~magnun-leno/usbmanager/release-1.x-HAL

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/gl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of magnun-leno
  • Date: 2011-07-24 04:36:50 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_magnun-leno-20110724043650-tvcjoqnnoqc2xn0j
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Galician translation for usbmanager
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the usbmanager package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: usbmanager\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 20:49-0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 04:09+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Gal_Escriban <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-24 04:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/gui/widgets.py:73
 
21
#: ../src/gui/widgets.py:364
 
22
msgid "Label"
 
23
msgstr "Etiqueta"
 
24
 
 
25
#: ../src/gui/widgets.py:74
 
26
#: ../src/gui/windows.py:181
 
27
#: ../src/gui/windows.py:271
 
28
msgid "Block Device"
 
29
msgstr "Bloquear dispositivo"
 
30
 
 
31
#: ../src/gui/widgets.py:75
 
32
msgid "Mounted"
 
33
msgstr "Montado"
 
34
 
 
35
#: ../src/gui/widgets.py:224
 
36
msgid "Properties"
 
37
msgstr "Propiedades"
 
38
 
 
39
#: ../src/gui/widgets.py:224
 
40
msgid "Show volume detailed properties"
 
41
msgstr "Ver propiedades detalladas do volumen"
 
42
 
 
43
#: ../src/gui/widgets.py:228
 
44
#: ../src/gui/widgets.py:301
 
45
msgid "Mount/Umount"
 
46
msgstr "Montar/Desmontar"
 
47
 
 
48
#: ../src/gui/widgets.py:228
 
49
msgid "Mount or Umount device"
 
50
msgstr "Montar ou Desmontar dispositivo"
 
51
 
 
52
#: ../src/gui/widgets.py:232
 
53
#: ../src/gui/windows.py:286
 
54
msgid "Format"
 
55
msgstr "Formatear"
 
56
 
 
57
#: ../src/gui/widgets.py:232
 
58
msgid "Format devices"
 
59
msgstr "Formatear dispositivos"
 
60
 
 
61
#: ../src/gui/widgets.py:236
 
62
msgid "Disk Usage"
 
63
msgstr "Uso de disco"
 
64
 
 
65
#: ../src/gui/widgets.py:236
 
66
#: ../src/gui/windows.py:335
 
67
msgid "Disk Usage Analysis"
 
68
msgstr "Analizar o uso do disco"
 
69
 
 
70
#: ../src/gui/widgets.py:246
 
71
msgid "About"
 
72
msgstr "Sobre"
 
73
 
 
74
#: ../src/gui/widgets.py:246
 
75
msgid "About USBManager"
 
76
msgstr "Sobre USBManager"
 
77
 
 
78
#: ../src/gui/widgets.py:249
 
79
msgid "Quit"
 
80
msgstr "Quitar"
 
81
 
 
82
#: ../src/gui/widgets.py:249
 
83
msgid "Quit USBManager"
 
84
msgstr "Quitar USBManager"
 
85
 
 
86
#: ../src/gui/widgets.py:302
 
87
msgid "Mount/Umount selected device"
 
88
msgstr "Montar/Desmontar o dispositivo selecionado"
 
89
 
 
90
#: ../src/gui/widgets.py:305
 
91
msgid "Umount"
 
92
msgstr "Desmontar"
 
93
 
 
94
#: ../src/gui/widgets.py:306
 
95
msgid "Umount selected device"
 
96
msgstr "Desmontar o dispositivo selecionado"
 
97
 
 
98
#: ../src/gui/widgets.py:310
 
99
msgid "Mount"
 
100
msgstr "Montar"
 
101
 
 
102
#: ../src/gui/widgets.py:311
 
103
msgid "Mount selected device"
 
104
msgstr "Montar o dispositivo selecionado"
 
105
 
 
106
#: ../src/gui/widgets.py:431
 
107
msgid "Storage Device"
 
108
msgstr "Dispositivo de almacenamento"
 
109
 
 
110
#: ../src/gui/widgets.py:443
 
111
msgid "Mount Options"
 
112
msgstr "Opcións de montaxe"
 
113
 
 
114
#: ../src/gui/widgets.py:461
 
115
msgid "General"
 
116
msgstr "Xeral"
 
117
 
 
118
#: ../src/gui/widgets.py:470
 
119
msgid "File System"
 
120
msgstr "Sistema de arquivos"
 
121
 
 
122
#: ../src/gui/widgets.py:567
 
123
msgid "Device"
 
124
msgstr "Dispositivo"
 
125
 
 
126
#: ../src/gui/widgets.py:578
 
127
msgid "Formating"
 
128
msgstr "Fomateando"
 
129
 
 
130
#: ../src/gui/widgets.py:598
 
131
#: ../src/gui/widgets.py:633
 
132
msgid "Check for Bad Blocks"
 
133
msgstr "Analizar bloques dañados"
 
134
 
 
135
#: ../src/gui/widgets.py:613
 
136
msgid "Quick Format"
 
137
msgstr "Formateo rápido"
 
138
 
 
139
#: ../src/gui/widgets.py:616
 
140
msgid "Enable Compression"
 
141
msgstr "Activar compresión"
 
142
 
 
143
#: ../src/gui/widgets.py:636
 
144
msgid "Use Journaling"
 
145
msgstr "Usar Journaling"
 
146
 
 
147
#: ../src/gui/widgets.py:1244
 
148
#, python-format
 
149
msgid "%(device_label)s Disk Usage Analysis"
 
150
msgstr "%(device_label)s Análise do uso do disco"
 
151
 
 
152
#: ../src/gui/widgets.py:1257
 
153
msgid "Files statistics"
 
154
msgstr "Estadísticas dos arquivos"
 
155
 
 
156
#: ../src/gui/widgets.py:1262
 
157
msgid "Total of files"
 
158
msgstr "Arquivos totáis"
 
159
 
 
160
#: ../src/gui/widgets.py:1271
 
161
msgid "Average file size"
 
162
msgstr "Media de tamaño dos arquivos"
 
163
 
 
164
#: ../src/gui/widgets.py:1281
 
165
msgid "Folders statistics"
 
166
msgstr "Estadísticas das carpetas"
 
167
 
 
168
#: ../src/gui/widgets.py:1286
 
169
msgid "Total of folders"
 
170
msgstr "Carpetas totáis"
 
171
 
 
172
#: ../src/gui/widgets.py:1295
 
173
msgid "Average Folder Size"
 
174
msgstr "Media do tamaño das carpetas"
 
175
 
 
176
#: ../src/gui/widgets.py:1336
 
177
msgid "Name"
 
178
msgstr "Nome"
 
179
 
 
180
#: ../src/gui/widgets.py:1337
 
181
msgid "Occupation"
 
182
msgstr "Ocupación"
 
183
 
 
184
#: ../src/gui/widgets.py:1338
 
185
#: ../src/gui/windows.py:177
 
186
#: ../src/gui/windows.py:271
 
187
msgid "Size"
 
188
msgstr "Tamaño"
 
189
 
 
190
#: ../src/gui/messages.py:84
 
191
#: ../src/gui/messages.py:96
 
192
#: ../src/gui/messages.py:117
 
193
msgid "Attention!"
 
194
msgstr "Atención!"
 
195
 
 
196
#: ../src/gui/messages.py:84
 
197
msgid "Another USB Manager window is already open"
 
198
msgstr "Outra ventá de USB Manager está aberta"
 
199
 
 
200
#: ../src/gui/messages.py:87
 
201
msgid "Function not implemented yet!"
 
202
msgstr "Función non implementada todavía!"
 
203
 
 
204
#: ../src/gui/messages.py:87
 
205
msgid "Sorry, we're working hard on it..."
 
206
msgstr "Sentímolo, estamos traballando duro niso..."
 
207
 
 
208
#: ../src/gui/messages.py:91
 
209
#: ../src/gui/messages.py:93
 
210
#: ../src/gui/messages.py:120
 
211
msgid "Sorry!"
 
212
msgstr "Perdoe!"
 
213
 
 
214
#: ../src/gui/messages.py:91
 
215
#, python-format
 
216
msgid "The '%(fs)s' file system is unknown!"
 
217
msgstr "O sistema de arquivos '%(fs)s' e descoñecido!"
 
218
 
 
219
#: ../src/gui/messages.py:91
 
220
msgid "Please contact the developer and request an improvement."
 
221
msgstr "Poñase en contacto do desenvolvedor e pida unha mellora."
 
222
 
 
223
#: ../src/gui/messages.py:93
 
224
#, python-format
 
225
msgid "The '%(command)s' command could not be found!"
 
226
msgstr "O comando '%(command)s' non se atopou!"
 
227
 
 
228
#: ../src/gui/messages.py:93
 
229
#, python-format
 
230
msgid "Please ensure that the '%(package)s' package is installed."
 
231
msgstr "Porfavor asegurese de que o paquete '%(package)s' está instalado."
 
232
 
 
233
#: ../src/gui/messages.py:96
 
234
#, python-format
 
235
msgid "The '%(label)s' device will be umonted."
 
236
msgstr "O dispositivo '%(label)s' será desmontado."
 
237
 
 
238
#: ../src/gui/messages.py:99
 
239
msgid "This device will be blocked"
 
240
msgstr "O dispositivo está bloqueado"
 
241
 
 
242
#: ../src/gui/messages.py:99
 
243
msgid ""
 
244
"Some informations in this device will only be updated after removing and "
 
245
"reinserting it."
 
246
msgstr ""
 
247
"Algúns datos en este dispositivo só serán actualizados despóis de "
 
248
"desconectalo e volvelo a conectar."
 
249
 
 
250
#: ../src/gui/messages.py:102
 
251
msgid "This device is blocked"
 
252
msgstr "O dispositivo está bloqueado"
 
253
 
 
254
#: ../src/gui/messages.py:102
 
255
msgid "Please remove and reinsert this device first!"
 
256
msgstr "Porfavor primeiro desconecte e volva a conectar o dispositivo !"
 
257
 
 
258
#: ../src/gui/messages.py:105
 
259
#, python-format
 
260
msgid "Error while renaming %(block_device)s!"
 
261
msgstr "Erro mentres se renomeaba %(block_device)s!"
 
262
 
 
263
#: ../src/gui/messages.py:105
 
264
msgid "The following error ocurred!"
 
265
msgstr "Ocurriu o seguinte erro!"
 
266
 
 
267
#: ../src/gui/messages.py:105
 
268
msgid "Please contact the developer."
 
269
msgstr "Porfavor contate co desenrolador."
 
270
 
 
271
#: ../src/gui/messages.py:108
 
272
#, python-format
 
273
msgid "Error while mounting %s"
 
274
msgstr "Erro mentras montaba %s"
 
275
 
 
276
#: ../src/gui/messages.py:108
 
277
#: ../src/gui/messages.py:114
 
278
msgid "The following error ocurred:"
 
279
msgstr "Ocurríu o seguinte erro:"
 
280
 
 
281
#: ../src/gui/messages.py:114
 
282
#, python-format
 
283
msgid "Error while umounting %s"
 
284
msgstr "Error mentres se desmontaba %s"
 
285
 
 
286
#: ../src/gui/messages.py:117
 
287
msgid "All data will be lost during this process!"
 
288
msgstr "Todolos datos se perderán durante este proceso!"
 
289
 
 
290
#: ../src/gui/messages.py:117
 
291
msgid "Do you want to proceed?"
 
292
msgstr "Dexesa continuar?"
 
293
 
 
294
#: ../src/gui/messages.py:120
 
295
msgid "Can't proceed with the requested solicitation."
 
296
msgstr "Non se pode proceder coa petición requerida"
 
297
 
 
298
#: ../src/gui/messages.py:120
 
299
msgid "A graphical sudo frontend could not be found"
 
300
msgstr "Unha interface gráfica de sudo non se pode atopar."
 
301
 
 
302
#: ../src/gui/windows.py:70
 
303
#: ../src/gui/tray.py:82
 
304
#: ../src/gui/tray.py:100
 
305
msgid "USB Volume Storage Manager"
 
306
msgstr "Aministrador de Memorias USB"
 
307
 
 
308
#: ../src/gui/windows.py:164
 
309
#, python-format
 
310
msgid "%(device_label)s properties"
 
311
msgstr "%(device_label)s propiedades"
 
312
 
 
313
#: ../src/gui/windows.py:177
 
314
msgid "Vendor"
 
315
msgstr "Fabricante"
 
316
 
 
317
#: ../src/gui/windows.py:177
 
318
msgid "Model"
 
319
msgstr "Modelo"
 
320
 
 
321
#: ../src/gui/windows.py:178
 
322
msgid "Is Mounted"
 
323
msgstr "Es montado"
 
324
 
 
325
#: ../src/gui/windows.py:178
 
326
msgid "Read Only"
 
327
msgstr "Só lectura"
 
328
 
 
329
#: ../src/gui/windows.py:179
 
330
msgid "Mount Point"
 
331
msgstr "Punto de montaxe"
 
332
 
 
333
#: ../src/gui/windows.py:179
 
334
msgid "Category"
 
335
msgstr "Categoría"
 
336
 
 
337
#: ../src/gui/windows.py:180
 
338
msgid "Serial Number"
 
339
msgstr "Número de serie"
 
340
 
 
341
#: ../src/gui/windows.py:180
 
342
msgid "Type"
 
343
msgstr "Tipo"
 
344
 
 
345
#: ../src/gui/windows.py:181
 
346
msgid "Version"
 
347
msgstr "Versión"
 
348
 
 
349
#: ../src/gui/windows.py:209
 
350
msgid "Basic Informations"
 
351
msgstr "Información Básica"
 
352
 
 
353
#: ../src/gui/windows.py:214
 
354
msgid "Advanced Informations"
 
355
msgstr "Información avanzada"
 
356
 
 
357
#: ../src/gui/windows.py:263
 
358
#, python-format
 
359
msgid "Formating %(device_label)s"
 
360
msgstr "Formateando %(device_label)s"
 
361
 
 
362
#: ../src/gui/windows.py:272
 
363
msgid "New Label"
 
364
msgstr "Nova etiqueta"
 
365
 
 
366
#: ../src/gui/windows.py:272
 
367
msgid "Files System"
 
368
msgstr "Sistema de aquivos"
 
369
 
 
370
#: ../src/gui/windows.py:341
 
371
#, python-format
 
372
msgid "%(device_label)s disk usage"
 
373
msgstr "uso do disco %(device_label)s"
 
374
 
 
375
#: ../src/gui/windows.py:405
 
376
msgid "Details"
 
377
msgstr "Detalles"
 
378
 
 
379
#: ../src/gui/windows.py:460
 
380
msgid "Formating done"
 
381
msgstr "Formateado completo"
 
382
 
 
383
#: ../src/gui/windows.py:461
 
384
msgid "Done"
 
385
msgstr "Listo"
 
386
 
 
387
#: ../src/gui/windows.py:464
 
388
msgid "Error while formating"
 
389
msgstr "Erro mentres formateaba"
 
390
 
 
391
#: ../src/gui/windows.py:465
 
392
msgid "Errors:"
 
393
msgstr "Erros:"
 
394
 
 
395
#: ../src/gui/windows.py:517
 
396
msgid "Lead Developer and Creator"
 
397
msgstr "Desenvolvedor e creador"
 
398
 
 
399
#: ../src/gui/windows.py:518
 
400
msgid "Lauchpad Translators (These guys rocks!!):"
 
401
msgstr "Traductores Lauchpad (Eses tipos son a hostia!!):"
 
402
 
 
403
#: ../src/gui/windows.py:519
 
404
msgid " * Arabic:"
 
405
msgstr " Arabe"
 
406
 
 
407
#: ../src/gui/windows.py:521
 
408
msgid " * Brazilian Portuguese:"
 
409
msgstr " Portugués Brasileño"
 
410
 
 
411
#: ../src/gui/windows.py:523
 
412
msgid " * Dutch:"
 
413
msgstr " Holandés"
 
414
 
 
415
#: ../src/gui/windows.py:526
 
416
msgid " * French:"
 
417
msgstr " Francés"
 
418
 
 
419
#: ../src/gui/windows.py:531
 
420
msgid " * German:"
 
421
msgstr " Alemán"
 
422
 
 
423
#: ../src/gui/windows.py:537
 
424
msgid " * Russian:"
 
425
msgstr " Ruso"
 
426
 
 
427
#: ../src/gui/windows.py:542
 
428
msgid " * Spanish:"
 
429
msgstr " Español"
 
430
 
 
431
#: ../src/gui/windows.py:548
 
432
msgid " * Thai:"
 
433
msgstr " Tailandés"
 
434
 
 
435
#: ../src/gui/windows.py:550
 
436
msgid " * Turkish:"
 
437
msgstr " Turko"
 
438
 
 
439
#: ../src/gui/tray.py:121
 
440
msgid "New device"
 
441
msgstr "Novo dispositivo"
 
442
 
 
443
#: ../src/gui/tray.py:121
 
444
#, python-format
 
445
msgid "A new USB device was added: %s"
 
446
msgstr "Un novo dispositivo USB foi engadido: %s"
 
447
 
 
448
#: ../src/gui/tray.py:125
 
449
msgid "Device removed incorrectly!"
 
450
msgstr "Dispositivo extraido de forma incorrecta!"
 
451
 
 
452
#: ../src/gui/tray.py:125
 
453
#, python-format
 
454
msgid "The USB device '%s' was removed while mounted"
 
455
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi extraido mentres se montaba"
 
456
 
 
457
#: ../src/gui/tray.py:127
 
458
msgid "Device removed"
 
459
msgstr "Dispositivo extraido"
 
460
 
 
461
#: ../src/gui/tray.py:127
 
462
#, python-format
 
463
msgid "The USB device '%s' was removed correctly"
 
464
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi extraido correctamente"
 
465
 
 
466
#: ../src/gui/tray.py:131
 
467
msgid "Device mounted!"
 
468
msgstr "Dispositivo montado!"
 
469
 
 
470
#: ../src/gui/tray.py:131
 
471
#, python-format
 
472
msgid "The USB device '%s' was mounted successfully"
 
473
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi montado correctamente"
 
474
 
 
475
#: ../src/gui/tray.py:133
 
476
msgid "Device umounted!"
 
477
msgstr "Dispositivo desmontado!"
 
478
 
 
479
#: ../src/gui/tray.py:133
 
480
#, python-format
 
481
msgid "The USB device '%s' was umounted successfully"
 
482
msgstr "O dispositivo USB '%s' foi desmontado correctamente"
 
483
 
 
484
#: ../src/gui/tray.py:139
 
485
msgid "Open USBManager"
 
486
msgstr "Abrir USBManager"