~mahara-lang/mahara-lang/16.10_STABLE-export

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mahara/de.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of mahara-lang
  • Date: 2017-10-25 06:15:51 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_mahara-lang-20171025061551-mslgd3b3wcggew1x
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mahara-lang\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-30 07:52+1300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 07:52+1300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 20:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-30 05:59+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-25 06:06+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18484)\n"
20
20
 
21
21
#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php title
22
22
msgctxt ""
318
318
msgctxt ""
319
319
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationempty"
320
320
msgid "This field is required."
321
 
msgstr ""
 
321
msgstr "Das Feld ist erforderlich."
322
322
 
323
323
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackempty
324
324
msgctxt ""
482
482
"invalidannotationfeedbacklinkerror"
483
483
msgid "The feedback must be linked to either an artefact or a page."
484
484
msgstr ""
485
 
"Das Feedback muss entweder mit einem Artefakt oder einer Seite verlinkt "
 
485
"Das Feedback muss entweder mit einem Artefakt oder einer Ansicht verlinkt "
486
486
"werden."
487
487
 
488
488
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php entriesimportedfromleapexport
525
525
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php progress_annotation"
526
526
msgid "Add 1 annotation to a page"
527
527
msgid_plural "Add %s annotations to pages"
528
 
msgstr[0] "1 Anmerkung zu einer Seite hinzufügen"
529
 
msgstr[1] "%s Anmerkungen zu Seiten hinzufügen"
 
528
msgstr[0] "1 Anmerkung zu einer Ansicht hinzufügen"
 
529
msgstr[1] "%s Anmerkungen zu Ansichten hinzufügen"
530
530
 
531
531
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php progress_annotationfeedback
532
532
msgctxt ""
609
609
"<p>Notification of any annotation feedback received on any pages or "
610
610
"artefacts within your ePortfolio.</p>\n"
611
611
msgstr ""
612
 
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
613
 
"later -->\n"
614
 
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
615
 
"file distributed with this software. -->\n"
 
612
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
613
"später -->\n"
 
614
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
615
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
616
616
"<h3>Feedback zur Anmerkung</h3>\n"
617
 
"<p>Benachrichtigung über erhaltenes Feedback zu Anmerkungen beliebiger "
618
 
"Seiten oder Artefakten innerhalb Ihres ePortfolio.</p>\n"
 
617
"<p>Benachrichtigung über erhaltenes Feedback zu Anmerkungen zu beliebigen "
 
618
"Ansichten oder Artefakten innerhalb Ihres ePortfolio.</p>\n"
619
619
 
620
620
#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php title
621
621
msgctxt "artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php title"
640
640
msgctxt ""
641
641
"artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php postsperpage"
642
642
msgid "Entries per page"
643
 
msgstr "Blogeinträge pro Seite"
 
643
msgstr "Blogeinträge pro Ansicht"
644
644
 
645
645
#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php title
646
646
msgctxt ""
759
759
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
760
760
"postsperpage"
761
761
msgid "Entries per page"
762
 
msgstr "Blogeinträge pro Seite"
 
762
msgstr "Blogeinträge pro Ansicht"
763
763
 
764
764
#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php taglist
765
765
msgctxt ""
1362
1362
msgstr ""
1363
1363
"Es wurde kein Standard-Blog gefunden.  Es gibt vermutlich einen Bug im "
1364
1364
"System.  Um ihn zu beheben, müssen Sie vermutlich die Option 'Mehrere Blogs' "
1365
 
"auf der Seite <a href=\"%saccount/\">Account Einstellungen</a> aktivieren."
 
1365
"auf der Ansicht <a href=\"%saccount/\">Account Einstellungen</a> aktivieren."
1366
1366
 
1367
1367
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nopostsyet
1368
1368
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nopostsyet"
1703
1703
"settings</a> page."
1704
1704
msgstr ""
1705
1705
"Sie können zunächst einen Blog führen. Wenn Sie weitere Blogs anlegen "
1706
 
"wollen, aktiveren Sie bitte die Option 'Mehrere Blogs' auf der Seite <a "
 
1706
"wollen, aktiveren Sie bitte die Option 'Mehrere Blogs' auf der Ansicht <a "
1707
1707
"href=\"%saccount/\">Einstellungen</a>."
1708
1708
 
1709
1709
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php hiddenblogsnotification
1715
1715
"href=\"%saccount/index.php\">account settings</a> page."
1716
1716
msgstr ""
1717
1717
"Mehrere Blogs wurden für Sie angelegt. Ihr Account lässt zur Zeit aber nur "
1718
 
"einen Blog zu. Sie können dies auf der Seite <a href=\"%saccount/\">Account "
1719
 
"Einstellungen</a> anpassen."
 
1718
"einen Blog zu. Sie können dies auf der <a href=\"%saccount/\">Account "
 
1719
"Einstellungen</a> Ansicht anpassen."
1720
1720
 
1721
1721
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutaddpost
1722
1722
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutaddpost"
2000
2000
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentnotinview
2001
2001
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentnotinview"
2002
2002
msgid "Comment %d not in page %d"
2003
 
msgstr "Der Kommentar %d befindet sich nicht auf Seite %d"
 
2003
msgstr "Der Kommentar %d befindet sich nicht in Ansicht %d"
2004
2004
 
2005
2005
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremoved
2006
2006
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremoved"
5169
5169
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
5170
5170
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
5171
5171
"<h3>Tags</h3>\n"
5172
 
"<p>Sie können den Artefakten, Seiten und Sammlungen, die Sie erstellt haben, "
5173
 
"Tags hinzufügen. Tags sind\n"
 
5172
"<p>Sie können den Artefakten, Ansichten und Sammlungen, die Sie erstellt "
 
5173
"haben, Tags hinzufügen. Tags sind\n"
5174
5174
"  beschreibende Labels, die es Ihnen ermöglichen Ihre Inhalte zu einem "
5175
5175
"späteren Zeitpunkt einfacher wieder zu finden.</p>\n"
5176
5176
"<p>Sie können einen Tag hinzufügen, indem Sie einen Buchstaben in das "
5392
5392
"readonlymessage"
5393
5393
msgid "The text you have selected is not editable on this page."
5394
5394
msgstr ""
5395
 
"Der von Ihnen markierte Text kann auf dieser Seite nicht bearbeitet werden."
 
5395
"Der von Ihnen markierte Text kann auf dieser Ansicht nicht bearbeitet werden."
5396
5396
 
5397
5397
#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php makeacopy
5398
5398
msgctxt ""
5442
5442
msgstr ""
5443
5443
"<h3>Wiederverwendbarer Textbox-Inhalt</h3>\n"
5444
5444
"<p>Der Inhalt einer Textbox kann in mehreren Blocks auf verschiedenen \n"
5445
 
"Seiten wiederholt verwendet werden. Die Aktualisierung des Texts\n"
 
5445
"Ansichten wiederholt verwendet werden. Die Aktualisierung des Texts\n"
5446
5446
"in einem Block aktualisiert ihn auch an allen anderen Stellen, wo er\n"
5447
 
"zum Einsatz kommt. Eine Übersicht über alle Seiten finden Sie in dem\n"
 
5447
"zum Einsatz kommt. Eine Übersicht über alle Ansichten finden Sie in dem\n"
5448
5448
"'Inhalt' Menü. </p>\n"
5449
 
"<p>Wenn Sie eine Gruppen- oder Institutionen-Seite bearbeiten achten \n"
 
5449
"<p>Wenn Sie eine Gruppen- oder Institutionen-Ansicht bearbeiten achten \n"
5450
5450
"Sie darauf, ob ein Text  an anderer Stelle verwandt wird. </p>\n"
5451
5451
"<p>Sie können auch eine Kopie des Textes anlegen und dann anpassen.</p>\n"
5452
5452
 
5473
5473
"\n"
5474
5474
msgstr ""
5475
5475
"<h3>Text-Box ohne Schreibrecht</h3>\n"
5476
 
"<p>Sie können Textboxen auf eine Seite manchmal auch dann ein-\n"
 
5476
"<p>Sie können Textboxen auf eine Ansicht manchmal auch dann ein-\n"
5477
5477
"fügen wenn diese jemand anderem gehört.  Zum Beispiel,\n"
5478
5478
"Sie haben die Berechtigung Notizen für eine Ihrer Gruppen \n"
5479
 
"auf Ihrer eigenen Seite zu hinterlegen.</p>\n"
5480
 
"<p>Wenn Sie den Inhalt einfügen, wird er automatisch auf Ihrer Seite \n"
 
5479
"auf Ihrer eigenen Ansicht zu hinterlegen.</p>\n"
 
5480
"<p>Wenn Sie den Inhalt einfügen, wird er automatisch auf Ihrer Ansicht \n"
5481
5481
"aktualisiert wenn es vom Eigentümer aktualisiert wird. Um den Inhalt \n"
5482
 
"selber zu ändern, müssen Sie dies auf einer der Seiten des Besitzers\n"
 
5482
"selber zu ändern, müssen Sie dies über eine Ansicht des Besitzers\n"
5483
5483
"der Notiz vornehmen.</p>\n"
5484
5484
"<p>Statt dessen können Sie sich einen Kopie anlegen. Ihre Änderungen \n"
5485
 
"sind dann nur auf Ihren Seiten sichtbar.</p>\n"
 
5485
"sind dann nur auf Ihren Ansichten sichtbar.</p>\n"
5486
5486
"\n"
5487
5487
 
5488
5488
#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pluginname
5554
5554
"<p>Please go to your <a href=\"%s\">Profile</a> page to arrange the "
5555
5555
"information you wish to display to other users.</p>"
5556
5556
msgstr ""
5557
 
"<p>Gehen Sie zu Ihrer <a href=\"%s\">Profil</a>seite, um die Informationen "
 
5557
"<p>Gehen Sie zu Ihrer <a href=\"%s\">Profil</a>ansicht, um die Informationen "
5558
5558
"anzulegen, die andere über Sie finden sollen. </p>"
5559
5559
 
5560
5560
#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutme
6005
6005
msgctxt ""
6006
6006
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewprofilepage"
6007
6007
msgid "View profile page"
6008
 
msgstr "Profilseite ansehen"
 
6008
msgstr "Profilansicht betrachten"
6009
6009
 
6010
6010
#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewallprofileinformation
6011
6011
msgctxt ""
6075
6075
"This note is used in %d blocks and %d pages. If you delete it, all the "
6076
6076
"blocks which currently contain the text will appear empty."
6077
6077
msgstr ""
6078
 
"Diese Notiz wird in %d Blöck(en) und %d Seite(n) verwendet. Wenn Sie diese "
6079
 
"löschen, werden alle Blöcke, die den Text derzeit enthalten  leer erscheinen."
 
6078
"Diese Notiz wird in %d Blöck(en) und %d Ansicht(en) verwendet. Wenn Sie "
 
6079
"diese löschen, werden alle Blöcke, die den Text derzeit enthalten  leer "
 
6080
"erscheinen."
6080
6081
 
6081
6082
#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notedeleted
6082
6083
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notedeleted"
6293
6294
#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurldesc
6294
6295
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurldesc"
6295
6296
msgid "The URL of your profile page or your username."
6296
 
msgstr "Die URL zu Ihrer Profilseite oder ihr Benutzername."
 
6297
msgstr "Die URL zu Ihrer Profilansicht oder Ihr Benutzername."
6297
6298
 
6298
6299
#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurlexists
6299
6300
msgctxt ""
6490
6491
"people will see this introduction when you appear in their search results. "
6491
6492
"So make it good.</p>\n"
6492
6493
msgstr ""
 
6494
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
6495
"später -->\n"
 
6496
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
6497
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
6493
6498
"<h3>Vorstellung</h3>\n"
6494
6499
"\n"
6495
 
"<p>Erzähle etwas über dich! Der Text erscheint auf deiner Profilseite und "
 
6500
"<p>Erzähle etwas über dich! Der Text erscheint auf Ihrer Profilansicht und "
6496
6501
"wenn andere Nutzer nach einer Suche dein Profil anklickst, sehen sie diesen "
6497
6502
"Vorstellungstext. Denke daran, der erste Eindruck ist wichtig!</p>\n"
6498
6503
 
6572
6577
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
6573
6578
"file distributed with this software. -->\n"
6574
6579
"<h3>Notizen</h3>\n"
6575
 
"<p>Notizen sind Textstücke und -teile, die Sie von einer Portfolio-Seite in "
6576
 
"einer anderen wieder verwenden können, ohne die ganze Seite kopieren zu "
 
6580
"<p>Notizen sind Textstücke und -teile, die Sie von einer Portfolio-Ansicht "
 
6581
"in einer anderen wieder verwenden können, ohne die ganze Seite kopieren zu "
6577
6582
"müssen.<p>\n"
6578
6583
 
6579
6584
#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html
8154
8159
"<h3>Meine Ziele</h3>\n"
8155
8160
"<p>Die Ziele sind in drei Bereiche unterteilt: Persönliche Ziele, "
8156
8161
"akademische Ziele (Ausbildung) und Karriereziele. Die hier angelegten Ziele "
8157
 
"können Sie später auf Ihren Seiten einstellen.</p>\n"
 
8162
"können Sie später auf Ihren Ansichten einstellen.</p>\n"
8158
8163
"<p>Private Ziele oder Karriereziele werden oftmals in Bewerbungen genutzt. "
8159
8164
"Arbeitgeber können dadurch besser einschätzen, ob ein Arbeitsplatzprofil zu "
8160
8165
"Ihren Absichten passt.</p>\n"
8177
8182
msgstr ""
8178
8183
"<h3>Meine Fähigkeiten</h3>\n"
8179
8184
"<p>Die Fähigkeiten sind in drei Abschnitte aufgeteilt: persönliche, "
8180
 
"akademische und berufliche Fähigkeiten. Sie können sie in Ihre Seiten "
 
8185
"akademische und berufliche Fähigkeiten. Sie können sie in Ihre Ansichten "
8181
8186
"einbinden.</p>\n"
8182
8187
"<p>Arbeitgeber sind immer daran interessiert, welche Fähigkeiten Sie für "
8183
8188
"einen Arbeitsplatz mitbringen. Sie können diesen Bereich auch verwenden, um "
9874
9879
"empfohlen.)</dd>\n"
9875
9880
"<dt>Nutzerkonto sperren</dt>\n"
9876
9881
"<dd>Das entsprechende Nutzerkonto wird gesperrt. Der Nutzer wird sich nicht "
9877
 
"mehr einloggen können und seine Inhalte und Seiten werden nicht mehr "
 
9882
"mehr einloggen können und seine Inhalte und Ansichten werden nicht mehr "
9878
9883
"sichtbar/abrufbar sein. Allerdings werden keine Daten gelöscht und dieser "
9879
9884
"Nutzer kann durch einen Cron-Job entsperrt werden, wenn wieder ein LDAP-"
9880
9885
"Eintrag für ihn vorhanden ist. Die Sperrung kann auch manuell durch einen "
9881
9886
"Administrator rückgängig gemacht werden.</dd>\n"
9882
9887
"<dt>Nutzerkonto und allen Inhalt löschen</dt>\n"
9883
9888
"<dd><b>Mit Vorsicht zu verwenden!</b> Das Nutzerkonto wird zusammen mit "
9884
 
"allen Inhalten und Seiten dieses Nutzers gelöscht. Die Daten werden auf der "
9885
 
"Server-Umgebung gelöscht, so dass diese Aktion ausschliesslich aufgrund "
 
9889
"allen Inhalten und Ansichten dieses Nutzers gelöscht. Die Daten werden auf "
 
9890
"der Server-Umgebung gelöscht, so dass diese Aktion ausschliesslich aufgrund "
9886
9891
"eines Server-Backups rückgängig gemacht werden kann.</dd>\n"
9887
9892
"</dl>\n"
9888
9893
 
9967
9972
 
9968
9973
#: auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php description
9969
9974
msgctxt "auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php description"
9970
 
msgid "Anyone can log in. Use for testing only!"
 
9975
msgid "Anyone can log in. Does not work when in production mode!"
9971
9976
msgstr "Jeder kann sich anmelden. Dies ist nur für Testzwecke sinnvoll!"
9972
9977
 
9973
9978
#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php certificate1
13407
13412
"page where the content is located."
13408
13413
msgstr ""
13409
13414
"Kopieren Sie den <strong>eingebetteten Code</strong> oder die "
13410
 
"<strong>URL</strong> der Seite, die den Inhalt enthält."
 
13415
"<strong>URL</strong> der Ansicht, die den Inhalt enthält."
13411
13416
 
13412
13417
#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php validiframesites
13413
13418
msgctxt ""
13585
13590
"Lesen Sie die <a "
13586
13591
"href=\"http://manual.mahara.org/en/%s/blocks/external.html#google-"
13587
13592
"apps\">Nutzer Anleitung</a> für eine Anleitung wie Google Content "
13588
 
"einzubinden ist.<br> Fügen Sie den Einbettungscode oder die URL der Seite "
 
13593
"einzubinden ist.<br> Fügen Sie den Einbettungscode oder die URL der Ansicht "
13589
13594
"dort ein, wo Google Apps öffentlich sichtbar ist."
13590
13595
 
13591
13596
#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php height
14022
14027
msgctxt ""
14023
14028
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortsubmittedtitle"
14024
14029
msgid "Sort submitted pages and collections by"
14025
 
msgstr "Sortieren Sie vorgeschlagene Seiten und Sammlungen nach"
 
14030
msgstr "Sortieren Sie vorgeschlagene Ansichten und Sammlungen nach"
14026
14031
 
14027
14032
#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortviewsbyalphabetical
14028
14033
msgctxt ""
14266
14271
"on the site"
14267
14272
msgstr ""
14268
14273
"Die zuletzt aktualisierten Ansichten und Sammlungen auflisten, auf die Sie "
14269
 
"Zugriff haben"
 
14274
"Zugriff haben auf der Site"
14270
14275
 
14271
14276
#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshow1
14272
14277
msgctxt "blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshow1"
14550
14555
#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php description
14551
14556
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php description"
14552
14557
msgid "Add text snippets to your page"
14553
 
msgstr "Textbaustein der Seite hinzufügen"
 
14558
msgstr "Textbaustein der Ansichten hinzufügen"
14554
14559
 
14555
14560
#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php blockcontent
14556
14561
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php blockcontent"
14580
14585
msgstr ""
14581
14586
"Sie können alle wiederverwendbaren \"Notiz\" Blöcke, die keine erweiterten "
14582
14587
"Merkmale nutzen in einfache \"Text\" Blöcke umwandeln. Diese Blöcke "
14583
 
"existieren nur auf der Seite auf der sie erstellt wurden und können nicht "
14584
 
"für den Gebrauch auf anderen Seiten ausgewählt werden. Erweiterte Merkmale "
14585
 
"beinhalten: \n"
 
14588
"existieren nur auf der Ansicht auf der sie erstellt wurden und können nicht "
 
14589
"für den Gebrauch auf anderen Ansichten ausgewählt werden. Erweiterte "
 
14590
"Merkmale beinhalten: \n"
14586
14591
"    <ul>\n"
14587
14592
"        <li>Wiederverwendung in einem anderen Block</li>\n"
14588
14593
"        <li>Verwendung einer Lizenz</li>\n"
14605
14610
"Es gibt die Notiz %s, die für die Anpassung in Frage kommt. Wenn Sie die "
14606
14611
"Option auswählen, diese Notiz umzuwandeln, beachten Sie, dass dies einige "
14607
14612
"Zeit dauern kann. Sobald die Anpassung abgeschlossen ist sehen Sie auf "
14608
 
"dieser Seite eine Erfolgsmeldung."
 
14613
"dieser Ansicht eine Erfolgsmeldung."
14609
14614
msgstr[1] ""
14610
14615
"Es gibt  %d Notizen, die für die Umwandlung in Frage kommen. Wenn Sie die "
14611
14616
"Option wählen, diese Notizen umzuwandeln, beachten Sie, dass dies einige "
14612
14617
"Zeit dauern kann. Sobald die Umwandlung abgeschlossen ist sehen Sie auf "
14613
 
"dieser Seite eine Erfolgsmeldung."
 
14618
"dieser Ansicht eine Erfolgsmeldung."
14614
14619
 
14615
14620
#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertibleokmessage
14616
14621
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertibleokmessage"
14798
14803
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
14799
14804
"<h3>Pinnwand-Beiträge</h3>\n"
14800
14805
"<p>Aktivitätsbenachrichtigung von anderen Usern auf der Pinnwand, die Sie "
14801
 
"auf Ihre eigene Profilseite setzen können.</p>"
 
14806
"auf Ihre eigene Profilansicht setzen können.</p>"
14802
14807
 
14803
14808
#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php title
14804
14809
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php title"
14816
14821
msgctxt ""
14817
14822
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php description"
14818
14823
msgid "Display pages on your watchlist"
14819
 
msgstr "Seiten auf unserer Beobachtungsliste anzeigen"
 
14824
msgstr "Ansichten auf Beobachtungsliste anzeigen"
14820
14825
 
14821
14826
#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php nopages
14822
14827
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php nopages"
14823
14828
msgid "There are no pages on your watchlist."
14824
 
msgstr "Es sind keine Seiten auf der Beobachtungsliste"
 
14829
msgstr "Es sind keine Ansichten auf der Beobachtungsliste"
14825
14830
 
14826
14831
#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php itemstoshow
14827
14832
msgctxt ""
14862
14867
#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php buildingindexpage
14863
14868
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php buildingindexpage"
14864
14869
msgid "Building index page"
14865
 
msgstr "Anlegen der Indexseite"
 
14870
msgstr "Anlegen der Indexansicht"
14866
14871
 
14867
14872
#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php copyingextrafiles
14868
14873
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php copyingextrafiles"
15149
15154
"<strong>keine</strong>Nachrichten, wenn zu den gewählten Diskussionthemen "
15150
15155
"erstellt werden.</p>\n"
15151
15156
"<p><strong>Heiße Themen</strong>: die ausgewählten Diskussionsthemen "
15152
 
"erscheinen immer am Anfang jeder Seite</p>\n"
 
15157
"erscheinen immer am Anfang jeder Ansicht</p>\n"
15153
15158
"<p><strong>Normale Themen</strong>: die ausgewählten Diskussionsthemen "
15154
15159
"erscheinen nicht mehr am Anfang jeder Seite.</p>\n"
15155
15160
"<p><strong>Geöffnete Themen</strong>: alle Gruppenmitglieder können sich an "
15906
15911
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickydescription"
15907
15912
msgid "Sticky topics appear at the top of every page"
15908
15913
msgstr ""
15909
 
"'Angeklebte' Diskussionsthemen werden immer am Seitenanfang aufgeführt"
 
15914
"'Angeklebte' Diskussionsthemen werden immer am Anfang jeder Ansicht "
 
15915
"aufgeführt"
15910
15916
 
15911
15917
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickytopics
15912
15918
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickytopics"
16345
16351
"A personalised URL for your profile page. This field must be 3-30 characters "
16346
16352
"long."
16347
16353
msgstr ""
16348
 
"Ihre persönliche URL zur eigenen Profilseite. Der Eintrag muss zwischen drei "
16349
 
"und dreißig Zeichen lang sein."
 
16354
"Ihre persönliche URL zur eigenen Profilansicht. Der Eintrag muss zwischen "
 
16355
"drei und dreißig Zeichen lang sein."
16350
16356
 
16351
16357
#: lang/en.utf8/account.php urlalreadytaken
16352
16358
msgctxt "lang/en.utf8/account.php urlalreadytaken"
16547
16553
msgstr ""
16548
16554
"Das Versenden von E-Mails an Ihre E-Mail-Adresse wurde deaktiviert. Sie "
16549
16555
"können <a href=\"%s\">Ihren E-Mail-Versand reaktivieren</a>, wenn Sie die "
16550
 
"Seite \"Einstellungen\" besuchen."
 
16556
"\"Einstellungen\"-Ansicht besuchen."
16551
16557
 
16552
16558
#: lang/en.utf8/account.php deleteaccount
16553
16559
msgctxt "lang/en.utf8/account.php deleteaccount"
16979
16985
"%s\n"
16980
16986
"\n"
16981
16987
"------------------------------------------------------------------------\n"
16982
 
"Zur Anzeige der Seite diesem Link folgen:\n"
 
16988
"Zur Anzeige der Ansicht diesem Link folgen:\n"
16983
16989
"%s\n"
16984
16990
"Um das Profi des Berichterstatters zu sehen, diesem Link folgen:\n"
16985
16991
"%s"
17030
17036
"%s\n"
17031
17037
"\n"
17032
17038
"------------------------------------------------------------------------\n"
17033
 
"Zur Anzeige der Seite diesem Link folgen:\n"
 
17039
"Zur Anzeige der Ansicht diesem Link folgen:\n"
17034
17040
"%s\n"
17035
17041
"Um das Profil des Berichterstatters zu sehen, diesem Link folgen:\n"
17036
17042
"%s"
17071
17077
msgid ""
17072
17078
"You can add users to institutions on the \"Institution members\" page:"
17073
17079
msgstr ""
17074
 
"Sie können neue Mitglieder auf der Seite Institutionsmitglieder bestätigen:"
 
17080
"Sie können neue Mitglieder auf der Ansicht Institutionsmitglieder bestätigen:"
17075
17081
 
17076
17082
#: lang/en.utf8/activity.php institutioninvitesubject
17077
17083
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutioninvitesubject"
17084
17090
"You can confirm your membership of this institution on your \"Institution "
17085
17091
"settings\" page:"
17086
17092
msgstr ""
17087
 
"Sie können die Mitgliedschaft für diese Institution auf Ihrer Seite "
17088
 
"Einstellungen Präferenzen bestätigen:"
 
17093
"Sie können die Mitgliedschaft für diese Institution auf Ihrer "
 
17094
"Einstellungenansicht bestätigen:"
17089
17095
 
17090
17096
#: lang/en.utf8/activity.php deleteallnotifications
17091
17097
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php deleteallnotifications"
17224
17230
#: lang/en.utf8/admin.php gotoinstallpage
17225
17231
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php gotoinstallpage"
17226
17232
msgid "Install via extensions page"
17227
 
msgstr "Über die Erweiterungsseite installieren"
 
17233
msgstr "Über die Erweiterungsansicht installieren"
17228
17234
 
17229
17235
#: lang/en.utf8/admin.php successfullyinstalled
17230
17236
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php successfullyinstalled"
17916
17922
"display content hosted elsewhere. The list of allowed sites can be modified "
17917
17923
"on this page."
17918
17924
msgstr ""
17919
 
"Nutzer/innen sind berechtigt Inhalte der folgenden Seiten über HTML "
17920
 
"&lt;iframe&gt; Elemente einzubinden. Dies wird meistens genutzt, um Videos "
17921
 
"anzuzeigen, die andernorts gehostet werden. Die Liste der Seiten für die "
17922
 
"dies zugelassen wird, kann hier angepasst werden."
 
17925
"Nutzer/innen sind berechtigt Inhalte der folgenden externen Sites über HTML "
 
17926
"&lt;iframe&gt; in ihre Ansichten einzubinden. Dies wird meistens genutzt, um "
 
17927
"Videos anzuzeigen, die andernorts gehostet werden. Die Liste der Seiten für "
 
17928
"die dies zugelassen wird, kann hier angepasst werden."
17923
17929
 
17924
17930
#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptiondetail
17925
17931
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptiondetail"
18002
18008
msgstr ""
18003
18009
"\n"
18004
18010
"<p>Sie können Ihre Site so konfigurieren, dass sie visuell lesbare URLs für "
18005
 
"Nutzerprofile, Gruppenseiten und Portfolio-Seiten nutzt. Zum Beispiel,\n"
 
18011
"Nutzerprofile, Gruppenhomepages und Portfolio-Ansichten nutzt. Zum "
 
18012
"Beispiel,\n"
18006
18013
"<ul><li>http://mahara.example.com/user/bob</li>\n"
18007
18014
"<li>http://mahara.example.com/group/bobs-group</li>\n"
18008
18015
"<li>http://mahara.example.com/user/bob/bobs-portfolio-page</li>\n"
18739
18746
"Users can create portfolio pages that are accessible to the public rather "
18740
18747
"than only to logged-in users."
18741
18748
msgstr ""
18742
 
"Nutzer können Portfolioseiten erstellen, die auch öffentlich zugänglich sind."
 
18749
"Nutzer können Portfolioansichten erstellen, die auch öffentlich zugänglich "
 
18750
"sind."
18743
18751
 
18744
18752
#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviews
18745
18753
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviews"
18752
18760
"Allow users belonging to this institution to create portfolio pages that are "
18753
18761
"accessible to the public rather than only to registered users."
18754
18762
msgstr ""
18755
 
"Erlaube Nutzern dieser Institution Portfolio Seiten zu erstellen, die "
18756
 
"öffentlich zugänglich sind anstatt nur für registrierte Nutzer."
 
18763
"Erlauben Sie Nutzern dieser Institution Portfolio Ansichten zu erstellen, "
 
18764
"die öffentlich zugänglich sind anstatt nur für registrierte Nutzer."
18757
18765
 
18758
18766
#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionsmartevidence
18759
18767
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionsmartevidence"
18776
18784
"administration\" page before you can set the SmartEvidence options"
18777
18785
msgstr ""
18778
18786
"Sie müssen das \"smartevidence\" Modul auf der \"Plugin Administration\"-"
18779
 
"Seite aktivieren, bevor Sie die SmartEvidence Optionen einrichten können."
 
18787
"Ansicht aktivieren, bevor Sie die SmartEvidence Optionen einrichten können."
18780
18788
 
18781
18789
#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofiles
18782
18790
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofiles"
18789
18797
"Users can set their profile pages to be accessible to the public rather than "
18790
18798
"only to registered users."
18791
18799
msgstr ""
18792
 
"Nutzer können einstellen, dass ihre Profilseiten öffentlich zugänglich sind "
18793
 
"und nicht nur für registrierte Nutzer."
 
18800
"Nutzer können einstellen, dass ihre Profilansichten öffentlich zugänglich "
 
18801
"sind und nicht nur für registrierte Nutzer."
18794
18802
 
18795
18803
#: lang/en.utf8/admin.php allowanonymouspages
18796
18804
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowanonymouspages"
18819
18827
"Anyone can leave comments on public pages or pages they can access by secret "
18820
18828
"URL."
18821
18829
msgstr ""
18822
 
"Jeder kann Kommentare auf öffentlichen Seiten oder Seiten, die per geheimer "
18823
 
"URL erreichbar sind, hinterlassen."
 
18830
"Jeder kann Kommentare auf öffentlichen Ansichten oder Ansichten, die per "
 
18831
"geheimer URL erreichbar sind, hinterlassen."
18824
18832
 
18825
18833
#: lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccess1
18826
18834
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccess1"
18831
18839
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccessdescription1"
18832
18840
msgid "A user's profile page will be viewable by all registered users."
18833
18841
msgstr ""
18834
 
"Die Profilseite eines Nutzers wird für alle registrierten Nutzer sichtbar "
 
18842
"Die Profilansicht eines Nutzers wird für alle registrierten Nutzer sichtbar "
18835
18843
"sein."
18836
18844
 
18837
18845
#: lang/en.utf8/admin.php antispam
19072
19080
"Normale Nutzer können die Benutzernamen anderer Nutzer nicht sehen, sie "
19073
19081
"können auch nicht anhand von Benutzernamen nach Nutzern suchen. Diese "
19074
19082
"Einschränkungen gelten nicht für das Personal und die Administratoren. "
19075
 
"Zusätzlich werden Clean URLS (wenn aktiviert) für Profilseiten erstellt, "
 
19083
"Zusätzlich werden Clean URLS (wenn aktiviert) für Profilansichten erstellt, "
19076
19084
"indem sie Anzeigenamen (wenn bereitgestellt) oder echte Namen statt "
19077
19085
"Benutzernamen gebrauchen."
19078
19086
 
19397
19405
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php skinsinstitutiondescription2"
19398
19406
msgid "Members of this institution can use \"skins\" on their pages."
19399
19407
msgstr ""
19400
 
"Mitglieder dieser Institution können \"skins\" auf Ihren Seiten nutzen."
 
19408
"Mitglieder dieser Institution können \"skins\" auf Ihren Ansichten nutzen."
19401
19409
 
19402
19410
#: lang/en.utf8/admin.php smallviewheaders
19403
19411
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php smallviewheaders"
19539
19547
"page will be displayed to other users using the selected theme."
19540
19548
msgstr ""
19541
19549
"Erlauben Sie den Nutzern während der Bearbeitung oder Erschaffung einer "
19542
 
"Portfolioseite ein Thema auszuwählen. Die Seite wird anderen Nutzern, die "
19543
 
"das ausgewählte Thema nutzen, angezeigt."
 
19550
"Portfolioansicht ein Thema auszuwählen. Die Ansicht wird anderen Nutzern, "
 
19551
"die das ausgewählte Thema nutzen, angezeigt."
19544
19552
 
19545
19553
#: lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnames
19546
19554
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnames"
19707
19715
"equations on portfolio pages."
19708
19716
msgstr ""
19709
19717
"MathJax gibt LaTeX-Auszeichnungen in passend formatierte mathematische und "
19710
 
"wissenschaftliche Gleichungen auf Portfolioseiten aus."
 
19718
"wissenschaftliche Gleichungen auf Portfolioansichten aus."
19711
19719
 
19712
19720
#: lang/en.utf8/admin.php mathjaxconfig
19713
19721
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php mathjaxconfig"
19722
19730
#: lang/en.utf8/admin.php discardpageedits
19723
19731
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php discardpageedits"
19724
19732
msgid "Discard your changes to this page?"
19725
 
msgstr "Wollen Sie die Änderungen für diese Seite wirklich verwerfen?"
 
19733
msgstr "Wollen Sie die Änderungen für diese Ansicht wirklich verwerfen?"
19726
19734
 
19727
19735
#: lang/en.utf8/admin.php staticpagespagedescription
19728
19736
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpagespagedescription"
19731
19739
"the dashboard for logged-in users and the homepage for logged-out users as "
19732
19740
"well as the pages linked to in the footer."
19733
19741
msgstr ""
19734
 
"Sie können hier den Inhalt einiger Standard-Seiten in Mahara bearbeiten, "
19735
 
"z.B.  das Dashboard für eingeloggte Nutzer, die Homeseite für ausgeloggte "
19736
 
"Nutzer oder Seiten, die im Footer verlinkt sind."
 
19742
"Sie können hier den Inhalt einiger Standard-Ansichten in Mahara bearbeiten, "
 
19743
"z.B.  das Dashboard für eingeloggte Nutzer, die Homepage für ausgeloggte "
 
19744
"Nutzer oder Ansichten, die im Footer verlinkt sind."
19737
19745
 
19738
19746
#: lang/en.utf8/admin.php home
19739
19747
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php home"
19758
19766
#: lang/en.utf8/admin.php pagesaved
19759
19767
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagesaved"
19760
19768
msgid "Page saved"
19761
 
msgstr "Seite gesichert"
 
19769
msgstr "Ansicht gespeichert"
19762
19770
 
19763
19771
#: lang/en.utf8/admin.php pagetext
19764
19772
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagetext"
19765
19773
msgid "Page text"
19766
 
msgstr "Einführung"
 
19774
msgstr "Text der Ansicht"
19767
19775
 
19768
19776
#: lang/en.utf8/admin.php privacy
19769
19777
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacy"
19952
19960
"You can override the default page, <em>%s</em>, by entering a URL here or "
19953
19961
"leave it empty to use the default value."
19954
19962
msgstr ""
19955
 
"Sie können die Standardseite überschreiben, <em>%s</em>, indem Sie hier eine "
19956
 
"URL eintragen oder Sie lassen das Feld leer, um die Standardeinstellung zu "
19957
 
"belassen."
 
19963
"Sie können die Standardansicht überschreiben, <em>%s</em>, indem Sie hier "
 
19964
"eine URL eintragen oder Sie lassen das Feld leer, um die Standardeinstellung "
 
19965
"zu belassen."
19958
19966
 
19959
19967
#: lang/en.utf8/admin.php adminfilespagedescription2
19960
19968
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminfilespagedescription2"
21264
21272
"The user will be directed to a \"Change password\" page the next time they "
21265
21273
"login."
21266
21274
msgstr ""
21267
 
"Die Nutzer/innen werden beim nächsten Einloggen auf eine Seite zur "
 
21275
"Die Nutzer/innen werden beim nächsten Einloggen auf eine Ansicht zur "
21268
21276
"Passwortänderung geführt."
21269
21277
 
21270
21278
#: lang/en.utf8/admin.php primaryemail
22194
22202
"institution and add them as members. You can also remove users from your "
22195
22203
"institution and invite users to join."
22196
22204
msgstr ""
22197
 
"Diese Seite zeigt alle Nutzer/innen, die eine Mitgliedschaft in Ihrer "
 
22205
"Diese Ansicht zeigt alle Nutzer/innen, die eine Mitgliedschaft in Ihrer "
22198
22206
"Institution beantragt haben oder eingeschriebene Mitglieder sind.  Sie "
22199
22207
"können die Mitglieder verwalten und neue Nutzer/innen einladen."
22200
22208
 
22781
22789
"notified that their application was denied by an automated response "
22782
22790
"email.</p>"
22783
22791
msgstr ""
22784
 
"<p>Auf dieser Seite sehen Sie Benutzer, die sich selbst registriert und die "
22785
 
"Mitgliedschaft in Ihrer Institution beantragt haben und Sie ihre "
 
22792
"<p>Auf dieser Ansicht sehen Sie Benutzer, die sich selbst registriert und "
 
22793
"die Mitgliedschaft in Ihrer Institution beantragt haben und Sie ihre "
22786
22794
"Registrierung genehmigen oder verweigern können.</p>\n"
22787
22795
"\n"
22788
22796
"<p>Mit der Genehmigung ihrer Registrierung, fügen Sie sie als Mitglieder zur "
23570
23578
"<b>Hinweis</b>: Profilvervollständigung ist zur Zeit deaktiviert. Sie können "
23571
23579
"sie im Abschnitt \"Nutzereinstellungen\" der \"<a "
23572
23580
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Site-Konfiguration</a>\" aktivieren, damit "
23573
 
"Nutzer sehen können wie vollständig das eigene Propfil ausgefüllt wurde."
 
23581
"Nutzer sehen können wie vollständig das eigene Profil ausgefüllt wurde."
23574
23582
 
23575
23583
#: lang/en.utf8/admin.php profilecompletenessdesc1
23576
23584
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php profilecompletenessdesc1"
24453
24461
"You can drag page names or use the arrow buttons to re-order pages in the "
24454
24462
"'Pages already in collection' area."
24455
24463
msgstr ""
24456
 
"Ziehen Sie Seiten von <i>Hinzufügbare Seiten</i> nach <i>Seiten in der "
24457
 
"Sammlung</i> oder aktivieren Sie die Kästchen neben den gewünschten Seiten "
24458
 
"und klicken Sie auf <i>Seiten hinzufügen</i>.<br> Die Seiten in der Sammlung "
24459
 
"können Sie mithilfe der Pfeil-Knöpfe anordnen oder indem Sie sie mit der "
24460
 
"Maus verschieben."
 
24464
"Ziehen Sie Ansichten von <i>Hinzufügbare Ansichten</i> nach <i>Ansichten in "
 
24465
"der Sammlung</i> oder aktivieren Sie die Kästchen neben den gewünschten "
 
24466
"Seiten und klicken Sie auf <i>Ansichten hinzufügen</i>.<br> Die Ansichten in "
 
24467
"der Sammlung können Sie mithilfe der Pfeil-Knöpfe anordnen oder indem Sie "
 
24468
"sie mit der Maus verschieben."
24461
24469
 
24462
24470
#: lang/en.utf8/collection.php viewsincollection
24463
24471
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewsincollection"
25438
25446
"This can be set manually on the <a href=\"%s\">account</a> page."
25439
25447
msgstr ""
25440
25448
"Die Aktivierung mehrer Blogs für Nutzer/in %s ist gescheitert beim Kopieren "
25441
 
"der Seite %s . Dies kann manuell auf dieser <a href=\"%s\">Zugangsseite</a> "
25442
 
"eingestellt werden."
 
25449
"der Ansicht %s . Dies kann manuell auf dieser <a "
 
25450
"href=\"%s\">Zugangsseite</a> eingestellt werden."
25443
25451
 
25444
25452
#: lang/en.utf8/error.php pleaseloginforjournals
25445
25453
msgctxt "lang/en.utf8/error.php pleaseloginforjournals"
25517
25525
#: lang/en.utf8/error.php notfoundexception
25518
25526
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notfoundexception"
25519
25527
msgid "The page you are looking for could not be found."
25520
 
msgstr "Die gewünschte Seite konnte nicht gefunden werden"
 
25528
msgstr "Die gewünschte Ansicht konnte nicht gefunden werden"
25521
25529
 
25522
25530
#: lang/en.utf8/error.php accessdenied
25523
25531
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdenied"
25536
25544
#: lang/en.utf8/error.php accessdeniedexception
25537
25545
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdeniedexception"
25538
25546
msgid "You do not have access to view this page."
25539
 
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, diese Seite zu betrachten."
 
25547
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Ansicht."
25540
25548
 
25541
25549
#: lang/en.utf8/error.php accessdeniednourlsecret
25542
25550
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdeniednourlsecret"
25571
25579
#: lang/en.utf8/error.php viewnotfoundbyname
25572
25580
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfoundbyname"
25573
25581
msgid "Page %s by %s not found."
25574
 
msgstr "Seite %s von %s wurde nicht gefunden"
 
25582
msgstr "Ansicht %s von %s wurde nicht gefunden"
25575
25583
 
25576
25584
#: lang/en.utf8/error.php youcannotviewthisusersprofile
25577
25585
msgctxt "lang/en.utf8/error.php youcannotviewthisusersprofile"
25761
25769
"Some requests for external sites may fail to complete. This could stop "
25762
25770
"certain feeds from updating among other things."
25763
25771
msgstr ""
25764
 
"Einige Aufrufe externer Seiten können scheitern.  Dadurch kann neben anderem "
 
25772
"Einige Aufrufe externer Sites können scheitern. Dadurch kann unter anderem "
25765
25773
"die Aktualisierung externer Feeds nicht ausgeführt werden."
25766
25774
 
25767
25775
#: lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksgifsupport
25819
25827
"value. Edit your config.php and set the $cgf->urlsecret parameter to a "
25820
25828
"different string (or null if you do not wish to use a urlsecret)."
25821
25829
msgstr ""
25822
 
"Der $cfg->urlsecret Standardwert für diese Seite wurde nicht geändert. "
 
25830
"Der $cfg->urlsecret Standardwert für diese Site wurde nicht geändert. "
25823
25831
"Bearbeiten Sie config.php und setzen Sie den  $cgf->urlsecre Parameter auf "
25824
25832
"einen anderen String (oder Null wenn Sie keine geheime URL nutzen wollen)."
25825
25833
 
25829
25837
"This site is not in production mode. Some data may not be available and/or "
25830
25838
"may be out of date."
25831
25839
msgstr ""
25832
 
"Diese Seite ist nicht im Produktiv-Modus. Einige Daten sind daher nicht "
25833
 
"verfügbar und/oder nicht mehr aktuell."
 
25840
"Diese Site ist nicht im Produktiv-Modus. Einige Daten sind daher nicht "
 
25841
"verfügbar und/ oder nicht mehr aktuell."
25834
25842
 
25835
25843
#: lang/en.utf8/export.php allmydata
25836
25844
msgctxt "lang/en.utf8/export.php allmydata"
26662
26670
"placed on a group page and artefacts."
26663
26671
msgstr ""
26664
26672
"Wählen Sie aus, welche Gruppenmitglieder eine Nachricht erhalten sollen, "
26665
 
"wenn Kommentare und Artefakte auf eine Gruppenseite gestellt werden."
 
26673
"wenn Kommentare und Artefakte auf eine Gruppenansicht gestellt werden."
26666
26674
 
26667
26675
#: lang/en.utf8/group.php allowsendnow
26668
26676
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsendnow"
26688
26696
#: lang/en.utf8/group.php hiddengroupdescription1
26689
26697
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hiddengroupdescription1"
26690
26698
msgid "Hide this group on the \"Find groups\" page."
26691
 
msgstr "Verstecken Sie diese Grupppe auf der \"Gruppe finden\" Seite."
 
26699
msgstr "Verstecken Sie diese Grupppe auf der \"Gruppe finden\" Ansicht."
26692
26700
 
26693
26701
#: lang/en.utf8/group.php hidemembers
26694
26702
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembers"
27295
27303
#: lang/en.utf8/group.php notmembermayjoin
27296
27304
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notmembermayjoin"
27297
27305
msgid "You must join the group '%s' to see this page."
27298
 
msgstr "Sie müssen der Gruppe '%s' beitreten, um diese Seite zu sehen."
 
27306
msgstr "Sie müssen der Gruppe '%s' beitreten, um diese Ansicht zu sehen."
27299
27307
 
27300
27308
#: lang/en.utf8/group.php declinerequestsuccess
27301
27309
msgctxt "lang/en.utf8/group.php declinerequestsuccess"
27415
27423
"too.  Click on the link below to see their profile page."
27416
27424
msgstr ""
27417
27425
"%s hat dich als Kontakt hinzugefügt! %s erscheint nun auch in deiner "
27418
 
"Kontaktliste.  Klicke auf den Link um diese Profilseite zu besuchen"
 
27426
"Kontaktliste.  Klicke auf den Link um diese Profilansicht zu besuchen"
27419
27427
 
27420
27428
#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistsubject
27421
27429
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistsubject"
27429
27437
"clicking the following link or by going to your friends list page."
27430
27438
msgstr ""
27431
27439
"%s hat eine Kontaktanfrage an Sie gestellt. Sie können dies bestätigen indem "
27432
 
"Sie den Link anklicken oder auf die Seite mit den Kontakten gehen."
 
27440
"Sie den Link anklicken oder auf die Ansicht mit den Kontakten gehen."
27433
27441
 
27434
27442
#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistmessageexplanation
27435
27443
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistmessageexplanation"
27440
27448
"    "
27441
27449
msgstr ""
27442
27450
"%s hat eine Kontaktanfrage an Sie gestellt. Sie können dies bestätigen indem "
27443
 
"Sie den Link anklicken oder auf die Seite mit den Kontakten gehen. Die "
 
27451
"Sie den Link anklicken oder auf die Ansicht mit den Kontakten gehen. Die "
27444
27452
"Kontaktanfrage wurde begründet:\n"
27445
27453
"    "
27446
27454
 
27947
27955
"You can invite users to join this group through their profile pages or <a "
27948
27956
"href=\"%s\">send multiple invitations at once</a>."
27949
27957
msgstr ""
27950
 
"Sie können Benutzer über ihre Profilseite zur Gruppe einladen oder <a "
 
27958
"Sie können Benutzer über ihre Profilansicht zur Gruppe einladen oder <a "
27951
27959
"href=\"%s\">mehrere Einladungen auf einmal versenden</a>."
27952
27960
 
27953
27961
#: lang/en.utf8/group.php membersdescription:controlled
27957
27965
"their profile pages or <a href=\"%s\">add many users at once</a>."
27958
27966
msgstr ""
27959
27967
"Dies ist eine Gruppe mit kontrollierten Mitgliedschaft. Sie können "
27960
 
"Nutzer/innen über ihre Profilseiten eintragen oder <a href=\"%s\">mehrere "
 
27968
"Nutzer/innen über ihre Profilansichten eintragen oder <a href=\"%s\">mehrere "
27961
27969
"Nutzer/innen auf einmal hinzufügen</a>."
27962
27970
 
27963
27971
#: lang/en.utf8/group.php submit
27981
27989
"Members can submit pages to the group that are then locked. These pages "
27982
27990
"cannot be edited until they are released by a group tutor or administrator."
27983
27991
msgstr ""
27984
 
"Mitglieder können Seiten zur Gruppe hinzufügen. Diese sind zunächst gesperrt "
27985
 
"und können erst bearbeitet werden wenn sie von einem Gruppentutor oder "
27986
 
"Administrator freigegeben wurden."
 
27992
"Mitglieder können Ansichten zur Gruppe hinzufügen. Diese sind zunächst "
 
27993
"gesperrt und können erst bearbeitet werden wenn sie von einem Gruppentutor "
 
27994
"oder Administrator freigegeben wurden."
27987
27995
 
27988
27996
#: lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription
27989
27997
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription"
27990
27998
msgid "Members can submit pages to the group."
27991
 
msgstr "Mitglieder können Seiten an die Gruppe senden"
 
27999
msgstr "Mitglieder können Ansichten an die Gruppe senden"
27992
28000
 
27993
28001
#: lang/en.utf8/group.php allowsarchives
27994
28002
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsarchives"
28173
28181
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
28174
28182
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
28175
28183
"<h3>Tags</h3>\n"
28176
 
"<p>Sie können den Artefakten, Seiten und Sammlungen, die Sie erstellt haben, "
28177
 
"Tags hinzufügen. Tags sind\n"
 
28184
"<p>Sie können den Artefakten, Ansichten und Sammlungen, die Sie erstellt "
 
28185
"haben, Tags hinzufügen. Tags sind\n"
28178
28186
"  beschreibende Labels, die es Ihnen ermöglichen Ihre Inhalte zu einem "
28179
28187
"späteren Zeitpunkt einfacher wieder zu finden.</p>\n"
28180
28188
"<p>Sie können einen Tag hinzufügen, indem Sie einen Buchstaben in das "
28466
28474
"<p>Use this setting to choose your preferred theme for browsing the "
28467
28475
"site.</p>\n"
28468
28476
msgstr ""
 
28477
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
 
28478
"later -->\n"
 
28479
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
28480
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
28469
28481
"<h3>Theme</h3>\n"
28470
28482
"<p>Mit dieser Funktion können Sie Ihr bevorzugtes Theme (Design) für diese "
28471
 
"Seite wählen.</p>\n"
 
28483
"Site wählen.</p>\n"
28472
28484
 
28473
28485
#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.wysiwyg.html
28474
28486
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.wysiwyg.html"
28904
28916
"<p>If this checkbox is ticked, information about this site and what can be "
28905
28917
"done with it will be displayed on the user's dashboard.</p>\n"
28906
28918
msgstr ""
28907
 
"<h3>Informationen über diese Seite auf der Startseite anzeigen</h3>\n"
28908
 
"<p>Wenn die Funktion aktiviert wird , werden Informationen zu dieser Seite "
28909
 
"und was hier gemacht werden kann auf der Startseite über dem  Nutzer-"
 
28919
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
 
28920
"later -->\n"
 
28921
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
28922
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
 
28923
"<h3>Informationen über diese Site auf der Startseite anzeigen</h3>\n"
 
28924
"<p>Wenn die Funktion aktiviert wird , werden Informationen zu dieser Site "
 
28925
"und was hier gemacht werden kann auf der Startseite über dem Nutzer-"
28910
28926
"Dashboard angezeigt.</p>\n"
28911
28927
 
28912
28928
#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.wysiwyg.html
28981
28997
msgstr ""
28982
28998
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
28983
28999
"later -->\n"
28984
 
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
28985
 
"file distributed with this software. -->\n"
 
29000
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
29001
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
28986
29002
"<h3>Einreichungen archivieren</h3>\n"
28987
29003
"<p>Hierfür muss die Option <i>Einreichungen erlauben</i> gesetzt sein und "
28988
 
"die Seite muss ZIP-Archive erstellen können.</p>\n"
28989
 
"<p>Wenn Sie Portfolioseiten oder ganze Sammlungen exportieren können, lassen "
28990
 
"sich diese hier archivieren. Falls dies nicht funktioniert, kontaktieren Sie "
28991
 
"den Seitenadministrator mit der Bitte, die PHP ZIP-Erweiterung auf dem "
28992
 
"Server zu installieren.</p>\n"
 
29004
"die Site muss ZIP-Archive erstellen können.</p>\n"
 
29005
"<p>Wenn Sie Portfolioansichten oder ganze Sammlungen exportieren können, "
 
29006
"lassen sich diese hier archivieren. Falls dies nicht funktioniert, "
 
29007
"kontaktieren Sie den Site-Administrator mit der Bitte, die PHP ZIP-"
 
29008
"Erweiterung auf dem Server zu installieren.</p>\n"
28993
29009
 
28994
29010
#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.editroles.html
28995
29011
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.editroles.html"
29058
29074
"Einfache Mitglieder können nicht \n"
29059
29075
"  die Gruppen- und Mitgliedschaftseinstellungen bearbeiten, aber sie können "
29060
29076
"meistens in den Foren posten \n"
29061
 
"  und ebenso Seiten und Dateien, die zur Gruppe gehören, bearbeiten</p>\n"
 
29077
"  und ebenso Ansichten und Dateien, die zur Gruppe gehören, bearbeiten</p>\n"
29062
29078
"\n"
29063
29079
"<h4>Kursgruppen</h4>\n"
29064
29080
"<p>Kursgruppen beinhalten Tutoren, Administratoren und einfache Mitglieder. "
29065
29081
"\n"
29066
 
"  Wenn die Gruppe Mitgliedern erlaubt Seiten für die Gruppenaufgaben "
 
29082
"  Wenn die Gruppe Mitgliedern erlaubt Ansichten für die Gruppenaufgaben "
29067
29083
"einzureichen, können Tutoren \n"
29068
 
"  und Administratoren die eingereichten Seiten prüfen und Feedback geben in\n"
 
29084
"  und Administratoren die eingereichten Ansichten prüfen und Feedback geben "
 
29085
"in\n"
29069
29086
"  Form von Kommentaren an die Autoren.</p>\n"
29070
29087
 
29071
29088
#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.public.html
29086
29103
"<p>Regardless of this setting, your group files area and all files inside it "
29087
29104
"will remain visible only to group members.</p>\n"
29088
29105
msgstr ""
 
29106
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 oder "
 
29107
"später -->\n"
 
29108
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
29109
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
29089
29110
"<h3>Öffentlich sichtbare Gruppe</h3>\n"
29090
29111
"<p>Wenn die Option gesetzt ist, sind die meisten Abschnitte deiner Gruppe "
29091
29112
"für jeden sichtbar, der die Gruppe besucht - einschließlich der Menschen, "
29092
 
"die nicht einmal einen Account auf dieser Plattform haben.</p>\n"
 
29113
"die nicht einmal einen Account auf dieser Site haben.</p>\n"
29093
29114
"<p>Jeder kann so die Liste der Gruppenmitglieder und alle Diskussionen in "
29094
29115
"den Foren einsehen. Jedoch müssen die Besucher, bevor sie in den Foren "
29095
29116
"Nachrichten hinterlassen können, zunächst Mitglied der Gruppe werden.</p>\n"
29109
29130
"<p>Depending on the group type, the users may still have the option to leave "
29110
29131
"the group.</p>\n"
29111
29132
msgstr ""
 
29133
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 oder "
 
29134
"später -->\n"
 
29135
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
29136
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
29112
29137
"<h3>Automatische Anmeldung von Nutzern in Gruppen</h3>\n"
29113
 
"<p>Wenn die Option gesetzt ist, werden die Nutzer/innen bei jeder "
29114
 
"Neuanmeldung auf der Plattform in diese Gruppe eingetragen.</p>\n"
 
29138
"<p>>Wenn die Option gesetzt ist, werden die Nutzer/innen bei jeder "
 
29139
"Neuanmeldung auf der Site in diese Gruppe eingetragen..</p>\n"
29115
29140
"<p>In Abhängigkeit vom Gruppentyp haben die Nutzer/innen dann immer noch die "
29116
29141
"Möglichkeit sich wieder abzumelden.</p>\n"
29117
29142
 
29373
29398
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
29374
29399
"<h3>SmartEvidence zulassen</h3>\n"
29375
29400
"<p>SmartEvidence erlaubt Ihren Nutzern mit einem Kompetenzrahmen in einem \n"
29376
 
"Portfolio zu arbeiten. Sie werden eine Übersichtseite mit einer Matrix "
 
29401
"Portfolio zu arbeiten. Sie werden eine Übersichtsansicht mit einer Matrix "
29377
29402
"haben, wo\n"
29378
29403
"sie schnell sehen können, für welche Kompetenzen sie bereits \n"
29379
29404
"Belege gesammelt haben, die von einem Gutachter bestätigt wurden oder \n"
29421
29446
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
29422
29447
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
29423
29448
"<h3>Authentifizierungsplugin</h3>\n"
29424
 
"<p>Hier können Sie wählen wie Nutzer in der Institution sich auf der Seite "
 
29449
"<p>Hier können Sie wählen wie Nutzer in der Institution sich auf der Site "
29425
29450
"authentifizieren. Institutionen sollten zumindest eine "
29426
29451
"Authentifizierungsmethode angebunden haben.</p>\n"
29427
29452
"<p>Das <strong>interne</strong> Authentifizierungsplugin prüft die "
29428
 
"Seitendatenbank auf Nutzernamen und Passwörter. Damit dies funktioniert, "
 
29453
"Sitedatenbank auf Nutzernamen und Passwörter. Damit dies funktioniert, "
29429
29454
"müssen Nutzer einen Account haben, was durch das Erlauben der Registrierung "
29430
29455
"über das Registrierungsformular erfolgen kann oder durch den Gebrauch der <a "
29431
29456
"href=\"add.php\">Add user</a> oder <a href=\"uploadcsv.php\">Add users by "
29443
29468
"Erweiterung und die HTTPS Verbindung zu "
29444
29469
"<em>verifier.login.persona.org</em>.</p>\n"
29445
29470
"<p>Eine Einstellung, die sie normalerweise teilen, ist, ob Accounts "
29446
 
"automatisch auf der Seite erstellt werden können, wenn ein Nutzer sich zum "
 
29471
"automatisch auf der Site erstellt werden können, wenn ein Nutzer sich zum "
29447
29472
"ersten Mal einschreibt (im Gegensatz zu Accounts, die zuvor vom "
29448
29473
"Administrator erstellt wurden, womit Nutzer sich dann einloggen "
29449
29474
"können).</p>\n"
29569
29594
"expired institutions</em> options can be found on the site options "
29570
29595
"administration page.</p>\n"
29571
29596
msgstr ""
 
29597
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
29598
"später --\n"
 
29599
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
29600
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. --\n"
29572
29601
"<h3>Institution Ablaufdatum</h3>\n"
29573
29602
"<p>Wenn Sie ein Ablaufdatum für eine Institution festlegen, geschehen zwei "
29574
29603
"Dinge. Wenn die <em>Hinweiszeit für den Ablauf einer Institution</em> "
29575
 
"erreicht wird, erhalten die Website Administrator/innen und "
 
29604
"erreicht wird, erhalten die Site-Administrator/innen und "
29576
29605
"Institutionsadministrator/innen eine Nachricht über das anstehende "
29577
29606
"Ablaufdatum.</p>\n"
29578
29607
"<p>Wenn die Option <em>Automatische Sperrung abgelaufener Institutionen</em> "
29580
29609
"gesperrt und die Nutzer/innen können sich nicht mehr einloggen.</p>\n"
29581
29610
"<p>Die <em>Hinweiszeit für den Ablauf einer Institution</em> und die Option "
29582
29611
"<em>Automatische Sperrung abgelaufener Institutionen</em> finden sich auf "
29583
 
"der Website Optionen Seite.</p>\n"
 
29612
"der Administrationsansicht der Site.</p>\n"
29584
29613
 
29585
29614
#: lang/en.utf8/help/forms/institution.institutionexpiry.html
29586
29615
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.institutionexpiry.html"
29615
29644
"choose, please consult your organisation's lawyer or a copyright "
29616
29645
"lawyer.</p>\n"
29617
29646
msgstr ""
29618
 
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
29619
 
"later -->\n"
29620
 
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
29621
 
"file distributed with this software. -->\n"
 
29647
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
29648
"später -->\n"
 
29649
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
29650
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde.-->\n"
29622
29651
"<h3>Standardlizenz</h3>\n"
29623
 
"<p>Legen Sie mit dieser Einstellung fest, welche Lizenz bei der Vergabe von "
29624
 
"Lizenzen für hochgeladene vorausgewählt ist. </p>\n"
29625
 
"<p>Nutzer können in ihrer eigenen Einstellungsseite oder für ein einzelnes "
 
29652
"<p>Legen Sie mit dieser Einstellung fest, welche Lizenz für von Nutzern "
 
29653
"erstellten oder hochgeladenen Inhalt vorausgewählt ist. </p>\n"
 
29654
"<p>Nutzer können in ihrer eigenen Einstellungsansicht oder für ein einzelnes "
29626
29655
"Artefakt diese Voreinstellung überschreiben.</p>\n"
29627
29656
"<p><strong>Hinweis:</strong> Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Lizenz "
29628
29657
"Sie wählen sollten, fragen Sie einen Juristen in Ihrer Institution oder "
29690
29719
"the creation of accounts using the <a href=\"add.php\">Add user</a> or <a "
29691
29720
"href=\"uploadcsv.php\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
29692
29721
msgstr ""
29693
 
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
29694
 
"later -->\n"
 
29722
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
29723
"später -->\n"
29695
29724
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
29696
29725
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
29697
29726
"<h3>Registrierung zulassen?</h3>\n"
29698
 
"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Nutzer sich für die Seite "
 
29727
"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Nutzer sich für die Site "
29699
29728
"über das Registrierungsformular registrieren. Wenn sie deaktiviert ist, wird "
29700
29729
"das Registrierungsformular nicht verfügbar sein, aber Nutzer können über ein "
29701
29730
"Authentifizierungsplugin, bei dem Selbsterstellung von Accounts aktiviert "
29981
30010
"<p>Wenn alle Nutzer/innen Gruppen anlegen dürfen, die auch Personen "
29982
30011
"außerhalb der Plattform einsehen können, setze die Option 'Jeder'.</p>\n"
29983
30012
"<p>In einer öffentlichen Gruppe kann jeder, der die Gruppe findet "
29984
 
"(einschließlich der Suchmaschinen) die Gruppen- &quot;Haupt&quot; seite, die "
 
30013
"(einschließlich der Suchmaschinen) die &quot;Haupt&quot; Gruppenansicht, die "
29985
30014
"Mitgliederliste und alle Diskussionen in den Foren einsehen. Jedoch müssen "
29986
30015
"die Besucher, bevor sie in den Foren Nachrichten verfassen können, zunächst "
29987
30016
"Mitglied der Gruppe werden.</p>\n"
30067
30096
"<p>Methode zur Benachrichtigung neuer Nutzer/innen. Die Einstellung\n"
30068
30097
"'Eingangsbox' hält die Nachrichten im System und Nutzer/innen müssen \n"
30069
30098
"sich einloggen, um sie auf der <a "
30070
 
"href=\"../../account/activity\">Eingangsbox-Seite</a> zu lesen. \n"
 
30099
"href=\"../../account/activity\">Eingangsbox-Ansicht</a> zu lesen. \n"
30071
30100
"Nutzer/innen können diese Einstellung jederzeit in deinen \n"
30072
30101
"<a href=\"../../account/activity/preferences\">Benachrichtigungs\n"
30073
30102
"Einstellungen </a> anpassen.</p>\n"
30091
30120
"href=\"http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html#URI.DisableExternalR"
30092
30121
"esources\">HTML Purifier documentation</a> for more details.</p>\n"
30093
30122
msgstr ""
 
30123
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
30124
"später -->\n"
 
30125
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
30126
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
30094
30127
"<h3>Externe Quellen für HTML Inhalte der Nutzer/innen deaktivieren</h3>\n"
30095
30128
"\n"
30096
30129
"<p>Wenn diese Option aktiviert ist, können die Nutzer/innen keine Bilder von "
30097
 
"fremdem Seiten in ihre Foren-Artikel und andere HTML Inhalte einfügen.</p>\n"
 
30130
"Remote Sites in ihre Foren-Artikel und andere HTML Inhalte einfügen.</p>\n"
30098
30131
"\n"
30099
 
"<p>Aus Sicherheitsgründen ist diesanzustreben, da so das Einbinden von "
 
30132
"<p>Aus Sicherheitsgründen ist dies anzustreben, da so das Einbinden von "
30100
30133
"Schadcode oder einige Phishing Attacken abgewehrt werden können.</p>\n"
30101
30134
"\n"
30102
30135
"<p>Besuchen Sie die Seite <a "
30116
30149
"displayed. This setting allows users to take embed code generated by a few "
30117
30150
"specific sites and paste it directly into their pages.</p>\n"
30118
30151
msgstr ""
30119
 
"<h3>Eingebetteter (Embedded) Inhalt: vertrauenswürdie Seiten</h3>\n"
30120
 
"<p>Um einen Schutz vor Schadode anderer Seiten zu erreichen, werden "
 
30152
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
30153
"später -->\n"
 
30154
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
30155
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
 
30156
"<h3>Eingebetteter Inhalt: vertrauenswürdie Sites</h3>\n"
 
30157
"<p>Um einen Schutz vor Schadcode anderer Sites zu erreichen, werden "
30121
30158
"&lt;object&gt; und &lt;embed&gt; normalerweise vor der Darstellung aus dem "
30122
30159
"HTML Inhalt herausgefiltert.  Diese Einstellung erlaubt es den Nutzern, "
30123
 
"eingebauten Code, der von vertrauenswürdigen Seiten erzeugt wurde, direkt in "
 
30160
"eingebauten Code, der von vertrauenswürdigen Sites erzeugt wurde, direkt in "
30124
30161
"ihre Ansichten zu kopieren.</p>\n"
30125
30162
 
30126
30163
#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.eventloglevel.html
30188
30225
"href=\"http://www.sitemaps.org/\">sitemaps.org</a>-Format. Der Sitemap "
30189
30226
"\"index\" befindet sich unter der URL "
30190
30227
"<tt>[yoursite]/download.php?type=sitemap</tt>. Er enthält eine Auflistung "
30191
 
"der Sitemap Snapshots mit den täglich aktualisierten Seiten.</p>\n"
 
30228
"der Sitemap Snapshots mit den täglich aktualisierten Ansichten.</p>\n"
30192
30229
 
30193
30230
#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionautosuspend.html
30194
30231
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionautosuspend.html"
30304
30341
msgstr ""
30305
30342
"<h3>Zugriff auf Nutzerprofile für eingeloggte Nutzer/innen </h3>\n"
30306
30343
"<p>Aktivieren Sie diese Funktion wenn Sie möchten, dass jeder Nutzer die "
30307
 
"Profilseiten aller anderer Nutzer/innen sehen kann.</p>\n"
 
30344
"Profilansichten aller anderer Nutzer/innen sehen kann.</p>\n"
30308
30345
"<p>Bleibt diese Option deaktiviert, ist zunächst der Zugriff möglich. Jeder "
30309
30346
"Nutzer kann jedoch selber den Zugriff einschränken.</p>\n"
30310
30347
"<p>Profile von Mitgliedern einer Institution bleiben für andere Mitglieder "
30350
30387
"<h3>MathJax</h3>\n"
30351
30388
"MathJax ist ein JavaScript Anzeige-Engine für die TeX, LaTeX, AsciiMath und "
30352
30389
"MathMl Bezeichnung, die mathematischen und wissenschaftlichen Gleichungen "
30353
 
"erlaubt, auf den Seiten von Mahara angezeigt zu werden. \n"
 
30390
"erlaubt, auf den Maharaansichten angezeigt zu werden. \n"
30354
30391
"<p>MathJax erlaubt die Anzeige von Gleichungen während Ihrer Installation "
30355
30392
"von Mahara.</p>\n"
30356
30393
"<h4>MathJax URL</h4>\n"
30388
30425
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
30389
30426
"file.</p>\n"
30390
30427
msgstr ""
30391
 
"<h3>System E-Mail Adresse</h3>\n"
30392
 
"<p>Diese E-Mail Adresse wird eingetragen, wenn Mahara E-Mails "
30393
 
"versendet.</p>\n"
30394
 
"<p>Dieses Feld wird überschrieben, wenn eine entsprechende Einstellung in "
30395
 
"Ihrer config.php aktiviert wird.</p>\n"
 
30428
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
30429
"später -->\n"
 
30430
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
30431
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
 
30432
"<h3>System Email Adresse</h3>\n"
 
30433
"<p>Dies ist die E-Mail Adresse von der bei Gebrauch der Site Emails "
 
30434
"versendet werden</p>\n"
 
30435
"<p>Dieses Feld kann deaktiviert werden, wenn eine entsprechende Einstellung "
 
30436
"in Ihrer config.php geändert wird.</p>\n"
30396
30437
 
30397
30438
#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html
30398
30439
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html"
30493
30534
"<p>Die verschickten Informationen sind hoch aggregierte statistische Daten - "
30494
30535
"es werden keine persönliche Informationen über die Nutzer/innen verschickt. "
30495
30536
"Sie können die Art der gesendeten Daten vor der Registrierung überprüfen "
30496
 
"(dies geschieht über die Admin Home Seite).</p>\n"
 
30537
"(dies geschieht über die Administrationshomepage).</p>\n"
30497
30538
 
30498
30539
#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html
30499
30540
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html"
30598
30639
"  consider using the registration confirmation to only give access to their "
30599
30640
"members.</p>\n"
30600
30641
msgstr ""
30601
 
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
30602
 
"later -->\n"
 
30642
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
30643
"später -->\n"
30603
30644
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
30604
30645
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde.-->\n"
30605
30646
"<h3> 'Registrierungen bestätigen' erforderlich</h3>\n"
30606
30647
"\n"
30607
 
"<p>Wenn Ihre Seite oder eine beliebige Institution darauf "
30608
 
"Selbstregistrierung erlaubt,  könnten Sie\n"
 
30648
"<p>Wenn Ihre Site oder eine beliebige Institution darauf Selbstregistrierung "
 
30649
"erlaubt,  könnten Sie\n"
30609
30650
"  diese Einstellungen nutzen wollen. Es bedarf einem Administrator um "
30610
 
"Nutzer, die sich auf der Seite \n"
 
30651
"Nutzer, die sich auf der Site \n"
30611
30652
"  selbst registrieren, zu genehmigen, damit niemand, der es nicht soll, wie "
30612
30653
"z.B. Spammer, sich unbemerkt \n"
30613
 
"  einen Account auf der Seite erstellt.</p>\n"
 
30654
"  einen Account auf der Site erstellt.</p>\n"
30614
30655
"\n"
30615
30656
"<p> Wenn Sie diese Einstellung nicht nutzen und Selbstregistrierung "
30616
30657
"erlauben, können Institutionen\n"
30617
30658
"  entscheiden, ob eine Account-Bestätigung für Selbstregistrierung nötig ist "
30618
30659
"oder nicht.</p>\n"
30619
30660
"\n"
30620
 
"<p>Wenn Sie \"Registrierung bestätigen\" weder für die ganze Seite noch\n"
 
30661
"<p>Wenn Sie \"Registrierung bestätigen\" weder für die ganze Site noch\n"
30621
30662
"  für eine Institution über Institutionenbasis nutzen, werden Nutzeraccounts "
30622
30663
"auch erstellt, wenn ein\n"
30623
30664
"  Administrator einer Institution eine Person, die sich für die Institution "
30624
30665
"registriert, nicht genehmigt. \n"
30625
 
"  Der Account würde auf der Standardseite erstellt, auf \"Keine "
 
30666
"  Der Account würde auf der Standardsite erstellt, auf \"Keine "
30626
30667
"Institution\".</p>\n"
30627
30668
"\n"
30628
 
"<p>Selbstregistrierung ohne einen Administrator kann für Seiten, \n"
 
30669
"<p>Selbstregistrierung ohne einen Administrator kann für Sites, \n"
30629
30670
"  die öffentlich zur Registrierung zugänglich sind, sinnvoll sein. "
30630
30671
"Institutionen sollten jedoch immer \n"
30631
30672
"  in Betracht ziehen, die Registrierungsbestätigung zu nutzen, um nur ihren "
31336
31377
"informiert Sie über den bevorstehenden Verfall Ihres Zugangs. Diese Meldung "
31337
31378
"enthält auch Informationen, wie Sie Ihr E-Portfolio sichern können.</p>\n"
31338
31379
"<p>Achtung: Sichern Sie jede Änderung über die Schaltfläche am Ende der "
31339
 
"Seite</p>\n"
 
31380
"Ansicht</p>\n"
31340
31381
 
31341
31382
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/adminusers.html
31342
31383
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/adminusers.html"
31404
31445
"the favicon once you have added a new site by clicking on the 'Edit' "
31405
31446
"button.</p>\n"
31406
31447
msgstr ""
 
31448
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
31449
"später -->\n"
 
31450
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
31451
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
31407
31452
"<h3>Zugelassene iFrame Quellen</h3>\n"
31408
31453
"\n"
31409
31454
"<p>Die Quelle jedes &lt;iFrame&gt; Schlagworts, das Nutzer/innen eingegeben "
31415
31460
"Seite, sondern möglichst genau definierte Einzelseiten freigegeben "
31416
31461
"werden.</p>\n"
31417
31462
"\n"
31418
 
"<p>Wenn Sie eine neue Seite zu dieser Liste hinzufügen, wird das Favicon-"
31419
 
"Icon der Seite ermittelt und dargestellt. Im Editormodus können Sie  dieses "
 
31463
"<p>Wenn Sie eine neue Site zu dieser Liste hinzufügen, wird das Favicon-Icon "
 
31464
"der Seite ermittelt und dargestellt. Im Editormodus können Sie  dieses "
31420
31465
"ändern.</p>\n"
31421
31466
 
31422
31467
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/institutions.html
31432
31477
"for users that can have their own administrators and staff members, leaving "
31433
31478
"the site administrator free to deal with running the site.</p>\n"
31434
31479
msgstr ""
 
31480
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
31481
"später -->\n"
 
31482
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
31483
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
31435
31484
"<h3>Institutionen</h3>\n"
31436
 
"\n"
31437
 
"<p>Die Seite <span style=\"font-weight: bold;\">Institutionen</span>\n"
31438
 
"erlaubt es dem Administrator, bestehende Institutionen auf der Site zu\n"
31439
 
"bearbeiten oder neue einzurichten. Jede in der Mahara-Installation\n"
31440
 
"angelegte Institution hat konfigurierbare Einstellungen, so dass jede\n"
31441
 
"Organisation Ihre eigenen Systemanforderungen und Nutzereinstellungen\n"
31442
 
"anpassen kann.</p>\n"
31443
 
"\n"
31444
 
"<p>Die Nutzerzug&auml;nge k&ouml;nnen mit einer bestimmten\n"
31445
 
"Institution verkn&uuml;pft werden oder werden standardm&auml;&szlig;ig\n"
31446
 
"mit dem Eintrag \"Keine Institution\" aufgenommen. Die Institution muss dann "
31447
 
"beim Einloggen ausgew&auml;hlt werden.</p>\n"
31448
 
"\n"
31449
 
"<p>Jede Institution hat Ihre eigene Art und Weise der\n"
31450
 
"Authentifizierung, der Standard ist \"Internal\", wenn keine\n"
31451
 
"zus&auml;tzlichen Plugins installiert wurden. Jede Institution kann\n"
31452
 
"auch festlegen, ob sich neue Nutzer/innen unter Verwendung des Namen der\n"
31453
 
"Institution anmelden k&ouml;nnen.</p>\n"
 
31485
"<p>Die \"Institutionen\" Ansicht erlaubt es Ihnen, vorhandene Institutionen, "
 
31486
"die mit Ihrer Site verknüpft sind, zu bearbeiten und neue hinzuzüfgen. "
 
31487
"Institutionen sind größtenteils Container für Nutzer mit eeigenen "
 
31488
"Administratoren und Mitarbeitern und die dem Site-Administrator das "
 
31489
"Verwalten der Site überlassen.\n"
31454
31490
 
31455
31491
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/institutionstaticpages.html
31456
31492
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/institutionstaticpages.html"
31479
31515
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
31480
31516
"file distributed with this software. -->\n"
31481
31517
"<h3>Institutionsstartseiten</h3>\n"
31482
 
"<p>Einige Standardseiten werden von einem System- oder "
 
31518
"<p>Einige Standardansichten werden von einem System- oder "
31483
31519
"Institutionsadministrator gepflegt. Sie können sich fortlaufend ändern. Wenn "
31484
 
"Sie eine der Seiten selber anpassen wollen (Über, Home, Ausgeloggte Nutzer-"
31485
 
"Home, Datenschutz, Nutungsbedingungen), so können Sie die Seite auswählen "
31486
 
"und mit dem Editor bearbeiten. Speichern Sie die Seite bevor Sie eine andere "
31487
 
"Seite aufrufen.</p>\n"
 
31520
"Sie eine der Ansichten selber anpassen wollen (Über, Home, Ausgeloggte "
 
31521
"Nutzer-Home, Datenschutz, Nutungsbedingungen), so können Sie die Ansicht "
 
31522
"auswählen und mit dem Editor bearbeiten. Speichern Sie die Ansicht bevor Sie "
 
31523
"eine andere Ansicht aufrufen.</p>\n"
31488
31524
"<p>Ihre Änderungen werden nur Mitgliedern Ihrer Institution angezeigt.</p>\n"
31489
 
"<p>Wenn Sie auf \"Site-Standard verwenden\" bei einer bestimmten Seite "
31490
 
"klicken, wird der Standardinhalt der Seite und nicht die in der Institutioon "
31491
 
"angepasste Seite angezeigt.</p>\n"
 
31525
"<p>Wenn Sie auf \"Site-Standard verwenden\" bei einer bestimmten Ansicht "
 
31526
"klicken, wird der Standardinhalt der Site und nicht die in der Institutioon "
 
31527
"angepasste Ansicht angezeigt.</p>\n"
31492
31528
 
31493
31529
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/licenses.html
31494
31530
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/licenses.html"
31552
31588
"administrator notifications. There should be at least one administrator "
31553
31589
"receiving each type of message generated.</p>\n"
31554
31590
msgstr ""
 
31591
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
31592
"später -->\n"
 
31593
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
 
31594
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
31555
31595
"<h3>Admininistrationsbenachrichtigungen</h3>\n"
31556
31596
"\n"
31557
 
"<p>Die Administrations-Benachrichtigungsseite listet alle Nutzer/innen \n"
 
31597
"<p>Die Administrations-Benachrichtigungsansicht listet alle Nutzer/innen \n"
31558
31598
"mit Administrationszugriff auf Ihrer Site, sowie deren "
31559
31599
"festgelegte&nbsp;Pr&auml;ferenzen\n"
31560
31600
"f&uuml;r Administrationsbenachrichtigungen. Es sollte sichergestellt sein, "
31914
31954
"file distributed with this software. -->\n"
31915
31955
"<h3>Ein Portfolio importieren</h3>\n"
31916
31956
"<p>Sie können Ihr Portfolio (oder irgendeine gültige Leap2A) aus einer "
31917
 
"anderen Mahara Seite selbst importieren.</p>\n"
 
31957
"anderen Mahara Site selbst importieren.</p>\n"
31918
31958
"<p>Während des Import-Prozesses werden Sie gefragt werden, was Sie mit dem "
31919
31959
"Inhalt in Ihrer importierten Datei machen wollen. Sie können entscheiden, ob "
31920
31960
"Sie diese zu Ihrem Account hinzufügen oder diese ignorieren wollen.</p>\n"
31921
31961
"<p>Sie können nur eine Leap2A Datei importieren, keine HTML Datei. Wenn Sie "
31922
 
"Inhalte von einer anderen Mahara Seite importieren wollen, gehen Sie auf "
 
31962
"Inhalte von einer anderen Mahara Site importieren wollen, gehen Sie auf "
31923
31963
"diese und exportieren Sie Ihr Portfolio als Leap2A Datei. Sie müssen nicht "
31924
 
"Ihr gesamtes Portfolio exportieren, aber Sie können auswählen, welche Seiten "
31925
 
"oder Sammlungen und damit welche Artefakte mit exportiert werden "
 
31964
"Ihr gesamtes Portfolio exportieren, aber Sie können auswählen, welche "
 
31965
"Ansichten oder Sammlungen und damit welche Artefakte mit exportiert werden "
31926
31966
"sollen.</p>\n"
31927
31967
 
31928
31968
#: lang/en.utf8/help/pages/site/contact.html
32078
32118
"<p>\n"
32079
32119
"Wenn Sie Ihre Skin mit anderen teilen wollen, wählen Sie aus diese unter "
32080
32120
"\"Skin Zugriff\" öffentlich zu machen.\n"
32081
 
"Dann können andere Nutzer Ihre Skin auch auf ihre Seiten anwenden.\n"
 
32121
"Dann können andere Nutzer Ihre Skin auch auf ihre Ansichten anwenden.\n"
32082
32122
"</p>\n"
32083
32123
 
32084
32124
#: lang/en.utf8/help/pages/skin/import.html
32099
32139
"<a href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Page_skins\">Mahara wiki</a>.\n"
32100
32140
"</p>\n"
32101
32141
msgstr ""
32102
 
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
32103
 
"later -->\n"
 
32142
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
32143
"später -->\n"
32104
32144
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
32105
32145
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
32106
32146
"<h3>Skin(s) importieren</h3>\n"
32107
32147
"<p>\n"
32108
 
"Sie können Skins von anderen Mahara Seiten importieren.\n"
 
32148
"Sie können Skins von anderen Mahara Sites importieren.\n"
32109
32149
"Auf diese Weise müssen Sie nicht von vorne ein Skin erstellen, \n"
32110
32150
"sondern können an einem vorhandenen weiter arbeiten.\n"
32111
32151
"</p>\n"
32144
32184
"file distributed with this software. -->\n"
32145
32185
"<h3>Skins</h3>\n"
32146
32186
"<p>\n"
32147
 
"Skins helfen Ihnen das Aussehen Ihrer Portfolio Seiten individuell "
 
32187
"Skins helfen Ihnen das Aussehen Ihrer Portfolio Ansichten individuell "
32148
32188
"anzupassen um diesen einen persönlichen Touch zu geben.\n"
32149
32189
"</p>\n"
32150
32190
"<p>\n"
32153
32193
"</p>\n"
32154
32194
"<p>\n"
32155
32195
"Wenn andere Leute Skins erschaffen haben und diese für Ihren Gebrauch "
32156
 
"verfügbar gemacht haben, sehen Sie diese hier auf der Seite. Sie können "
 
32196
"verfügbar gemacht haben, sehen Sie diese hier auf der Ansicht. Sie können "
32157
32197
"Skins von anderen favorisieren, sodass Sie diese auf Ihren eigenen Ansichten "
32158
32198
"nutzen können.</p> <p>Sie können auch Skins von anderen Mahara Belegstellen "
32159
32199
"importieren oder Ihre Skins exportieren um sie mit anderen zu teilen.\n"
32471
32511
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
32472
32512
"README Datei,  welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
32473
32513
"<h3>Von mir geteilt</h3>\n"
32474
 
"<p>Wenn Sie Portfolio Seiten und Sammlungen erstellt haben, könnten Sie "
 
32514
"<p>Wenn Sie Portfolio Ansichten und Sammlungen erstellt haben, könnten Sie "
32475
32515
"diese \n"
32476
32516
"  mit anderen teilen wollen, z.B. um Feedback zu Ihrer Arbeit in Form von "
32477
32517
"Kommentaren zu bekommen.</p>\n"
32504
32544
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
32505
32545
"file distributed with this software. -->\n"
32506
32546
"<h3>Teilen</h3>\n"
32507
 
"<p>Auf dieser Seite können Sie das zuletzt Geänderte oder Kommentierte in "
32508
 
"Seiten auflisten, die mit:</p>\n"
 
32547
"<p>Auf dieser Ansicht können Sie das zuletzt Geänderte oder Kommentierte auf "
 
32548
"Ansichten auflisten, die mit:</p>\n"
32509
32549
"<ul>\n"
32510
32550
"<li>Ihnen direkt</li>\n"
32511
32551
"<li>Ihnen als Freund</li>\n"
32532
32572
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
32533
32573
"file distributed with this software. -->\n"
32534
32574
"<h3>Skin auswählen</h3>\n"
32535
 
"<p>Für die Seite können Sie ein Skin aus Ihren eigenen Skins, Ihren "
 
32575
"<p>Für die Ansicht können Sie ein Skin aus Ihren eigenen Skins, Ihren "
32536
32576
"Favoriten oder aus verfügbaren Skins auf der gesamten Website "
32537
32577
"auswählen.</p>\n"
32538
32578
 
32551
32591
"know about your page by pasting the link into an email.</p>\n"
32552
32592
msgstr ""
32553
32593
"<h3>Geheime URL</h3>\n"
32554
 
"<p>Falls Sie Ihre Seite nicht öffentlich im Web zeigen, aber trotzdem für "
 
32594
"<p>Falls Sie Ihre Ansicht nicht öffentlich im Web zeigen, aber trotzdem für "
32555
32595
"nicht registrierte Nutzer/innen von Mahara sichtbar machen wollen, so können "
32556
32596
"Sie eine so genannte \"geheime URL\" erzeugen. Diese ist für Außenstehende "
32557
32597
"schwer zu erraten, Sie können sie aber einzelnen Personen diesen Link zum "
32627
32667
"ansehen möchten.\n"
32628
32668
"  In Abhängigkeit von Ihren Berechtigungen im System können Sie "
32629
32669
"möglicherweise nicht alle Benachrichtigungstypen sehen.</p>\n"
32630
 
"<p><strong>Administrationsnachrichten:</strong> Benachrichtigungen an Seiten-"
32631
 
" und Institutionsadministratoren.</p>\n"
 
32670
"<p><strong>Administrationsnachrichten:</strong> Benachrichtigungen an Site- "
 
32671
"und Institutionsadministratoren.</p>\n"
32632
32672
"<p><strong>Kontakt</strong>: Nachrichten an Seiten-Administratoren, die über "
32633
32673
"das \"Contact us\" Formular versendet werden.</p>\n"
32634
32674
"<p><strong>Kommentar:</strong> Benachrichtigung über empfangene Kommentare "
32635
 
"zu Seiten, \n"
 
32675
"zu Ansichten, \n"
32636
32676
"  Artefakten oder Blogs auf Ihrem ePortfolio.</p>\n"
32637
32677
"<p><strong>Feedback auf Anmerkungen:</strong> Benachrichtigung zu "
32638
 
"irgendeinem empfangenen Kommentar zu Seiten oder Artefakten in Ihrem "
 
32678
"irgendeinem empfangenen Kommentar zu Ansichten oder Artefakten in Ihrem "
32639
32679
"ePortfolio.</p>\n"
32640
32680
"<p><strong>Gruppenmitteilung:</strong> Benachrichtigung an den "
32641
 
"Gruppenbesitzer, wenn neue Seiten in einer Gruppe eingereicht werden.</p>\n"
 
32681
"Gruppenbesitzer, wenn neue Ansichten in einer Gruppe eingereicht "
 
32682
"werden.</p>\n"
32642
32683
"<p><strong>Institutionsmitteilung:</strong> Automatisch vom System erstellt, "
32643
32684
"wenn Sie ein Mitglied einer Institution sind oder wenn Sie dabei sind dies "
32644
32685
"zu werden.</p>\n"
32645
32686
"<p><strong>Mitteilung von anderen Nutzern:</strong> Unmittelbar von anderen "
32646
 
"Nutzern der Seite an Sie gesendet.</p>\n"
 
32687
"Nutzern der Site an Sie gesendet.</p>\n"
32647
32688
"<p><strong>Neuer Forumspost:</strong> Benachrichtigung über einen neuen Post "
32648
32689
"in einem Forum in das Sie eingeschrieben sind.</p>\n"
32649
32690
"<p><strong>Neuer Seitenzugang:</strong> Benachrichtigung, dass Ihnen oder "
32650
 
"jemandem aus Ihren Gruppen Zugang zu einer neuen oder existierenden Seite "
 
32691
"jemandem aus Ihren Gruppen Zugang zu einer neuen oder existierenden Ansicht "
32651
32692
"oder Sammlung gegeben wurde.</p>\n"
32652
32693
"<p><strong>Anstößiger Inhalt:</strong> Nachrichten an Administratoren, die "
32653
32694
"Beschwerden von Nutzern über anstößigen Inhalt enthalten.</p>\n"
32654
 
"<p><strong>Anstößige Inhalte in Foren:</strong> Mitteilungen an Seiten-"
 
32695
"<p><strong>Anstößige Inhalte in Foren:</strong> Mitteilungen an Site-"
32655
32696
"Administratoren, Gruppen-Administratoren und Foren-Moderatoren in der "
32656
32697
"Gruppe, die Beschwerden von Nutzern über anstößigen Foreninhalt enthalten. "
32657
32698
"Forenthemen und Posts können als \"beinhaltet anstößigen Inhalt\" markiert "
32660
32701
"Administratoren über Nutzer, die wiederholt mit Viren inifizierte Dateien "
32661
32702
"hochladen. Viren-Prüfung muss aktiviert sein.</p>\n"
32662
32703
"<p><strong>System-Mitteilungen:</strong> Automatisch vom System generiert "
32663
 
"oder von einem der Seiten-Administratoren an Sie versendet.</p>\n"
 
32704
"oder von einem der Site-Administratoren an Sie versendet.</p>\n"
32664
32705
"<p><strong>Viren Markierung:</strong> Mitteilungen an die Administratoren "
32665
32706
"über Dateien, die vom Viren Scanner veröffentlicht wurden.</p>\n"
32666
32707
"<p><strong>Beobachtungsliste:</strong> Benachrichtigung über Aktivität an "
32667
 
"einem Artefakt oder einer Seite, die Sie beobachten.</p>\n"
 
32708
"einem Artefakt oder einer Ansicht, die Sie beobachten.</p>\n"
32668
32709
 
32669
32710
#: lang/en.utf8/help/sections/adminexternallink.html
32670
32711
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminexternallink.html"
32781
32822
"that description or choose \"All templates\" to view all available "
32782
32823
"templates.</p>\n"
32783
32824
msgstr ""
32784
 
"<h3>Template Kategoriemen&uuml;</h3>\n"
 
32825
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL Version 3 oder "
 
32826
"später -->\n"
 
32827
"<!-- @Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die README "
 
32828
"Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
 
32829
"<h3>Template Kategoriemenü</h3>\n"
32785
32830
"\n"
32786
 
"<p>Die auf der Seite verfügbaren Templates sind in verschiedene Kategorien "
 
32831
"<p>Die auf der Site verfügbaren Templates sind in verschiedene Kategorien "
32787
32832
"eingeteilt. Sie können eine spezielle Kategorie\n"
32788
32833
"auswählen, um alle Templates auszuwählen, die mit dieser Beschreibung "
32789
32834
"aufgelistet sind oder&nbsp;<span style=\"font-weight: bold;\">alle "
32932
32977
"<!-- @copyright Für Copyright Informationen zu Mahara lesen Sie bitte die "
32933
32978
"README Datei, welche mit dieser Software verbreitet wurde. -->\n"
32934
32979
"<h4>Kommentar hinzufügen</h4>\n"
32935
 
"<p>Öffentliche Kommentare können von anderen Nutzern mit Zugang zu der Seite "
32936
 
"gelesen werden, während\n"
32937
 
"  private Kommentare nur vom Seitenbesitzer gelesen werden können. Ein "
32938
 
"Seitenbesitzer kann \n"
 
32980
"<p>Öffentliche Kommentare können von anderen Nutzern mit Zugang zu der "
 
32981
"Ansicht gelesen werden, während\n"
 
32982
"  private Kommentare nur vom Besitzer der Ansicht gelesen werden können. Ein "
 
32983
"Besitzer einer Ansicht kann \n"
32939
32984
"  öffentliche Kommentare privat machen.</p>\n"
32940
32985
"<h4>Anstößiges Material melden</h4>\n"
32941
32986
"<p>Sie können Material melden, von dem Sie ausgehen, dass die "
32942
32987
"Administratoren es für anstößig halten.</p>\n"
32943
32988
"<h4>Drucken</h4>\n"
32944
32989
"<p>Die Drucken-Option ermöglicht Ihnen eine druckfreundliche Version der "
32945
 
"Seite auszudrucken.</p>\n"
32946
 
"<h4>Seite zur Beobachtungsliste hinzufügen</h4>\n"
32947
 
"<p>Wenn eine Seite auf Ihrer Beobachtungsliste ist, erhalten Sie eine "
 
32990
"Ansicht auszudrucken.</p>\n"
 
32991
"<h4>Ansicht zur Beobachtungsliste hinzufügen</h4>\n"
 
32992
"<p>Wenn eine Ansicht auf Ihrer Beobachtungsliste ist, erhalten Sie eine "
32948
32993
"Benachrichtigung, wenn der Autor\n"
32949
 
"  Seiteninhalt verändert.</p>\n"
 
32994
"  Inhalt der Ansicht verändert.</p>\n"
32950
32995
 
32951
32996
#: lang/en.utf8/help/sections/watchlistselectall.html
32952
32997
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/watchlistselectall.html"
33049
33094
"Leap2A file. You cannot import site settings or content you uploaded to or "
33050
33095
"created in groups."
33051
33096
msgstr ""
33052
 
"Hier können Sie Ihr Portfolio von einer anderen Seite im Format Leap2A "
 
33097
"Hier können Sie Ihr Portfolio von einer anderen Site im Format Leap2A "
33053
33098
"importieren. Site-Einstellungen und Inhalte, die Sie in Gruppen hochgeladen "
33054
33099
"oder erstellt haben, können nicht importiert werden."
33055
33100
 
34070
34115
"Are you sure you wish to report this page as containing objectionable "
34071
34116
"material?"
34072
34117
msgstr ""
34073
 
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite als eine mit fragwürdigem Inhalt "
 
34118
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Ansicht als eine mit fragwürdigem Inhalt "
34074
34119
"melden wollen?"
34075
34120
 
34076
34121
#: lang/en.utf8/mahara.php notobjectionable
34271
34316
"----------------------------------------------------------------------------"
34272
34317
"\n"
34273
34318
"\n"
34274
 
"Um das Plugin wieder zu aktivieren, gehen Sie zur Seite 'Erweiterungen'.\n"
 
34319
"Um das Plugin wieder zu aktivieren, gehen Sie zur Ansicht 'Erweiterungen'.\n"
34275
34320
 
34276
34321
#: lang/en.utf8/mahara.php next
34277
34322
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php next"
34301
34346
#: lang/en.utf8/mahara.php firstpage
34302
34347
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstpage"
34303
34348
msgid "First page"
34304
 
msgstr "Erste Seite"
 
34349
msgstr "Erste Ansicht"
34305
34350
 
34306
34351
#: lang/en.utf8/mahara.php last
34307
34352
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php last"
34311
34356
#: lang/en.utf8/mahara.php lastpage
34312
34357
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastpage"
34313
34358
msgid "Last page"
34314
 
msgstr "Letzte Seite"
 
34359
msgstr "Letzte Ansicht"
34315
34360
 
34316
34361
#: lang/en.utf8/mahara.php maxitemsperpage1
34317
34362
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php maxitemsperpage1"
34820
34865
msgid ""
34821
34866
"Sorry, your account has been deleted. You can <a "
34822
34867
"href=\"%scontact.php\">contact the site administrator</a>."
34823
 
msgstr "Entschuldigung, Ihr Konto wurde gelöscht."
 
34868
msgstr ""
 
34869
"Entschuldigung, Ihr Konto wurde gelöscht. Sie können den <a "
 
34870
"href=\"%scontact.php\">Site-Administrator kontaktieren</a>."
34824
34871
 
34825
34872
#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpired
34826
34873
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpired"
34827
34874
msgid ""
34828
34875
"Sorry, your account has expired. You can <a href=\"%scontact.php\">contact "
34829
34876
"the site administrator</a> to have it reactivated."
34830
 
msgstr "Entschuldigung, Ihr Konto ist abgelaufen."
 
34877
msgstr ""
 
34878
"Entschuldigung, Ihr Konto ist abgelaufen. Sie können zum reaktivieren den <a "
 
34879
"href=\"%scontact.php\">Site-Administrator kontaktieren</a>."
34831
34880
 
34832
34881
#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreated
34833
34882
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreated"
35300
35349
"Your browser does not have cookies enabled or is blocking cookies. This site "
35301
35350
"requires cookies to be enabled before you can log in."
35302
35351
msgstr ""
35303
 
"Dein Browser erlaubt keine Cookies oder blockiert sie von dieser Seite. "
35304
 
"Mahara erfordert Cookies, um dir den Zugang zu den verschiedenen Seiten zu "
35305
 
"erlauben"
 
35352
"Ihr Browser erlaubt keine Cookies oder blockiert sie. Mahara erfordert "
 
35353
"Cookies, um dir den Zugang zu den verschiedenen Seiten zu erlauben."
35306
35354
 
35307
35355
#: lang/en.utf8/mahara.php institution
35308
35356
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institution"
35361
35409
#: lang/en.utf8/mahara.php nosessionreload
35362
35410
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nosessionreload"
35363
35411
msgid "Reload the page to log in"
35364
 
msgstr "Zum Anmelden bitte die Seite neu laden"
 
35412
msgstr "Zum Anmelden bitte die Ansicht neu laden"
35365
35413
 
35366
35414
#: lang/en.utf8/mahara.php oldpassword
35367
35415
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php oldpassword"
35428
35476
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutreload"
35429
35477
msgid "Your session has timed out. Reload the page to log in again."
35430
35478
msgstr ""
35431
 
"Deine Sitzung ist abgelaufen. Lade die Seite erneut, um dich erneut "
 
35479
"Ihre Sitzung ist abgelaufen. Laden Sie die Ansicht erneut, um sich erneut "
35432
35480
"anzumelden."
35433
35481
 
35434
35482
#: lang/en.utf8/mahara.php username
35979
36027
"dem bisher genutzten Passwort für Ihren Zugang. \n"
35980
36028
"\n"
35981
36029
"Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie es durch Eingabe Ihres "
35982
 
"Nutzernamens auf der folgenden Seite erneuern:\n"
 
36030
"Nutzernamens auf der folgenden Ansicht erneuern:\n"
35983
36031
"\n"
35984
36032
"%sforgotpass.php\n"
35985
36033
"\n"
36021
36069
"und dem bisher genutzten Passwort für Ihren Zugang.</p>\n"
36022
36070
"\n"
36023
36071
"<p>Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie es durch Eingabe Ihres "
36024
 
"Nutzernamens auf der folgenden Seite erneuern:</p>\n"
 
36072
"Nutzernamens auf der folgenden Ansicht erneuern:</p>\n"
36025
36073
"\n"
36026
36074
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>\n"
36027
36075
"\n"
36765
36813
#: lang/en.utf8/mahara.php nohelpfoundpage
36766
36814
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nohelpfoundpage"
36767
36815
msgid "There was no help found for this page."
36768
 
msgstr "Das System hat keine Hilfe für diese Seite gefunden"
 
36816
msgstr "Das System hat keine Hilfe für diese Ansicht gefunden"
36769
36817
 
36770
36818
#: lang/en.utf8/mahara.php couldnotgethelp
36771
36819
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php couldnotgethelp"
38614
38662
#: lang/en.utf8/mahara.php editmyprofilepage
38615
38663
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editmyprofilepage"
38616
38664
msgid "Edit profile page"
38617
 
msgstr "Profilseite bearbeiten"
 
38665
msgstr "Profilansicht bearbeiten"
38618
38666
 
38619
38667
#: lang/en.utf8/mahara.php usersprofile
38620
38668
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usersprofile"
38849
38897
msgid ""
38850
38898
"You have made changes - do you want to leave the page without saving them?"
38851
38899
msgstr ""
38852
 
"Sie haben Änderungen vorgenommen.  Wollen Sie die Seite verlassen ohne die "
38853
 
"Änderungen abzuspeichern."
 
38900
"Sie haben Änderungen vorgenommen.  Wollen Sie die Ansicht verlassen ohne die "
 
38901
"Änderungen abzuspeichern?"
38854
38902
 
38855
38903
#: lang/en.utf8/mahara.php attachedimage
38856
38904
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php attachedimage"
39595
39643
#: lang/en.utf8/skin.php viewbackgroundoptions
39596
39644
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbackgroundoptions"
39597
39645
msgid "Page background"
39598
 
msgstr "Seitenhintergrund"
 
39646
msgstr "Hintergrund der Ansicht"
39599
39647
 
39600
39648
#: lang/en.utf8/skin.php viewheaderoptions
39601
39649
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewheaderoptions"
39610
39658
#: lang/en.utf8/skin.php viewtableoptions
39611
39659
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewtableoptions"
39612
39660
msgid "Page tables and buttons"
39613
 
msgstr "Seitentabelle und -Buttons"
 
39661
msgstr "Tabellen und Buttons in der Ansicht"
39614
39662
 
39615
39663
#: lang/en.utf8/skin.php viewadvancedoptions
39616
39664
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewadvancedoptions"
39665
39713
#: lang/en.utf8/skin.php viewbgcolor
39666
39714
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbgcolor"
39667
39715
msgid "Page background colour"
39668
 
msgstr "Hintergrundfarbe der Seite"
 
39716
msgstr "Hintergrundfarbe der Ansicht"
39669
39717
 
39670
39718
#: lang/en.utf8/skin.php textcolor
39671
39719
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php textcolor"
39705
39753
#: lang/en.utf8/skin.php viewbgimage
39706
39754
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbgimage"
39707
39755
msgid "Page background image"
39708
 
msgstr "Hintergrundbild der Seite"
 
39756
msgstr "Hintergrundbild der Ansicht"
39709
39757
 
39710
39758
#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeat
39711
39759
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeat"
39979
40027
#: lang/en.utf8/skin.php viewskinchanged
39980
40028
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewskinchanged"
39981
40029
msgid "Page skin changed"
39982
 
msgstr "Seitenoberfläche geändert"
 
40030
msgstr "Oberfläche der Ansicht geändert"
39983
40031
 
39984
40032
#: lang/en.utf8/skin.php manageskins
39985
40033
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php manageskins"
40024
40072
"</p>"
40025
40073
msgstr ""
40026
40074
"<p>\n"
40027
 
"Fügen Sie Schriftarten hinzu, welche es erlauben Schriftarten in Webseiten "
 
40075
"Fügen Sie Schriftarten hinzu, welche es erlauben Schriftarten in Websites "
40028
40076
"mittels der CSS @font-face Regel einzubetten. Beachten Sie dabei, dass dies "
40029
40077
"nicht alle Autoren und Quellen von Schriftarten erlauben.\n"
40030
40078
"</p>\n"
40825
40873
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite
40826
40874
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite"
40827
40875
msgid "Artefact: Official website address"
40828
 
msgstr "Artefakt: Offizielle Webseite"
 
40876
msgstr "Artefakt: Offizielle Website-Adresse"
40829
40877
 
40830
40878
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal
40831
40879
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal"
40845
40893
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite
40846
40894
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite"
40847
40895
msgid "Artefact: Personal website address"
40848
 
msgstr "Artefakt: Persönliche Webseite"
 
40896
msgstr "Artefakt: Persönliche Website Adresse"
40849
40897
 
40850
40898
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan
40851
40899
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan"
41497
41545
#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio
41498
41546
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio"
41499
41547
msgid "Number of portfolio pages"
41500
 
msgstr "Anzahl Portfolioseiten"
 
41548
msgstr "Anzahl Portfolioansichten"
41501
41549
 
41502
41550
#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile
41503
41551
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile"
41504
41552
msgid "Number of profile pages"
41505
 
msgstr "Anzahl Profilseiten"
 
41553
msgstr "Anzahl Profilansichten"
41506
41554
 
41507
41555
#: lang/en.utf8/statistics.php wwwroot
41508
41556
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php wwwroot"
41622
41670
#: lang/en.utf8/view.php viewurl
41623
41671
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewurl"
41624
41672
msgid "Page URL"
41625
 
msgstr "URL der Seite"
 
41673
msgstr "URL der Ansicht"
41626
41674
 
41627
41675
#: lang/en.utf8/view.php viewurldescription
41628
41676
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewurldescription"
41630
41678
"A readable URL for your page. This field must be between 3 and 100 "
41631
41679
"characters long."
41632
41680
msgstr ""
41633
 
"Lesbare URL für Ihre Seite. Der Eintrag muss zwischen drei und dreißig "
 
41681
"Lesbare URL für Ihre Ansicht. Der Eintrag muss zwischen drei und dreißig "
41634
41682
"Zeichen lang sein."
41635
41683
 
41636
41684
#: lang/en.utf8/view.php userviewurltaken
41714
41762
"Hide your name as the author of the page from other users. Administrators "
41715
41763
"will still be able to see your name if they so desire."
41716
41764
msgstr ""
41717
 
"Verbergen Sie Ihren Namen als Autor der Seite vor anderen Nutzern. "
 
41765
"Verbergen Sie Ihren Namen als Autor der Ansicht vor anderen Nutzern. "
41718
41766
"Administratoren können Ihren Namen trotzdem sehen."
41719
41767
 
41720
41768
#: lang/en.utf8/view.php Locked
41727
41775
msgid ""
41728
41776
"If you lock this page, only group administrators will be able to edit it."
41729
41777
msgstr ""
41730
 
"Wenn Sie diese Seite sperren, werden nur Gruppen-Administratoren in der Lage "
41731
 
"sein, diese zu bearbeiten."
 
41778
"Wenn Sie diese Ansicht sperren, werden nur Gruppen-Administratoren in der "
 
41779
"Lage sein, diese zu bearbeiten."
41732
41780
 
41733
41781
#: lang/en.utf8/view.php profileviewtitle
41734
41782
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profileviewtitle"
41784
41832
msgstr ""
41785
41833
"Stellen Sie das Standardlayout für die Ansichten, die Ihre Nutzer erstellen, "
41786
41834
"ein. Sie können auch Blöcke hinzufügen. Bitte beachten Sie, dass jeder "
41787
 
"Inhalt, den Sie der Standardseite hinzufügen, auf jeder Seite, die Ihre "
 
41835
"Inhalt, den Sie der Standardansicht hinzufügen, auf jeder Ansicht, die Ihre "
41788
41836
"Nutzer erstellen, erscheinen wird."
41789
41837
 
41790
41838
#: lang/en.utf8/view.php artefacts
41843
41891
#: lang/en.utf8/view.php accessfromdate3
41844
41892
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessfromdate3"
41845
41893
msgid "Nobody can see this page before %s."
41846
 
msgstr "Niemand kann diese Seite vor %s sehen."
 
41894
msgstr "Niemand kann diese Ansicht vor %s sehen."
41847
41895
 
41848
41896
#: lang/en.utf8/view.php accessuntildate3
41849
41897
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessuntildate3"
41850
41898
msgid "Nobody can see this page after %s."
41851
 
msgstr "Niemand kann diese Seite nach %s sehen."
 
41899
msgstr "Niemand kann diese Ansicht nach %s sehen."
41852
41900
 
41853
41901
#: lang/en.utf8/view.php accessbetweendates3
41854
41902
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessbetweendates3"
41855
41903
msgid "Nobody can see this page before %s or after %s."
41856
 
msgstr "Niemand kann diese Seite vor %s oder nach %s sehen."
 
41904
msgstr "Niemand kann diese Ansicht vor %s oder nach %s sehen."
41857
41905
 
41858
41906
#: lang/en.utf8/view.php artefactsinthisview
41859
41907
msgctxt "lang/en.utf8/view.php artefactsinthisview"
41863
41911
#: lang/en.utf8/view.php whocanseethisview
41864
41912
msgctxt "lang/en.utf8/view.php whocanseethisview"
41865
41913
msgid "Who can see this page"
41866
 
msgstr "Zugriffserlaubnis haben"
 
41914
msgstr "Wer kann diese Ansicht sehen?"
41867
41915
 
41868
41916
#: lang/en.utf8/view.php view
41869
41917
msgctxt "lang/en.utf8/view.php view"
41934
41982
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nviews"
41935
41983
msgid "1 page"
41936
41984
msgid_plural "%s pages"
41937
 
msgstr[0] "1 Seite"
41938
 
msgstr[1] "%s Seiten"
 
41985
msgstr[0] "1 Ansicht"
 
41986
msgstr[1] "%s Ansichten"
41939
41987
 
41940
41988
#: lang/en.utf8/view.php youhavenoviews
41941
41989
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavenoviews"
41970
42018
#: lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroup
41971
42019
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroup"
41972
42020
msgid "Pages shared with this group"
41973
 
msgstr "Ansichten, die dieser Gruppe zur Verfügung gestellt wurden"
 
42021
msgstr "Ansichten, die mit dieser Gruppe geteilt werden"
41974
42022
 
41975
42023
#: lang/en.utf8/view.php nosharedviewsyet
41976
42024
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nosharedviewsyet"
42107
42155
"Your institution or site administrator has disabled public pages and secret "
42108
42156
"URLs. Any secret URLs you see listed here are currently inactive."
42109
42157
msgstr ""
42110
 
"Dein Institutions- oder Site-Administrator hat öffentliche Seiten und "
 
42158
"Dein Institutions- oder Site-Administrator hat öffentliche Ansichten und "
42111
42159
"geheimen URL's deaktiviert. Jede der geheimen URLs, die hier aufgelistet "
42112
42160
"ist, sind derzeit inaktiv."
42113
42161
 
42154
42202
#: lang/en.utf8/view.php addtowatchlistartefact
42155
42203
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addtowatchlistartefact"
42156
42204
msgid "Add page \"%s\" to watchlist"
42157
 
msgstr "Seite \"%s\" in Beobachtungsliste einfügen"
 
42205
msgstr "Ansicht \"%s\" in Beobachtungsliste einfügen"
42158
42206
 
42159
42207
#: lang/en.utf8/view.php removefromwatchlistartefact
42160
42208
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removefromwatchlistartefact"
42161
42209
msgid "Remove page \"%s\" from watchlist"
42162
 
msgstr "Seite \"%s\" von Beobachtungsliste entfernen"
 
42210
msgstr "Ansicht \"%s\" von Beobachtungsliste entfernen"
42163
42211
 
42164
42212
#: lang/en.utf8/view.php alreadyinwatchlist
42165
42213
msgctxt "lang/en.utf8/view.php alreadyinwatchlist"
42197
42245
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablesubject"
42198
42246
msgid "Page %s was marked as not objectionable by %s."
42199
42247
msgstr ""
42200
 
"Die Ansicht %s enthält keine anstößiges Material und wurde von %s freigegeben"
 
42248
"Die Ansicht %s enthält kein anstößiges Material und wurde von %s freigegeben"
42201
42249
 
42202
42250
#: lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablebody
42203
42251
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablebody"
42446
42494
"Please consider creating a backup of this page by <a "
42447
42495
"href=\"%sexport/\">exporting</a> it."
42448
42496
msgstr ""
42449
 
"Bitte vergessen Sie nicht Backups von dieser Seite durch einen <a "
 
42497
"Bitte vergessen Sie nicht Backups von dieser Ansicht durch einen <a "
42450
42498
"href=\"%sexport/\">Export</a> zu erstellen."
42451
42499
 
42452
42500
#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote3
42457
42505
"page will be deleted."
42458
42506
msgstr ""
42459
42507
"<strong>Note:</strong> All Ihre Dateien und Blogeinträge, die Sie auf dieser "
42460
 
"Seite verlinkt haben, werden weiterhin verfügbar sein.<br/>Jedoch werden "
 
42508
"Ansicht verlinkt haben, werden weiterhin verfügbar sein.<br/>Jedoch werden "
42461
42509
"alle Kommentare auf dieser Seite gelöscht."
42462
42510
 
42463
42511
#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote2
42471
42519
"You are the only one who can see your pages and collections by default. On "
42472
42520
"this page you decide who can access them besides you."
42473
42521
msgstr ""
42474
 
"Standardmäßig sind Sie der einzige, der Ihre Seiten und Sammlungen sehen "
 
42522
"Standardmäßig sind Sie der einzige, der Ihre Ansichten und Sammlungen sehen "
42475
42523
"kann. Auf dieser Seite entscheiden Sie, wer außer Ihnen Zugang zu diesen "
42476
42524
"haben soll."
42477
42525
 
42493
42541
"individually. To set secret URLs, please return to the <a href=\"%s\">list "
42494
42542
"of collections and pages</a>."
42495
42543
msgstr ""
42496
 
"<b>Geschützte URLs</b> müssen individuell angelegt werden. Auf dieser Seite "
42497
 
"ist dies nicht möglich. Gehe dazu zur Seite <a href=\"%s\">Liste der "
42498
 
"Sammlungen und Ansichten</a> zurück."
 
42544
"<b>Geschützte URLs</b> müssen individuell angelegt werden. Auf dieser "
 
42545
"Ansicht ist dies nicht möglich. Gehe dazu zur <a href=\"%s\">Liste der "
 
42546
"Sammlungen und Ansichten</a> Seite zurück."
42499
42547
 
42500
42548
#: lang/en.utf8/view.php editaccessinvalidviewset
42501
42549
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccessinvalidviewset"
42599
42647
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmcancelcreatingview"
42600
42648
msgid "This page has not been completed. Do you really want to cancel?"
42601
42649
msgstr ""
42602
 
"Diese Ansicht ist nicht vollständig bearbeitet. Wollen Sie die Bearbeitung "
42603
 
"wirklich abbrechen?"
 
42650
"Diese Ansicht wurde nicht vollständig fertig gestellt. Wollen Sie die "
 
42651
"Bearbeitung wirklich abbrechen?"
42604
42652
 
42605
42653
#: lang/en.utf8/view.php groupviewurltaken
42606
42654
msgctxt "lang/en.utf8/view.php groupviewurltaken"
42640
42688
#: lang/en.utf8/view.php err.addblocktype
42641
42689
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.addblocktype"
42642
42690
msgid "Could not add the block to your page"
42643
 
msgstr "Der Block konnte nicht hinzugefügt werden"
 
42691
msgstr "Der Block konnte Ihrer Ansicht nicht hinzugefügt werden"
42644
42692
 
42645
42693
#: lang/en.utf8/view.php success.moveblockinstance
42646
42694
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.moveblockinstance"
42725
42773
"automatically.<br>Drag blocks onto the page to add them. You can then also "
42726
42774
"drag them around the page to change their position."
42727
42775
msgstr ""
42728
 
"Dieser Bereich zeigt eine Vorschau davon wie Ihre Seite aussieht. "
42729
 
"Veränderungen werden automatisch gespeichert. .<br>Ziehen Sie Blöcke auf die "
42730
 
"Seite um diese hinzuzufügen. Sie können diese dann auch auf der Seite "
 
42776
"Dieser Bereich zeigt eine Vorschau davon wie Ihre Ansicht aussieht. "
 
42777
"Veränderungen werden automatisch gespeichert..<br>Ziehen Sie Blöcke auf die "
 
42778
"Ansicht um diese hinzuzufügen. Sie können diese dann auch auf der Ansicht "
42731
42779
"verschieben um ihre Position zu ändern."
42732
42780
 
42733
42781
#: lang/en.utf8/view.php addblock
43237
43285
"If people have access to your selected pages / collections, they can make "
43238
43286
"their own copies."
43239
43287
msgstr ""
43240
 
"Wenn Personen Zugang zu Ihren ausgewählten Seiten/ Kollektionen haben, "
 
43288
"Wenn Personen Zugang zu Ihren ausgewählten Ansichten/ Sammlungen haben, "
43241
43289
"können diese ihre eigenen Kopien machen."
43242
43290
 
43243
43291
#: lang/en.utf8/view.php retainviewrightsdescription2
43248
43296
"they wish. Pages that are copied from a copy of this page or collection will "
43249
43297
"not have this same access."
43250
43298
msgstr ""
43251
 
"Zugriff für Sie hinzufügen, um Kopien der ausgewählten Seiten/ Sammlungen, "
43252
 
"die von anderen Nutzern kopiert werden, zu sehen. Diese Nutzer können diesen "
43253
 
"Zugriff später widerrufen, wenn sie wollen. Seiten, die von einer Kopie "
43254
 
"dieser Seite oder Sammlung kopiert wurden, werden nicht diesen Zugriff haben."
 
43299
"Zugriff für Sie hinzufügen, um Kopien der ausgewählten Ansichten/ "
 
43300
"Sammlungen, die von anderen Nutzern kopiert werden, zu sehen. Diese Nutzer "
 
43301
"können diesen Zugriff später widerrufen, wenn sie wollen. Ansichten, die von "
 
43302
"einer Kopie dieser Ansicht oder Sammlung kopiert wurden, werden nicht diesen "
 
43303
"Zugriff haben."
43255
43304
 
43256
43305
#: lang/en.utf8/view.php retainviewrightsgroupdescription2
43257
43306
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retainviewrightsgroupdescription2"
43262
43311
"or collection will not have this same access."
43263
43312
msgstr ""
43264
43313
"Zugriff für Mitglieder dieser Gruppe hinzufügen, um Kopien der ausgewählten "
43265
 
"Seiten/ Sammlungen, die von anderen Nutzern kopiert werden, zu sehen. Diese "
43266
 
"Nutzer können diesen Zugriff später widerrufen, wenn sie wollen. Seiten, die "
43267
 
"von einer Kopie dieser Seite oder Sammlung kopiert wurden, werden diesen "
43268
 
"Zugriff nicht haben."
 
43314
"Ansichten/ Sammlungen, die von anderen Nutzern kopiert werden, zu sehen. "
 
43315
"Diese Nutzer können diesen Zugriff später widerrufen, wenn sie wollen. "
 
43316
"Ansichten, die von einer Kopie dieser Ansicht oder Sammlung kopiert wurden, "
 
43317
"werden diesen Zugriff nicht haben."
43269
43318
 
43270
43319
#: lang/en.utf8/view.php choosetemplatepageandcollectiondescription
43271
43320
msgctxt "lang/en.utf8/view.php choosetemplatepageandcollectiondescription"
43438
43487
"allow copying in general."
43439
43488
msgstr ""
43440
43489
"Wann immer ein neuer Nutzer erstellt wird, automatisch eine persönliche "
43441
 
"Kopie der ausgewählten Seiten/ Sammlungen im Nutzer Account erstellen. Wenn "
43442
 
"Sie wollen, dass diese Nutzer die ausgewählten Seiten/ Sammlungen später "
43443
 
"ebenfalls kopieren dürfen, erlauben Sie bitte Kopieren im Allgemeinen."
 
43490
"Kopie der ausgewähltenAnsichten/ Sammlungen im Nutzer Account erstellen. "
 
43491
"Wenn Sie wollen, dass diese Nutzer die ausgewählten Ansichten/ Sammlungen "
 
43492
"später ebenfalls kopieren dürfen, erlauben Sie bitte Kopieren im Allgemeinen."
43444
43493
 
43445
43494
#: lang/en.utf8/view.php copyfornewmembers
43446
43495
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewmembers"
43455
43504
"selected pages / collections later on as well, please allow copying in "
43456
43505
"general."
43457
43506
msgstr ""
43458
 
"Automatisch eine persönliche Kopie der ausgewählten Seiten/ Sammlungen für "
43459
 
"alle Mitglieder von %s machen. Wenn Sie wollen, dass diese Nutzer die "
43460
 
"ausgewählten Seiten/ Sammlungen später ebenfalls kopieren dürfen, erlauben "
 
43507
"Automatisch eine persönliche Kopie der ausgewählten Ansichten/ Sammlungen "
 
43508
"für alle Mitglieder von %s machen. Wenn Sie wollen, dass diese Nutzer die "
 
43509
"ausgewähltenAnsichten/ Sammlungen später ebenfalls kopieren dürfen, erlauben "
43461
43510
"Sie bitte Kopieren im Allgemeinen."
43462
43511
 
43463
43512
#: lang/en.utf8/view.php copyfornewgroups
43471
43520
"Make a copy of the selected pages / collections in all new groups with these "
43472
43521
"roles:"
43473
43522
msgstr ""
43474
 
"Eine Kopie der ausgewählten Ansichten/Sammlungen für alle neuen Gruppen mit "
 
43523
"Eine Kopie der ausgewählten Ansichten/ Sammlungen für alle neuen Gruppen mit "
43475
43524
"diesen Rollen machen:"
43476
43525
 
43477
43526
#: lang/en.utf8/view.php owner
43808
43857
"Add more pages to this collection if you want them to show up here in the "
43809
43858
"SmartEvidence map."
43810
43859
msgstr ""
43811
 
"Fügen Sie weitere Seiten zu dieser Sammlung hinzu, wenn Sie wollen, dass "
 
43860
"Fügen Sie weitere Ansichten zu dieser Sammlung hinzu, wenn Sie wollen, dass "
43812
43861
"diese hier in der SmartEvidence Übersichtskarte angezeit werden."
43813
43862
 
43814
43863
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php addframework
43894
43943
"<li>Die Institution zu der Sie gehören hat SmartEvidence nicht "
43895
43944
"zugelassen.</li>\n"
43896
43945
"<li>Diese Sammlung hat keine SmartEvidence Rahmeneinstellung.</li>\n"
43897
 
"<li>Es sind keine Seiten in dieser Sammlung.</li>\n"
 
43946
"<li>Es sind keine Ansichten in dieser Sammlung.</li>\n"
43898
43947
"</ul>"
43899
43948
 
43900
43949
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php firstviewlink
43940
43989
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php annotationclash"
43941
43990
msgid "There is already an annotation block on the page for this standard"
43942
43991
msgstr ""
43943
 
"Es ist bereits eine Anmerkung für diesen Standard auf der Seite/Ansicht "
43944
 
"vorhanden"
 
43992
"Es ist bereits eine Anmerkung für diesen Standard auf der Ansicht vorhanden"
43945
43993
 
43946
43994
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php needtoactivate
43947
43995
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php needtoactivate"
43949
43997
"The annotation plugin needs to be activated. Please ask your site "
43950
43998
"administrator to do so."
43951
43999
msgstr ""
43952
 
"Das Kommentar-Plugin muss aktiviert sein. Bitte fragen Sie dazu Ihren Seiten-"
 
44000
"Das Kommentar-Plugin muss aktiviert sein. Bitte fragen Sie dazu Ihren Site-"
43953
44001
"Administrator."
43954
44002
 
43955
44003
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php studentannotation
44604
44652
"<p>In den meisten Fällen bleibt diese Einstellung leer.</p>\n"
44605
44653
"<p>Wen hier ein Eintrag vorgenommen wird lädt Mahara neue Index-Daten in "
44606
44654
"einen Elasticsearch Index des neu vergebenen Namens.</p>\n"
44607
 
"<p>Wenn der gesamte Seitenindex neu indiziert werden soll, dabei aber keine "
 
44655
"<p>Wenn der gesamte Siteindex neu indiziert werden soll, dabei aber keine "
44608
44656
"Performanceeinbussen auftreten sollen bis der gesamte Seiteninhalt indiziert "
44609
44657
"worden ist, so kann die Re-Indizierung in den neuen Index erfolgen während "
44610
44658
"Suchergebnisse aus dem alten Index geliefert werden.</p>\n"
45073
45121
"this to take effect you will need to reindex your site"
45074
45122
msgstr ""
45075
45123
"Ein neuer Indextyp \"%s\" wurde zu Ihren Sucheinstellungen hinzugefügt. Um "
45076
 
"diesen wirskam werden zu lassen müssen Sie Ihre Seite erneut registrieren."
 
45124
"diesen wirskam werden zu lassen müssen Sie Ihre Site neu indizieren."
45077
45125
 
45078
45126
#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php none
45079
45127
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php none"
45348
45396
"returned for users whose profile fields match entire search terms."
45349
45397
msgstr ""
45350
45398
 
 
45399
#~ msgctxt "auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php description"
 
45400
#~ msgid "Anyone can log in. Use for testing only!"
 
45401
#~ msgstr "Jeder kann sich anmelden. Dies ist nur für Testzwecke sinnvoll!"
 
45402
 
45351
45403
#~ msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php emailalreadyclaimed"
45352
45404
#~ msgid "Another user account has already claimed the email address '%s'."
45353
45405
#~ msgstr ""