~lifeograph-core/lifeograph/lifeograph

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Ahmet Ozturk
  • Date: 2019-09-08 07:19:24 UTC
  • Revision ID: git-v1:baad32e6f8fd782bbddee1ca2cf82905cc89878f
updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lifeograph\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:59+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 10:17+0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:51+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Milan Leszkow <ppa@qpp.cz>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
147
147
msgid "Many bug fixes and small improvements"
148
148
msgstr ""
149
149
 
150
 
#: src/app_window.cpp:338
 
150
#: src/app_window.cpp:343
151
151
msgid "%1 SECONDS TO LOG OUT"
152
152
msgstr "%1 SEKUND DO ODHLÁŠENÍ"
153
153
 
154
 
#: src/app_window.cpp:413
 
154
#: src/app_window.cpp:418
155
155
msgid "Are you sure you want to log out without saving?"
156
156
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit bez uložení změn?"
157
157
 
158
 
#: src/app_window.cpp:415
 
158
#: src/app_window.cpp:420
159
159
msgid ""
160
160
"Your changes will be backed up in %1. If you exit normally, your diary is "
161
161
"saved automatically."
163
163
"Vaše změny budou zálohovány v %1. Pokud ukončíte normálně, Váš deník bude "
164
164
"uložen automaticky"
165
165
 
166
 
#: src/app_window.cpp:418
 
166
#: src/app_window.cpp:423
167
167
msgid "_Log out without Saving"
168
168
msgstr "Odh_lásit se bez uložení změn"
169
169
 
170
 
#: src/app_window.cpp:477
 
170
#: src/app_window.cpp:482
171
171
#, fuzzy
172
172
msgid "Are you sure, you want to dismiss %1?"
173
173
msgstr "Opravdu to chcete zahodit?"
174
174
 
175
 
#: src/app_window.cpp:479
 
175
#: src/app_window.cpp:484
176
176
msgid "This operation cannot be undone!"
177
177
msgstr "Tato operace je nevratná!"
178
178
 
179
 
#: src/app_window.cpp:480 src/dialog_export.cpp:32 src/dialog_export.cpp:42
 
179
#: src/app_window.cpp:485 src/dialog_export.cpp:32 src/dialog_export.cpp:42
180
180
msgid "_Cancel"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
 
#: src/app_window.cpp:481
 
183
#: src/app_window.cpp:486
184
184
msgid "_DISMISS!"
185
185
msgstr "ZAHO_DIT!"
186
186
 
187
 
#: src/app_window.cpp:644 src/view_login.cpp:454
 
187
#: src/app_window.cpp:618 src/view_login.cpp:454
188
188
msgid "Undo"
189
189
msgstr "Zpět"
190
190
 
191
 
#: src/app_window.cpp:649
 
191
#: src/app_window.cpp:623
192
192
msgid "Redo"
193
193
msgstr "Vpřed"
194
194
 
 
195
#: src/chart.cpp:176
 
196
msgid "INSUFFICIENT DATA"
 
197
msgstr "NEDOSTATEČNÁ DATA"
 
198
 
195
199
#: src/dialog_export.cpp:33 src/dialog_export.cpp:43
196
200
msgid "_Save"
197
201
msgstr ""
263
267
msgid "Wrong password. Please retry..."
264
268
msgstr "Nesprávné heslo. Prosím zkuste to znovu..."
265
269
 
266
 
#: src/diary.cpp:87
 
270
#: src/dialog_sync.cpp:83 src/dialog_sync.cpp:182 src/strings.hpp:125
 
271
#: src/view_login.cpp:60
 
272
msgid "Name"
 
273
msgstr "Název"
 
274
 
 
275
#: src/dialog_sync.cpp:84
 
276
msgid "Status"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: src/dialog_sync.cpp:86
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "Action"
 
282
msgstr "Akce"
 
283
 
 
284
#: src/dialog_sync.cpp:88
 
285
#, fuzzy
 
286
msgid "Local"
 
287
msgstr "Umístění:"
 
288
 
 
289
#: src/dialog_sync.cpp:89
 
290
#, fuzzy
 
291
msgid "Remote"
 
292
msgstr "Odstranit štítek"
 
293
 
 
294
#: src/dialog_sync.cpp:234
 
295
#, fuzzy
 
296
msgid "Select a diary file for synchronizing"
 
297
msgstr "Vyberte deník, který chcete importovat"
 
298
 
 
299
#: src/dialog_sync.cpp:274
 
300
msgid "Selected file does not seem to be a valid diary"
 
301
msgstr "Vybraný soubor není platným souborem deníku"
 
302
 
 
303
#: src/dialog_sync.cpp:278 src/dialog_sync.cpp:305
 
304
msgid "Selected file cannot be read"
 
305
msgstr "Vybraný soubor nelze přečíst"
 
306
 
 
307
#: src/dialog_sync.cpp:297
 
308
msgid "Please select what to import/sync and press Go"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: src/dialog_sync.cpp:676
 
312
msgid "TAG CATEGORIES"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: src/dialog_sync.cpp:677 src/diary.cpp:1803 src/panel_extra.cpp:214
 
316
msgid "TAGS"
 
317
msgstr "Štítky"
 
318
 
 
319
#: src/dialog_sync.cpp:678
 
320
msgid "NUMBERED CHAPTERS"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: src/dialog_sync.cpp:679
 
324
msgid "FREE CHAPTERS"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: src/dialog_sync.cpp:680
 
328
msgid "ENTRIES"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: src/diary.cpp:83
267
332
#, fuzzy
268
333
msgid "Active Filter"
269
334
msgstr "Vyhledat"
270
335
 
271
 
#: src/diary.cpp:1800 src/panel_extra.cpp:214
272
 
msgid "TAGS"
273
 
msgstr "Štítky"
274
 
 
275
336
#: src/diarydata.cpp:40 src/strings.hpp:132
276
337
#, fuzzy
277
338
msgid "Tag"
317
378
msgid "Entry"
318
379
msgstr "Záznam"
319
380
 
320
 
#: src/lifeograph.cpp:155 ui/lifeograph.ui:2426 ui/lifeograph-2.ui:41
 
381
#: src/lifeograph.cpp:159 ui/lifeograph.ui:2426 ui/lifeograph-2.ui:41
321
382
msgid "Preferences"
322
383
msgstr "Předvolby"
323
384
 
324
 
#: src/lifeograph.cpp:156
 
385
#: src/lifeograph.cpp:160
325
386
msgid "About Lifeograph"
326
387
msgstr ""
327
388
 
328
 
#: src/lifeograph.cpp:157 ui/lifeograph.ui:2454
 
389
#: src/lifeograph.cpp:161 ui/lifeograph.ui:2454
329
390
msgid "Quit"
330
391
msgstr ""
331
392
 
414
475
msgid "Search text within entries"
415
476
msgstr "Kapitola s %1 položkami"
416
477
 
417
 
#: src/panel_extra.cpp:220 src/views.cpp:421 ui/lifeograph.ui:64
 
478
#: src/panel_extra.cpp:220 src/views.cpp:425 ui/lifeograph.ui:64
418
479
msgid "None"
419
480
msgstr "Žádný"
420
481
 
442
503
msgid "Boolean"
443
504
msgstr ""
444
505
 
445
 
#: src/strings.hpp:110 src/strings.hpp:111 ui/lifeograph.ui:3904
 
506
#: src/strings.hpp:110 src/view_entry.cpp:751 ui/lifeograph.ui:109
 
507
#: ui/lifeograph.ui:388 ui/lifeograph.ui:845 ui/lifeograph.ui:1144
 
508
#: ui/lifeograph.ui:1520
 
509
msgid "Canceled"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: src/strings.hpp:111 ui/lifeograph.ui:3904
446
513
#, fuzzy
447
514
msgid "Category"
448
515
msgstr "Kategorie:"
502
569
msgid "Monthly"
503
570
msgstr ""
504
571
 
505
 
#: src/strings.hpp:125 src/view_login.cpp:60
506
 
msgid "Name"
507
 
msgstr "Název"
508
 
 
509
572
#: src/strings.hpp:126
510
573
msgid "NEW"
511
574
msgstr ""
610
673
msgid "Check if you have write permissions on the file and containing folder"
611
674
msgstr "Zkontrolujte, zda máte právo zápisu do souboru a adresáře"
612
675
 
613
 
#: src/strings.hpp:167
 
676
#: src/strings.hpp:167 ui/print.ui:203
614
677
msgid "Off"
615
678
msgstr "Vypnout"
616
679
 
741
804
msgid "Default"
742
805
msgstr "Výchozí"
743
806
 
744
 
#: src/view_entry.cpp:740
 
807
#: src/view_entry.cpp:742
745
808
msgid "Opened"
746
809
msgstr ""
747
810
 
748
 
#: src/view_entry.cpp:743
 
811
#: src/view_entry.cpp:745
749
812
#, fuzzy
750
813
msgid "Started"
751
814
msgstr "Spuštění"
752
815
 
753
 
#: src/view_entry.cpp:746 ui/lifeograph.ui:701
 
816
#: src/view_entry.cpp:748 ui/lifeograph.ui:701
754
817
msgid "Completed"
755
818
msgstr ""
756
819
 
757
 
#: src/view_entry.cpp:749 ui/lifeograph.ui:109 ui/lifeograph.ui:388
758
 
#: ui/lifeograph.ui:845 ui/lifeograph.ui:1144 ui/lifeograph.ui:1520
759
 
msgid "Canceled"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
820
#: src/view_entry.hpp:65
763
821
msgid "Entry with %1 word(s)"
764
822
msgstr ""
768
826
msgstr "Odstraněný deník: %1"
769
827
 
770
828
#. else -with else we get warnings
771
 
#: src/views.cpp:298
 
829
#: src/views.cpp:302
772
830
#, fuzzy
773
831
msgid "Filter and theme entries without tags"
774
832
msgstr "Vybrat záznamy s tímto štítkem"
775
833
 
776
 
#: src/views.cpp:449 src/views.cpp:1932
 
834
#: src/views.cpp:453 src/views.cpp:1937
777
835
msgid "Create New..."
778
836
msgstr "Vytvořit nový..."
779
837
 
780
 
#: src/views.cpp:489
 
838
#: src/views.cpp:493
781
839
#, fuzzy
782
840
msgid "Heading"
783
841
msgstr "Nadpis:"
784
842
 
785
 
#: src/views.cpp:493
 
843
#: src/views.cpp:497
786
844
#, fuzzy
787
845
msgid "Subheading"
788
846
msgstr "Nadpis nižší úrovně:"
789
847
 
790
 
#: src/views.cpp:497
 
848
#: src/views.cpp:501
791
849
#, fuzzy
792
850
msgid "Normal text"
793
851
msgstr "Text těla:"
794
852
 
795
 
#: src/views.cpp:501
 
853
#: src/views.cpp:505
796
854
#, fuzzy
797
855
msgid "highlighted text"
798
856
msgstr "Zvýraznění"
799
857
 
800
 
#: src/views.cpp:505
 
858
#: src/views.cpp:509
801
859
#, fuzzy
802
860
msgid "comment"
803
861
msgstr "Skrýt komentáře"
804
862
 
805
 
#: src/views.cpp:509
 
863
#: src/views.cpp:513
806
864
msgid "link"
807
865
msgstr ""
808
866
 
809
 
#: src/views.cpp:513
 
867
#: src/views.cpp:517
810
868
msgid "broken link"
811
869
msgstr ""
812
870
 
813
 
#: src/views.cpp:517
 
871
#: src/views.cpp:521
814
872
#, fuzzy
815
873
msgid "match"
816
874
msgstr "Další shoda"
817
875
 
818
 
#: src/views.cpp:523
 
876
#: src/views.cpp:527
819
877
msgid "Font"
820
878
msgstr "Písmo"
821
879
 
822
 
#: src/views.cpp:528
 
880
#: src/views.cpp:532
823
881
msgid "Background"
824
882
msgstr "Pozadí"
825
883
 
826
 
#: src/views.cpp:535
 
884
#: src/views.cpp:539
827
885
msgid "Click on the parts to edit. Non-editable parts adapt automatically."
828
886
msgstr ""
829
887
 
830
 
#: src/views.cpp:655
 
888
#: src/views.cpp:659
831
889
#, fuzzy
832
890
msgid "Also dismiss the entries associated with this tag"
833
891
msgstr "Vybrat záznamy s tímto štítkem"
834
892
 
835
 
#: src/views.cpp:855
 
893
#: src/views.cpp:859
836
894
#, fuzzy
837
895
msgid "Also dismiss the tags in the category"
838
896
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
839
897
 
840
 
#: src/views.cpp:946
 
898
#: src/views.cpp:950
841
899
msgid "Also dismiss the entries within"
842
900
msgstr ""
843
901
 
844
 
#: src/views.cpp:1025
 
902
#: src/views.cpp:1029
845
903
msgid "Unlimited"
846
904
msgstr "Neomezeně"
847
905
 
848
 
#: src/views.cpp:1226
 
906
#: src/views.cpp:1230
849
907
#, fuzzy
850
908
msgid "Hidden Entries"
851
909
msgstr "Záznamy"
852
910
 
853
 
#: src/views.cpp:1614
 
911
#: src/views.cpp:1618
854
912
msgid "Show Most Current Entry"
855
913
msgstr "Ukázat nejaktuálnější záznam"
856
914
 
857
 
#: src/views.cpp:1617
 
915
#: src/views.cpp:1621
858
916
msgid "Remember Last Item"
859
917
msgstr "Zapamatovat si poslední položku"
860
918
 
861
 
#: src/views.cpp:1620
 
919
#: src/views.cpp:1624
862
920
msgid "Always Show a Fixed Item"
863
921
msgstr "Vždy zobrazovat fixní položky"
864
922
 
865
 
#: src/views.cpp:1724 ui/lifeograph.ui:551
 
923
#: src/views.cpp:1729 ui/lifeograph.ui:551
866
924
msgid "Encrypt..."
867
925
msgstr "Zašifrovat…"
868
926
 
869
 
#: src/views.cpp:1831
 
927
#: src/views.cpp:1836
870
928
msgid "Drop items here to change"
871
929
msgstr "Upousťte zde položky, které chcete změnit"
872
930
 
895
953
msgid "Unencrypted diary"
896
954
msgstr "Soubor Nezašifrovaného Deníku"
897
955
 
898
 
#: src/widget_entrytags.hpp:137 src/widget_entrytags.cpp:291
 
956
#: src/widget_entrytags.hpp:139 src/widget_entrytags.cpp:300
899
957
msgid "Add Tag"
900
958
msgstr "Přidat štítek"
901
959
 
902
 
#: src/widget_entrytags.cpp:285
 
960
#: src/widget_entrytags.cpp:294
903
961
msgid "Create Tag"
904
962
msgstr "Vytvořit štítek"
905
963
 
906
 
#: src/widget_entrytags.cpp:288
 
964
#: src/widget_entrytags.cpp:297
907
965
msgid "Remove Tag"
908
966
msgstr "Odstranit štítek"
909
967
 
910
 
#: src/widget_entrytags.cpp:294
 
968
#: src/widget_entrytags.cpp:303
911
969
#, fuzzy
912
970
msgid "Change Value"
913
971
msgstr "Změněno"
914
972
 
915
 
#: src/widget_entrytags.cpp:681
 
973
#: src/widget_entrytags.cpp:690
916
974
msgid "Not tagged"
917
975
msgstr ""
918
976
 
919
977
#. LANGUAGE SELECTION SUBMENU
920
 
#: src/widget_textview.cpp:1480 ui/lifeograph.ui:3340
 
978
#: src/widget_textview.cpp:1482 ui/lifeograph.ui:3340
921
979
msgid "Spell Checking"
922
980
msgstr "Kontrola pravopisu"
923
981
 
924
 
#: src/widget_textview.cpp:2296
 
982
#: src/widget_textview.cpp:2297
925
983
msgid "Diary Default"
926
984
msgstr ""
927
985
 
928
 
#: src/widget_textview.cpp:2355
 
986
#: src/widget_textview.cpp:2356
929
987
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
930
988
msgstr "<i>(žádné návrhy)</i>"
931
989
 
932
 
#: src/widget_textview.cpp:2382
 
990
#: src/widget_textview.cpp:2383
933
991
msgid "More..."
934
992
msgstr "Více…"
935
993
 
936
 
#: src/widget_textview.cpp:2397
 
994
#: src/widget_textview.cpp:2398
937
995
msgid "Add \"%1\" to Dictionary"
938
996
msgstr "Přidat \"%1\" do slovníku"
939
997
 
940
998
#. IGNORE ALL
941
 
#: src/widget_textview.cpp:2404
 
999
#: src/widget_textview.cpp:2405
942
1000
msgid "Ignore All"
943
1001
msgstr "Ignorovat vše"
944
1002
 
945
 
#: src/widget_textview.cpp:2759
 
1003
#: src/widget_textview.cpp:2760
946
1004
msgid "Press Ctrl to follow the link"
947
1005
msgstr ""
948
1006
 
949
 
#: src/widget_textview.cpp:2760
 
1007
#: src/widget_textview.cpp:2761
950
1008
msgid "Press Ctrl to select"
951
1009
msgstr ""
952
1010
 
1231
1289
msgid "Save diary and logout"
1232
1290
msgstr "Uložit deník a odhlásit se"
1233
1291
 
 
1292
#: ui/lifeograph.ui:2977
 
1293
#, fuzzy
 
1294
msgid "Edit active filter i.e. which entries are shown in the list"
 
1295
msgstr "Přejít na další záznam"
 
1296
 
1234
1297
#: ui/lifeograph.ui:2999
1235
 
#, fuzzy
1236
 
msgid "Edit active filter i.e. which entries are shown in the list"
1237
 
msgstr "Přejít na další záznam"
1238
 
 
1239
 
#: ui/lifeograph.ui:3021
1240
1298
msgid "Revert active filter to diary default"
1241
1299
msgstr ""
1242
1300
 
1243
 
#: ui/lifeograph.ui:3046
 
1301
#: ui/lifeograph.ui:3024
1244
1302
msgid "Search"
1245
1303
msgstr ""
1246
1304
 
1576
1634
msgid "Web Site"
1577
1635
msgstr ""
1578
1636
 
 
1637
#: ui/print.ui:20
 
1638
msgid "What to Print?"
 
1639
msgstr "Co vytisknout?"
 
1640
 
 
1641
#: ui/print.ui:34
 
1642
msgid "Only Current Entry"
 
1643
msgstr "Pouze aktuální záznam"
 
1644
 
 
1645
#: ui/print.ui:49
 
1646
msgid "All Filtered Entries"
 
1647
msgstr "Pouze filtrované záznamy"
 
1648
 
 
1649
#: ui/print.ui:64
 
1650
msgid "Entire Diary"
 
1651
msgstr "Celý deník"
 
1652
 
 
1653
#: ui/print.ui:94
 
1654
msgid "Text Options"
 
1655
msgstr "Možnosti textu"
 
1656
 
 
1657
#: ui/print.ui:123
 
1658
#, fuzzy
 
1659
msgid "Use Theme Fonts in Entries"
 
1660
msgstr "Použít fonty motivu v záznamech"
 
1661
 
 
1662
#: ui/print.ui:137
 
1663
msgid "Justify Text on the Page"
 
1664
msgstr "Vyrovnat text na stránce"
 
1665
 
 
1666
#: ui/print.ui:154
 
1667
msgid "Page Margins"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ui/print.ui:173
 
1671
msgid "Full"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: ui/print.ui:188
 
1675
msgid "Half"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
1579
1678
#, fuzzy
1580
1679
#~ msgid "Lifeograph:"
1581
1680
#~ msgstr "Lifeograph"
1586
1685
#~ msgid "Read"
1587
1686
#~ msgstr "Číst"
1588
1687
 
1589
 
#~ msgid "Select a diary file for importing"
1590
 
#~ msgstr "Vyberte deník, který chcete importovat"
1591
 
 
1592
1688
#~ msgid "Entered password is wrong; please try again"
1593
1689
#~ msgstr "Zadané heslo nesouhlasí, zkuste zadat znovu"
1594
1690
 
1595
 
#~ msgid "Selected file cannot be read"
1596
 
#~ msgstr "Vybraný soubor nelze přečíst"
1597
 
 
1598
 
#~ msgid "Selected file does not seem to be a valid diary"
1599
 
#~ msgstr "Vybraný soubor není platným souborem deníku"
1600
 
 
1601
1691
#~ msgid "Diary is ready for importing"
1602
1692
#~ msgstr "Deník je připraven k importování"
1603
1693
 
1604
1694
#~ msgid "Untitled chapter"
1605
1695
#~ msgstr "Kapitola bez návu"
1606
1696
 
1607
 
#~ msgid "Only Current Entry"
1608
 
#~ msgstr "Pouze aktuální záznam"
1609
 
 
1610
 
#~ msgid "All Filtered Entries"
1611
 
#~ msgstr "Pouze filtrované záznamy"
1612
 
 
1613
 
#~ msgid "Entire Diary"
1614
 
#~ msgstr "Celý deník"
1615
 
 
1616
 
#~ msgid "What to Print?"
1617
 
#~ msgstr "Co vytisknout?"
1618
 
 
1619
 
#~ msgid "Justify Text on the Page"
1620
 
#~ msgstr "Vyrovnat text na stránce"
1621
 
 
1622
 
#~ msgid "Text Options"
1623
 
#~ msgstr "Možnosti textu"
1624
 
 
1625
 
#~ msgid "INSUFFICIENT DATA"
1626
 
#~ msgstr "NEDOSTATEČNÁ DATA"
1627
 
 
1628
1697
#, fuzzy
1629
1698
#~ msgid "Import..."
1630
1699
#~ msgstr "_Import..."