3
"Project-Id-Version: leonov\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2008-08-21 02:03+0900\n"
6
"PO-Revision-Date: 2008-08-21 02:40+0900\n"
7
"Last-Translator: Nazo <lovesyao@hotmail.com>\n"
8
"Language-Team: Japanese\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14
#: leonov/gtk/buginfowidget.py:52
18
#: leonov/gtk/buginfowidget.py:53
22
#: leonov/gtk/buginfowidget.py:54
26
#: leonov/gtk/buginfowidget.py:55
27
msgid "More information"
30
#: leonov/gtk/buginfowidget.py:56
34
#: leonov/gtk/buginfowidgetbranches.py:34
38
#: leonov/gtk/buginfowidgetbranches.py:34
39
#: leonov/gtk/buginfowidgetgeneral.py:49
43
#: leonov/gtk/buginfowidgetgeneral.py:46
47
#: leonov/gtk/buginfowidgetgeneral.py:47
48
msgid "Project/Distro"
51
#: leonov/gtk/buginfowidgetgeneral.py:48
55
#: leonov/gtk/buginfowidgetgeneral.py:50
59
#: leonov/gtk/buginfowidgetgeneral.py:51
63
#: leonov/gtk/buginfowidgetactivity.py:34
64
#: leonov/gtk/buginfowidgetcomments.py:45
68
#: leonov/gtk/buginfowidgetactivity.py:34
72
#: leonov/gtk/buginfowidgetactivity.py:34
76
#: leonov/gtk/buginfowidgetactivity.py:34
80
#: leonov/gtk/buginfowidgetactivity.py:35
84
#: leonov/gtk/buginfowidgetactivity.py:35
88
#: leonov/gtk/buginfowidgetactivity.py:53
89
msgid "Could not convert time, this is a bug that will be fixed soon"
90
msgstr "日時を変換できません。これはバグであり、直ぐに修正されるでしょう。"
92
#: leonov/gtk/prefsdialog.py:78
93
msgid "This response message should not be given"
94
msgstr "この応答メッセージは与えられるべきではありません"
96
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:14
100
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:45
101
msgid "Subscribers: "
104
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:92
105
msgid "Show report in Browser"
108
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:104
109
msgid "Show reporters task list"
110
msgstr "報告者のタスクリストを表示"
112
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:123
116
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:150
120
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:179
124
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:208
128
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:251
132
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:291
133
msgid "Description: "
136
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:346
137
msgid "List of comments: "
140
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:390
141
msgid "Attachments: "
144
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:400
145
msgid "Show all attachments at once"
146
msgstr "全ての添付ファイルを一度に表示"
148
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:447
152
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:470
153
msgid "Save all attachments"
154
msgstr "全ての添付ファイルを保存"
156
#: leonov/gtk/leonov-buginfo.glade:509
160
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:29
162
"Default (attachment)\n"
168
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:41
171
"automatically after login"
176
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:83
177
msgid "Keep logged in?"
178
msgstr "ログイン状態を保持しますか?"
180
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:93
181
msgid "Prefered frontend:"
184
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:99
192
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:112
193
msgid "Select a directory to save all attachments"
194
msgstr "全ての添付ファイルを保存するディレクトリを選択してください"
196
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:126
200
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:176
202
"Use custom cookie file:\n"
203
"<b><i>Leave blank to let Leonov \n"
204
"automatically generate one</i></b>"
207
"<b><i>Leonovが自動的に生成するので\n"
208
"空にしておいてください</i></b>"
210
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:205
211
msgid "Use unstable launchpad (edge)?"
212
msgstr "不安定版のlaunchpad (edge) を使いますか?"
214
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:225
215
msgid "Launchpad username:"
216
msgstr "Launchpadのユーザー名:"
218
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:236
219
#: leonov/gtk/leonov.glade:132
223
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:258
224
#: leonov/gtk/leonov.glade:432
225
#: leonov/gtk/leonov.glade:571
226
#: leonov/gtk/leonov.glade:651
230
#: leonov/gtk/leonov-prefs.glade:268
231
#: leonov/gtk/leonov.glade:444
232
#: leonov/gtk/leonov.glade:583
233
#: leonov/gtk/leonov.glade:663
237
#: leonov/gtk/buginfowidgetmoreinformation.py:33
241
#: leonov/gtk/buginfowidgetmoreinformation.py:39
245
#: leonov/gtk/bugsnotebook.py:61
249
#: leonov/gtk/leonov.glade:8
250
msgid "Leonov - Launchpad Desktop Client"
251
msgstr "Leonov - Launchpadデスクトップクライアント"
253
#: leonov/gtk/leonov.glade:19
257
#: leonov/gtk/leonov.glade:27
258
msgid "Log into Launchpad..."
259
msgstr "Launchpadへログイン..."
261
#: leonov/gtk/leonov.glade:41
265
#: leonov/gtk/leonov.glade:59
269
#: leonov/gtk/leonov.glade:72
273
#: leonov/gtk/leonov.glade:80
277
#: leonov/gtk/leonov.glade:88
281
#: leonov/gtk/leonov.glade:96
285
#: leonov/gtk/leonov.glade:104
289
#: leonov/gtk/leonov.glade:112
293
#: leonov/gtk/leonov.glade:119
294
msgid "gtk-preferences"
295
msgstr "gtk-preferences"
297
#: leonov/gtk/leonov.glade:140
298
msgid "Show projects list"
299
msgstr "プロジェクトリストを表示"
301
#: leonov/gtk/leonov.glade:148
305
#: leonov/gtk/leonov.glade:155
306
#: leonov/gtk/leonov.glade:272
310
#: leonov/gtk/leonov.glade:163
311
#: leonov/gtk/leonov.glade:261
312
#: leonov/gtk/leonov.glade:375
313
msgid "Get tasklist for..."
314
msgstr "指定ユーザーのタスクリストを取得..."
316
#: leonov/gtk/leonov.glade:175
320
#: leonov/gtk/leonov.glade:183
324
#: leonov/gtk/leonov.glade:193
325
msgid "Show my task list"
326
msgstr "自分のタスクリストを表示"
328
#: leonov/gtk/leonov.glade:200
329
msgid "Show others task list"
330
msgstr "他人のタスクリストを表示"
332
#: leonov/gtk/leonov.glade:211
336
#: leonov/gtk/leonov.glade:219
340
#: leonov/gtk/leonov.glade:250
344
#: leonov/gtk/leonov.glade:328
348
#: leonov/gtk/leonov.glade:336
349
msgid "Launchpad Desktop Client"
350
msgstr "Launchpadデスクトップクライアント"
352
#: leonov/gtk/leonov.glade:338
353
msgid "Lenov website"
354
msgstr "Lenovのウェブサイト"
356
#: leonov/gtk/leonov.glade:402
357
msgid "Launchpad user: "
358
msgstr "Launchpadユーザー: "
360
#: leonov/gtk/leonov.glade:463
361
msgid "Launchpad account details"
362
msgstr "Launchpadアカウントの詳細"
364
#: leonov/gtk/leonov.glade:493
365
msgid "E-mail address: "
368
#: leonov/gtk/leonov.glade:519
372
#: leonov/gtk/leonov.glade:545
373
msgid "Keep me logged in."
376
#: leonov/gtk/leonov.glade:602
380
#: leonov/gtk/leonov.glade:618
384
#: leonov/gtk/buginfowidgetcomments.py:42
388
#: leonov/gtk/buginfowidgetcomments.py:43
392
#: leonov/gtk/buginfowidgetcomments.py:44
396
#: leonov/gtk/buginfowidgetcomments.py:59
400
#: leonov/gtk/buginfowidgetcomments.py:159
401
msgid "Save attachment"
404
#: leonov/gtk/buginfowidgetcomments.py:176
405
msgid "Save attachments"
408
#: leonov/gtk/lpwidget.py:112
410
msgid "Fetching information for bug #%d..."
411
msgstr "バグ #%d から情報を取得中..."
413
#: leonov/gtk/lpwidget.py:125
417
#: leonov/gtk/lpwidget.py:130
418
msgid "Downloading bug list..."
419
msgstr "バグリストをダウンロードしています..."
421
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:47
425
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:70
429
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:70
433
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:70
437
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:91
441
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:92
445
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:93
449
#: leonov/gtk/buglisttreeviewwidget.py:94
454
msgid "lets you choose which frontend to use; FRONTEND can be either KDE or GTK."
455
msgstr "どのフロントエンドを使うかを選択してください。FRONTENDにはKDEとGTKが指定可能です。"
458
msgid "enabled verbose mode."
464
msgid "Import Error: %s. Use --debug for more details."
465
msgstr "インポートエラー: %s。詳細を得るために--debugを使用してください。"