1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
# Russian translation for lightdm
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Andrew P. <pan.pav.7c5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-18 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
"Language: ru\n"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:519
#, c-format
msgid "Warning: There is still %d user logged in."
msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1918
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1919
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите закрыть все приложения и перезагрузить компьютер?"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1927
msgid "Shut Down"
msgstr "Выключить"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1928
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1942
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1944 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2133
msgid "Failed to start session"
msgstr "Не удалось запустить сеанс"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2263
msgid "Other"
msgstr "Другой пользователь"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2280 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2617
msgid "Guest Session"
msgstr "Гостевой сеанс"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2494
msgid "Incorrect password, please try again"
msgstr "Неверный пароль, попробуйте ввести ещё раз"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2501
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не удалось выполнить вход"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2625
msgid "Other..."
msgstr "Другие..."
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3
msgid "Restart..."
msgstr "Перезагрузить..."
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4
msgid "Shut Down..."
msgstr "Выключить…"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5
msgid "Large Font"
msgstr "Крупный шрифт"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокая контрастность"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Экранная клавиатура"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11
msgid "Enter your username"
msgstr "Введите ваш логин"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите ваш пароль"
|