~kroq-gar78/ubuntu/precise/vorbis-tools/fix-954529

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches.off/for_upstream-update_hu.po.diff

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Adeodato Simó
  • Date: 2006-07-13 21:25:09 UTC
  • mfrom: (2.1.6 edgy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060713212509-903jomi0kuu1gzy0
Tags: 1.1.1-6
* Include vorbistagedit script from martin f. krafft to edit vorbis tags in
  an editor.  (Closes: #357421)

* Build with LFS, without touching configure.ac this time, as adviced by the
  submitter. Submit however debian/patches/for_upstream-largefile_support.diff
  to upstream, together with dean gaudet's include_config_h_everywhere.patch.
  (Closes: #364527)

* Fix typos in manpages spotted by A Costa.  (Closes: #353184, #353185)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
* Updated translation hu.po: Closes: #272037.
 
2
--- vorbis-tools-1.0.1.orig/po/hu.po
 
3
+++ vorbis-tools-1.0.1/po/hu.po
 
4
@@ -1,98 +1,99 @@
 
5
 # Hungarian translate of the GNU vorbis-tools.
 
6
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
7
-# G�bor Istv�n  <stive@mezobereny.hu>, 2002.
 
8
+# G�bor Istv�n <stive@mezobereny.hu>, 2002.
 
9
 #
 
10
 msgid ""
 
11
 msgstr ""
 
12
-"Project-Id-Version: vorbis-tools-0.99.1.3.1\n"
 
13
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
-"POT-Creation-Date: 2003-12-10 21:49-0600\n"
 
15
-"PO-Revision-Date: 2002-08-05 11:38GMT\n"
 
16
+"Project-Id-Version: vorbis-tools 1.0\n"
 
17
+"POT-Creation-Date: 2002-07-19 22:30+1000\n"
 
18
+"PO-Revision-Date: 2004-05-07 11:38GMT\n"
 
19
 "Last-Translator: G�bor Istv�n <stive@mezobereny.hu>\n"
 
20
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 
21
 "MIME-Version: 1.0\n"
 
22
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
23
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
25
 
 
26
-#: ogg123/buffer.c:114
 
27
+#: ogg123/buffer.c:111
 
28
 msgid "Error: Out of memory in malloc_action().\n"
 
29
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a malloc_action() -ban.\n"
 
30
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a malloc_action()-ban.\n"
 
31
 
 
32
-#: ogg123/buffer.c:347
 
33
+#: ogg123/buffer.c:344
 
34
 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_buffer_stats()\n"
 
35
 msgstr "Hiba: Nem lehet lefoglalni mem�ri�t malloc_buffer_stats()-ban\n"
 
36
 
 
37
-#: ogg123/callbacks.c:71
 
38
+#: ogg123/buffer.c:363
 
39
+msgid "malloc"
 
40
+msgstr "malloc"
 
41
+
 
42
+#: ogg123/callbacks.c:70
 
43
 msgid "Error: Device not available.\n"
 
44
 msgstr "Hiba: Eszk�z nem �ll rendelkez�sre.\n"
 
45
 
 
46
-#: ogg123/callbacks.c:74
 
47
+#: ogg123/callbacks.c:73
 
48
 #, c-format
 
49
 msgid "Error: %s requires an output filename to be specified with -f.\n"
 
50
 msgstr "Hiba: %s-nek sz�ks�ges egy kimeneti f�jlnevet meghat�rozni a -f el.\n"
 
51
 
 
52
-#: ogg123/callbacks.c:77
 
53
+#: ogg123/callbacks.c:76
 
54
 #, c-format
 
55
 msgid "Error: Unsupported option value to %s device.\n"
 
56
-msgstr "Hiba:Nem t�mogatott opci� a %s eszk�z�n.\n"
 
57
+msgstr "Hiba: Nem t�mogatott opci��rt�k a %s eszk�znek.\n"
 
58
 
 
59
-#: ogg123/callbacks.c:81
 
60
+#: ogg123/callbacks.c:80
 
61
 #, c-format
 
62
 msgid "Error: Cannot open device %s.\n"
 
63
 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a %s eszk�zt.\n"
 
64
 
 
65
-#: ogg123/callbacks.c:85
 
66
+#: ogg123/callbacks.c:84
 
67
 #, c-format
 
68
 msgid "Error: Device %s failure.\n"
 
69
 msgstr "Hiba: %s eszk�z hib�s.\n"
 
70
 
 
71
-#: ogg123/callbacks.c:88
 
72
+#: ogg123/callbacks.c:87
 
73
 #, c-format
 
74
 msgid "Error: An output file cannot be given for %s device.\n"
 
75
 msgstr "Hiba: A kimeneti f�jlt nem lehet �tadni a %s eszk�znek.\n"
 
76
 
 
77
-#: ogg123/callbacks.c:91
 
78
+#: ogg123/callbacks.c:90
 
79
 #, c-format
 
80
 msgid "Error: Cannot open file %s for writing.\n"
 
81
 msgstr "Hiba: A %s f�jlt nem lehet megnyitni �r�sra.\n"
 
82
 
 
83
-#: ogg123/callbacks.c:95
 
84
+#: ogg123/callbacks.c:94
 
85
 #, c-format
 
86
 msgid "Error: File %s already exists.\n"
 
87
 msgstr "Hiba: A %s f�jl m�r l�tezik.\n"
 
88
 
 
89
-#: ogg123/callbacks.c:98
 
90
+#: ogg123/callbacks.c:97
 
91
 #, c-format
 
92
 msgid "Error: This error should never happen (%d).  Panic!\n"
 
93
-msgstr "Hiba: Ez a hiba soha nem t�rt�nhet meg(%d). Baj van!\n"
 
94
+msgstr "Hiba: Ez a hiba soha nem t�rt�nhet meg (%d). Baj van!\n"
 
95
 
 
96
-#: ogg123/callbacks.c:121 ogg123/callbacks.c:126
 
97
+#: ogg123/callbacks.c:120 ogg123/callbacks.c:125
 
98
 msgid "Error: Out of memory in new_audio_reopen_arg().\n"
 
99
-msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a new_audio_reopen_arg() ban.\n"
 
100
+msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a new_audio_reopen_arg()-ban.\n"
 
101
 
 
102
-#: ogg123/callbacks.c:170
 
103
+#: ogg123/callbacks.c:169
 
104
 msgid "Error: Out of memory in new_print_statistics_arg().\n"
 
105
-msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a new_print_statistics_arg() ban .\n"
 
106
+msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a new_print_statistics_arg()-ban .\n"
 
107
 
 
108
-#: ogg123/callbacks.c:229
 
109
+#: ogg123/callbacks.c:228
 
110
 msgid "Error: Out of memory in new_status_message_arg().\n"
 
111
-msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a new_status_message_arg() ban .\n"
 
112
+msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a new_status_message_arg()-ban .\n"
 
113
 
 
114
-#: ogg123/callbacks.c:275 ogg123/callbacks.c:294 ogg123/callbacks.c:331
 
115
-#: ogg123/callbacks.c:350
 
116
+#: ogg123/callbacks.c:274 ogg123/callbacks.c:293 ogg123/callbacks.c:330
 
117
+#: ogg123/callbacks.c:349
 
118
 msgid "Error: Out of memory in decoder_buffered_metadata_callback().\n"
 
119
-msgstr ""
 
120
-"Hiba: Elfogyott a  mem�ria a decoder_buffered_metadata_callback() ban .\n"
 
121
+msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a decoder_buffered_metadata_callback()-ban .\n"
 
122
 
 
123
 #: ogg123/cfgfile_options.c:51
 
124
 msgid "System error"
 
125
-msgstr "Rendszer hiba"
 
126
+msgstr "Rendszerhiba"
 
127
 
 
128
 #: ogg123/cfgfile_options.c:54
 
129
 #, c-format
 
130
 msgid "=== Parse error: %s on line %d of %s (%s)\n"
 
131
-msgstr "=== �rtelmez�si hiba: %s sorban a %d ban %s (%s)\n"
 
132
+msgstr "=== �rtelmez�si hiba: %s a(z) %d. sorban %s (%s)\n"
 
133
 
 
134
 #. Column headers
 
135
 #. Name
 
136
@@ -121,7 +122,7 @@
 
137
 
 
138
 #: ogg123/cfgfile_options.c:168
 
139
 msgid "bool"
 
140
-msgstr "bool"
 
141
+msgstr "logikai"
 
142
 
 
143
 #: ogg123/cfgfile_options.c:171
 
144
 msgid "char"
 
145
@@ -141,7 +142,7 @@
 
146
 
 
147
 #: ogg123/cfgfile_options.c:183
 
148
 msgid "double"
 
149
-msgstr "dupla"
 
150
+msgstr "duplapontos"
 
151
 
 
152
 #: ogg123/cfgfile_options.c:186
 
153
 msgid "other"
 
154
@@ -149,11 +150,11 @@
 
155
 
 
156
 #: ogg123/cfgfile_options.c:192
 
157
 msgid "(NULL)"
 
158
-msgstr "(NULLA)"
 
159
+msgstr "(NULL)"
 
160
 
 
161
-#: ogg123/cfgfile_options.c:196 oggenc/oggenc.c:521 oggenc/oggenc.c:526
 
162
-#: oggenc/oggenc.c:531 oggenc/oggenc.c:536 oggenc/oggenc.c:541
 
163
-#: oggenc/oggenc.c:546
 
164
+#: ogg123/cfgfile_options.c:196 oggenc/oggenc.c:506 oggenc/oggenc.c:511
 
165
+#: oggenc/oggenc.c:516 oggenc/oggenc.c:521 oggenc/oggenc.c:526
 
166
+#: oggenc/oggenc.c:531
 
167
 msgid "(none)"
 
168
 msgstr "(nincs)"
 
169
 
 
170
@@ -181,96 +182,85 @@
 
171
 msgid "Unknown error"
 
172
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
173
 
 
174
-#: ogg123/cmdline_options.c:86
 
175
-#, fuzzy
 
176
+#: ogg123/cmdline_options.c:74
 
177
 msgid "Internal error parsing command line options.\n"
 
178
-msgstr "Bels� hiba a parancs sori opci� elemz�se sor�n\n"
 
179
+msgstr "Bels� hiba a parancssori opci�k elemz�se sor�n\n"
 
180
 
 
181
-#: ogg123/cmdline_options.c:93
 
182
+#: ogg123/cmdline_options.c:81
 
183
 #, c-format
 
184
 msgid "Input buffer size smaller than minimum size of %dkB."
 
185
-msgstr "Bevitel puffer m�rete kisebb m�ret mint %dkB."
 
186
+msgstr "Bevitel puffer m�rete kisebb, mint %d kB."
 
187
 
 
188
-#: ogg123/cmdline_options.c:105
 
189
+#: ogg123/cmdline_options.c:93
 
190
 #, c-format
 
191
 msgid ""
 
192
 "=== Error \"%s\" while parsing config option from command line.\n"
 
193
 "=== Option was: %s\n"
 
194
 msgstr ""
 
195
-"===Hiba \"%s\" a parancs sori opci�k �rtelmez�se k�zben\n"
 
196
-"===Opci� %s volt\n"
 
197
+"===Hiba \"%s\" a parancssori opci�k �rtelmez�se k�zben.\n"
 
198
+"===A hib�s opci�: %s\n"
 
199
 
 
200
 #. not using the status interface here
 
201
-#: ogg123/cmdline_options.c:112
 
202
+#: ogg123/cmdline_options.c:100
 
203
 msgid "Available options:\n"
 
204
 msgstr "Rendelkez�sre �ll� opci�k:\n"
 
205
 
 
206
-#: ogg123/cmdline_options.c:121
 
207
+#: ogg123/cmdline_options.c:109
 
208
 #, c-format
 
209
 msgid "=== No such device %s.\n"
 
210
-msgstr "=== Nem ilyen eszk�z: %s.\n"
 
211
+msgstr "=== Nincs ilyen eszk�z: %s.\n"
 
212
 
 
213
-#: ogg123/cmdline_options.c:141
 
214
+#: ogg123/cmdline_options.c:129
 
215
 #, c-format
 
216
 msgid "=== Driver %s is not a file output driver.\n"
 
217
 msgstr "=== Meghajt� %s nem kimeneti f�jlba ir�ny�that� meghajt�.\n"
 
218
 
 
219
-#: ogg123/cmdline_options.c:146
 
220
+#: ogg123/cmdline_options.c:134
 
221
 msgid "=== Cannot specify output file without specifying a driver.\n"
 
222
-msgstr ""
 
223
-"=== Nem lehet meghat�rozni a kimeneti f�jlt meghajt� meghat�roz�sa n�lk�l.\n"
 
224
+msgstr "=== Nem lehet meghat�rozni a kimeneti f�jlt meghajt� meghat�roz�sa n�lk�l.\n"
 
225
 
 
226
-#: ogg123/cmdline_options.c:165
 
227
+#: ogg123/cmdline_options.c:149
 
228
 #, c-format
 
229
 msgid "=== Incorrect option format: %s.\n"
 
230
 msgstr "==== �rv�nytelen kimeneti form�tum: %s.\n"
 
231
 
 
232
-#: ogg123/cmdline_options.c:180
 
233
+#: ogg123/cmdline_options.c:164
 
234
 msgid "--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.\n"
 
235
-msgstr "---  El�buffer �rt�k �rv�nytelen. �rv�nyes tartom�ny: 0-100.\n"
 
236
+msgstr "---  El�buffer �rt�ke �rv�nytelen. �rv�nyes tartom�ny: 0-100.\n"
 
237
 
 
238
-#: ogg123/cmdline_options.c:195
 
239
+#: ogg123/cmdline_options.c:179
 
240
 #, c-format
 
241
 msgid "ogg123 from %s %s\n"
 
242
 msgstr "ogg123 a %s %s -b�l\n"
 
243
 
 
244
-#: ogg123/cmdline_options.c:202
 
245
+#: ogg123/cmdline_options.c:186
 
246
 msgid "--- Cannot play every 0th chunk!\n"
 
247
 msgstr "--- Nem lehet lej�tszani a 0-dik csonkokat!\n"
 
248
 
 
249
-#: ogg123/cmdline_options.c:210
 
250
+#: ogg123/cmdline_options.c:194
 
251
 msgid ""
 
252
 "--- Cannot play every chunk 0 times.\n"
 
253
 "--- To do a test decode, use the null output driver.\n"
 
254
 msgstr ""
 
255
-"--- Nem lehet lej�tszani a nulla csonkokat.\n"
 
256
-"--- A k�d�l�s kipr�b�l�s�hoz haszn�lja a null kimeneti meghatj�t.\n"
 
257
+"--- Nem lehet lej�tszani minden csonkot 0-szor.\n"
 
258
+"--- A dek�d�l�s kipr�b�l�s�hoz haszn�lja a null kimeneti meghajt�t.\n"
 
259
 
 
260
-#: ogg123/cmdline_options.c:222
 
261
-#, fuzzy, c-format
 
262
+#: ogg123/cmdline_options.c:206
 
263
+#, c-format
 
264
 msgid "--- Cannot open playlist file %s.  Skipped.\n"
 
265
-msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a \"%s\":%s f�jlt\n"
 
266
+msgstr "--- Nem lehet megnyitni a lej�tszand� sz�mok f�jlj�t: %s. �tugorva.\n"
 
267
 
 
268
-#: ogg123/cmdline_options.c:238
 
269
-msgid "=== Option conflict: End time is before start time.\n"
 
270
-msgstr ""
 
271
-
 
272
-#: ogg123/cmdline_options.c:251
 
273
+#: ogg123/cmdline_options.c:227
 
274
 #, c-format
 
275
 msgid "--- Driver %s specified in configuration file invalid.\n"
 
276
-msgstr ""
 
277
-"--- A konfigur�ci�s �llm�nyban meghat�rozott %s meghajt� �rv�nytelen.\n"
 
278
+msgstr "--- A konfigur�ci�s �llom�nyban meghat�rozott %s meghajt� �rv�nytelen.\n"
 
279
 
 
280
-#: ogg123/cmdline_options.c:261
 
281
-msgid ""
 
282
-"=== Could not load default driver and no driver specified in config file. "
 
283
-"Exiting.\n"
 
284
-msgstr ""
 
285
-"=== Nem lehet bet�lteni az alap�rtelmez�s szerinti meghajt�t �s nincs "
 
286
-"meghajt� meghat�rozva a be�ll�t�s f�jlban. Kil�p.\n"
 
287
+#: ogg123/cmdline_options.c:237
 
288
+msgid "=== Could not load default driver and no driver specified in config file. Exiting.\n"
 
289
+msgstr "=== Nem lehet bet�lteni az alap�rtelmez�s szerinti meghajt�t, �s nincs meghajt� meghat�rozva a konfigur�ci�s f�jlban. Kil�p�s.\n"
 
290
 
 
291
-#: ogg123/cmdline_options.c:282
 
292
-#, fuzzy, c-format
 
293
+#: ogg123/cmdline_options.c:258
 
294
+#, c-format
 
295
 msgid ""
 
296
 "ogg123 from %s %s\n"
 
297
 " by the Xiph.org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
 
298
@@ -290,38 +280,36 @@
 
299
 "\n"
 
300
 "  -h, --help     ez a seg�ts�g\n"
 
301
 "  -V, --version  az Ogg123 verzi�j�nak a megjelen�t�se\n"
 
302
-"  -d, --device=a kimeneti egys�g meghat�roz�sa\n"
 
303
+"  -d, --device=d a 'd' kimeneti eszk�z meghat�roz�sa\n"
 
304
 "      Lehets�ges eszk�z�k ('*'=live, '@'=file):\n"
 
305
 "        "
 
306
 
 
307
-#: ogg123/cmdline_options.c:303
 
308
-#, fuzzy, c-format
 
309
+#: ogg123/cmdline_options.c:279
 
310
+#, c-format
 
311
 msgid ""
 
312
 "  -f, --file=filename  Set the output filename for a previously\n"
 
313
 "      specified file device (with -d).\n"
 
314
-"  -k n, --skip n  Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
 
315
-"  -K n, --end n   End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
 
316
+"  -k n, --skip n  Skip the first 'n' seconds\n"
 
317
 "  -o, --device-option=k:v passes special option k with value\n"
 
318
 "      v to previously specified device (with -d).  See\n"
 
319
 "      man page for more info.\n"
 
320
-"  -@, --list=filename   Read playlist of files and URLs from \"filename\"\n"
 
321
-"  -b n, --buffer n  Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
 
322
-"  -p n, --prebuffer n  Load n%% of the input buffer before playing\n"
 
323
-"  -v, --verbose  Display progress and other status information\n"
 
324
-"  -q, --quiet    Don't display anything (no title)\n"
 
325
-"  -x n, --nth    Play every 'n'th block\n"
 
326
-"  -y n, --ntimes Repeat every played block 'n' times\n"
 
327
-"  -z, --shuffle  Shuffle play\n"
 
328
+"  -b n, --buffer n  use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
 
329
+"  -p n, --prebuffer n  load n%% of the input buffer before playing\n"
 
330
+"  -v, --verbose  display progress and other status information\n"
 
331
+"  -q, --quiet    don't display anything (no title)\n"
 
332
+"  -x n, --nth    play every 'n'th block\n"
 
333
+"  -y n, --ntimes repeat every played block 'n' times\n"
 
334
+"  -z, --shuffle  shuffle play\n"
 
335
 "\n"
 
336
 "ogg123 will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C); two SIGINTs within\n"
 
337
 "s milliseconds make ogg123 terminate.\n"
 
338
-"  -l, --delay=s  Set s [milliseconds] (default 500).\n"
 
339
+"  -l, --delay=s  set s [milliseconds] (default 500).\n"
 
340
 msgstr ""
 
341
-"  -f, --file=f�jln�v  Be�ll�tja a kiemeneti f�jlnevet az el�z�leg\n"
 
342
+"  -f, --file=f�jln�v  Be�ll�tja a kimeneti f�jlnevet az el�z�leg\n"
 
343
 "      meghat�rozott eszk�zh�z (a '-d'-vel).\n"
 
344
 "  -k n, --skip n  �tugorja az els� 'n' m�sodpercet\n"
 
345
 "  -o, --device-option=k:v �t�rja a speci�lis opci�t a k �rt�k�vel\n"
 
346
-"      a v el�z�leg meghat�zott eszk�zt (a '-d'-vel).  T�bb\n"
 
347
+"      a v el�z�leg meghat�zott eszk�zt (a '-d'-vel).  Tov�bbi\n"
 
348
 "      inform�ci�hoz n�zze meg man lapot.\n"
 
349
 "  -b n, --buffer n   'n' kilob�jt bemeneti puffert haszn�l\n"
 
350
 "  -p n, --prebuffer n  bet�lt n%% a bemeneti pufferbe lej�tsz�s el�tt\n"
 
351
@@ -331,138 +319,163 @@
 
352
 "  -y n, --ntimes megism�tel minden lej�tszott blokkot 'n'-szer\n"
 
353
 "  -z, --shuffle  v�letlen lej�tsz�s\n"
 
354
 "\n"
 
355
-"ogg123 �tugrik a k�vetkez� sz�mra ha egy SIGINT (Ctrl-C) jelet kap; k�t "
 
356
-"SIGINT\n"
 
357
+"ogg123 �tugrik a k�vetkez� sz�mra ha egy SIGINT (Ctrl-C) jelet kap; k�t SIGINT\n"
 
358
 "s ezredm�sodpercen bel�l akkor megszakad az ogg123 fut�sa.\n"
 
359
 "  -l, --delay=s  be�ll�tja s [ezredm�sodperc] (alapb�l 500).\n"
 
360
 
 
361
-#: ogg123/file_transport.c:58 ogg123/http_transport.c:209
 
362
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:91
 
363
+#: ogg123/file_transport.c:58 ogg123/http_transport.c:203
 
364
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:106 ogg123/oggvorbis_format.c:321
 
365
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:336 ogg123/oggvorbis_format.c:354
 
366
 msgid "Error: Out of memory.\n"
 
367
 msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria.\n"
 
368
 
 
369
-#: ogg123/format.c:78
 
370
+#: ogg123/format.c:59
 
371
 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()\n"
 
372
-msgstr "Hiba: Nem lehet lefoglalni mem�ri�t a malloc_decoder_stats() -ban\n"
 
373
+msgstr "Hiba: Nem lehet lefoglalni mem�ri�t a malloc_decoder_stats()-ban\n"
 
374
 
 
375
-#: ogg123/http_transport.c:139
 
376
+#: ogg123/http_transport.c:137
 
377
 msgid "Error: Could not set signal mask."
 
378
-msgstr "Hiba: Nem lehet be�ll�tani a szign�l maszkot."
 
379
+msgstr "Hiba: Nem lehet be�ll�tani a szign�lmaszkot."
 
380
 
 
381
-#: ogg123/http_transport.c:196
 
382
+#: ogg123/http_transport.c:191
 
383
 msgid "Error: Unable to create input buffer.\n"
 
384
 msgstr "Hiba: Nem lehet l�trehozni a bemeneti puffert.\n"
 
385
 
 
386
 #. found, name, description, type, ptr, default
 
387
 #: ogg123/ogg123.c:75
 
388
 msgid "default output device"
 
389
-msgstr "alap�rtelmez�s szerinti kimenet eszk�z"
 
390
+msgstr "alap�rtelmez�s szerinti kimeneti eszk�z"
 
391
 
 
392
 #: ogg123/ogg123.c:77
 
393
 msgid "shuffle playlist"
 
394
 msgstr "v�letelen lej�tsz�si lista"
 
395
 
 
396
-#: ogg123/ogg123.c:277
 
397
-#, fuzzy, c-format
 
398
+#: ogg123/ogg123.c:261
 
399
+#, c-format
 
400
 msgid ""
 
401
 "\n"
 
402
 "Audio Device:   %s"
 
403
 msgstr ""
 
404
 "\n"
 
405
-"Eszk�z:   %s"
 
406
+"Audioeszk�z:   %s"
 
407
 
 
408
-#: ogg123/ogg123.c:278
 
409
+#: ogg123/ogg123.c:262
 
410
 #, c-format
 
411
 msgid "Author:   %s"
 
412
 msgstr "Szerz�:   %s"
 
413
 
 
414
-#: ogg123/ogg123.c:279
 
415
+#: ogg123/ogg123.c:263
 
416
 #, fuzzy, c-format
 
417
 msgid "Comments: %s"
 
418
 msgstr "Megjegyz�sek: %s\n"
 
419
 
 
420
-#: ogg123/ogg123.c:323 ogg123/playlist.c:155
 
421
-#, fuzzy, c-format
 
422
+#: ogg123/ogg123.c:307 ogg123/playlist.c:155
 
423
+#, c-format
 
424
 msgid "Warning: Could not read directory %s.\n"
 
425
-msgstr "Nem lehet l�trehozni a k�nyvt�rat \"%s\": %s\n"
 
426
+msgstr "Figyelmeztet�s: Nem lehet olvasni a k�nyvt�rat: %s.\n"
 
427
 
 
428
-#: ogg123/ogg123.c:357
 
429
+#: ogg123/ogg123.c:341
 
430
 msgid "Error: Could not create audio buffer.\n"
 
431
-msgstr "Hiba: Nem lehet l�trehozni a audio puffert.\n"
 
432
+msgstr "Hiba: Nem lehet l�trehozni az audiopuffert.\n"
 
433
 
 
434
-#: ogg123/ogg123.c:445
 
435
+#: ogg123/ogg123.c:429
 
436
 #, c-format
 
437
 msgid "No module could be found to read from %s.\n"
 
438
-msgstr "Nem tal�ltam modult a %s belovas�sa sor�n.\n"
 
439
+msgstr "Nem tal�ltam modult a %s beolvas�sa sor�n.\n"
 
440
 
 
441
-#: ogg123/ogg123.c:450
 
442
+#: ogg123/ogg123.c:434
 
443
 #, c-format
 
444
 msgid "Cannot open %s.\n"
 
445
-msgstr "Nem lehet megnyitni a %s-t.\n"
 
446
+msgstr "Nem lehet megnyitni %s-t.\n"
 
447
 
 
448
-#: ogg123/ogg123.c:456
 
449
+#: ogg123/ogg123.c:440
 
450
 #, c-format
 
451
 msgid "The file format of %s is not supported.\n"
 
452
-msgstr "A %s f�jl form�tum nem t�mogatott.\n"
 
453
+msgstr "A(z) %s f�jl form�tum nem t�mogatott.\n"
 
454
 
 
455
-#: ogg123/ogg123.c:466
 
456
+#: ogg123/ogg123.c:450
 
457
 #, c-format
 
458
 msgid "Error opening %s using the %s module.  The file may be corrupted.\n"
 
459
-msgstr ""
 
460
-"Hiba a %s megnyit�sa k�zben ami a %s modult haszn�lna. A f�jl lehet, hogy "
 
461
-"s�r�lt.\n"
 
462
+msgstr "Hiba a %s megnyit�sa k�zben, ami a %s modult haszn�lna. A f�jl lehet, hogy s�r�lt.\n"
 
463
 
 
464
-#: ogg123/ogg123.c:485
 
465
+#: ogg123/ogg123.c:469
 
466
 #, c-format
 
467
 msgid "Playing: %s"
 
468
 msgstr "Lej�tsz�s: %s"
 
469
 
 
470
-#: ogg123/ogg123.c:490
 
471
+#: ogg123/ogg123.c:474
 
472
 #, c-format
 
473
 msgid "Could not skip %f seconds of audio."
 
474
 msgstr "Nem lehet �tugrani %f m�sodpercet ."
 
475
 
 
476
-#: ogg123/ogg123.c:532
 
477
+#: ogg123/ogg123.c:512
 
478
 msgid "Error: Decoding failure.\n"
 
479
-msgstr "Hiba: Visszak�d�l�s nem siker�lt.\n"
 
480
+msgstr "Hiba: Dek�dol�s nem siker�lt.\n"
 
481
 
 
482
 #. In case we were killed mid-output
 
483
-#: ogg123/ogg123.c:611
 
484
+#: ogg123/ogg123.c:585
 
485
 msgid "Done."
 
486
 msgstr "K�sz."
 
487
 
 
488
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:153
 
489
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:51
 
490
+msgid "Track number:"
 
491
+msgstr "S�v sz�ma:"
 
492
+
 
493
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:52
 
494
+msgid "ReplayGain (Track):"
 
495
+msgstr ""
 
496
+
 
497
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:53
 
498
+msgid "ReplayGain (Album):"
 
499
+msgstr ""
 
500
+
 
501
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:54
 
502
+msgid "ReplayGain (Track) Peak:"
 
503
+msgstr ""
 
504
+
 
505
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:55
 
506
+msgid "ReplayGain (Album) Peak:"
 
507
+msgstr ""
 
508
+
 
509
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:56
 
510
+msgid "Copyright"
 
511
+msgstr "Copyright"
 
512
+
 
513
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:57 ogg123/oggvorbis_format.c:58
 
514
+msgid "Comment:"
 
515
+msgstr "Megjegyz�s:"
 
516
+
 
517
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:167
 
518
 msgid "--- Hole in the stream; probably harmless\n"
 
519
-msgstr "--- Lyuk a adatfolyamban, lehet hogy �rtalmatlan\n"
 
520
+msgstr "--- Lyuk a adatfolyamban, val�sz�n�leg �rtalmatlan\n"
 
521
 
 
522
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:159
 
523
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:173
 
524
 msgid "=== Vorbis library reported a stream error.\n"
 
525
-msgstr "=== a vorbis programoz�i k�nyvt�r adatfolyam hib�t jelentett.\n"
 
526
+msgstr "=== A vorbis programoz�i k�nyvt�r adatfolyamhib�t jelentett.\n"
 
527
 
 
528
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:303
 
529
-#, fuzzy, c-format
 
530
-msgid "Ogg Vorbis stream: %d channel, %ld Hz"
 
531
-msgstr "Bitfolyam %d csatorn�n, %ldHz"
 
532
-
 
533
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:308
 
534
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:402
 
535
 #, c-format
 
536
-msgid "Vorbis format: Version %d"
 
537
-msgstr ""
 
538
+msgid "Version is %d"
 
539
+msgstr "Verzi�: %d"
 
540
 
 
541
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:312
 
542
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:406
 
543
 #, c-format
 
544
 msgid "Bitrate hints: upper=%ld nominal=%ld lower=%ld window=%ld"
 
545
 msgstr "Bitr�ta adatok: fels�=%ld n�vleges=%ld als�=%ld ablak=%ld"
 
546
 
 
547
-#: ogg123/oggvorbis_format.c:320
 
548
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:414
 
549
+#, c-format
 
550
+msgid "Bitstream is %d channel, %ldHz"
 
551
+msgstr "A bitfolyam %d csatorn�s, %ld Hz"
 
552
+
 
553
+#: ogg123/oggvorbis_format.c:419
 
554
 #, c-format
 
555
 msgid "Encoded by: %s"
 
556
-msgstr "K�dolva: %s-el"
 
557
+msgstr "K�dolva: %s m�dszerrel"
 
558
 
 
559
 #: ogg123/playlist.c:41 ogg123/playlist.c:52
 
560
-#, fuzzy
 
561
 msgid "Error: Out of memory in create_playlist_member().\n"
 
562
-msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a new_status_message_arg() ban .\n"
 
563
+msgstr "Hiba: Elfogyott a  mem�ria a create_playlist_member()-ben.\n"
 
564
 
 
565
 #: ogg123/playlist.c:214
 
566
 #, c-format
 
567
@@ -470,12 +483,11 @@
 
568
 msgstr ""
 
569
 
 
570
 #: ogg123/playlist.c:259 ogg123/playlist.c:271
 
571
-#, fuzzy
 
572
 msgid "Error: Out of memory in playlist_to_array().\n"
 
573
-msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a malloc_action() -ban.\n"
 
574
+msgstr "Hiba: Elfogyott a mem�ria a playlist_to_array()-ben.\n"
 
575
 
 
576
 #: ogg123/status.c:47
 
577
-#, fuzzy, c-format
 
578
+#, c-format
 
579
 msgid "%sPrebuf to %.1f%%"
 
580
 msgstr "%sEl�pufferel�s %1.f%%"
 
581
 
 
582
@@ -492,7 +504,7 @@
 
583
 #: ogg123/status.c:191 ogg123/status.c:209 ogg123/status.c:223
 
584
 #: ogg123/status.c:237 ogg123/status.c:269 ogg123/status.c:288
 
585
 msgid "Memory allocation error in stats_init()\n"
 
586
-msgstr "Mem�ria kioszt�s hiba a stats_init()-ban\n"
 
587
+msgstr "Mem�riakioszt�si hiba a stats_init()-ben\n"
 
588
 
 
589
 #: ogg123/status.c:198
 
590
 #, c-format
 
591
@@ -507,12 +519,12 @@
 
592
 #: ogg123/status.c:232
 
593
 #, c-format
 
594
 msgid "of %s"
 
595
-msgstr "%s-�"
 
596
+msgstr "/ %s"
 
597
 
 
598
 #: ogg123/status.c:252
 
599
 #, c-format
 
600
 msgid "Avg bitrate: %5.1f"
 
601
-msgstr "�tl bitr�ta: %5.1f"
 
602
+msgstr "�tl. bitr�ta: %5.1f"
 
603
 
 
604
 #: ogg123/status.c:258
 
605
 #, c-format
 
606
@@ -526,87 +538,74 @@
 
607
 
 
608
 #: ogg123/transport.c:67
 
609
 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_data_source_stats()\n"
 
610
-msgstr ""
 
611
-"Hiba: Nem tudom lefoglalni a mem�ri�t a malloc_data_source_stats()-ban\n"
 
612
+msgstr "Hiba: Nem tudom lefoglalni a mem�ri�t a malloc_data_source_stats()-ban\n"
 
613
 
 
614
-#: oggenc/audio.c:43
 
615
+#: oggenc/audio.c:39
 
616
 msgid "WAV file reader"
 
617
-msgstr "WAV f�jl olvas�"
 
618
+msgstr "WAV-f�jl olvas�"
 
619
 
 
620
-#: oggenc/audio.c:44
 
621
+#: oggenc/audio.c:40
 
622
 msgid "AIFF/AIFC file reader"
 
623
-msgstr "AIFF/AIFC f�jl olvas�"
 
624
+msgstr "AIFF/AIFC-f�jl olvas�"
 
625
 
 
626
-#: oggenc/audio.c:46
 
627
-#, fuzzy
 
628
-msgid "FLAC file reader"
 
629
-msgstr "WAV f�jl olvas�"
 
630
-
 
631
-#: oggenc/audio.c:47
 
632
-#, fuzzy
 
633
-msgid "Ogg FLAC file reader"
 
634
-msgstr "WAV f�jl olvas�"
 
635
-
 
636
-#: oggenc/audio.c:124 oggenc/audio.c:391
 
637
+#: oggenc/audio.c:117 oggenc/audio.c:374
 
638
 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading WAV header\n"
 
639
-msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jl v�g a WAV fejl�cben\n"
 
640
+msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jlv�g a WAV-fejl�cben\n"
 
641
 
 
642
-#: oggenc/audio.c:135
 
643
+#: oggenc/audio.c:128
 
644
 #, c-format
 
645
 msgid "Skipping chunk of type \"%s\", length %d\n"
 
646
 msgstr "\"%s\" t�pus� csonk �tugr�sa, hossz: %d\n"
 
647
 
 
648
-#: oggenc/audio.c:153
 
649
+#: oggenc/audio.c:146
 
650
 msgid "Warning: Unexpected EOF in AIFF chunk\n"
 
651
 msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jl v�g az AIFF csonkban\n"
 
652
 
 
653
-#: oggenc/audio.c:238
 
654
+#: oggenc/audio.c:231
 
655
 msgid "Warning: No common chunk found in AIFF file\n"
 
656
 msgstr "Figyelmeztet�s: Nem tal�ltam k�z�s csonkot az AIFF f�jlban\n"
 
657
 
 
658
-#: oggenc/audio.c:244
 
659
+#: oggenc/audio.c:237
 
660
 msgid "Warning: Truncated common chunk in AIFF header\n"
 
661
 msgstr "Figyelmeztet�s: Csonk�tott k�z�s csonk az AIFF fejl�cben\n"
 
662
 
 
663
-#: oggenc/audio.c:252
 
664
+#: oggenc/audio.c:245
 
665
 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading AIFF header\n"
 
666
 msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jl v�g az AIFF fejl�cben\n"
 
667
 
 
668
-#: oggenc/audio.c:267
 
669
+#: oggenc/audio.c:258
 
670
 msgid "Warning: AIFF-C header truncated.\n"
 
671
 msgstr "Figyelmeztet�s: AIFF-C fejl�c csonk�tott.\n"
 
672
 
 
673
-#: oggenc/audio.c:281
 
674
-#, fuzzy, c-format
 
675
-msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C (%c%c%c%c)\n"
 
676
+#: oggenc/audio.c:263
 
677
+msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C\n"
 
678
 msgstr "Figyelmeztet�s: Nem tudom kezelni a t�m�r�tett AIFF-C-t\n"
 
679
 
 
680
-#: oggenc/audio.c:288
 
681
+#: oggenc/audio.c:270
 
682
 msgid "Warning: No SSND chunk found in AIFF file\n"
 
683
 msgstr "Figyelmeztet�s: Nem tal�ltam SSND csonkot az AIFF f�jlban\n"
 
684
 
 
685
-#: oggenc/audio.c:294
 
686
+#: oggenc/audio.c:276
 
687
 msgid "Warning: Corrupted SSND chunk in AIFF header\n"
 
688
 msgstr "Figyelmeztet�s: S�r�lt az SSND csonk az AIFF f�jlban\n"
 
689
 
 
690
-#: oggenc/audio.c:300
 
691
+#: oggenc/audio.c:282
 
692
 msgid "Warning: Unexpected EOF reading AIFF header\n"
 
693
 msgstr "Figyelmeztet�s: V�ratlan f�jlv�g az AIFF fejl�cben\n"
 
694
 
 
695
-#: oggenc/audio.c:331
 
696
-#, fuzzy
 
697
+#: oggenc/audio.c:314
 
698
 msgid ""
 
699
 "Warning: OggEnc does not support this type of AIFF/AIFC file\n"
 
700
-" Must be 8, 16, or 24 bit PCM.\n"
 
701
+" Must be 8 or 16 bit PCM.\n"
 
702
 msgstr ""
 
703
 "Figyelmeztet�s: Az OggEnc nem t�mogatja ezt a t�pus� AIFF/AIFC f�jlt\n"
 
704
 " 8 vagy 16 bit-es PCM kell hogy legyen.\n"
 
705
 
 
706
-#: oggenc/audio.c:374
 
707
+#: oggenc/audio.c:357
 
708
 msgid "Warning: Unrecognised format chunk in WAV header\n"
 
709
 msgstr "Figyelmeztet�s: Ismeretlen form�tum� csonk a WAV fejl�cben\n"
 
710
 
 
711
-#: oggenc/audio.c:386
 
712
+#: oggenc/audio.c:369
 
713
 msgid ""
 
714
 "Warning: INVALID format chunk in wav header.\n"
 
715
 " Trying to read anyway (may not work)...\n"
 
716
@@ -614,7 +613,7 @@
 
717
 "Figyelmeztet�s:  �RV�NYTELEN form�tum� csonk a wav fejl�cben\n"
 
718
 " Megprob�lom mindenk�p elolvasni (lehet hogy nem fog m�k�dni)...\n"
 
719
 
 
720
-#: oggenc/audio.c:423
 
721
+#: oggenc/audio.c:406
 
722
 msgid ""
 
723
 "ERROR: Wav file is unsupported type (must be standard PCM\n"
 
724
 " or type 3 floating point PCM\n"
 
725
@@ -622,31 +621,19 @@
 
726
 "HIBA: A Wav f�jl nem t�mogatott t�pus� (norm�lis PCM\n"
 
727
 " vagy 5-as t�pus� lebeg� pontos PCM)\n"
 
728
 
 
729
-#: oggenc/audio.c:475
 
730
-#, fuzzy
 
731
+#: oggenc/audio.c:455
 
732
 msgid ""
 
733
-"ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 8,16, or 24 bit PCM\n"
 
734
+"ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 16 bit PCM\n"
 
735
 "or floating point PCM\n"
 
736
 msgstr ""
 
737
 "HIBA: A WAV f�jl nem t�mogatott alform�tumott tartalmazz( 16-bites PCM \n"
 
738
 "vagy lebeg� pontos PCM-nek kell lennie)\n"
 
739
 
 
740
-#: oggenc/audio.c:550
 
741
-msgid "Big endian 24 bit PCM data is not currently supported, aborting.\n"
 
742
-msgstr ""
 
743
-
 
744
-#: oggenc/audio.c:556
 
745
-#, c-format
 
746
-msgid "Internal error: attempt to read unsupported bitdepth %d\n"
 
747
+#: oggenc/audio.c:607
 
748
+msgid "BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please report this.\n"
 
749
 msgstr ""
 
750
 
 
751
-#: oggenc/audio.c:653
 
752
-msgid ""
 
753
-"BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please "
 
754
-"report this.\n"
 
755
-msgstr ""
 
756
-
 
757
-#: oggenc/audio.c:671
 
758
+#: oggenc/audio.c:625
 
759
 msgid "Couldn't initialise resampler\n"
 
760
 msgstr ""
 
761
 
 
762
@@ -666,9 +653,7 @@
 
763
 msgstr "%s: a `--%s' kapcsol� ismeretlen\n"
 
764
 
 
765
 #: oggenc/encode.c:133
 
766
-msgid ""
 
767
-"255 channels should be enough for anyone. (Sorry, vorbis doesn't support "
 
768
-"more)\n"
 
769
+msgid "255 channels should be enough for anyone. (Sorry, vorbis doesn't support more)\n"
 
770
 msgstr ""
 
771
 
 
772
 #: oggenc/encode.c:141
 
773
@@ -677,13 +662,11 @@
 
774
 
 
775
 #: oggenc/encode.c:159
 
776
 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
 
777
-msgstr ""
 
778
-"M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a min�s�gnek �rv�nytelen a param�tere\n"
 
779
+msgstr "M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a min�s�gnek �rv�nytelen a param�tere\n"
 
780
 
 
781
 #: oggenc/encode.c:183
 
782
 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for bitrate\n"
 
783
-msgstr ""
 
784
-"M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a bitr�t�nak �rv�nytelen a param�tere\n"
 
785
+msgstr "M�d install�ci� nem siker�lt: ennek a bitr�t�nak �rv�nytelen a param�tere\n"
 
786
 
 
787
 #: oggenc/encode.c:237
 
788
 msgid "Failed writing header to output stream\n"
 
789
@@ -696,12 +679,12 @@
 
790
 #: oggenc/encode.c:349
 
791
 #, c-format
 
792
 msgid "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds remaining] %c"
 
793
-msgstr "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds �tnevez�s] %c"
 
794
+msgstr "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds van m�g h�tra] %c"
 
795
 
 
796
 #: oggenc/encode.c:359
 
797
 #, c-format
 
798
 msgid "\tEncoding [%2dm%.2ds so far] %c"
 
799
-msgstr "\tK�d�l�s [%2dm%.2ds ] %c"
 
800
+msgstr "\tK�d�l�s [%2dm%.2ds telt el eddig] %c"
 
801
 
 
802
 #: oggenc/encode.c:377
 
803
 #, c-format
 
804
@@ -736,7 +719,7 @@
 
805
 #: oggenc/encode.c:387
 
806
 #, c-format
 
807
 msgid "\tElapsed time: %dm %04.1fs\n"
 
808
-msgstr "\tH�tral�v� id�: %dm %04.1fs\n"
 
809
+msgstr "\tEltelt id�: %dm %04.1fs\n"
 
810
 
 
811
 #: oggenc/encode.c:390
 
812
 #, c-format
 
813
@@ -814,7 +797,7 @@
 
814
 "         %s%s%s bitr�ta %d kbps,\n"
 
815
 "teljes bitr�takezel� motort haszn�lom\n"
 
816
 
 
817
-#: oggenc/oggenc.c:98
 
818
+#: oggenc/oggenc.c:96
 
819
 #, c-format
 
820
 msgid ""
 
821
 "%s%s\n"
 
822
@@ -823,70 +806,57 @@
 
823
 "%s%s\n"
 
824
 "HIBA: Nincs bemeneti f�jl meghat�rozva. Haszn�lja a '-h' seg�ts�g�rt.\n"
 
825
 
 
826
-#: oggenc/oggenc.c:113
 
827
+#: oggenc/oggenc.c:111
 
828
 msgid "ERROR: Multiple files specified when using stdin\n"
 
829
 msgstr "HIBA: T�bb f�jlt hat�rozott meg amikor az stdin-t haszn�lta\n"
 
830
 
 
831
-#: oggenc/oggenc.c:120
 
832
-msgid ""
 
833
-"ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -"
 
834
-"n\n"
 
835
-msgstr ""
 
836
-"HIBA: T�bb bemeneti f�jlt adott meg mikor hat�rozta a kimeneti f�jlnevet, "
 
837
-"javaslom haszn�lja a '-n'-t\n"
 
838
+#: oggenc/oggenc.c:118
 
839
+msgid "ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -n\n"
 
840
+msgstr "HIBA: T�bb bemeneti f�jlt adott meg mikor hat�rozta a kimeneti f�jlnevet, javaslom haszn�lja a '-n'-t\n"
 
841
 
 
842
-#: oggenc/oggenc.c:176
 
843
+#: oggenc/oggenc.c:172
 
844
 #, c-format
 
845
 msgid "ERROR: Cannot open input file \"%s\": %s\n"
 
846
 msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a \"%s\":%s f�jlt\n"
 
847
 
 
848
-#: oggenc/oggenc.c:204
 
849
+#: oggenc/oggenc.c:200
 
850
 #, c-format
 
851
 msgid "Opening with %s module: %s\n"
 
852
 msgstr "A %s megnyit�sa %s modullal \n"
 
853
 
 
854
-#: oggenc/oggenc.c:213
 
855
+#: oggenc/oggenc.c:209
 
856
 #, c-format
 
857
 msgid "ERROR: Input file \"%s\" is not a supported format\n"
 
858
 msgstr "HIBA Bemeneti f�jl \"%s\" form�tuma nem t�mogatott\n"
 
859
 
 
860
-#: oggenc/oggenc.c:263
 
861
+#: oggenc/oggenc.c:259
 
862
 msgid "WARNING: No filename, defaulting to \"default.ogg\"\n"
 
863
-msgstr ""
 
864
-"FIGYELEM: Nem hat�rozott meg f�jlnevet, az alap�rtelmez�s szerinti \"default."
 
865
-"ogg\"-t haszn�lom\n"
 
866
+msgstr "FIGYELEM: Nem hat�rozott meg f�jlnevet, az alap�rtelmez�s szerinti \"default.ogg\"-t haszn�lom\n"
 
867
 
 
868
-#: oggenc/oggenc.c:271
 
869
+#: oggenc/oggenc.c:267
 
870
 #, c-format
 
871
-msgid ""
 
872
-"ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
 
873
-msgstr ""
 
874
-"HIBA: Nem lehet l�trehozni az ig�nyelt k�nyvt�rat a '%s' kimeneti f�jlnak\n"
 
875
+msgid "ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
 
876
+msgstr "HIBA: Nem lehet l�trehozni az ig�nyelt k�nyvt�rat a '%s' kimeneti f�jlnak\n"
 
877
 
 
878
-#: oggenc/oggenc.c:282
 
879
+#: oggenc/oggenc.c:278
 
880
 #, c-format
 
881
 msgid "ERROR: Cannot open output file \"%s\": %s\n"
 
882
 msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a \"%s\":%s kimenet f�jlt\n"
 
883
 
 
884
-#: oggenc/oggenc.c:312
 
885
+#: oggenc/oggenc.c:308
 
886
 #, c-format
 
887
 msgid "Resampling input from %d Hz to %d Hz\n"
 
888
 msgstr ""
 
889
 
 
890
-#: oggenc/oggenc.c:319
 
891
+#: oggenc/oggenc.c:315
 
892
 msgid "Downmixing stereo to mono\n"
 
893
 msgstr ""
 
894
 
 
895
-#: oggenc/oggenc.c:322
 
896
+#: oggenc/oggenc.c:318
 
897
 msgid "ERROR: Can't downmix except from stereo to mono\n"
 
898
 msgstr ""
 
899
 
 
900
-#: oggenc/oggenc.c:333
 
901
-#, c-format
 
902
-msgid "Scaling input to %f\n"
 
903
-msgstr ""
 
904
-
 
905
-#: oggenc/oggenc.c:377
 
906
+#: oggenc/oggenc.c:365
 
907
 #, fuzzy, c-format
 
908
 msgid ""
 
909
 "%s%s\n"
 
910
@@ -922,31 +892,23 @@
 
911
 " -s, --serial         Specify a serial number for the stream. If encoding\n"
 
912
 "                      multiple files, this will be incremented for each\n"
 
913
 "                      stream after the first.\n"
 
914
-" --discard-comments   Prevents comments in FLAC and Ogg FLAC files from\n"
 
915
-"                      being copied to the output Ogg Vorbis file.\n"
 
916
 "\n"
 
917
 " Naming:\n"
 
918
 " -o, --output=fn      Write file to fn (only valid in single-file mode)\n"
 
919
 " -n, --names=string   Produce filenames as this string, with %%a, %%t, %%l,\n"
 
920
-"                      %%n, %%d replaced by artist, title, album, track "
 
921
-"number,\n"
 
922
-"                      and date, respectively (see below for specifying "
 
923
-"these).\n"
 
924
+"                      %%n, %%d replaced by artist, title, album, track number,\n"
 
925
+"                      and date, respectively (see below for specifying these).\n"
 
926
 "                      %%%% gives a literal %%.\n"
 
927
-" -X, --name-remove=s  Remove the specified characters from parameters to "
 
928
-"the\n"
 
929
+" -X, --name-remove=s  Remove the specified characters from parameters to the\n"
 
930
 "                      -n format string. Useful to ensure legal filenames.\n"
 
931
 " -P, --name-replace=s Replace characters removed by --name-remove with the\n"
 
932
-"                      characters specified. If this string is shorter than "
 
933
-"the\n"
 
934
+"                      characters specified. If this string is shorter than the\n"
 
935
 "                      --name-remove list or is not specified, the extra\n"
 
936
 "                      characters are just removed.\n"
 
937
-"                      Default settings for the above two arguments are "
 
938
-"platform\n"
 
939
+"                      Default settings for the above two arguments are platform\n"
 
940
 "                      specific.\n"
 
941
 " -c, --comment=c      Add the given string as an extra comment. This may be\n"
 
942
-"                      used multiple times. The argument should be in the\n"
 
943
-"                      format \"tag=value\".\n"
 
944
+"                      used multiple times.\n"
 
945
 " -d, --date           Date for track (usually date of performance)\n"
 
946
 " -N, --tracknum       Track number for this track\n"
 
947
 " -t, --title          Title for this track\n"
 
948
@@ -954,34 +916,24 @@
 
949
 " -a, --artist         Name of artist\n"
 
950
 " -G, --genre          Genre of track\n"
 
951
 "                      If multiple input files are given, then multiple\n"
 
952
-"                      instances of the previous five arguments will be "
 
953
-"used,\n"
 
954
+"                      instances of the previous five arguments will be used,\n"
 
955
 "                      in the order they are given. If fewer titles are\n"
 
956
-"                      specified than files, OggEnc will print a warning, "
 
957
-"and\n"
 
958
+"                      specified than files, OggEnc will print a warning, and\n"
 
959
 "                      reuse the final one for the remaining files. If fewer\n"
 
960
 "                      track numbers are given, the remaining files will be\n"
 
961
-"                      unnumbered. For the others, the final tag will be "
 
962
-"reused\n"
 
963
-"                      for all others without warning (so you can specify a "
 
964
-"date\n"
 
965
-"                      once, for example, and have it used for all the "
 
966
-"files)\n"
 
967
+"                      unnumbered. For the others, the final tag will be reused\n"
 
968
+"                      for all others without warning (so you can specify a date\n"
 
969
+"                      once, for example, and have it used for all the files)\n"
 
970
 "\n"
 
971
 "INPUT FILES:\n"
 
972
-" OggEnc input files must currently be 24, 16, or 8 bit PCM WAV, AIFF, or "
 
973
-"AIFF/C\n"
 
974
-" files, 32 bit IEEE floating point WAV, and optionally FLAC or Ogg FLAC. "
 
975
-"Files\n"
 
976
-"  may be mono or stereo (or more channels) and any sample rate.\n"
 
977
-" Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, "
 
978
-"which\n"
 
979
-" must be 16 bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless "
 
980
-"additional\n"
 
981
+" OggEnc input files must currently be 16 or 8 bit PCM WAV, AIFF, or AIFF/C\n"
 
982
+" files, or 32 bit IEEE floating point WAV. Files may be mono or stereo\n"
 
983
+" (or more channels) and any sample rate.\n"
 
984
+" Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, which\n"
 
985
+" must be 16bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless additional\n"
 
986
 " parameters for raw mode are specified.\n"
 
987
-" You can specify taking the file from stdin by using - as the input "
 
988
-"filename.\n"
 
989
-" In this mode, output is to stdout unless an output filename is specified\n"
 
990
+" You can specify taking the file from stdin by using - as the input filename.\n"
 
991
+" In this mode, output is to stdout unless an outfile filename is specified\n"
 
992
 " with -o\n"
 
993
 "\n"
 
994
 msgstr ""
 
995
@@ -992,52 +944,38 @@
 
996
 " �ltal�snos:\n"
 
997
 " -Q, --quiet          Nem�r kisemmit az stderr-re\n"
 
998
 " -h, --help           Ki�rja ezt a sz�veget\n"
 
999
-" -r, --raw            Nyers m�d. A bemeneti f�jlt k�zvetle�l mint PCM adat "
 
1000
-"olvassa\n"
 
1001
-" -B, --raw-bits=n     Be�ll�tja a bitenk�nti minta v�telez�st a nyers "
 
1002
-"bemenethez. Alapb�l 16\n"
 
1003
+" -r, --raw            Nyers m�d. A bemeneti f�jlt k�zvetle�l mint PCM adat olvassa\n"
 
1004
+" -B, --raw-bits=n     Be�ll�tja a bitenk�nti minta v�telez�st a nyers bemenethez. Alapb�l 16\n"
 
1005
 " -C, --raw-chan=n     Be�ll�tja a csatorn�k sz�m�t. Alapb�lis 2\n"
 
1006
-" -R, --raw-rate=n     Be�ll�tja a m�sodpercenk�ni mintav�telez�sek sz�m�t a "
 
1007
-"nyers bemenethez. Alapb�l 44100\n"
 
1008
-" -b, --bitrate        A k�d�l�s �tlagos bitr�t�j�nak kiv�laszt�sa. Ez "
 
1009
-"haszn�lja\n"
 
1010
+" -R, --raw-rate=n     Be�ll�tja a m�sodpercenk�ni mintav�telez�sek sz�m�t a nyers bemenethez. Alapb�l 44100\n"
 
1011
+" -b, --bitrate        A k�d�l�s �tlagos bitr�t�j�nak kiv�laszt�sa. Ez haszn�lja\n"
 
1012
 "                      a k�d�l�s �tlagos bitr�t�jak�nt. Ez az �rt�k\n"
 
1013
 "                      kbps-ban �rtend�.\n"
 
1014
 " -m, --min-bitrate    Meghat�rozza az minim�lis bitr�t�t(kbps-ban). Hasznos\n"
 
1015
 "                      fix m�ret� csatorn�kn�l.\n"
 
1016
 " -M, --max-bitrate    Meghat�rozza az maxim�lis bitr�t�t(kbps-ban). Hasznos\n"
 
1017
 "                      az adatfolyamokn�l.\n"
 
1018
-" -q, --quality        A min�s�g meghat�roz�sa 0 (alacsony) �s 10 (magas) "
 
1019
-"k�z�tt,\n"
 
1020
+" -q, --quality        A min�s�g meghat�roz�sa 0 (alacsony) �s 10 (magas) k�z�tt,\n"
 
1021
 "                      haszn�lhatja a bitr�ta meghat�roz�s helyett.\n"
 
1022
 "                      Ez a norm�lis m�velet.\n"
 
1023
 "                      Meghat�rozhat t�rt �rt�keket (pl. 2.75) \n"
 
1024
-" -s, --serial         A folyamat sorozat sz�m�nak a meghat�roz�sa. Ha t�bb "
 
1025
-"f�jlt\n"
 
1026
+" -s, --serial         A folyamat sorozat sz�m�nak a meghat�roz�sa. Ha t�bb f�jlt\n"
 
1027
 "                      k�d�l akkor ez a sz�m automatikusan n�vekszik\n"
 
1028
 "                      minden folyamat ut�n.\n"
 
1029
 "\n"
 
1030
 " Nevez�s:\n"
 
1031
-" -o, --output=fn      Ki�rja a f�jlt fn n�vvel (csak egy f�jlos m�dban "
 
1032
-"haszn�lhat�)\n"
 
1033
-" -n, --names=sztring   Ezzel a sztringgel nevezi el a f�jlokat, ahol a %%a "
 
1034
-"az el�ad�t, %%t a c�met\n"
 
1035
-"                              %%l az albumot,%%n a s�v sz�mot �s a %%d pedig "
 
1036
-"a d�tumot jelenti\n"
 
1037
+" -o, --output=fn      Ki�rja a f�jlt fn n�vvel (csak egy f�jlos m�dban haszn�lhat�)\n"
 
1038
+" -n, --names=sztring   Ezzel a sztringgel nevezi el a f�jlokat, ahol a %%a az el�ad�t, %%t a c�met\n"
 
1039
+"                              %%l az albumot,%%n a s�v sz�mot �s a %%d pedig a d�tumot jelenti\n"
 
1040
 "                      %%%% %%.\n"
 
1041
-" -X, --name-remove=s  Elt�vol�tja a meghat�rozott karakterket a '-n' "
 
1042
-"form�j�\n"
 
1043
-"                      sztringekb�l . Hasznos lehet az �rv�nyes form�tum� "
 
1044
-"f�jlnevek l�trehoz�s�t.\n"
 
1045
-" -P, --name-replace=s Kicser�li az elt�vol�tott karaktereket amit a  --name-"
 
1046
-"remove-vel\n"
 
1047
+" -X, --name-remove=s  Elt�vol�tja a meghat�rozott karakterket a '-n' form�j�\n"
 
1048
+"                      sztringekb�l . Hasznos lehet az �rv�nyes form�tum� f�jlnevek l�trehoz�s�t.\n"
 
1049
+" -P, --name-replace=s Kicser�li az elt�vol�tott karaktereket amit a  --name-remove-vel\n"
 
1050
 "                      hat�rozott. Ha a lista r�videbb mint a \n"
 
1051
-"                      --name-remove lista vagy nincs meghat�rozva akkor az "
 
1052
-"extra\n"
 
1053
+"                      --name-remove lista vagy nincs meghat�rozva akkor az extra\n"
 
1054
 "                      karaktereket egyszer�en elt�vol�tja.\n"
 
1055
 "                      Az alapbe�ll�t�sok platformf�gg�\n"
 
1056
-" -c, --comment=c      A meghat�rozott sztringek megjegyz�sk�nt hozz�dja a "
 
1057
-"f�jlhoz. Ezt sok helyen\n"
 
1058
+" -c, --comment=c      A meghat�rozott sztringek megjegyz�sk�nt hozz�dja a f�jlhoz. Ezt sok helyen\n"
 
1059
 "                        haszn�lhat�.\n"
 
1060
 " -d, --date           A s�v d�tum�nak meghat�roz�sa \n"
 
1061
 " -N, --tracknum       A s�v sz�m�nak a meghat�roz�sa\n"
 
1062
@@ -1048,178 +986,144 @@
 
1063
 "                      Ha t�bb bementi f�jl ad meg  akkor az el�z� �t\n"
 
1064
 "                      param�tert haszn�lja fel,\n"
 
1065
 "                      Ha kevesebb c�met hat�rozz meg\n"
 
1066
-"                      mint ah�ny f�jl van akkor az OggEnc egy figyelmezet�st "
 
1067
-"k�ld\n"
 
1068
-"                      �s felhaszn�lja az utols� c�met a f�jl �tnevez�sre. Ha "
 
1069
-"kevesebb\n"
 
1070
+"                      mint ah�ny f�jl van akkor az OggEnc egy figyelmezet�st k�ld\n"
 
1071
+"                      �s felhaszn�lja az utols� c�met a f�jl �tnevez�sre. Ha kevesebb\n"
 
1072
 "                      s�vot ad meg akkor nem fogja sz�mozni a f�jlokat.\n"
 
1073
 "                      Egy�bk�nt minden utols� tagot �jra felhaszn�l\n"
 
1074
-"                      minden tov�bbi figyelmezet�s n�lk�l(pl. �gy csak "
 
1075
-"egyszer kell meghat�rozni a d�tumot\n"
 
1076
+"                      minden tov�bbi figyelmezet�s n�lk�l(pl. �gy csak egyszer kell meghat�rozni a d�tumot\n"
 
1077
 "                      �s az �sszes f�jl ezt haszn�lja)\n"
 
1078
 "\n"
 
1079
 "BEMENETI F�JLOK:\n"
 
1080
-" Az OggEnc bemeneti f�jljai jelenleg 16 vagy 8 bites PCM WAV, AIFF, vagy "
 
1081
-"AIFF/C\n"
 
1082
-" f�jlok. A f�jlok lehetnek monok vagy sztere�k (vagy t�bb csatorn�sok) �s "
 
1083
-"b�rmilyen mintav�telez�s�.\n"
 
1084
+" Az OggEnc bemeneti f�jljai jelenleg 16 vagy 8 bites PCM WAV, AIFF, vagy AIFF/C\n"
 
1085
+" f�jlok. A f�jlok lehetnek monok vagy sztere�k (vagy t�bb csatorn�sok) �s b�rmilyen mintav�telez�s�.\n"
 
1086
 " Hab�r a k�dol� csak 44.1 �s 48 kHz m�k�dik �s minden egy�b\n"
 
1087
 " frekvencia a min�s�g roml�s�hoz vezet.\n"
 
1088
 " Esetleg, a '--raw' opci�val haszn�lhat nyers PCM adat f�jlokat, amelyek\n"
 
1089
-" 16 bites sztere� little-endian PCM ('headerless wav') kell lennie, de "
 
1090
-"semilyen egy�b\n"
 
1091
+" 16 bites sztere� little-endian PCM ('headerless wav') kell lennie, de semilyen egy�b\n"
 
1092
 " param�tert nem haszn�lhat a nyers m�dban.\n"
 
1093
 " A '-' -el meghat�rozhatja hogy stdin-t haszn�lja mint bemeneti f�jln�v.\n"
 
1094
 " Ebben a m�dban az alap�rtelemezett kimenet az stdout.  A kimeneti f�jlt \n"
 
1095
 "a '-o'-val hat�zhatja meg\n"
 
1096
 "\n"
 
1097
 
 
1098
-#: oggenc/oggenc.c:551
 
1099
+#: oggenc/oggenc.c:536
 
1100
 #, c-format
 
1101
 msgid "WARNING: Ignoring illegal escape character '%c' in name format\n"
 
1102
 msgstr "FIGYELEM: �rv�nytelen eszk�p karakter a '%c' a n�vben\n"
 
1103
 
 
1104
-#: oggenc/oggenc.c:577 oggenc/oggenc.c:697 oggenc/oggenc.c:710
 
1105
+#: oggenc/oggenc.c:562 oggenc/oggenc.c:670 oggenc/oggenc.c:683
 
1106
 msgid "Enabling bitrate management engine\n"
 
1107
 msgstr "A bitr�ra kezel�s motor enged�lyez�se\n"
 
1108
 
 
1109
-#: oggenc/oggenc.c:586
 
1110
+#: oggenc/oggenc.c:571
 
1111
 #, fuzzy
 
1112
-msgid ""
 
1113
-"WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
 
1114
-msgstr ""
 
1115
-"FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A "
 
1116
-"bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1117
+msgid "WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
 
1118
+msgstr "FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1119
 
 
1120
-#: oggenc/oggenc.c:589
 
1121
+#: oggenc/oggenc.c:574
 
1122
 #, c-format
 
1123
 msgid "WARNING: Couldn't read endianness argument \"%s\"\n"
 
1124
 msgstr ""
 
1125
 
 
1126
-#: oggenc/oggenc.c:596
 
1127
+#: oggenc/oggenc.c:581
 
1128
 #, c-format
 
1129
 msgid "WARNING: Couldn't read resampling frequency \"%s\"\n"
 
1130
 msgstr ""
 
1131
 
 
1132
-#: oggenc/oggenc.c:602
 
1133
+#: oggenc/oggenc.c:587
 
1134
 #, c-format
 
1135
 msgid "Warning: Resample rate specified as %d Hz. Did you mean %d Hz?\n"
 
1136
 msgstr ""
 
1137
 
 
1138
-#: oggenc/oggenc.c:612
 
1139
-#, fuzzy, c-format
 
1140
-msgid "Warning: Couldn't parse scaling factor \"%s\"\n"
 
1141
-msgstr "Nem tudom �rtelmezni a v�g�sipontot\"%s\"\n"
 
1142
-
 
1143
-#: oggenc/oggenc.c:622
 
1144
+#: oggenc/oggenc.c:599
 
1145
 msgid "No value for advanced encoder option found\n"
 
1146
 msgstr ""
 
1147
 
 
1148
-#: oggenc/oggenc.c:637
 
1149
+#: oggenc/oggenc.c:610
 
1150
 msgid "Internal error parsing command line options\n"
 
1151
 msgstr "Bels� hiba a parancs sori opci� elemz�se sor�n\n"
 
1152
 
 
1153
-#: oggenc/oggenc.c:648
 
1154
+#: oggenc/oggenc.c:621
 
1155
 #, c-format
 
1156
 msgid "Warning: Illegal comment used (\"%s\"), ignoring.\n"
 
1157
 msgstr ""
 
1158
 
 
1159
-#: oggenc/oggenc.c:683
 
1160
+#: oggenc/oggenc.c:656
 
1161
 #, c-format
 
1162
 msgid "Warning: nominal bitrate \"%s\" not recognised\n"
 
1163
 msgstr "Figyelmeztet�s: n�vleges \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
 
1164
 
 
1165
-#: oggenc/oggenc.c:691
 
1166
+#: oggenc/oggenc.c:664
 
1167
 #, c-format
 
1168
 msgid "Warning: minimum bitrate \"%s\" not recognised\n"
 
1169
 msgstr "Figyelmeztet�s: minim�lis \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
 
1170
 
 
1171
-#: oggenc/oggenc.c:704
 
1172
+#: oggenc/oggenc.c:677
 
1173
 #, c-format
 
1174
 msgid "Warning: maximum bitrate \"%s\" not recognised\n"
 
1175
 msgstr "Figyelmeztet�s: maxim�lis \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
 
1176
 
 
1177
-#: oggenc/oggenc.c:716
 
1178
+#: oggenc/oggenc.c:689
 
1179
 #, c-format
 
1180
 msgid "Quality option \"%s\" not recognised, ignoring\n"
 
1181
 msgstr "Min�s�g opci�k \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
 
1182
 
 
1183
-#: oggenc/oggenc.c:724
 
1184
+#: oggenc/oggenc.c:697
 
1185
 msgid "WARNING: quality setting too high, setting to maximum quality.\n"
 
1186
-msgstr ""
 
1187
-"FIGYELEM: a min�s�g t�l magasra lett �ll�tva, a maxim�lisra be�ll�tva.\n"
 
1188
+msgstr "FIGYELEM: a min�s�g t�l magasra lett �ll�tva, a maxim�lisra be�ll�tva.\n"
 
1189
 
 
1190
-#: oggenc/oggenc.c:730
 
1191
+#: oggenc/oggenc.c:703
 
1192
 msgid "WARNING: Multiple name formats specified, using final\n"
 
1193
-msgstr ""
 
1194
-"FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tumot hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
 
1195
+msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tumot hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
 
1196
 
 
1197
-#: oggenc/oggenc.c:739
 
1198
+#: oggenc/oggenc.c:712
 
1199
 msgid "WARNING: Multiple name format filters specified, using final\n"
 
1200
-msgstr ""
 
1201
-"FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r�t hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
 
1202
+msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r�t hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
 
1203
 
 
1204
-#: oggenc/oggenc.c:748
 
1205
-msgid ""
 
1206
-"WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
 
1207
-msgstr ""
 
1208
-"FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r� cser�t hat�zott meg, az utols�t "
 
1209
-"haszn�lom\n"
 
1210
+#: oggenc/oggenc.c:721
 
1211
+msgid "WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
 
1212
+msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s n�v form�tum sz�r� cser�t hat�zott meg, az utols�t haszn�lom\n"
 
1213
 
 
1214
-#: oggenc/oggenc.c:756
 
1215
+#: oggenc/oggenc.c:729
 
1216
 msgid "WARNING: Multiple output files specified, suggest using -n\n"
 
1217
 msgstr "FIGYELEM: T�bb kimeneti f�jlt hat�zott meg haszn�lja a '-n'-t\n"
 
1218
 
 
1219
-#: oggenc/oggenc.c:775
 
1220
-msgid ""
 
1221
-"WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
 
1222
-msgstr ""
 
1223
-"FIGYELEM:Nyers bitmint�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet "
 
1224
-"nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1225
+#: oggenc/oggenc.c:748
 
1226
+msgid "WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
 
1227
+msgstr "FIGYELEM:Nyers bitmint�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1228
 
 
1229
 #. Failed, so just set to 16
 
1230
-#: oggenc/oggenc.c:780 oggenc/oggenc.c:784
 
1231
+#: oggenc/oggenc.c:753 oggenc/oggenc.c:757
 
1232
 msgid "WARNING: Invalid bits/sample specified, assuming 16.\n"
 
1233
-msgstr ""
 
1234
-"FIGYELEM: �r�nytelen mintav�telez�st hat�rozott meg, 16-ost haszn�lom.\n"
 
1235
+msgstr "FIGYELEM: �r�nytelen mintav�telez�st hat�rozott meg, 16-ost haszn�lom.\n"
 
1236
 
 
1237
-#: oggenc/oggenc.c:791
 
1238
-msgid ""
 
1239
-"WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is "
 
1240
-"raw.\n"
 
1241
-msgstr ""
 
1242
-"FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A "
 
1243
-"bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1244
+#: oggenc/oggenc.c:764
 
1245
+msgid "WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
 
1246
+msgstr "FIGYELEM:Nyers csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1247
 
 
1248
 #. Failed, so just set to 2
 
1249
-#: oggenc/oggenc.c:796
 
1250
+#: oggenc/oggenc.c:769
 
1251
 msgid "WARNING: Invalid channel count specified, assuming 2.\n"
 
1252
-msgstr ""
 
1253
-"FIGYELEM: �rv�nytelen csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg, 2-est haszn�lom.\n"
 
1254
+msgstr "FIGYELEM: �rv�nytelen csatorna sz�ml�l�t hat�rozott meg, 2-est haszn�lom.\n"
 
1255
 
 
1256
-#: oggenc/oggenc.c:807
 
1257
-msgid ""
 
1258
-"WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
 
1259
-msgstr ""
 
1260
-"FIGYELEM:Nyers mintav�telez�st hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet "
 
1261
-"nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1262
+#: oggenc/oggenc.c:780
 
1263
+msgid "WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
 
1264
+msgstr "FIGYELEM:Nyers mintav�telez�st hat�rozott meg nem nyers adatra. A bemenetet nyersk�nt haszn�lom.\n"
 
1265
 
 
1266
 #. Failed, so just set to 44100
 
1267
-#: oggenc/oggenc.c:812
 
1268
+#: oggenc/oggenc.c:785
 
1269
 msgid "WARNING: Invalid sample rate specified, assuming 44100.\n"
 
1270
-msgstr ""
 
1271
-"FIGYELEM: �v�nytelen mintav�telez�st hat�rott meg 44100-at haszn�lom.\n"
 
1272
+msgstr "FIGYELEM: �v�nytelen mintav�telez�st hat�rott meg 44100-at haszn�lom.\n"
 
1273
 
 
1274
-#: oggenc/oggenc.c:816
 
1275
+#: oggenc/oggenc.c:789
 
1276
 msgid "WARNING: Unknown option specified, ignoring->\n"
 
1277
 msgstr "FIGYELEM Ismeretlen opci�t hat�rozott meg, elutas�tva->\n"
 
1278
 
 
1279
-#: oggenc/oggenc.c:838
 
1280
+#: oggenc/oggenc.c:811
 
1281
 msgid "Couldn't convert comment to UTF-8, cannot add\n"
 
1282
-msgstr ""
 
1283
-"Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
 
1284
+msgstr "Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
 
1285
 
 
1286
-#: oggenc/oggenc.c:857
 
1287
+#: oggenc/oggenc.c:830
 
1288
 msgid "WARNING: Insufficient titles specified, defaulting to final title.\n"
 
1289
 msgstr "FIGYELEM: Kev�s c�met adott meg, az utols� c�met haszn�lom.\n"
 
1290
 
 
1291
@@ -1238,268 +1142,221 @@
 
1292
 msgid "Error: path segment \"%s\" is not a directory\n"
 
1293
 msgstr "Hiba: az �tvonal \"%s\" r�sze nem k�nyvt�r\n"
 
1294
 
 
1295
-#: ogginfo/ogginfo2.c:159
 
1296
+#: ogginfo/ogginfo2.c:156
 
1297
 #, c-format
 
1298
-msgid ""
 
1299
-"Warning: Could not decode vorbis header packet - invalid vorbis stream (%d)\n"
 
1300
+msgid "Warning: Could not decode vorbis header packet - invalid vorbis stream (%d)\n"
 
1301
 msgstr ""
 
1302
 
 
1303
-#: ogginfo/ogginfo2.c:166
 
1304
+#: ogginfo/ogginfo2.c:164
 
1305
 #, c-format
 
1306
-msgid ""
 
1307
-"Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
 
1308
-"header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
 
1309
+msgid "Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
 
1310
 msgstr ""
 
1311
 
 
1312
-#: ogginfo/ogginfo2.c:170
 
1313
+#: ogginfo/ogginfo2.c:168
 
1314
 #, c-format
 
1315
 msgid "Vorbis headers parsed for stream %d, information follows...\n"
 
1316
 msgstr ""
 
1317
 
 
1318
-#: ogginfo/ogginfo2.c:173
 
1319
+#: ogginfo/ogginfo2.c:171
 
1320
 #, fuzzy, c-format
 
1321
 msgid "Version: %d\n"
 
1322
 msgstr "Verzi�: %s"
 
1323
 
 
1324
-#: ogginfo/ogginfo2.c:177
 
1325
+#: ogginfo/ogginfo2.c:175
 
1326
 #, fuzzy, c-format
 
1327
 msgid "Vendor: %s (%s)\n"
 
1328
 msgstr "forgalmaz�=%s\n"
 
1329
 
 
1330
-#: ogginfo/ogginfo2.c:184
 
1331
+#: ogginfo/ogginfo2.c:182
 
1332
 #, fuzzy, c-format
 
1333
 msgid "Vendor: %s\n"
 
1334
 msgstr "forgalmaz�=%s\n"
 
1335
 
 
1336
-#: ogginfo/ogginfo2.c:185
 
1337
+#: ogginfo/ogginfo2.c:183
 
1338
 #, c-format
 
1339
 msgid "Channels: %d\n"
 
1340
 msgstr ""
 
1341
 
 
1342
-#: ogginfo/ogginfo2.c:186
 
1343
+#: ogginfo/ogginfo2.c:184
 
1344
 #, fuzzy, c-format
 
1345
 msgid ""
 
1346
 "Rate: %ld\n"
 
1347
 "\n"
 
1348
 msgstr "D�tum: %s"
 
1349
 
 
1350
-#: ogginfo/ogginfo2.c:189
 
1351
+#: ogginfo/ogginfo2.c:187
 
1352
 #, fuzzy, c-format
 
1353
 msgid "Nominal bitrate: %f kb/s\n"
 
1354
 msgstr ""
 
1355
 "\t�tlagos bitr�ta: %.1f kb/s\n"
 
1356
 "\n"
 
1357
 
 
1358
-#: ogginfo/ogginfo2.c:192
 
1359
+#: ogginfo/ogginfo2.c:190
 
1360
 #, fuzzy
 
1361
 msgid "Nominal bitrate not set\n"
 
1362
 msgstr "Figyelmeztet�s: n�vleges \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
 
1363
 
 
1364
-#: ogginfo/ogginfo2.c:195
 
1365
+#: ogginfo/ogginfo2.c:193
 
1366
 #, fuzzy, c-format
 
1367
 msgid "Upper bitrate: %f kb/s\n"
 
1368
 msgstr ""
 
1369
 "\t�tlagos bitr�ta: %.1f kb/s\n"
 
1370
 "\n"
 
1371
 
 
1372
-#: ogginfo/ogginfo2.c:198
 
1373
+#: ogginfo/ogginfo2.c:196
 
1374
 msgid "Upper bitrate not set\n"
 
1375
 msgstr ""
 
1376
 
 
1377
-#: ogginfo/ogginfo2.c:201
 
1378
+#: ogginfo/ogginfo2.c:199
 
1379
 #, fuzzy, c-format
 
1380
 msgid "Lower bitrate: %f kb/s\n"
 
1381
 msgstr ""
 
1382
 "\t�tlagos bitr�ta: %.1f kb/s\n"
 
1383
 "\n"
 
1384
 
 
1385
-#: ogginfo/ogginfo2.c:204
 
1386
+#: ogginfo/ogginfo2.c:202
 
1387
 msgid "Lower bitrate not set\n"
 
1388
 msgstr ""
 
1389
 
 
1390
-#: ogginfo/ogginfo2.c:207
 
1391
+#: ogginfo/ogginfo2.c:205
 
1392
 msgid "User comments section follows...\n"
 
1393
 msgstr ""
 
1394
 
 
1395
-#: ogginfo/ogginfo2.c:219
 
1396
+#: ogginfo/ogginfo2.c:217
 
1397
 #, c-format
 
1398
-msgid ""
 
1399
-"Warning: Comment %d in stream %d is invalidly formatted, does not contain "
 
1400
-"'=': \"%s\"\n"
 
1401
+msgid "Warning: Comment %d in stream %d is invalidly formatted, does not contain '=': \"%s\"\n"
 
1402
 msgstr ""
 
1403
 
 
1404
-#: ogginfo/ogginfo2.c:228
 
1405
+#: ogginfo/ogginfo2.c:226
 
1406
 #, c-format
 
1407
 msgid "Warning: Invalid comment fieldname in comment %d (stream %d): \"%s\"\n"
 
1408
 msgstr ""
 
1409
 
 
1410
-#: ogginfo/ogginfo2.c:259 ogginfo/ogginfo2.c:268
 
1411
+#: ogginfo/ogginfo2.c:257 ogginfo/ogginfo2.c:266
 
1412
 #, c-format
 
1413
-msgid ""
 
1414
-"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker "
 
1415
-"wrong\n"
 
1416
+msgid "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker wrong\n"
 
1417
 msgstr ""
 
1418
 
 
1419
-#: ogginfo/ogginfo2.c:276
 
1420
+#: ogginfo/ogginfo2.c:274
 
1421
 #, c-format
 
1422
-msgid ""
 
1423
-"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
 
1424
+msgid "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
 
1425
 msgstr ""
 
1426
 
 
1427
-#: ogginfo/ogginfo2.c:337
 
1428
+#: ogginfo/ogginfo2.c:335
 
1429
 #, c-format
 
1430
-msgid ""
 
1431
-"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence\n"
 
1432
+msgid "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence\n"
 
1433
 msgstr ""
 
1434
 
 
1435
-#: ogginfo/ogginfo2.c:349
 
1436
+#: ogginfo/ogginfo2.c:347
 
1437
 msgid "Warning: Failure in utf8 decoder. This should be impossible\n"
 
1438
 msgstr ""
 
1439
 
 
1440
-#: ogginfo/ogginfo2.c:367
 
1441
-msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %I64d to %I64d"
 
1442
-msgstr ""
 
1443
-
 
1444
-#: ogginfo/ogginfo2.c:370
 
1445
+#: ogginfo/ogginfo2.c:364
 
1446
 #, c-format
 
1447
-msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %lld to %lld"
 
1448
+msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from "
 
1449
 msgstr ""
 
1450
 
 
1451
-#: ogginfo/ogginfo2.c:376
 
1452
-msgid ""
 
1453
-"Negative granulepos on vorbis stream outside of headers. This file was "
 
1454
-"created by a buggy encoder\n"
 
1455
+#: ogginfo/ogginfo2.c:365
 
1456
+msgid " to "
 
1457
 msgstr ""
 
1458
 
 
1459
-#: ogginfo/ogginfo2.c:397
 
1460
-msgid ""
 
1461
-"Vorbis stream %d:\n"
 
1462
-"\tTotal data length: %I64d bytes\n"
 
1463
-"\tPlayback length: %ldm:%02lds\n"
 
1464
-"\tAverage bitrate: %f kbps\n"
 
1465
+#: ogginfo/ogginfo2.c:365
 
1466
+msgid "\n"
 
1467
 msgstr ""
 
1468
 
 
1469
-#: ogginfo/ogginfo2.c:403
 
1470
+#: ogginfo/ogginfo2.c:384
 
1471
 #, c-format
 
1472
 msgid ""
 
1473
 "Vorbis stream %d:\n"
 
1474
-"\tTotal data length: %lld bytes\n"
 
1475
+"\tTotal data length: %ld bytes\n"
 
1476
 "\tPlayback length: %ldm:%02lds\n"
 
1477
 "\tAverage bitrate: %f kbps\n"
 
1478
 msgstr ""
 
1479
 
 
1480
-#: ogginfo/ogginfo2.c:438
 
1481
+#: ogginfo/ogginfo2.c:418
 
1482
 #, c-format
 
1483
 msgid "Warning: EOS not set on stream %d\n"
 
1484
 msgstr ""
 
1485
 
 
1486
-#: ogginfo/ogginfo2.c:562
 
1487
+#: ogginfo/ogginfo2.c:537
 
1488
 msgid "Warning: Invalid header page, no packet found\n"
 
1489
 msgstr ""
 
1490
 
 
1491
-#: ogginfo/ogginfo2.c:574
 
1492
+#: ogginfo/ogginfo2.c:549
 
1493
 #, c-format
 
1494
 msgid "Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets\n"
 
1495
 msgstr ""
 
1496
 
 
1497
-#: ogginfo/ogginfo2.c:588
 
1498
-#, c-format
 
1499
-msgid ""
 
1500
-"Note: Stream %d has serial number %d, which is legal but may cause problems "
 
1501
-"with some tools."
 
1502
-msgstr ""
 
1503
-
 
1504
-#: ogginfo/ogginfo2.c:605
 
1505
-msgid ""
 
1506
-"Warning: Hole in data found at approximate offset %I64d bytes. Corrupted "
 
1507
-"ogg.\n"
 
1508
+#: ogginfo/ogginfo2.c:574
 
1509
+msgid "Warning: Hole in data found at approximate offset "
 
1510
 msgstr ""
 
1511
 
 
1512
-#: ogginfo/ogginfo2.c:607
 
1513
-#, c-format
 
1514
-msgid ""
 
1515
-"Warning: Hole in data found at approximate offset %lld bytes. Corrupted "
 
1516
-"ogg.\n"
 
1517
+#: ogginfo/ogginfo2.c:575
 
1518
+msgid " bytes. Corrupted ogg.\n"
 
1519
 msgstr ""
 
1520
 
 
1521
-#: ogginfo/ogginfo2.c:632
 
1522
+#: ogginfo/ogginfo2.c:599
 
1523
 #, fuzzy, c-format
 
1524
 msgid "Error opening input file \"%s\": %s\n"
 
1525
 msgstr "Hiba a '%s' bemeneti f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
 
1526
 
 
1527
-#: ogginfo/ogginfo2.c:637
 
1528
+#: ogginfo/ogginfo2.c:604
 
1529
 #, fuzzy, c-format
 
1530
 msgid ""
 
1531
 "Processing file \"%s\"...\n"
 
1532
 "\n"
 
1533
 msgstr "Feldolgoz�s sikertelen\n"
 
1534
 
 
1535
-#: ogginfo/ogginfo2.c:646
 
1536
+#: ogginfo/ogginfo2.c:613
 
1537
 #, fuzzy
 
1538
 msgid "Could not find a processor for stream, bailing\n"
 
1539
 msgstr "A '%s'-t nem lehet megnyitni olvas�sra\n"
 
1540
 
 
1541
-#: ogginfo/ogginfo2.c:654
 
1542
-msgid "Page found for stream after EOS flag"
 
1543
-msgstr ""
 
1544
-
 
1545
-#: ogginfo/ogginfo2.c:657
 
1546
-msgid ""
 
1547
-"Ogg muxing constraints violated, new stream before EOS of all previous "
 
1548
-"streams"
 
1549
-msgstr ""
 
1550
-
 
1551
-#: ogginfo/ogginfo2.c:661
 
1552
-msgid "Error unknown."
 
1553
-msgstr ""
 
1554
-
 
1555
-#: ogginfo/ogginfo2.c:664
 
1556
+#: ogginfo/ogginfo2.c:618
 
1557
 #, c-format
 
1558
 msgid ""
 
1559
 "Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
 
1560
-"This indicates a corrupt ogg file: %s.\n"
 
1561
+"This indicates a corrupt ogg file.\n"
 
1562
 msgstr ""
 
1563
 
 
1564
-#: ogginfo/ogginfo2.c:676
 
1565
+#: ogginfo/ogginfo2.c:625
 
1566
 #, c-format
 
1567
 msgid "New logical stream (#%d, serial: %08x): type %s\n"
 
1568
 msgstr ""
 
1569
 
 
1570
-#: ogginfo/ogginfo2.c:679
 
1571
+#: ogginfo/ogginfo2.c:628
 
1572
 #, fuzzy, c-format
 
1573
 msgid "Warning: stream start flag not set on stream %d\n"
 
1574
 msgstr "Figyelmeztet�s: maxim�lis \"%s\" nem �rtelmezhet�\n"
 
1575
 
 
1576
-#: ogginfo/ogginfo2.c:683
 
1577
+#: ogginfo/ogginfo2.c:632
 
1578
 #, c-format
 
1579
 msgid "Warning: stream start flag found in mid-stream on stream %d\n"
 
1580
 msgstr ""
 
1581
 
 
1582
-#: ogginfo/ogginfo2.c:688
 
1583
+#: ogginfo/ogginfo2.c:637
 
1584
 #, c-format
 
1585
-msgid ""
 
1586
-"Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
 
1587
-"ld. Indicates missing data.\n"
 
1588
+msgid "Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %ld. Indicates missing data.\n"
 
1589
 msgstr ""
 
1590
 
 
1591
-#: ogginfo/ogginfo2.c:703
 
1592
+#: ogginfo/ogginfo2.c:652
 
1593
 #, c-format
 
1594
 msgid "Logical stream %d ended\n"
 
1595
 msgstr ""
 
1596
 
 
1597
-#: ogginfo/ogginfo2.c:711
 
1598
+#: ogginfo/ogginfo2.c:659
 
1599
 #, c-format
 
1600
 msgid ""
 
1601
 "Error: No ogg data found in file \"%s\".\n"
 
1602
 "Input probably not ogg.\n"
 
1603
 msgstr ""
 
1604
 
 
1605
-#: ogginfo/ogginfo2.c:722
 
1606
+#: ogginfo/ogginfo2.c:670
 
1607
 msgid ""
 
1608
 "ogginfo 1.0\n"
 
1609
-"(c) 2002 Michael Smith <msmith@xiph.org>\n"
 
1610
+"(c) 2002 Michael Smith <msmith@labyrinth.net.au>\n"
 
1611
 "\n"
 
1612
-"Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
 
1613
+"Usage: ogginfo [flags] files1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
 
1614
 "Flags supported:\n"
 
1615
 "\t-h Show this help message\n"
 
1616
 "\t-q Make less verbose. Once will remove detailed informative\n"
 
1617
@@ -1509,7 +1366,7 @@
 
1618
 "\n"
 
1619
 msgstr ""
 
1620
 
 
1621
-#: ogginfo/ogginfo2.c:743
 
1622
+#: ogginfo/ogginfo2.c:691
 
1623
 msgid ""
 
1624
 "Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
 
1625
 "\n"
 
1626
@@ -1518,7 +1375,7 @@
 
1627
 "Full help shown with \"ogginfo -h\".\n"
 
1628
 msgstr ""
 
1629
 
 
1630
-#: ogginfo/ogginfo2.c:772
 
1631
+#: ogginfo/ogginfo2.c:720
 
1632
 #, fuzzy
 
1633
 msgid "No input files specified. \"ogginfo -h\" for help\n"
 
1634
 msgstr ""
 
1635
@@ -1584,27 +1441,27 @@
 
1636
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
1637
 msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol�nem enged meg argumentumot\n"
 
1638
 
 
1639
-#: vcut/vcut.c:133
 
1640
+#: vcut/vcut.c:131
 
1641
 msgid "Page error. Corrupt input.\n"
 
1642
 msgstr "Lap hiba. S�r�lt bemenet.\n"
 
1643
 
 
1644
-#: vcut/vcut.c:150
 
1645
+#: vcut/vcut.c:148
 
1646
 msgid "Bitstream error, continuing\n"
 
1647
 msgstr "Bitfolyamat hiba, folyatat�s\n"
 
1648
 
 
1649
-#: vcut/vcut.c:175
 
1650
+#: vcut/vcut.c:173
 
1651
 msgid "Found EOS before cut point.\n"
 
1652
 msgstr "EOS-t tal�ltam a kiv�g�si pont el�tt.\n"
 
1653
 
 
1654
-#: vcut/vcut.c:184
 
1655
+#: vcut/vcut.c:182
 
1656
 msgid "Setting eos: update sync returned 0\n"
 
1657
 msgstr "EOS be�ll�t�s: szinkroniz�l�s 0-val t�rt vissza\n"
 
1658
 
 
1659
-#: vcut/vcut.c:194
 
1660
+#: vcut/vcut.c:192
 
1661
 msgid "Cutpoint not within stream. Second file will be empty\n"
 
1662
 msgstr "Nincs kiv�g�si pont az adatfolyamban. A m�sodik f�jl �res lesz\n"
 
1663
 
 
1664
-#: vcut/vcut.c:227
 
1665
+#: vcut/vcut.c:225
 
1666
 msgid "Unhandled special case: first file too short?\n"
 
1667
 msgstr "Kezelhetlen speci�lis eset: az els� f�jl t�l r�vid?\n"
 
1668
 
 
1669
@@ -1612,7 +1469,7 @@
 
1670
 #. * spectacularly unlucky? Doubt it, but let's check for it just
 
1671
 #. * in case.
 
1672
 #.
 
1673
-#: vcut/vcut.c:286
 
1674
+#: vcut/vcut.c:284
 
1675
 msgid ""
 
1676
 "ERROR: First two audio packets did not fit into one\n"
 
1677
 "       ogg page. File may not decode correctly.\n"
 
1678
@@ -1620,49 +1477,47 @@
 
1679
 "HIBA: Az els� k�t audio csomagot nem lehet egy\n"
 
1680
 "         ogg lapra helyezni. A f�jl visszak�d�l�s nem helyes.\n"
 
1681
 
 
1682
-#: vcut/vcut.c:299
 
1683
+#: vcut/vcut.c:297
 
1684
 msgid "Recoverable bitstream error\n"
 
1685
 msgstr "Helyrehozhat� adatfolyam hiba\n"
 
1686
 
 
1687
-#: vcut/vcut.c:309
 
1688
+#: vcut/vcut.c:307
 
1689
 msgid "Bitstream error\n"
 
1690
 msgstr "Adatfolyam hiba\n"
 
1691
 
 
1692
-#: vcut/vcut.c:332
 
1693
+#: vcut/vcut.c:330
 
1694
 msgid "Update sync returned 0, setting eos\n"
 
1695
 msgstr "A szinkroniz�l�s 0-val t�rt vissza, EOS be�ll�t�sa\n"
 
1696
 
 
1697
-#: vcut/vcut.c:381
 
1698
+#: vcut/vcut.c:376
 
1699
 msgid "Input not ogg.\n"
 
1700
 msgstr "A bemenet nem ogg.\n"
 
1701
 
 
1702
-#: vcut/vcut.c:391
 
1703
+#: vcut/vcut.c:386
 
1704
 msgid "Error in first page\n"
 
1705
 msgstr "Hiba  els� oldalon\n"
 
1706
 
 
1707
-#: vcut/vcut.c:396
 
1708
+#: vcut/vcut.c:391
 
1709
 msgid "error in first packet\n"
 
1710
 msgstr "hiba az els� csomagban\n"
 
1711
 
 
1712
-#: vcut/vcut.c:402
 
1713
+#: vcut/vcut.c:397
 
1714
 msgid "Error in primary header: not vorbis?\n"
 
1715
 msgstr "Hiba az els�dleges fejl�cben: lehet, hogy nem vorbis?\n"
 
1716
 
 
1717
-#: vcut/vcut.c:422
 
1718
+#: vcut/vcut.c:417
 
1719
 msgid "Secondary header corrupt\n"
 
1720
 msgstr "M�sodlagos fejl�c s�r�lt\n"
 
1721
 
 
1722
-#: vcut/vcut.c:435
 
1723
+#: vcut/vcut.c:430
 
1724
 msgid "EOF in headers\n"
 
1725
 msgstr "F�jl v�g jel a fejl�cben\n"
 
1726
 
 
1727
-#: vcut/vcut.c:468
 
1728
-#, fuzzy
 
1729
-msgid ""
 
1730
-"Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cutpoint]\n"
 
1731
+#: vcut/vcut.c:456
 
1732
+msgid "Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg cutpoint\n"
 
1733
 msgstr "Haszn�lat: vcut bef�jl.ogg kif�jl1.ogg kif�jl2.ogg v�g�sipont\n"
 
1734
 
 
1735
-#: vcut/vcut.c:472
 
1736
+#: vcut/vcut.c:460
 
1737
 msgid ""
 
1738
 "WARNING: vcut is still experimental code.\n"
 
1739
 "Check that the output files are correct before deleting sources.\n"
 
1740
@@ -1672,85 +1527,77 @@
 
1741
 " Ellen�rizze a kimeneti f�jl helyes�ges miel�tt let�rli az eredetit\n"
 
1742
 "\n"
 
1743
 
 
1744
-#: vcut/vcut.c:477
 
1745
+#: vcut/vcut.c:465
 
1746
 #, c-format
 
1747
 msgid "Couldn't open %s for reading\n"
 
1748
 msgstr "A '%s'-t nem lehet megnyitni olvas�sra\n"
 
1749
 
 
1750
-#: vcut/vcut.c:482 vcut/vcut.c:487
 
1751
+#: vcut/vcut.c:470 vcut/vcut.c:475
 
1752
 #, c-format
 
1753
 msgid "Couldn't open %s for writing\n"
 
1754
 msgstr "A '%s'-t nem lehet megnyitni �r�sra\n"
 
1755
 
 
1756
-#: vcut/vcut.c:493 vcut/vcut.c:498
 
1757
+#: vcut/vcut.c:480
 
1758
 #, c-format
 
1759
 msgid "Couldn't parse cutpoint \"%s\"\n"
 
1760
 msgstr "Nem tudom �rtelmezni a v�g�sipontot\"%s\"\n"
 
1761
 
 
1762
-#: vcut/vcut.c:503
 
1763
-#, fuzzy, c-format
 
1764
-msgid "Processing: Cutting at %lld seconds\n"
 
1765
-msgstr "Feldolgoz�s: V�g�s a %lld -n�l\n"
 
1766
-
 
1767
-#: vcut/vcut.c:505
 
1768
-#, fuzzy, c-format
 
1769
-msgid "Processing: Cutting at %lld samples\n"
 
1770
+#: vcut/vcut.c:484
 
1771
+#, c-format
 
1772
+msgid "Processing: Cutting at %lld\n"
 
1773
 msgstr "Feldolgoz�s: V�g�s a %lld -n�l\n"
 
1774
 
 
1775
-#: vcut/vcut.c:515
 
1776
+#: vcut/vcut.c:493
 
1777
 msgid "Processing failed\n"
 
1778
 msgstr "Feldolgoz�s sikertelen\n"
 
1779
 
 
1780
-#: vcut/vcut.c:537
 
1781
+#: vcut/vcut.c:514
 
1782
 msgid "Error reading headers\n"
 
1783
 msgstr "Hiba a fejl�c olvas�sa k�zben\n"
 
1784
 
 
1785
-#: vcut/vcut.c:560
 
1786
+#: vcut/vcut.c:537
 
1787
 msgid "Error writing first output file\n"
 
1788
 msgstr "Hiba az els� kimeneti f�jl �r�sa k�zben\n"
 
1789
 
 
1790
-#: vcut/vcut.c:568
 
1791
+#: vcut/vcut.c:545
 
1792
 msgid "Error writing second output file\n"
 
1793
 msgstr "Hiba az m�sodik kimeneti f�jl �r�sa k�zben\n"
 
1794
 
 
1795
-#: vorbiscomment/vcedit.c:229
 
1796
+#: vorbiscomment/vcedit.c:220
 
1797
 msgid "Input truncated or empty."
 
1798
 msgstr "A bemenet megcsonk�tott vagy �res."
 
1799
 
 
1800
-#: vorbiscomment/vcedit.c:231
 
1801
+#: vorbiscomment/vcedit.c:222
 
1802
 msgid "Input is not an Ogg bitstream."
 
1803
 msgstr "A bemenet nem Ogg adatfolyam."
 
1804
 
 
1805
-#: vorbiscomment/vcedit.c:249
 
1806
+#: vorbiscomment/vcedit.c:239
 
1807
 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
 
1808
 msgstr "Hiba az els� oldal Ogg adatfolyam olvas�sa k�zben."
 
1809
 
 
1810
-#: vorbiscomment/vcedit.c:255
 
1811
+#: vorbiscomment/vcedit.c:245
 
1812
 msgid "Error reading initial header packet."
 
1813
 msgstr "Hiba a kezd� fejl�c csomag olvas�sa k�zben."
 
1814
 
 
1815
-#: vorbiscomment/vcedit.c:261
 
1816
+#: vorbiscomment/vcedit.c:251
 
1817
 msgid "Ogg bitstream does not contain vorbis data."
 
1818
 msgstr "Ogg adatfolyam nem tartalmaz vorbis adatokat."
 
1819
 
 
1820
-#: vorbiscomment/vcedit.c:284
 
1821
+#: vorbiscomment/vcedit.c:274
 
1822
 msgid "Corrupt secondary header."
 
1823
 msgstr "S�r�lt m�sodlagos fejl�c."
 
1824
 
 
1825
-#: vorbiscomment/vcedit.c:305
 
1826
+#: vorbiscomment/vcedit.c:295
 
1827
 msgid "EOF before end of vorbis headers."
 
1828
 msgstr "F�jl v�g jel a vorbis fejl�c v�ge el�tt."
 
1829
 
 
1830
-#: vorbiscomment/vcedit.c:458
 
1831
+#: vorbiscomment/vcedit.c:448
 
1832
 msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
 
1833
 msgstr "S�r�lt vagy hi�nyz� adatok, folytat�s..."
 
1834
 
 
1835
-#: vorbiscomment/vcedit.c:495
 
1836
-msgid ""
 
1837
-"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
 
1838
-msgstr ""
 
1839
-"Hiba az adatfolyam �r�sa k�zben. A kimeneti adatfolyam lehet hogy s�r�lt "
 
1840
-"vagy megcsonk�tott."
 
1841
+#: vorbiscomment/vcedit.c:487
 
1842
+msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
 
1843
+msgstr "Hiba az adatfolyam �r�sa k�zben. A kimeneti adatfolyam lehet hogy s�r�lt vagy megcsonk�tott."
 
1844
 
 
1845
 #: vorbiscomment/vcomment.c:103 vorbiscomment/vcomment.c:129
 
1846
 #, c-format
 
1847
@@ -1779,8 +1626,7 @@
 
1848
 
 
1849
 #: vorbiscomment/vcomment.c:269
 
1850
 msgid "Couldn't convert comment to UTF8, cannot add\n"
 
1851
-msgstr ""
 
1852
-"Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
 
1853
+msgstr "Nem lehet a megjegyz�st �talak�tani UTF-8 -ra, hozz�ad�s nem sikertelen\n"
 
1854
 
 
1855
 #: vorbiscomment/vcomment.c:287
 
1856
 #, fuzzy
 
1857
@@ -1832,43 +1678,40 @@
 
1858
 msgid "Internal error parsing command options\n"
 
1859
 msgstr "Bels� hiba a parancs opci�j�nak az �rtelmez�se sor�n\n"
 
1860
 
 
1861
-#: vorbiscomment/vcomment.c:457
 
1862
+#: vorbiscomment/vcomment.c:456
 
1863
 #, c-format
 
1864
 msgid "Error opening input file '%s'.\n"
 
1865
 msgstr "Hiba a '%s' bemeneti f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
 
1866
 
 
1867
-#: vorbiscomment/vcomment.c:466
 
1868
+#: vorbiscomment/vcomment.c:465
 
1869
 msgid "Input filename may not be the same as output filename\n"
 
1870
 msgstr ""
 
1871
 
 
1872
-#: vorbiscomment/vcomment.c:477
 
1873
+#: vorbiscomment/vcomment.c:476
 
1874
 #, c-format
 
1875
 msgid "Error opening output file '%s'.\n"
 
1876
 msgstr "Hiba a '%s' kimeneti f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
 
1877
 
 
1878
-#: vorbiscomment/vcomment.c:492
 
1879
+#: vorbiscomment/vcomment.c:491
 
1880
 #, c-format
 
1881
 msgid "Error opening comment file '%s'.\n"
 
1882
 msgstr "Hiba a '%s' megjegyz�s f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
 
1883
 
 
1884
-#: vorbiscomment/vcomment.c:509
 
1885
+#: vorbiscomment/vcomment.c:508
 
1886
 #, c-format
 
1887
 msgid "Error opening comment file '%s'\n"
 
1888
 msgstr "Hiba a '%s' megjegyz�s f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
 
1889
 
 
1890
-#: vorbiscomment/vcomment.c:537
 
1891
+#: vorbiscomment/vcomment.c:536
 
1892
 #, fuzzy, c-format
 
1893
 msgid "Error removing old file %s\n"
 
1894
 msgstr "Hiba a '%s' megjegyz�s f�jl megnyit�sa sor�n.\n"
 
1895
 
 
1896
-#: vorbiscomment/vcomment.c:539
 
1897
+#: vorbiscomment/vcomment.c:538
 
1898
 #, fuzzy, c-format
 
1899
 msgid "Error renaming %s to %s\n"
 
1900
 msgstr "Hiba a fejl�c olvas�sa k�zben\n"
 
1901
 
 
1902
-#~ msgid "malloc"
 
1903
-#~ msgstr "malloc"
 
1904
-
 
1905
 #~ msgid "Internal error: long option given when none expected.\n"
 
1906
 #~ msgstr "Bels� hiba: hossz� opci�t haszn�lt amikor nem azt v�rtam.\n"
 
1907
 
 
1908
@@ -1884,9 +1727,6 @@
 
1909
 #~ msgid "Title: %s"
 
1910
 #~ msgstr "C�m: %s"
 
1911
 
 
1912
-#~ msgid "Track number: %s"
 
1913
-#~ msgstr "S�v sz�m: %s"
 
1914
-
 
1915
 #~ msgid "Organization: %s"
 
1916
 #~ msgstr "Szervezet: %s"
 
1917
 
 
1918
@@ -1899,29 +1739,18 @@
 
1919
 #~ msgid "Location: %s"
 
1920
 #~ msgstr "Helysz�n: %s"
 
1921
 
 
1922
-#~ msgid "Copyright %s"
 
1923
-#~ msgstr "Copyright %s"
 
1924
-
 
1925
-#~ msgid "Comment: %s"
 
1926
-#~ msgstr "Megjegyz�s: %s"
 
1927
-
 
1928
-#~ msgid "Version is %d"
 
1929
-#~ msgstr "Verzi�: %d"
 
1930
-
 
1931
 #~ msgid ""
 
1932
 #~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
 
1933
 #~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be degraded.\n"
 
1934
 #~ msgstr ""
 
1935
-#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f "
 
1936
-#~ "kHz).\n"
 
1937
+#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f kHz).\n"
 
1938
 #~ " Minden 44.1/48 kHz-t�l elt�r� frekvencia a min�s�g roml�s�hoz vezethet.\n"
 
1939
 
 
1940
 #~ msgid ""
 
1941
 #~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
 
1942
 #~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be significantly degraded.\n"
 
1943
 #~ msgstr ""
 
1944
-#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f "
 
1945
-#~ "kHz).\n"
 
1946
+#~ "Figyelmeztet�s:A vorbis jelenleg nincs erre a bemenetre hangolva(%.3f kHz).\n"
 
1947
 #~ " Minden 44.1/48 kHz-t�l elt�r� frekvencia a min�s�g roml�s�hoz vezethet.\n"
 
1948
 
 
1949
 #~ msgid ""
 
1950
@@ -1944,16 +1773,13 @@
 
1951
 #~ "Javaslom hogy CSAK v�gsz�ks�g eset�n haszn�lja\n"
 
1952
 #~ "(pl. bizonyos audio folyam alkalmaz�sokn�l).\n"
 
1953
 #~ "A bitr�ta kezel� motor �ltal�ban min�s�g roml�shoz vezet,\n"
 
1954
-#~ "haszn�lja a norm�lis VBR m�dokat (a min�s�get a '-q'val hat�rozhatja "
 
1955
-#~ "meg) \n"
 
1956
+#~ "haszn�lja a norm�lis VBR m�dokat (a min�s�get a '-q'val hat�rozhatja meg) \n"
 
1957
 #~ "nagyon aj�nlott, hogy �rtse a dolg�t.\n"
 
1958
 #~ "A -managed opci� haszn�lata k�telez� lesz a k�vetkez� kiad�sban.\n"
 
1959
 #~ "\n"
 
1960
 
 
1961
 #~ msgid "WARNING: negative quality specified, setting to minimum.\n"
 
1962
-#~ msgstr ""
 
1963
-#~ "FIGYELEM: a min�s�g t�l alacsonyra lett �ll�tva, a minim�lisra "
 
1964
-#~ "be�ll�tva.\n"
 
1965
+#~ msgstr "FIGYELEM: a min�s�g t�l alacsonyra lett �ll�tva, a minim�lisra be�ll�tva.\n"
 
1966
 
 
1967
 #~ msgid "Usage: %s [filename1.ogg] ... [filenameN.ogg]\n"
 
1968
 #~ msgstr "Haszn�lat: %s [f�jln�v1.ogg] ... [f�jln�vN.ogg]\n"