378
#: ../src/applet.c:1284
378
#: ../src/applet.c:1285
379
379
msgid "device not ready (firmware missing)"
380
380
msgstr "zařízení není připraveno (chybí firmware)"
382
#: ../src/applet.c:1286
382
#: ../src/applet.c:1287
383
383
msgid "device not ready"
384
384
msgstr "zařízení není připraveno"
386
386
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
387
#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109
387
#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
388
388
msgid "disconnected"
389
389
msgstr "odpojeno"
391
#: ../src/applet.c:1312
391
#: ../src/applet.c:1313
392
392
msgid "Disconnect"
395
#: ../src/applet.c:1326
395
#: ../src/applet.c:1327
396
396
msgid "device not managed"
397
397
msgstr "zařízení není spravováno"
399
#: ../src/applet.c:1399
399
#: ../src/applet.c:1400
400
400
msgid "No network devices available"
401
401
msgstr "Nejsou dostupná žádná síťová zařízení"
403
#: ../src/applet.c:1453
403
#: ../src/applet.c:1454
404
404
msgid "_VPN Connections"
405
405
msgstr "Připojení k _VPN"
407
#: ../src/applet.c:1497
407
#: ../src/applet.c:1498
408
408
msgid "_Configure VPN..."
409
409
msgstr "_Nastavit VPN…"
411
#: ../src/applet.c:1500
411
#: ../src/applet.c:1501
412
412
msgid "_Add a VPN connection..."
413
413
msgstr "Přid_at připojení k VPN…"
415
#: ../src/applet.c:1606
415
#: ../src/applet.c:1607
416
416
msgid "NetworkManager is not running..."
417
417
msgstr "NetworkManager neběží…"
419
#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603
419
#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2604
420
420
msgid "Networking disabled"
421
421
msgstr "Síť zakázána"
423
423
#. 'Enable Networking' item
424
#: ../src/applet.c:1821
424
#: ../src/applet.c:1822
425
425
msgid "Enable _Networking"
426
426
msgstr "Povolit _síť"
428
428
#. 'Enable Wi-Fi' item
429
#: ../src/applet.c:1830
429
#: ../src/applet.c:1831
430
430
msgid "Enable _Wi-Fi"
431
431
msgstr "Povolit _Wi-Fi"
433
433
#. 'Enable Mobile Broadband' item
434
#: ../src/applet.c:1839
434
#: ../src/applet.c:1840
435
435
msgid "Enable _Mobile Broadband"
436
436
msgstr "Povolit _mobilní širokopásmová připojení"
438
438
#. Toggle notifications item
439
#: ../src/applet.c:1851
439
#: ../src/applet.c:1852
440
440
msgid "Enable N_otifications"
441
441
msgstr "Povolit up_ozornění"
443
443
#. 'Connection Information' item
444
#: ../src/applet.c:1863
444
#: ../src/applet.c:1864
445
445
msgid "Connection _Information"
446
446
msgstr "_Informace o spojení"
448
448
#. 'Edit Connections...' item
449
#: ../src/applet.c:1871
449
#: ../src/applet.c:1872
450
450
msgid "Edit Connections..."
451
451
msgstr "Upravit připojení…"
453
#: ../src/applet.c:1885
453
#: ../src/applet.c:1886
455
455
msgstr "O _aplikaci"
457
#: ../src/applet.c:2170
457
#: ../src/applet.c:2171
459
459
msgid "You are now connected to '%s'."
460
460
msgstr "Jste právě připojeni k „%s“."
462
#: ../src/applet.c:2213
462
#: ../src/applet.c:2214
463
463
msgid "Disconnected"
466
#: ../src/applet.c:2214
466
#: ../src/applet.c:2215
467
467
msgid "The network connection has been disconnected."
468
468
msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
470
#: ../src/applet.c:2465
470
#: ../src/applet.c:2466
472
472
msgid "Preparing network connection '%s'..."
473
473
msgstr "Připravuje se připojení k síti „%s“…"
475
#: ../src/applet.c:2468
475
#: ../src/applet.c:2469
477
477
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
478
478
msgstr "Je vyžadováno ověření uživatele k připojení „%s“…"
480
#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125
480
#: ../src/applet.c:2472 ../src/applet-device-bt.c:125
481
481
#: ../src/mobile-helpers.c:608
483
483
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
484
484
msgstr "Žádá se o síťovou adresu pro „%s“…"
486
#: ../src/applet.c:2474
486
#: ../src/applet.c:2475
488
488
msgid "Network connection '%s' active"
489
489
msgstr "Připojení k síti „%s“ je aktivní"
491
#: ../src/applet.c:2548
491
#: ../src/applet.c:2549
493
493
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
494
494
msgstr "Spouští se připojení k VPN „%s“…"
496
#: ../src/applet.c:2551
496
#: ../src/applet.c:2552
498
498
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
499
499
msgstr "Je vyžadováno ověření uživatele pro připojení k VPN „%s“…"
501
#: ../src/applet.c:2554
501
#: ../src/applet.c:2555
503
503
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
504
504
msgstr "Žádá se o síťovou adresu k VPN pro „%s“…"
506
#: ../src/applet.c:2557
506
#: ../src/applet.c:2558
508
508
msgid "VPN connection active"
509
509
msgstr "Připojení k VPN je aktivní"
511
#: ../src/applet.c:2607
511
#: ../src/applet.c:2608
512
512
msgid "No network connection"
513
513
msgstr "Žádné síťové připojení"
515
#: ../src/applet.c:3196
515
#: ../src/applet.c:3203
516
516
msgid "NetworkManager Applet"
517
517
msgstr "Applet NetworkManager"
2859
2859
msgid "VLAN connection %d"
2860
2860
msgstr "Připojení VLAN %d"
2862
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
2862
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
2863
2863
msgid "Could not load VPN user interface."
2864
2864
msgstr "Nelze nahrát uživatelské rozhraní VPN."
2866
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118
2868
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
2869
msgstr "Nelze nalézt službu zásuvných modulů VPN pro „%s“."
2871
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
2872
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300
2866
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
2868
msgid "Could not find VPN plugin for '%s'."
2869
msgstr "Nelze nalézt zásuvný modul VPN pro „%s“."
2871
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120
2873
msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)."
2874
msgstr "Nelze načíst zásuvný modul editor VPN pro „%s“ (%s)."
2876
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121
2877
msgid "unknown failure"
2878
msgstr "neznámé selhání"
2880
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214
2881
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309
2874
2883
msgid "VPN connection %d"
2875
2884
msgstr "Připojení k VPN %d"
2877
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229
2886
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238
2879
2888
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
2885
2894
"Chyba: žádný typ služby VPN."
2887
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254
2896
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263
2888
2897
msgid "Choose a VPN Connection Type"
2889
2898
msgstr "Vyberte typ připojení VPN"
2891
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255
2900
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264
2893
2902
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
2894
2903
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
2939
2948
msgstr "Připojení Wi-Fi %d"
2941
2950
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
2942
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
2951
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
2943
2952
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
2944
2953
msgstr "Klíč WEP 40/128 bitů (Hex nebo ASCII)"
2946
2955
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319
2947
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
2956
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
2948
2957
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
2949
2958
msgstr "Heslo WEP 128 bitů"
2951
2960
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345
2952
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
2961
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
2953
2962
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
2954
2963
msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
2956
2965
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
2957
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
2966
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
2958
2967
msgid "WPA & WPA2 Personal"
2959
2968
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
2961
2970
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371
2962
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
2971
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
2963
2972
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
2964
2973
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
3302
3311
"Chybí heslo, nebo je neplatné připojení. V druhém případě budete muset "
3303
3312
"nejdříve použít nm-connection-editor pro úpravu připojení"
3305
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
3314
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
3309
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
3318
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
3310
3319
msgctxt "Wifi/wired security"
3314
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
3323
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1071 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
3315
3324
msgid "C_reate"
3316
3325
msgstr "_Vytvořit"
3318
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
3327
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
3321
3330
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
3323
3332
"Pro přístup k síti Wi-Fi „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací klíče."
3325
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
3334
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
3326
3335
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
3327
3336
msgstr "K síti Wi-Fi je vyžadováno ověření"
3329
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
3338
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
3330
3339
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
3331
3340
msgstr "Síť Wi-Fi vyžadovuje ověření"
3333
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
3342
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
3334
3343
msgid "Create New Wi-Fi Network"
3335
3344
msgstr "Vytvořit novou síť Wi-Fi"
3337
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
3346
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1168 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
3338
3347
msgid "New Wi-Fi network"
3339
3348
msgstr "Nová síť Wi-Fi"
3341
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
3350
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
3342
3351
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
3343
3352
msgstr "Zadejte název sítě Wi-Fi, kterou chcete vytvořit."
3345
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
3354
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
3346
3355
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
3347
3356
msgstr "Připojit se ke skryté síti Wi-Fi"
3349
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
3358
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1173 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
3350
3359
msgid "Hidden Wi-Fi network"
3351
3360
msgstr "Skrytá síť Wi-Fi"
3353
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
3362
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
3355
3364
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "