1
# Galician translation for usbmanager
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the usbmanager package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: usbmanager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 20:49-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 04:09+0000\n"
12
"Last-Translator: Gal_Escriban <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-24 04:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
20
#: ../src/gui/widgets.py:73
21
#: ../src/gui/widgets.py:364
25
#: ../src/gui/widgets.py:74
26
#: ../src/gui/windows.py:181
27
#: ../src/gui/windows.py:271
29
msgstr "Bloquear dispositivo"
31
#: ../src/gui/widgets.py:75
35
#: ../src/gui/widgets.py:224
39
#: ../src/gui/widgets.py:224
40
msgid "Show volume detailed properties"
41
msgstr "Ver propiedades detalladas do volumen"
43
#: ../src/gui/widgets.py:228
44
#: ../src/gui/widgets.py:301
46
msgstr "Montar/Desmontar"
48
#: ../src/gui/widgets.py:228
49
msgid "Mount or Umount device"
50
msgstr "Montar ou Desmontar dispositivo"
52
#: ../src/gui/widgets.py:232
53
#: ../src/gui/windows.py:286
57
#: ../src/gui/widgets.py:232
58
msgid "Format devices"
59
msgstr "Formatear dispositivos"
61
#: ../src/gui/widgets.py:236
65
#: ../src/gui/widgets.py:236
66
#: ../src/gui/windows.py:335
67
msgid "Disk Usage Analysis"
68
msgstr "Analizar o uso do disco"
70
#: ../src/gui/widgets.py:246
74
#: ../src/gui/widgets.py:246
75
msgid "About USBManager"
76
msgstr "Sobre USBManager"
78
#: ../src/gui/widgets.py:249
82
#: ../src/gui/widgets.py:249
83
msgid "Quit USBManager"
84
msgstr "Quitar USBManager"
86
#: ../src/gui/widgets.py:302
87
msgid "Mount/Umount selected device"
88
msgstr "Montar/Desmontar o dispositivo selecionado"
90
#: ../src/gui/widgets.py:305
94
#: ../src/gui/widgets.py:306
95
msgid "Umount selected device"
96
msgstr "Desmontar o dispositivo selecionado"
98
#: ../src/gui/widgets.py:310
102
#: ../src/gui/widgets.py:311
103
msgid "Mount selected device"
104
msgstr "Montar o dispositivo selecionado"
106
#: ../src/gui/widgets.py:431
107
msgid "Storage Device"
108
msgstr "Dispositivo de almacenamento"
110
#: ../src/gui/widgets.py:443
111
msgid "Mount Options"
112
msgstr "Opcións de montaxe"
114
#: ../src/gui/widgets.py:461
118
#: ../src/gui/widgets.py:470
120
msgstr "Sistema de arquivos"
122
#: ../src/gui/widgets.py:567
126
#: ../src/gui/widgets.py:578
130
#: ../src/gui/widgets.py:598
131
#: ../src/gui/widgets.py:633
132
msgid "Check for Bad Blocks"
133
msgstr "Analizar bloques dañados"
135
#: ../src/gui/widgets.py:613
137
msgstr "Formateo rápido"
139
#: ../src/gui/widgets.py:616
140
msgid "Enable Compression"
141
msgstr "Activar compresión"
143
#: ../src/gui/widgets.py:636
144
msgid "Use Journaling"
145
msgstr "Usar Journaling"
147
#: ../src/gui/widgets.py:1244
149
msgid "%(device_label)s Disk Usage Analysis"
150
msgstr "%(device_label)s Análise do uso do disco"
152
#: ../src/gui/widgets.py:1257
153
msgid "Files statistics"
154
msgstr "Estadísticas dos arquivos"
156
#: ../src/gui/widgets.py:1262
157
msgid "Total of files"
158
msgstr "Arquivos totáis"
160
#: ../src/gui/widgets.py:1271
161
msgid "Average file size"
162
msgstr "Media de tamaño dos arquivos"
164
#: ../src/gui/widgets.py:1281
165
msgid "Folders statistics"
166
msgstr "Estadísticas das carpetas"
168
#: ../src/gui/widgets.py:1286
169
msgid "Total of folders"
170
msgstr "Carpetas totáis"
172
#: ../src/gui/widgets.py:1295
173
msgid "Average Folder Size"
174
msgstr "Media do tamaño das carpetas"
176
#: ../src/gui/widgets.py:1336
180
#: ../src/gui/widgets.py:1337
184
#: ../src/gui/widgets.py:1338
185
#: ../src/gui/windows.py:177
186
#: ../src/gui/windows.py:271
190
#: ../src/gui/messages.py:84
191
#: ../src/gui/messages.py:96
192
#: ../src/gui/messages.py:117
196
#: ../src/gui/messages.py:84
197
msgid "Another USB Manager window is already open"
198
msgstr "Outra ventá de USB Manager está aberta"
200
#: ../src/gui/messages.py:87
201
msgid "Function not implemented yet!"
202
msgstr "Función non implementada todavía!"
204
#: ../src/gui/messages.py:87
205
msgid "Sorry, we're working hard on it..."
206
msgstr "Sentímolo, estamos traballando duro niso..."
208
#: ../src/gui/messages.py:91
209
#: ../src/gui/messages.py:93
210
#: ../src/gui/messages.py:120
214
#: ../src/gui/messages.py:91
216
msgid "The '%(fs)s' file system is unknown!"
217
msgstr "O sistema de arquivos '%(fs)s' e descoñecido!"
219
#: ../src/gui/messages.py:91
220
msgid "Please contact the developer and request an improvement."
221
msgstr "Poñase en contacto do desenvolvedor e pida unha mellora."
223
#: ../src/gui/messages.py:93
225
msgid "The '%(command)s' command could not be found!"
226
msgstr "O comando '%(command)s' non se atopou!"
228
#: ../src/gui/messages.py:93
230
msgid "Please ensure that the '%(package)s' package is installed."
231
msgstr "Porfavor asegurese de que o paquete '%(package)s' está instalado."
233
#: ../src/gui/messages.py:96
235
msgid "The '%(label)s' device will be umonted."
236
msgstr "O dispositivo '%(label)s' será desmontado."
238
#: ../src/gui/messages.py:99
239
msgid "This device will be blocked"
240
msgstr "O dispositivo está bloqueado"
242
#: ../src/gui/messages.py:99
244
"Some informations in this device will only be updated after removing and "
247
"Algúns datos en este dispositivo só serán actualizados despóis de "
248
"desconectalo e volvelo a conectar."
250
#: ../src/gui/messages.py:102
251
msgid "This device is blocked"
252
msgstr "O dispositivo está bloqueado"
254
#: ../src/gui/messages.py:102
255
msgid "Please remove and reinsert this device first!"
256
msgstr "Porfavor primeiro desconecte e volva a conectar o dispositivo !"
258
#: ../src/gui/messages.py:105
260
msgid "Error while renaming %(block_device)s!"
261
msgstr "Erro mentres se renomeaba %(block_device)s!"
263
#: ../src/gui/messages.py:105
264
msgid "The following error ocurred!"
265
msgstr "Ocurriu o seguinte erro!"
267
#: ../src/gui/messages.py:105
268
msgid "Please contact the developer."
269
msgstr "Porfavor contate co desenrolador."
271
#: ../src/gui/messages.py:108
273
msgid "Error while mounting %s"
274
msgstr "Erro mentras montaba %s"
276
#: ../src/gui/messages.py:108
277
#: ../src/gui/messages.py:114
278
msgid "The following error ocurred:"
279
msgstr "Ocurríu o seguinte erro:"
281
#: ../src/gui/messages.py:114
283
msgid "Error while umounting %s"
284
msgstr "Error mentres se desmontaba %s"
286
#: ../src/gui/messages.py:117
287
msgid "All data will be lost during this process!"
288
msgstr "Todolos datos se perderán durante este proceso!"
290
#: ../src/gui/messages.py:117
291
msgid "Do you want to proceed?"
292
msgstr "Dexesa continuar?"
294
#: ../src/gui/messages.py:120
295
msgid "Can't proceed with the requested solicitation."
296
msgstr "Non se pode proceder coa petición requerida"
298
#: ../src/gui/messages.py:120
299
msgid "A graphical sudo frontend could not be found"
300
msgstr "Unha interface gráfica de sudo non se pode atopar."
302
#: ../src/gui/windows.py:70
303
#: ../src/gui/tray.py:82
304
#: ../src/gui/tray.py:100
305
msgid "USB Volume Storage Manager"
306
msgstr "Aministrador de Memorias USB"
308
#: ../src/gui/windows.py:164
310
msgid "%(device_label)s properties"
311
msgstr "%(device_label)s propiedades"
313
#: ../src/gui/windows.py:177
317
#: ../src/gui/windows.py:177
321
#: ../src/gui/windows.py:178
325
#: ../src/gui/windows.py:178
329
#: ../src/gui/windows.py:179
331
msgstr "Punto de montaxe"
333
#: ../src/gui/windows.py:179
337
#: ../src/gui/windows.py:180
338
msgid "Serial Number"
339
msgstr "Número de serie"
341
#: ../src/gui/windows.py:180
345
#: ../src/gui/windows.py:181
349
#: ../src/gui/windows.py:209
350
msgid "Basic Informations"
351
msgstr "Información Básica"
353
#: ../src/gui/windows.py:214
354
msgid "Advanced Informations"
355
msgstr "Información avanzada"
357
#: ../src/gui/windows.py:263
359
msgid "Formating %(device_label)s"
360
msgstr "Formateando %(device_label)s"
362
#: ../src/gui/windows.py:272
364
msgstr "Nova etiqueta"
366
#: ../src/gui/windows.py:272
368
msgstr "Sistema de aquivos"
370
#: ../src/gui/windows.py:341
372
msgid "%(device_label)s disk usage"
373
msgstr "uso do disco %(device_label)s"
375
#: ../src/gui/windows.py:405
379
#: ../src/gui/windows.py:460
380
msgid "Formating done"
381
msgstr "Formateado completo"
383
#: ../src/gui/windows.py:461
387
#: ../src/gui/windows.py:464
388
msgid "Error while formating"
389
msgstr "Erro mentres formateaba"
391
#: ../src/gui/windows.py:465
395
#: ../src/gui/windows.py:517
396
msgid "Lead Developer and Creator"
397
msgstr "Desenvolvedor e creador"
399
#: ../src/gui/windows.py:518
400
msgid "Lauchpad Translators (These guys rocks!!):"
401
msgstr "Traductores Lauchpad (Eses tipos son a hostia!!):"
403
#: ../src/gui/windows.py:519
407
#: ../src/gui/windows.py:521
408
msgid " * Brazilian Portuguese:"
409
msgstr " Portugués Brasileño"
411
#: ../src/gui/windows.py:523
415
#: ../src/gui/windows.py:526
419
#: ../src/gui/windows.py:531
423
#: ../src/gui/windows.py:537
427
#: ../src/gui/windows.py:542
431
#: ../src/gui/windows.py:548
435
#: ../src/gui/windows.py:550
439
#: ../src/gui/tray.py:121
441
msgstr "Novo dispositivo"
443
#: ../src/gui/tray.py:121
445
msgid "A new USB device was added: %s"
446
msgstr "Un novo dispositivo USB foi engadido: %s"
448
#: ../src/gui/tray.py:125
449
msgid "Device removed incorrectly!"
450
msgstr "Dispositivo extraido de forma incorrecta!"
452
#: ../src/gui/tray.py:125
454
msgid "The USB device '%s' was removed while mounted"
455
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi extraido mentres se montaba"
457
#: ../src/gui/tray.py:127
458
msgid "Device removed"
459
msgstr "Dispositivo extraido"
461
#: ../src/gui/tray.py:127
463
msgid "The USB device '%s' was removed correctly"
464
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi extraido correctamente"
466
#: ../src/gui/tray.py:131
467
msgid "Device mounted!"
468
msgstr "Dispositivo montado!"
470
#: ../src/gui/tray.py:131
472
msgid "The USB device '%s' was mounted successfully"
473
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi montado correctamente"
475
#: ../src/gui/tray.py:133
476
msgid "Device umounted!"
477
msgstr "Dispositivo desmontado!"
479
#: ../src/gui/tray.py:133
481
msgid "The USB device '%s' was umounted successfully"
482
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi desmontado correctamente"
484
#: ../src/gui/tray.py:139
485
msgid "Open USBManager"
486
msgstr "Abrir USBManager"