: ogginfo/ogginfo2.c:186
1343
+#: ogginfo/ogginfo2.c:184
1350
-#: ogginfo/ogginfo2.c:189
1351
+#: ogginfo/ogginfo2.c:187
1353
msgid "Nominal bitrate: %f kb/s\n"
1355
"\t�tlagos bitr�ta: %.1f kb/s\n"
1358
-#: ogginfo/ogginfo2.c:192
1359
+#: ogginfo/ogginfo2.c:190
1361
msgid "Nominal bitrate not set\n"
1362
msgstr "Figyelmeztet�s: n�vleges \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
1364
-#: ogginfo/ogginfo2.c:195
1365
+#: ogginfo/ogginfo2.c:193
1367
msgid "Upper bitrate: %f kb/s\n"
1369
"\t�tlagos bitr�ta: %.1f kb/s\n"
1372
-#: ogginfo/ogginfo2.c:198
1373
+#: ogginfo/ogginfo2.c:196
1374
msgid "Upper bitrate not set\n"
1377
-#: ogginfo/ogginfo2.c:201
1378
+#: ogginfo/ogginfo2.c:199
1380
msgid "Lower bitrate: %f kb/s\n"
1382
"\t�tlagos bitr�ta: %.1f kb/s\n"
1385
-#: ogginfo/ogginfo2.c:204
1386
+#: ogginfo/ogginfo2.c:202
1387
msgid "Lower bitrate not set\n"
1390
-#: ogginfo/ogginfo2.c:207
1391
+#: ogginfo/ogginfo2.c:205
1392
msgid "User comments section follows...\n"
1395
-#: ogginfo/ogginfo2.c:219
1396
+#: ogginfo/ogginfo2.c:217
1399
-"Warning: Comment %d in stream %d is invalidly formatted, does not contain "
1401
+msgid "Warning: Comment %d in stream %d is invalidly formatted, does not contain '=': \"%s\"\n"
1404
-#: ogginfo/ogginfo2.c:228
1405
+#: ogginfo/ogginfo2.c:226
1407
msgid "Warning: Invalid comment fieldname in comment %d (stream %d): \"%s\"\n"
1410
-#: ogginfo/ogginfo2.c:259 ogginfo/ogginfo2.c:268
1411
+#: ogginfo/ogginfo2.c:257 ogginfo/ogginfo2.c:266
1414
-"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker "
1416
+msgid "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker wrong\n"
1419
-#: ogginfo/ogginfo2.c:276
1420
+#: ogginfo/ogginfo2.c:274
1423
-"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
1424
+msgid "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
1427
-#: ogginfo/ogginfo2.c:337
1428
+#: ogginfo/ogginfo2.c:335
1431
-"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence\n"
1432
+msgid "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence\n"
1435
-#: ogginfo/ogginfo2.c:349
1436
+#: ogginfo/ogginfo2.c:347
1437
msgid "Warning: Failure in utf8 decoder. This should be impossible\n"
1440
-#: ogginfo/ogginfo2.c:367
1441
-msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %I64d to %I64d"
1444
-#: ogginfo/ogginfo2.c:370
1445
+#: ogginfo/ogginfo2.c:364
1447
-msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %lld to %lld"
1448
+msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from "
1451
-#: ogginfo/ogginfo2.c:376
1453
-"Negative granulepos on vorbis stream outside of headers. This file was "
1454
-"created by a buggy encoder\n"
1455
+#: ogginfo/ogginfo2.c:365
1459
-#: ogginfo/ogginfo2.c:397
1461
-"Vorbis stream %d:\n"
1462
-"\tTotal data length: %I64d bytes\n"
1463
-"\tPlayback length: %ldm:%02lds\n"
1464
-"\tAverage bitrate: %f kbps\n"
1465
+#: ogginfo/ogginfo2.c:365
1469
-#: ogginfo/ogginfo2.c:403
1470
+#: ogginfo/ogginfo2.c:384
1473
"Vorbis stream %d:\n"
1474
-"\tTotal data length: %lld bytes\n"
1475
+"\tTotal data length: %ld bytes\n"
1476
"\tPlayback length: %ldm:%02lds\n"
1477
"\tAverage bitrate: %f kbps\n"
1480
-#: ogginfo/ogginfo2.c:438
1481
+#: ogginfo/ogginfo2.c:418
1483
msgid "Warning: EOS not set on stream %d\n"
1486
-#: ogginfo/ogginfo2.c:562
1487
+#: ogginfo/ogginfo2.c:537
1488
msgid "Warning: Invalid header page, no packet found\n"
1491
-#: ogginfo/ogginfo2.c:574
1492
+#: ogginfo/ogginfo2.c:549
1494
msgid "Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets\n"
1497
-#: ogginfo/ogginfo2.c:588
1500
-"Note: Stream %d has serial number %d, which is legal but may cause problems "
1504
-#: ogginfo/ogginfo2.c:605
1506
-"Warning: Hole in data found at approximate offset %I64d bytes. Corrupted "
1508
+#: ogginfo/ogginfo2.c:574
1509
+msgid "Warning: Hole in data found at approximate offset "
1512
-#: ogginfo/ogginfo2.c:607
1515
-"Warning: Hole in data found at approximate offset %lld bytes. Corrupted "
1517
+#: ogginfo/ogginfo2.c:575
1518
+msgid " bytes. Corrupted ogg.\n"
1521
-#: ogginfo/ogginfo2.c:632
1522
+#: ogginfo/ogginfo2.c:599
1524
msgid "Error opening input file \"%s\": %s\n"
1525
msgstr "Hiba a '%s' bemeneti f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
1527
-#: ogginfo/ogginfo2.c:637
1528
+#: ogginfo/ogginfo2.c:604
1531
"Processing file \"%s\"...\n"
1533
msgstr "Feldolgoz�s sikertelen\n"
1535
-#: ogginfo/ogginfo2.c:646
1536
+#: ogginfo/ogginfo2.c:613
1538
msgid "Could not find a processor for stream, bailing\n"
1539
msgstr "A '%s'-t nem lehet megnyitni olvas�sra\n"
1541
-#: ogginfo/ogginfo2.c:654
1542
-msgid "Page found for stream after EOS flag"
1545
-#: ogginfo/ogginfo2.c:657
1547
-"Ogg muxing constraints violated, new stream before EOS of all previous "
1551
-#: ogginfo/ogginfo2.c:661
1552
-msgid "Error unknown."
1555
-#: ogginfo/ogginfo2.c:664
1556
+#: ogginfo/ogginfo2.c:618
1559
"Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
1560
-"This indicates a corrupt ogg file: %s.\n"
1561
+"This indicates a corrupt ogg file.\n"
1564
-#: ogginfo/ogginfo2.c:676
1565
+#: ogginfo/ogginfo2.c:625
1567
msgid "New logical stream (#%d, serial: %08x): type %s\n"
1570
-#: ogginfo/ogginfo2.c:679
1571
+#: ogginfo/ogginfo2.c:628
1573
msgid "Warning: stream start flag not set on stream %d\n"
1574
msgstr "Figyelmeztet�s: maxim�lis \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
1576
-#: ogginfo/ogginfo2.c:683
1577
+#: ogginfo/ogginfo2.c:632
1579
msgid "Warning: stream start flag found in mid-stream on stream %d\n"
1582
-#: ogginfo/ogginfo2.c:688
1583
+#: ogginfo/ogginfo2.c:637
1586
-"Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
1587
-"ld. Indicates missing data.\n"
1588
+msgid "Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %ld. Indicates missing data.\n"
1591
-#: ogginfo/ogginfo2.c:703
1592
+#: ogginfo/ogginfo2.c:652
1594
msgid "Logical stream %d ended\n"
1597
-#: ogginfo/ogginfo2.c:711
1598
+#: ogginfo/ogginfo2.c:659
1601
"Error: No ogg data found in file \"%s\".\n"
1602
"Input probably not ogg.\n"
1605
-#: ogginfo/ogginfo2.c:722
1606
+#: ogginfo/ogginfo2.c:670
1609
-"(c) 2002 Michael Smith <msmith@xiph.org>\n"
1610
+"(c) 2002 Michael Smith <msmith@labyrinth.net.au>\n"
1612
-"Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1613
+"Usage: ogginfo [flags] files1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1614
"Flags supported:\n"
1615
"\t-h Show this help message\n"
1616
"\t-q Make less verbose. Once will remove detailed informative\n"
1617
@@ -1509,7 +1366,7 @@
1621
-#: ogginfo/ogginfo2.c:743
1622
+#: ogginfo/ogginfo2.c:691
1624
"Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1626
@@ -1518,7 +1375,7 @@
1627
"Full help shown with \"ogginfo -h\".\n"
1630
-#: ogginfo/ogginfo2.c:772
1631
+#: ogginfo/ogginfo2.c:720
1633
msgid "No input files specified. \"ogginfo -h\" for help\n"
1635
@@ -1584,27 +1441,27 @@
1636
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1637
msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol�nem enged meg argumentumot\n"
1641
msgid "Page error. Corrupt input.\n"
1642
msgstr "Lap hiba. S�r�lt bemenet.\n"
1646
msgid "Bitstream error, continuing\n"
1647
msgstr "Bitfolyamat hiba, folyatat�s\n"
1651
msgid "Found EOS before cut point.\n"
1652
msgstr "EOS-t tal�ltam a kiv�g�si pont el�tt.\n"
1656
msgid "Setting eos: update sync returned 0\n"
1657
msgstr "EOS be�ll�t�s: szinkroniz�l�s 0-val t�rt vissza\n"
1661
msgid "Cutpoint not within stream. Second file will be empty\n"
1662
msgstr "Nincs kiv�g�si pont az adatfolyamban. A m�sodik f�jl �res lesz\n"
1666
msgid "Unhandled special case: first file too short?\n"
1667
msgstr "Kezelhetlen speci�lis eset: az els� f�jl t�l r�vid?\n"
1669
@@ -1612,7 +1469,7 @@
1670
#. * spectacularly unlucky? Doubt it, but let's check for it just
1676
"ERROR: First two audio packets did not fit into one\n"
1677
" ogg page. File may not decode correctly.\n"
1678
@@ -1620,49 +1477,47 @@
1679
"HIBA: Az els� k�t audio csomagot nem lehet egy\n"
1680
" ogg lapra helyezni. A f�jl visszak�d�l�s nem helyes.\n"
1684
msgid "Recoverable bitstream error\n"
1685
msgstr "Helyrehozhat� adatfolyam hiba\n"
1689
msgid "Bitstream error\n"
1690
msgstr "Adatfolyam hiba\n"
1694
msgid "Update sync returned 0, setting eos\n"
1695
msgstr "A szinkroniz�l�s 0-val t�rt vissza, EOS be�ll�t�sa\n"
1699
msgid "Input not ogg.\n"
1700
msgstr "A bemenet nem ogg.\n"
1704
msgid "Error in first page\n"
1705
msgstr "Hiba els� oldalon\n"
1709
msgid "error in first packet\n"
1710
msgstr "hiba az els� csomagban\n"
1714
msgid "Error in primary header: not vorbis?\n"
1715
msgstr "Hiba az els�dleges fejl�cben: lehet, hogy nem vorbis?\n"
1719
msgid "Secondary header corrupt\n"
1720
msgstr "M�sodlagos fejl�c s�r�lt\n"
1724
msgid "EOF in headers\n"
1725
msgstr "F�jl v�g jel a fejl�cben\n"
1730
-"Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cutpoint]\n"
1732
+msgid "Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg cutpoint\n"
1733
msgstr "Haszn�lat: vcut bef�jl.ogg kif�jl1.ogg kif�jl2.ogg v�g�sipont\n"
1738
"WARNING: vcut is still experimental code.\n"
1739
"Check that the output files are correct before deleting sources.\n"
1740
@@ -1672,85 +1527,77 @@
1741
" Ellen�rizze a kimeneti f�jl helyes�ges miel�tt let�rli az eredetit\n"
1747
msgid "Couldn't open %s for reading\n"
1748
msgstr "A '%s'-t nem lehet megnyitni olvas�sra\n"
1750
-#: vcut/vcut.c:482 vcut/vcut.c:487
1751
+#: vcut/vcut.c:470 vcut/vcut.c:475
1753
msgid "Couldn't open %s for writing\n"
1754
msgstr "A '%s'-t nem lehet megnyitni �r�sra\n"
1756
-#: vcut/vcut.c:493 vcut/vcut.c:498
1759
msgid "Couldn't parse cutpoint \"%s\"\n"
1760
msgstr "Nem tudom �rtelmezni a v�g�sipontot\"%s\"\n"
1764
-msgid "Processing: Cutting at %lld seconds\n"
1765
-msgstr "Feldolgoz�s: V�g�s a %lld -n�l\n"
1769
-msgid "Processing: Cutting at %lld samples\n"
1772
+msgid "Processing: Cutting at %lld\n"
1773
msgstr "Feldolgoz�s: V�g�s a %lld -n�l\n"
1777
msgid "Processing failed\n"
1778
msgstr "Feldolgoz�s sikertelen\n"
1782
msgid "Error reading headers\n"
1783
msgstr "Hiba a fejl�c olvas�sa k�zben\n"
1787
msgid "Error writing first output file\n"
1788
msgstr "Hiba az els� kimeneti f�jl �r�sa k�zben\n"
1792
msgid "Error writing second output file\n"
1793
msgstr "Hiba az m�sodik kimeneti f�jl �r�sa k�zben\n"
1795
-#: vorbiscomment/vcedit.c:229
1796
+#: vorbiscomment/vcedit.c:220
1797
msgid "Input truncated or empty."
1798
msgstr "A bemenet megcsonk�tott vagy �res."
1800
-#: vorbiscomment/vcedit.c:231
1801
+#: vorbiscomment/vcedit.c:222
1802
msgid "Input is not an Ogg bitstream."
1803
msgstr "A bemenet nem Ogg adatfolyam."
1805
-#: vorbiscomment/vcedit.c:249
1806
+#: vorbiscomment/vcedit.c:239
1807
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
1808
msgstr "Hiba az els� oldal Ogg adatfolyam olvas�sa k�zben."
1810
-#: vorbiscomment/vcedit.c:255
1811
+#: vorbiscomment/vcedit.c:245
1812
msgid "Error reading initial header packet."
1813
msgstr "Hiba a kezd� fejl�c csomag olvas�sa k�zben."
1815
-#: vorbiscomment/vcedit.c:261
1816
+#: vorbiscomment/vcedit.c:251
1817
msgid "Ogg bitstream does not contain vorbis data."
1818
msgstr "Ogg adatfolyam nem tartalmaz vorbis adatokat."
1820
-#: vorbiscomment/vcedit.c:284
1821
+#: vorbiscomment/vcedit.c:274
1822
msgid "Corrupt secondary header."
1823
msgstr "S�r�lt m�sodlagos fejl�c."
1825
-#: vorbiscomment/vcedit.c:305
1826
+#: vorbiscomment/vcedit.c:295
1827
msgid "EOF before end of vorbis headers."
1828
msgstr "F�jl v�g jel a vorbis fejl�c v�ge el�tt."
1830
-#: vorbiscomment/vcedit.c:458
1831
+#: vorbiscomment/vcedit.c:448
1832
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
1833
msgstr "S�r�lt vagy hi�nyz� adatok, folytat�s..."
1835
-#: vorbiscomment/vcedit.c:495
1837
-"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
1839
-"Hiba az adatfolyam �r�sa k�zben. A kimeneti adatfolyam lehet hogy s�r�lt "
1840
-"vagy megcsonk�tott."
1841
+#: vorbiscomment/vcedit.c:487
1842
+msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
1843
+msgstr "Hiba az adatfolyam �r�sa k�zben. A kimeneti adatfolyam lehet hogy s�r�lt vagy megcsonk�tott."
1845
#: vorbiscomment/vcomment.c:103 vorbiscomment/vcomment.c:129
1847
@@ -1779,8 +1626,7 @@
1849
#: vorbiscomment/vcomment.c:269
1850
msgid "Couldn't convert comment to UTF8, cannot add\n"
1852
-"Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
1853
+msgstr "Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
1855
#: vorbiscomment/vcomment.c:287
1857
@@ -1832,43 +1678,40 @@
1858
msgid "Internal error parsing command options\n"
1859
msgstr "Bels� hiba a parancs opci�j�nak az �rtelmez�se sor�n\n"
1861
-#: vorbiscomment/vcomment.c:457
1862
+#: vorbiscomment/vcomment.c:456
1864
msgid "Error opening input file '%s'.\n"
1865
msgstr "Hiba a '%s' bemeneti f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
1867
-#: vorbiscomment/vcomment.c:466
1868
+#: vorbiscomment/vcomment.c:465
1869
msgid "Input filename may not be the same as output filename\n"
1872
-#: vorbiscomment/vcomment.c:477
1873
+#: vorbiscomment/vcomment.c:476
1875
msgid "Error opening output file '%s'.\n"
1876
msgstr "Hiba a '%s' kimeneti f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
1878
-#: vorbiscomment/vcomment.c:492
1879
+#: vorbiscomment/vcomment.c:491
1881
msgid "Error opening comment file '%s'.\n"
1882
msgstr "Hiba a '%s' megjegyz�s f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
1884
-#: vorbiscomment/vcomment.c:509
1885
+#: vorbiscomment/vcomment.c:508
1887
msgid "Error opening comment file '%s'\n"
1888
msgstr "Hiba a '%s' megjegyz�s f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
1890
-#: vorbiscomment/vcomment.c:537
1891
+#: vorbiscomment/vcomment.c:536
1893
msgid "Error removing old file %s\n"
1894
msgstr "Hiba a '%s' megjegyz�s f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
1896
-#: vorbiscomment/vcomment.c:539
1897
+#: vorbiscomment/vcomment.c:538
1899
msgid "Error renaming %s to %s\n"
1900
msgstr "Hiba a fejl�c olvas�sa k�zben\n"
1905
#~ msgid "Internal error: long option given when none expected.\n"
1906
#~ msgstr "Bels� hiba: hossz� opci�t haszn�lt amikor nem azt v�rtam.\n"
1908
@@ -1884,9 +1727,6 @@
1909
#~ msgid "Title: %s"
1912
-#~ msgid "Track number: %s"
1913
-#~ msgstr "S�v sz�m: %s"
1915
#~ msgid "Organization: %s"
1916
#~ msgstr "Szervezet: %s"
1918
@@ -1899,29 +1739,18 @@
1919
#~ msgid "Location: %s"
1920
#~ msgstr "Helysz�n: %s"
1922
-#~ msgid "Copyright %s"
1923
-#~ msgstr "Copyright %s"
1925
-#~ msgid "Comment: %s"
1926
-#~ msgstr "Megjegyz�s: %s"
1928
-#~ msgid "Version is %d"
1929
-#~ msgstr "Verzi�: %d"
1932
#~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
1933
#~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be degraded.\n"
1935
-#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f "
1937
+#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f kHz).\n"
1938
#~ " Minden 44.1/48 kHz-t�l elt�r� frekvencia a min�s�g roml�s�hoz vezethet.\n"
1941
#~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
1942
#~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be significantly degraded.\n"
1944
-#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f "
1946
+#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f kHz).\n"
1947
#~ " Minden 44.1/48 kHz-t�l elt�r� frekvencia a min�s�g roml�s�hoz vezethet.\n"
1950
@@ -1944,16 +1773,13 @@
1951
#~ "Javaslom hogy CSAK v�gsz�ks�g eset�n haszn�lja\n"
1952
#~ "(pl. bizonyos audio folyam alkalmaz�sokn�l).\n"
1953
#~ "A bitr�ta kezel� motor �ltal�ban min�s�g roml�shoz vezet,\n"
1954
-#~ "haszn�lja a norm�lis VBR m�dokat (a min�s�get a '-q'val hat�rozhatja "
1956
+#~ "haszn�lja a norm�lis VBR m�dokat (a min�s�get a '-q'val hat�rozhatja meg) \n"
1957
#~ "nagyon aj�nlott, hogy �rtse a dolg�t.\n"
1958
#~ "A -managed opci� haszn�lata k�telez� lesz a k�vetkez� kiad�sban.\n"
1961
#~ msgid "WARNING: negative quality specified, setting to minimum.\n"
1963
-#~ "FIGYELEM: a min�s�g t�l alacsonyra lett �ll�tva, a minim�lisra "
1965
+#~ msgstr "FIGYELEM: a min�s�g t�l alacsonyra lett �ll�tva, a minim�lisra be�ll�tva.\n"
1967
#~ msgid "Usage: %s [filename1.ogg] ... [filenameN.ogg]\n"
1968
#~ msgstr "Haszn�lat: %s [f�jln�v1.ogg] ... [f�jln�vN.ogg]\n"