364
364
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
366
366
msgid "Sorry, incorrect %1"
367
msgstr "نأسف، %1 غير صحيحية"
369
369
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
370
370
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
371
msgstr "نأسف، عبارة السّر غير صحيحية"
373
373
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
374
374
msgid "Please re-enter"
375
msgstr "برجاء إعادة إدخالها"
377
377
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
378
378
msgid "Sorry, incorrect passcode"
379
msgstr "نأسف، الرمز السري غير صحيح"
381
381
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
382
382
msgid "Show password"
400
400
msgid_plural "%1 hours"
401
msgstr[0] "أقل من ساعة (%1)"
402
msgstr[1] "ساعة واحدة (%1)"
403
msgstr[2] "ساعتان (%1)"
404
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:772
406
410
msgid "%1 minute"
407
411
msgid_plural "%1 minutes"
412
msgstr[0] "أقل من دقيقة (%1)"
413
msgstr[1] "دقيقة واحدة (%1)"
414
msgstr[2] "دقيقتان (%1)"
411
419
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:777
413
421
msgid "%1 second"
414
422
msgid_plural "%1 seconds"
423
msgstr[0] "أقل من ثانية (%1)"
424
msgstr[1] "ثانية واحدة (%1)"
425
msgstr[2] "ثانيتان (%1)"
418
430
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:780
419
431
msgid "0 seconds"
432
msgstr "أقل من ثانية"
422
434
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
423
435
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:782
425
437
msgid "%1 remaining"
428
440
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:788
429
441
msgid "In queue…"
442
msgstr "في الانتظار..."
432
444
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:792
433
445
msgid "Downloading"
436
448
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:794
437
449
msgid "Paused, tap to resume"
450
msgstr "مُلبث، انقر للاستئناف"
440
452
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:796
444
456
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:798
448
460
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:800
449
461
msgid "Failed, tap to retry"
461
473
#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
465
477
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
466
478
msgid "This action does different things for different apps"
479
msgstr "هذا الإجراء يقوم بأشياء مختلفة على التطبيقات المختلفة"
469
481
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
470
482
msgid "Tap here to finish."
483
msgstr "انقر هنا للإنهاء."
473
485
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
474
486
msgid "Open special menus"
487
msgstr "فتح قوائم خاصة"
477
489
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
478
490
msgid "Swipe up from the bottom edge."
491
msgstr "اسحب لأعلى من الحافة السفلى."
481
493
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:81 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
482
494
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
483
495
msgid "Tap here to continue."
496
msgstr "انقر هنا للمتابعة."
486
498
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:81
487
499
msgid "Click here to finish."
500
msgstr "انقر هنا للإنهاء."
490
502
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
491
503
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
504
msgstr "هذه اختصارات للتطبيقات المُفضلة"
494
506
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
495
507
msgid "Open the launcher"
514
526
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
515
527
msgid "Long swipe from the right edge."
528
msgstr "سحبة طويلة من الحافة اليمنى."
518
530
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
519
531
msgid "View all your running tasks."
532
msgstr "عرض جميع المهام النشطة."
522
534
#: qml/Wizard/Page.qml:89
523
535
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
527
539
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
528
540
msgid "Terms & Conditions"
541
msgstr "الشروط والأحكام"
531
543
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
532
544
msgid "Confirm passphrase"
545
msgstr "تأكيد العبارة السرية"
535
547
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
536
548
msgid "Confirm passcode"
549
msgstr "تأكيد الرمز السري"
539
551
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
540
552
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
541
553
msgid "Please try again."
544
556
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
545
557
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
546
558
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
547
559
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
551
563
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
552
564
msgid "Choose your passcode"
565
msgstr "اختر الرمز السري خاصتك"
555
567
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
556
568
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
569
msgstr "يجب أن تحتوي العبارة السرية على 4 أحرف على الأقل"
559
571
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
563
575
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
564
576
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
577
msgstr "مرحبا بك في أوبونتو للهواتف."
567
579
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
568
580
msgid "Let’s get started."
581
msgstr "هيا بنا نبدأ."
571
583
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
572
584
msgid "Add a SIM card and restart your device"
585
msgstr "أدخِل شريحة SIM ثم أعِد تشغيل الجهاز"
575
587
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
576
588
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
590
"بدونها لن تتمكن من إجراء أي مكالمات هاتفية أو استخدام الرسائل النصية."
579
592
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
583
596
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
584
597
msgid "Lock security"
587
600
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
588
601
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
602
msgstr "رجاءً اختر الطريقة التي ترغب بأن توصد هاتفك بها."
591
604
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
592
605
msgctxt "Label: Type of security method"
596
609
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
597
610
msgctxt "Label: Description of security method"
598
611
msgid "No security"
601
614
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
602
615
msgctxt "Label: Type of security method"
606
619
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
607
620
msgctxt "Label: Description of security method"
608
621
msgid "4 digits only"
611
624
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
612
625
msgctxt "Label: Type of security method"
613
626
msgid "Passphrase"
616
629
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
617
630
msgctxt "Label: Description of security method"
618
631
msgid "Numbers and letters"
621
634
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
622
635
msgid "Connect to Wi‑Fi"
636
msgstr "اتصل بالواي فاي"
625
638
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
626
639
msgid "Available networks…"
640
msgstr "الشبكات المتاحة..."
629
642
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
630
643
msgid "No available networks."
644
msgstr "لا توجد شبكات متاحة."
633
646
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
637
650
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
638
651
msgid "Let the phone detect your location:"
652
msgstr "دع هاتفك يحدد موقعك:"
641
654
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
642
655
msgid "Using GPS only (less accurate)"
656
msgstr "باستخدام نظام تحديد المواقع (GPS) فقط (أقل دقّة)"
645
658
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
646
659
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
661
"باستخدام نظام تحديد المواقع (GPS)، والواي فاي، وبيانات الشبكة الخلوية "
649
664
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
650
665
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103