~laetitia-gangloff/acsone-addons/hr_utilization_group_by_report

« back to all changes in this revision

Viewing changes to hr_utilization/i18n/fr.po

  • Committer: Olivier LAURENT
  • Date: 2012-09-21 17:15:26 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: olivier.laurent@acsone.eu-20120921171526-q4q0kjuttn2dmqdd
Add new module: hr_utilization

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * hr_utilization
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 17:06+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 17:06+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: hr_utilization
 
19
#: sql_constraint:hr.utilization.column:0
 
20
msgid "Column name must be unique"
 
21
msgstr "Le nom de la colonne doit être unique"
 
22
 
 
23
#. module: hr_utilization
 
24
#: model:ir.ui.menu,name:hr_utilization.hr_configuration_utilization_menu
 
25
msgid "Utilization"
 
26
msgstr "Utilisation"
 
27
 
 
28
#. module: hr_utilization
 
29
#: model:ir.model,name:hr_utilization.model_resource_calendar_leaves
 
30
msgid "Leave Detail"
 
31
msgstr "Détail du congé"
 
32
 
 
33
#. module: hr_utilization
 
34
#: constraint:res.company:0
 
35
msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
36
msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de compagnies récursives."
 
37
 
 
38
#. module: hr_utilization
 
39
#: field:resource.calendar,leave_ids:0
 
40
msgid "Closing Days"
 
41
msgstr "Jours de fermeture"
 
42
 
 
43
#. module: hr_utilization
 
44
#: view:hr.utilization.configuration:0
 
45
msgid "Utilization Configurations Tree"
 
46
msgstr "Liste des configurations d'utilisation"
 
47
 
 
48
#. module: hr_utilization
 
49
#: view:hr.utilization.print:0
 
50
msgid "Run!"
 
51
msgstr "Construire le rapport"
 
52
 
 
53
#. module: hr_utilization
 
54
#: code:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.py:89
 
55
#, python-format
 
56
msgid "Other"
 
57
msgstr "Autre"
 
58
 
 
59
#. module: hr_utilization
 
60
#: model:ir.model,name:hr_utilization.model_hr_utilization_print
 
61
msgid "hr.utilization.print"
 
62
msgstr "hr.utilization.print"
 
63
 
 
64
#. module: hr_utilization
 
65
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_utilization.hr_utilization_print_action
 
66
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_utilization.hr_utilization_report
 
67
#: model:ir.ui.menu,name:hr_utilization.hr_utilization_print_menu
 
68
msgid "Utilization Report"
 
69
msgstr "Rapport d'utilisation"
 
70
 
 
71
#. module: hr_utilization
 
72
#: model:ir.model,name:hr_utilization.model_hr_utilization_column
 
73
msgid "hr.utilization.column"
 
74
msgstr "hr.utilization.column"
 
75
 
 
76
#. module: hr_utilization
 
77
#: model:ir.model,name:hr_utilization.model_hr_utilization_configuration_column
 
78
msgid "hr.utilization.configuration.column"
 
79
msgstr "hr.utilization.configuration.column"
 
80
 
 
81
#. module: hr_utilization
 
82
#: view:hr.utilization.configuration:0
 
83
#: field:hr.utilization.configuration,column_list:0
 
84
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_utilization.hr_utilization_column_action
 
85
#: model:ir.ui.menu,name:hr_utilization.hr_utilization_column_menu
 
86
msgid "Columns"
 
87
msgstr "Colonnes"
 
88
 
 
89
#. module: hr_utilization
 
90
#: field:hr.utilization.column,short_name:0
 
91
msgid "Report Column Name"
 
92
msgstr "Nom de colonne dans le rapport"
 
93
 
 
94
#. module: hr_utilization
 
95
#: report:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.mako:124
 
96
msgid "Remark: if no full-time calendar is defined for a company, FTE values related to its users are mentionned N/A"
 
97
msgstr "Remarque: si un calendrier temps complet n'est pas défini pour la compagnie, les valeurs ETC relatives à ses employés sont notées N/D"
 
98
 
 
99
#. module: hr_utilization
 
100
#: field:hr.utilization.configuration,with_fte:0
 
101
msgid "With Full-time Equivalent Column"
 
102
msgstr "Avec une colonne Equivalent temps complet"
 
103
 
 
104
#. module: hr_utilization
 
105
#: report:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.mako:100
 
106
#: report:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.mako:130
 
107
msgid "Users"
 
108
msgstr "Utilisateurs"
 
109
 
 
110
#. module: hr_utilization
 
111
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
 
112
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
 
113
msgstr "Erreur! La date de début d'un congé doit être inférieure à sa date de fin."
 
114
 
 
115
#. module: hr_utilization
 
116
#: model:ir.model,name:hr_utilization.model_resource_calendar
 
117
msgid "Resource Calendar"
 
118
msgstr "Calendrier d'une ressource"
 
119
 
 
120
#. module: hr_utilization
 
121
#: code:addons\hr_utilization\hr_utilization.py:88
 
122
#: code:addons\hr_utilization\hr_utilization.py:145
 
123
#, python-format
 
124
msgid "Copy of %s"
 
125
msgstr "Copie de %s"
 
126
 
 
127
#. module: hr_utilization
 
128
#: sql_constraint:hr.utilization.configuration:0
 
129
msgid "Configuration name must be unique"
 
130
msgstr "Le nom de la configuration doit être unique"
 
131
 
 
132
#. module: hr_utilization
 
133
#: sql_constraint:hr.utilization.column:0
 
134
msgid "Column short name must be unique"
 
135
msgstr "Le nom court de la colonne doit être unique"
 
136
 
 
137
#. module: hr_utilization
 
138
#: report:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.mako:127
 
139
msgid "The following users have entered timesheets but are not displayed in the table above because they have either no contract defined or no working schedule defined on their contract"
 
140
msgstr "Les utilisateurs suivants ont saisi des feuilles de temps mais ne sont pas préésentés dans le tableau ci-dessus parce qu'ils n'ont pas de contrat ou parce que leur contrat n'inclut pas un calendrier de travail"
 
141
 
 
142
#. module: hr_utilization
 
143
#: field:hr.utilization.configuration.column,configuration_id:0
 
144
#: field:hr.utilization.print,configuration_id:0
 
145
#: view:res.company:0
 
146
msgid "Configuration"
 
147
msgstr "Configuration"
 
148
 
 
149
#. module: hr_utilization
 
150
#: view:res.company:0
 
151
msgid "HR Utilization"
 
152
msgstr "Utilisation RH"
 
153
 
 
154
#. module: hr_utilization
 
155
#: model:ir.model,name:hr_utilization.model_hr_utilization_configuration
 
156
msgid "hr.utilization.configuration"
 
157
msgstr "hr.utilization.configuration"
 
158
 
 
159
#. module: hr_utilization
 
160
#: view:hr.utilization.column:0
 
161
msgid "Analytic Accounts"
 
162
msgstr "Comptes analytiques"
 
163
 
 
164
#. module: hr_utilization
 
165
#: sql_constraint:res.company:0
 
166
msgid "The company name must be unique !"
 
167
msgstr "Le nom de la compagnie doit être unique !"
 
168
 
 
169
#. module: hr_utilization
 
170
#: field:hr.utilization.configuration.column,column_id:0
 
171
msgid "Column"
 
172
msgstr "Colonne"
 
173
 
 
174
#. module: hr_utilization
 
175
#: model:ir.model,name:hr_utilization.model_res_company
 
176
msgid "Companies"
 
177
msgstr "Compagnies"
 
178
 
 
179
#. module: hr_utilization
 
180
#: code:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.py:91
 
181
#, python-format
 
182
msgid "N/A"
 
183
msgstr "N/D"
 
184
 
 
185
#. module: hr_utilization
 
186
#: view:hr.utilization.column:0
 
187
msgid "Utilization Column Form"
 
188
msgstr "Formulaire d'une colonne d'utilisation"
 
189
 
 
190
#. module: hr_utilization
 
191
#: report:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.mako:105
 
192
msgid "FTE"
 
193
msgstr "ETC"
 
194
 
 
195
#. module: hr_utilization
 
196
#: field:hr.utilization.print,period_end:0
 
197
msgid "Period end"
 
198
msgstr "Date de fin"
 
199
 
 
200
#. module: hr_utilization
 
201
#: field:hr.utilization.configuration,name:0
 
202
msgid "Utilization Configuration Name"
 
203
msgstr "Nom de la configuration d'utilisation"
 
204
 
 
205
#. module: hr_utilization
 
206
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_utilization.hr_utilization_configuration_action
 
207
#: model:ir.ui.menu,name:hr_utilization.hr_utilization_configuration_menu
 
208
msgid "Configurations"
 
209
msgstr "Configurations"
 
210
 
 
211
#. module: hr_utilization
 
212
#: field:hr.utilization.configuration,configuration_column_ids:0
 
213
msgid "List of Columns to Print"
 
214
msgstr "Liste des colonnes à imprimer"
 
215
 
 
216
#. module: hr_utilization
 
217
#: view:hr.utilization.configuration:0
 
218
msgid "Utilization Configuration Form"
 
219
msgstr "Formulaire d'une configuration d'utilisation"
 
220
 
 
221
#. module: hr_utilization
 
222
#: view:hr.utilization.column:0
 
223
#: field:hr.utilization.column,analytic_account_ids:0
 
224
#: field:hr.utilization.column,analytic_account_list:0
 
225
msgid "Analytic accounts"
 
226
msgstr "Comptes analytiques"
 
227
 
 
228
#. module: hr_utilization
 
229
#: code:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.py:90
 
230
#, python-format
 
231
msgid "Total"
 
232
msgstr "Total"
 
233
 
 
234
#. module: hr_utilization
 
235
#: view:hr.utilization.print:0
 
236
msgid "Print Utilization"
 
237
msgstr "Impression de l'utilisation"
 
238
 
 
239
#. module: hr_utilization
 
240
#: field:hr.utilization.print,period_start:0
 
241
msgid "Period start"
 
242
msgstr "Date de début"
 
243
 
 
244
#. module: hr_utilization
 
245
#: field:hr.utilization.configuration.column,sequence:0
 
246
msgid "Sequence"
 
247
msgstr "Séquence"
 
248
 
 
249
#. module: hr_utilization
 
250
#: view:hr.utilization.column:0
 
251
#: view:hr.utilization.configuration:0
 
252
msgid "General"
 
253
msgstr "Généralités"
 
254
 
 
255
#. module: hr_utilization
 
256
#: field:hr.utilization.column,name:0
 
257
msgid "Column Name"
 
258
msgstr "Nom de la colonne"
 
259
 
 
260
#. module: hr_utilization
 
261
#: report:addons\hr_utilization\report\hr_utilization_report.mako:97
 
262
msgid "Utilization report from %s to %s"
 
263
msgstr "Rapport d'utilisation du  %s au %s"
 
264
 
 
265
#. module: hr_utilization
 
266
#: view:hr.utilization.print:0
 
267
msgid "Cancel"
 
268
msgstr "Abandonner"
 
269
 
 
270
#. module: hr_utilization
 
271
#: field:res.company,fulltime_calendar_id:0
 
272
msgid "Full-time Calendar"
 
273
msgstr "Calendrier temps complet"
 
274
 
 
275
#. module: hr_utilization
 
276
#: help:res.company,fulltime_calendar_id:0
 
277
msgid "Calendar used as the full working time reference of the company."
 
278
msgstr "Calendrier temps complet de référence de la companie."
 
279
 
 
280
#. module: hr_utilization
 
281
#: view:hr.utilization.column:0
 
282
msgid "Utilization Columns Tree"
 
283
msgstr "Liste des colonnes d'utilisation"
 
284