~mahara-lang/mahara-lang/21.04_STABLE-export

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mahara/eu.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of mahara-lang
  • Date: 2022-11-04 05:39:09 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_mahara-lang-20221104053909-cyo6impgna29o3vi
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mahara-lang\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 07:06+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 06:06+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 08:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-06-17 05:13+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build d78eab63f7b448f195dd34ad15d6a08bb9784449)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-11-04 05:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 83f7123b02a2b50a64bc29e7e35197179a885279)\n"
20
20
 
21
21
#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php title
22
22
msgctxt ""
12305
12305
"<p>Hauxe da Mahararen instantzia Nortasun Hornitzailean identifikatzen duen "
12306
12306
"Id bakarra. Adibidez: example.org/mahara</p>\n"
12307
12307
 
 
12308
#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php title
 
12309
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php title"
 
12310
msgid "Web services"
 
12311
msgstr "Web Zerbitzua"
 
12312
 
12308
12313
#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice
12309
12314
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice"
12310
12315
msgid "Web services"
12311
12316
msgstr "Web Zerbitzua"
12312
12317
 
12313
 
#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php title
12314
 
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php title"
12315
 
msgid "Web services"
12316
 
msgstr "Web Zerbitzua"
12317
 
 
12318
12318
#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php description
12319
12319
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php description"
12320
12320
msgid "Web services-only users authenticated against Mahara's database"
16643
16643
"Badgr erabili ahal izan baino lehen, token bat ezarri behar duzu. Zoaz "
16644
16644
"\"Kontuko menua → Ezarpenak → Aplikazioa → Badgr\" menura, mesedez."
16645
16645
 
 
16646
#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php resetobsoletebadgrtokensubject
 
16647
msgctxt ""
 
16648
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
 
16649
"resetobsoletebadgrtokensubject"
 
16650
msgid "You need to reset your Badgr token."
 
16651
msgstr "Zure Badgr token-a berrabirazi behar duzu."
 
16652
 
 
16653
#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php resetobsoletebadgrtokenmessage1
 
16654
msgctxt ""
 
16655
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
 
16656
"resetobsoletebadgrtokenmessage1"
 
16657
msgid ""
 
16658
"Hi %s,\n"
 
16659
"\n"
 
16660
"Your current Badgr token used in %s is obsolete.\n"
 
16661
"\n"
 
16662
"This token is used to display your Badgr badges in portfolio pages.\n"
 
16663
"\n"
 
16664
"Please go to \"Account menu → Settings → Connected apps → Badgr\" to set a "
 
16665
"new one."
 
16666
msgstr ""
 
16667
"Kaixo, %s:\n"
 
16668
"\n"
 
16669
"Zure Badgr token-a, %s(e)n erabili duzuna, zaharkituta dago.\n"
 
16670
"\n"
 
16671
"Token hori zure Badgr dominak portfolio-orrietan erakusteko erabiltzen da.\n"
 
16672
"\n"
 
16673
"Berri bat ezartzeko, jo ezazu  \"Kontua → Ezarpenak → Konektatutako "
 
16674
"aplikazioak→ Badgr\" menura."
 
16675
 
16646
16676
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php title
16647
16677
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php title"
16648
16678
msgid "Placeholder"
17836
17866
msgid "Member"
17837
17867
msgstr "Partaidea"
17838
17868
 
 
17869
#: import/file/lang/en.utf8/import.file.php pluginname
 
17870
msgctxt "import/file/lang/en.utf8/import.file.php pluginname"
 
17871
msgid "File"
 
17872
msgstr "Fitxategia"
 
17873
 
 
17874
#: import/leap/lang/en.utf8/import.leap.php pluginname
 
17875
msgctxt "import/leap/lang/en.utf8/import.leap.php pluginname"
 
17876
msgid "Leap2A"
 
17877
msgstr "Leap2A"
 
17878
 
17839
17879
#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_newpost_interaction_forum.html
17840
17880
msgctxt ""
17841
17881
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_newpost_inte"
18071
18111
"gaietara.</p><p><strong>Itxia</strong>: taldearen kudeatzaileek eta foro-"
18072
18112
"moderatzaileek bakarrik bidal ditzakete mezuak aukeratutako gaietara.</p>\n"
18073
18113
 
 
18114
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php pluginname
 
18115
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php pluginname"
 
18116
msgid "Forum"
 
18117
msgstr "Foroa"
 
18118
 
18074
18119
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addpostsuccess
18075
18120
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addpostsuccess"
18076
18121
msgid "Added post successfully"
21077
21122
msgid "Installing Mahara"
21078
21123
msgstr "Mahara instalatzen"
21079
21124
 
 
21125
#: lang/en.utf8/admin.php versionnumber
 
21126
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php versionnumber"
 
21127
msgid "Version: %s"
 
21128
msgstr "Bertsioa: %s"
 
21129
 
 
21130
#: lang/en.utf8/admin.php plugintype
 
21131
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php plugintype"
 
21132
msgid "Plugin: %s"
 
21133
msgstr "Gehigarria: %s"
 
21134
 
 
21135
#: lang/en.utf8/admin.php updateeventlogconfigoption
 
21136
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updateeventlogconfigoption"
 
21137
msgid ""
 
21138
"The value for $cfg->eventloglevel may need to be updated from \"masq\" to "
 
21139
"\"masquerade\" in your config.php file."
 
21140
msgstr ""
 
21141
"Baliteke zure config.php fitxategian $cfg->eventloglevel katearen balorea  "
 
21142
"\"masq\"-etik \"masquerade\"-era aldatu behar izatea."
 
21143
 
 
21144
#: lang/en.utf8/admin.php registrationisoptout
 
21145
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationisoptout"
 
21146
msgid "Anonymous registration data is now opt-out"
 
21147
msgstr "orain ezin da datuak anonimoki erregistratzea aukeratu"
 
21148
 
21080
21149
#: lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_description
21081
21150
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_description"
21082
21151
msgid ""
21982
22051
msgid "Block content"
21983
22052
msgstr "Blokearen edukia"
21984
22053
 
 
22054
#: lang/en.utf8/admin.php section_static_pages
 
22055
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_static_pages"
 
22056
msgid "Static page content"
 
22057
msgstr "Orri estatikoen edukia"
 
22058
 
 
22059
#: lang/en.utf8/admin.php section_wall_post
 
22060
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_wall_post"
 
22061
msgid "Wall content"
 
22062
msgstr "Hormaren edukia"
 
22063
 
 
22064
#: lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_certification
 
22065
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_certification"
 
22066
msgid "Résumé: Certification content"
 
22067
msgstr "CV: Ziurtagiri-edukia"
 
22068
 
 
22069
#: lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_educationhistory
 
22070
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_educationhistory"
 
22071
msgid "Résumé: education history"
 
22072
msgstr "CV: heziketaz historikoa"
 
22073
 
 
22074
#: lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_book
 
22075
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_book"
 
22076
msgid "Résumé: book content"
 
22077
msgstr "CV: liburu-edukia"
 
22078
 
 
22079
#: lang/en.utf8/admin.php section_verification_comment
 
22080
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_verification_comment"
 
22081
msgid "Verification comment"
 
22082
msgstr "Egiaztapen-iruzkina"
 
22083
 
 
22084
#: lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_membership
 
22085
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_membership"
 
22086
msgid "Résumé: membership"
 
22087
msgstr "CV: partaidetza"
 
22088
 
 
22089
#: lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_employmenthistory
 
22090
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php section_artefact_resume_employmenthistory"
 
22091
msgid "Résumé: employment history"
 
22092
msgstr "CV: lan-historia"
 
22093
 
21985
22094
#: lang/en.utf8/admin.php potentialfor
21986
22095
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php potentialfor"
21987
22096
msgid "Results for %s"
22155
22264
msgid "Value"
22156
22265
msgstr "Balioa"
22157
22266
 
22158
 
#: lang/en.utf8/admin.php dataincluded
22159
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dataincluded"
22160
 
msgid "Data included"
22161
 
msgstr "Baita datuak ere"
22162
 
 
22163
 
#: lang/en.utf8/admin.php datathathavebeensent
22164
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php datathathavebeensent"
22165
 
msgid "Data that has been sent"
22166
 
msgstr "Bidalitako datua"
22167
 
 
22168
22267
#: lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdates
22169
22268
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdates"
22170
22269
msgid "Send weekly updates"
22181
22280
"href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>(e)ra zure gunearen hainbait "
22182
22281
"estatistikarekin batera bidal ditzan."
22183
22282
 
22184
 
#: lang/en.utf8/admin.php newregistrationpolicyinfo
22185
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newregistrationpolicyinfo"
22186
 
msgid ""
22187
 
"<p>We have updated our registration data policy to require registered sites "
22188
 
"to provide weekly updates of their data. Please follow the link below to "
22189
 
"confirm or remove your registration.</p>"
22190
 
msgstr ""
22191
 
"<p>Gure erregistro-daten politika eguneratu dugu, erregistratutako guneek "
22192
 
"beren datuen asteroko eguneraketak izan ditzaten. Jarraitu beheko esteka "
22193
 
"zure erregistroa baieztatu edo ezabatzearren.</p>"
22194
 
 
22195
 
#: lang/en.utf8/admin.php registerwithmahara
22196
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerwithmahara"
22197
 
msgid "Register with mahara.org"
22198
 
msgstr "Erregistratu mahara.org webgunean"
22199
 
 
22200
 
#: lang/en.utf8/admin.php registerwithmaharadescription
22201
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerwithmaharadescription"
22202
 
msgid ""
22203
 
"Once your site is registered with the Mahara project, you cannot unregister "
22204
 
"it."
22205
 
msgstr ""
22206
 
"Zure gunea Mahara proiektuan erregistratutakoan, ezin duzu erregistroa "
22207
 
"baliogabetu."
 
22283
#: lang/en.utf8/admin.php newregistrationpolicyinfo1
 
22284
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newregistrationpolicyinfo1"
 
22285
msgid ""
 
22286
"<ul><li>We have updated our registration data policy to require sites to opt "
 
22287
"out of providing weekly updates of anonymous data to gain better insight "
 
22288
"into how Mahara is used.</li><li>We have altered what anonymous data we "
 
22289
"collect.</li></ul>"
 
22290
msgstr ""
 
22291
"<ul><li>Mahara nola erabiltzen den hobeto jakite aldera, gure erregistro-"
 
22292
"politika eguneratu dugu eta guneek datu anonimoak astero bidaltzea "
 
22293
"desgaituta dago</li><li>Jasotzen ditugun datu anonimoen aukeraketa aldatu "
 
22294
"dugu.</li></ul>"
 
22295
 
 
22296
#: lang/en.utf8/admin.php registerwithmahara1
 
22297
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerwithmahara1"
 
22298
msgid "Opt out from the data collection"
 
22299
msgstr "Desgaitu aukerak datu-bildumatik"
 
22300
 
 
22301
#: lang/en.utf8/admin.php registerwithmaharadescription1
 
22302
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerwithmaharadescription1"
 
22303
msgid ""
 
22304
"You can opt out from sending anonymised data to the Mahara project for your "
 
22305
"site. We encourage you to keep your site registered though to assist the "
 
22306
"Mahara project team in the product development."
 
22307
msgstr ""
 
22308
"Zure guneak Mahara proiektuari datu anonimoak ez bidaltzea aukera dezakezu. "
 
22309
"Mahara proiektuko taldeari produktuaren garepenean laguntzearren, zure gunea "
 
22310
"erregistratuta mantentzea eskertuko genizuke."
22208
22311
 
22209
22312
#: lang/en.utf8/admin.php Register
22210
22313
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Register"
22231
22334
msgstr ""
22232
22335
"Izen-emateak huts egin du, %s kodedun akatsagatik. Saiatu geroago, mesedez."
22233
22336
 
 
22337
#: lang/en.utf8/admin.php registrationoptoutsuccessful
 
22338
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationoptoutsuccessful"
 
22339
msgid "Registration opt-out successful - no more data will be sent."
 
22340
msgstr ""
 
22341
"Erregistroaren aukera arrakastaz kendu da - Ez da datu gehiagorik bidaliko."
 
22342
 
22234
22343
#: lang/en.utf8/admin.php registrationsuccessfulthanksforregistering
22235
22344
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationsuccessfulthanksforregistering"
22236
22345
msgid "Registration successful - thanks for registering."
22254
22363
"erregistratzeak laguntzen digu munduan zehar dauden Maharako instalazioen "
22255
22364
"irudia osatzen.</p>"
22256
22365
 
22257
 
#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail
22258
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail"
 
22366
#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail1
 
22367
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail1"
22259
22368
msgid ""
22260
22369
"\n"
22261
 
"<p>You can register your Mahara site with the Mahara project. Registration "
 
22370
"<p>Sites are registered with the Mahara project automatically. Registration "
22262
22371
"is free and helps us get a picture of the Mahara installations around the "
22263
 
"world.</p>\n"
22264
 
"<p>If you decide to send weekly updates, you can see the information that "
22265
 
"will be sent to the Mahara project. Nothing that can personally identify any "
22266
 
"person on your site will be sent.</p>"
 
22372
"world and how they are used.</p>\n"
 
22373
"<p>The Mahara project does not collect personal nor person-identifiable "
 
22374
"data. Most data is collected in aggregated form to allow the project to "
 
22375
"identify trends. Below you can see what data is collected and sent on a "
 
22376
"weekly basis.</p>\n"
 
22377
"<p>If you have any questions for the data collection, please <a "
 
22378
"href=\"mailto:info@mahara.org?subject=Site registration data "
 
22379
"collection\">get in touch</a>.</p>"
22267
22380
msgstr ""
22268
22381
"\n"
22269
 
"<p>Zure Mahara gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en "
22270
 
"erregistra dezakezu. Erregistroa doakoa da eta mundu osoko Mahara "
22271
 
"instalazioen egoeraren berri izaten laguntzen du.</p>\n"
22272
 
"<p>Mahara.org gunera bidaliko den informazioa ikus dezakezu. Ez da bidaliko "
22273
 
"erabiltzaileak identifika ditzakeen ezer. Erregistratzea erabakitzen baduzu, "
22274
 
"informazioa astean behin bidaliko da mahara.org-era.</p>"
 
22382
"<p>Guneak Mahara proiektuan automatikoki erregistratzen dira. Erregistroa "
 
22383
"doakoa da eta munduan zeharko Mahara instalazioez eta nola erabiltzen diren "
 
22384
"jakiten laguntzen digu.</p>\n"
 
22385
"<p>Mahara proiektuak ez du datu pertsonalik biltzen, ezta pertsonekin lotu "
 
22386
"daitekeenik ere. Datu gehienak agregazioaz biltzen dira proiektuak joerak "
 
22387
"ezagutu ditzan. Behealdean ikus dezakezu zein datu bildu eta astero "
 
22388
"bidaltzen diren.</p>\n"
 
22389
"<p>Datu-bilketaz galderarik baduzu,  <a "
 
22390
"href=\"mailto:info@mahara.org?subject=Site registration data "
 
22391
"collection\"></a>.</p>"
22275
22392
 
22276
22393
#: lang/en.utf8/admin.php sendingweeklyupdates1
22277
22394
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sendingweeklyupdates1"
22283
22400
msgid "You are not sending weekly updates."
22284
22401
msgstr "Ez zara eguneraketak astero bidaltzen ari."
22285
22402
 
22286
 
#: lang/en.utf8/admin.php siteisregisteredsince
22287
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteisregisteredsince"
 
22403
#: lang/en.utf8/admin.php siteisregisteredsince1
 
22404
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteisregisteredsince1"
22288
22405
msgid ""
22289
22406
"Your site has been registered with <a "
22290
22407
"href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a> since %s."
22292
22409
"Zure gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en bidez "
22293
22410
"erregistratu da %s(e)z geroztik."
22294
22411
 
22295
 
#: lang/en.utf8/admin.php siteisregistered
22296
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteisregistered"
22297
 
msgid ""
22298
 
"Your site is registered with <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>."
22299
 
msgstr ""
22300
 
"Zure gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en erregistratuta "
22301
 
"dago."
22302
 
 
22303
 
#: lang/en.utf8/admin.php siteregistrationpolicy
22304
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteregistrationpolicy"
22305
 
msgid ""
22306
 
"<p>To ensure our statistics show accurately how Mahara is being used, "
22307
 
"registration now includes sending us weekly updates. Please review and "
22308
 
"confirm your registration by clicking &quot;Save&quot; below.</p>"
22309
 
msgstr ""
22310
 
"<p>Gure estatistikek Mahara nola erabiltzen ari den zehaztasunez adierazten "
22311
 
"dutela ziurtatzearren, erregistroak asteroko eguneraketak barne hartzen "
22312
 
"ditu. Berrikusi zure erregistroa beheko &quot;Gorde&quot; botoian "
22313
 
"klikatuz.</p>"
 
22412
#: lang/en.utf8/admin.php sitenotregistered
 
22413
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitenotregistered"
 
22414
msgid ""
 
22415
"Currently, your site is not registered with the Mahara project. Opt in below "
 
22416
"to help us learn more about your usage."
 
22417
msgstr ""
 
22418
"Une honetan zure gunea ez dago Mahara proiektuan erregistratuta. Egizu "
 
22419
"aukera beherago zure erabileraz gehiago jakiten laguntzeko."
 
22420
 
 
22421
#: lang/en.utf8/admin.php siteisregistered1
 
22422
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteisregistered1"
 
22423
msgid ""
 
22424
"Your site is registered with <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a> "
 
22425
"and is sending weekly data."
 
22426
msgstr ""
 
22427
"Zure gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en bidez "
 
22428
"erregistratuta dago eta datuak astero bidaltzen ari da."
 
22429
 
 
22430
#: lang/en.utf8/admin.php siteregistrationpolicy1
 
22431
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteregistrationpolicy1"
 
22432
msgid "The registration policy has changed in the following ways"
 
22433
msgstr "Erregistro-politika honela aldatu da"
22314
22434
 
22315
22435
#: lang/en.utf8/admin.php startsendingdata
22316
22436
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php startsendingdata"
22321
22441
"Zure gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>(e)ra eguneraketak "
22322
22442
"astero bidaltzen ari da."
22323
22443
 
22324
 
#: lang/en.utf8/admin.php stoppedsendingdata
22325
 
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php stoppedsendingdata"
22326
 
msgid "The weekly updates have been stopped"
22327
 
msgstr "Asteroko eguneraketak gelditu dira."
22328
 
 
22329
22444
#: lang/en.utf8/admin.php Close
22330
22445
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Close"
22331
22446
msgid "Close"
28971
29086
msgid "Reset all of the above options to their default values."
28972
29087
msgstr "Berrezarri goiko ezarpen guztiak lehenetsitako baloreetara"
28973
29088
 
 
29089
#: lang/en.utf8/admin.php pluginartefact
 
29090
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginartefact"
 
29091
msgid "Plugin type: Artefact"
 
29092
msgstr "Gehigarri mota: Tresna"
 
29093
 
 
29094
#: lang/en.utf8/admin.php pluginauth
 
29095
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginauth"
 
29096
msgid "Plugin type: Authentication"
 
29097
msgstr "Gehigarri mota: Kautotzea"
 
29098
 
 
29099
#: lang/en.utf8/admin.php pluginblocktype
 
29100
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginblocktype"
 
29101
msgid "Plugin type: Block type"
 
29102
msgstr "Gehigarri mota: Bloke mota"
 
29103
 
 
29104
#: lang/en.utf8/admin.php pluginexport
 
29105
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginexport"
 
29106
msgid "Plugin type: Export"
 
29107
msgstr "Gehigarri mota: Esportatu"
 
29108
 
 
29109
#: lang/en.utf8/admin.php plugingrouptype
 
29110
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php plugingrouptype"
 
29111
msgid "Plugin type: Group type"
 
29112
msgstr "Gehigarri mota: Talde mota"
 
29113
 
 
29114
#: lang/en.utf8/admin.php pluginimport
 
29115
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginimport"
 
29116
msgid "Plugin type: Import"
 
29117
msgstr "Gehigarri mota: Inportatu"
 
29118
 
 
29119
#: lang/en.utf8/admin.php plugininteraction
 
29120
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php plugininteraction"
 
29121
msgid "Plugin type: Interaction"
 
29122
msgstr "Gehigarri mota: Elkarrekintza"
 
29123
 
 
29124
#: lang/en.utf8/admin.php pluginmodule
 
29125
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginmodule"
 
29126
msgid "Plugin type: Module"
 
29127
msgstr "Gehigarri mota: Modulua"
 
29128
 
 
29129
#: lang/en.utf8/admin.php pluginnotification
 
29130
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginnotification"
 
29131
msgid "Plugin type: Notification"
 
29132
msgstr "Gehigarri mota: Jakinarazpena"
 
29133
 
 
29134
#: lang/en.utf8/admin.php pluginsearch
 
29135
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginsearch"
 
29136
msgid "Plugin type: Search"
 
29137
msgstr "Gehigarri mota: Bilaketa"
 
29138
 
28974
29139
#: lang/en.utf8/auth.php host
28975
29140
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php host"
28976
29141
msgid "Hostname or address"
49283
49448
msgid "rutrum et, sollicitudin non nisi."
49284
49449
msgstr "rutrum et, sollicitudin non nisi."
49285
49450
 
 
49451
#: lang/en.utf8/statistics.php active
 
49452
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php active"
 
49453
msgid "Active"
 
49454
msgstr "Gaituta"
 
49455
 
 
49456
#: lang/en.utf8/statistics.php site
 
49457
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php site"
 
49458
msgid "Site"
 
49459
msgstr "Gunea"
 
49460
 
 
49461
#: lang/en.utf8/statistics.php country
 
49462
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php country"
 
49463
msgid "Country"
 
49464
msgstr "Herrialdea"
 
49465
 
 
49466
#: lang/en.utf8/statistics.php timezone
 
49467
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php timezone"
 
49468
msgid "Time zone"
 
49469
msgstr "Ordu-eremua"
 
49470
 
 
49471
#: lang/en.utf8/statistics.php homepageinfo
 
49472
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php homepageinfo"
 
49473
msgid "Show homepage"
 
49474
msgstr "Erakutsi lehen orria"
 
49475
 
 
49476
#: lang/en.utf8/statistics.php homepageredirect
 
49477
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php homepageredirect"
 
49478
msgid "Custom landing page"
 
49479
msgstr "Sarbide-orri pertsonalizatua"
 
49480
 
 
49481
#: lang/en.utf8/statistics.php skins
 
49482
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php skins"
 
49483
msgid "Skins"
 
49484
msgstr "Itxurak"
 
49485
 
 
49486
#: lang/en.utf8/statistics.php license
 
49487
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php license"
 
49488
msgid "License"
 
49489
msgstr "Lizentzia"
 
49490
 
 
49491
#: lang/en.utf8/statistics.php mathjax
 
49492
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php mathjax"
 
49493
msgid "MathJax"
 
49494
msgstr "MathJax"
 
49495
 
 
49496
#: lang/en.utf8/statistics.php exporttoqueue
 
49497
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php exporttoqueue"
 
49498
msgid "Export to queue"
 
49499
msgstr "Esportatu ilarara"
 
49500
 
49286
49501
#: lang/en.utf8/statistics.php allowpublicprofiles
49287
49502
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicprofiles"
49288
 
msgid "Allow public profiles"
 
49503
msgid "Public profiles allowed"
49289
49504
msgstr "Baimendu profil publikoak"
49290
49505
 
49291
 
#: lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews1
49292
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews1"
49293
 
msgid "Allow public portfolios"
49294
 
msgstr "Baimendu portfolio publikoak"
 
49506
#: lang/en.utf8/statistics.php searchplugin
 
49507
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php searchplugin"
 
49508
msgid "Active search plugin"
 
49509
msgstr "Bilaketa tresna aktiboa"
 
49510
 
 
49511
#: lang/en.utf8/statistics.php eventlogging
 
49512
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php eventlogging"
 
49513
msgid "Event reporting"
 
49514
msgstr "Gertakari-erakuspena"
 
49515
 
 
49516
#: lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking
 
49517
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking"
 
49518
msgid "Networking enabled"
 
49519
msgstr "Sare aktibatua"
 
49520
 
 
49521
#: lang/en.utf8/statistics.php moodlehost
 
49522
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php moodlehost"
 
49523
msgid "Moodle hosts"
 
49524
msgstr "Moodle ostalariak"
 
49525
 
 
49526
#: lang/en.utf8/statistics.php institutionstrictprivacy
 
49527
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php institutionstrictprivacy"
 
49528
msgid "Strict privacy"
 
49529
msgstr "Erabateko pribatutasuna"
 
49530
 
 
49531
#: lang/en.utf8/statistics.php licensemetadata
 
49532
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php licensemetadata"
 
49533
msgid "License metadata"
 
49534
msgstr "Lizentziaren metadata"
 
49535
 
 
49536
#: lang/en.utf8/statistics.php institutions_accounts
 
49537
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php institutions_accounts"
 
49538
msgid "Institutions and accounts"
 
49539
msgstr "Erakundeak eta kontuak"
 
49540
 
 
49541
#: lang/en.utf8/statistics.php usersallowedmultipleinstitutions
 
49542
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersallowedmultipleinstitutions"
 
49543
msgid "People allowed in multiple institutions"
 
49544
msgstr "Erakunde anitzetan baimendutako jendea"
 
49545
 
 
49546
#: lang/en.utf8/statistics.php isolatedinstitutions
 
49547
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php isolatedinstitutions"
 
49548
msgid "Isolated institutions"
 
49549
msgstr "Erakunde isolatuak"
 
49550
 
 
49551
#: lang/en.utf8/statistics.php institutions
 
49552
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php institutions"
 
49553
msgid "Institutions"
 
49554
msgstr "Erakundeak"
 
49555
 
 
49556
#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr
 
49557
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr"
 
49558
msgid "Number of accounts"
 
49559
msgstr "Erabiltzaile-kopurua"
 
49560
 
 
49561
#: lang/en.utf8/statistics.php siteadmins
 
49562
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php siteadmins"
 
49563
msgid "Site administrators"
 
49564
msgstr "Guneko kudeatzaileak"
 
49565
 
 
49566
#: lang/en.utf8/statistics.php sitestaff
 
49567
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php sitestaff"
 
49568
msgid "Site staff"
 
49569
msgstr "Guneko langileak"
 
49570
 
 
49571
#: lang/en.utf8/statistics.php institutionadmins
 
49572
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php institutionadmins"
 
49573
msgid "Institution administrators"
 
49574
msgstr "Erakundeko kudeatzaileak"
 
49575
 
 
49576
#: lang/en.utf8/statistics.php institutionstaff
 
49577
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php institutionstaff"
 
49578
msgid "Institution staff"
 
49579
msgstr "Erakundeko langileak"
 
49580
 
 
49581
#: lang/en.utf8/statistics.php groups
 
49582
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php groups"
 
49583
msgid "Groups"
 
49584
msgstr "Taldeak"
 
49585
 
 
49586
#: lang/en.utf8/statistics.php friends
 
49587
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php friends"
 
49588
msgid "Friend relationships"
 
49589
msgstr "Lagun-harremanak"
 
49590
 
 
49591
#: lang/en.utf8/statistics.php artefacts
 
49592
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefacts"
 
49593
msgid "Artefacts"
 
49594
msgstr "Tresnak"
 
49595
 
 
49596
#: lang/en.utf8/statistics.php numberofartefacts
 
49597
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php numberofartefacts"
 
49598
msgid "Total number of artefacts"
 
49599
msgstr "Tresna-kopurua"
 
49600
 
 
49601
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktypes
 
49602
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktypes"
 
49603
msgid "Blocks"
 
49604
msgstr "Blokeak"
 
49605
 
 
49606
#: lang/en.utf8/statistics.php numberofblocks
 
49607
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php numberofblocks"
 
49608
msgid "Total number of blocks"
 
49609
msgstr "Bloke-kopurua"
 
49610
 
 
49611
#: lang/en.utf8/statistics.php portfolios
 
49612
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php portfolios"
 
49613
msgid "Portfolios"
 
49614
msgstr "Portfolioak"
 
49615
 
 
49616
#: lang/en.utf8/statistics.php allowanonymouspages
 
49617
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowanonymouspages"
 
49618
msgid "Anonymous pages allowed"
 
49619
msgstr "Orri anonimoak onartzen dira"
 
49620
 
 
49621
#: lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews
 
49622
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews"
 
49623
msgid "Public portfolios allowed"
 
49624
msgstr "Portfolio publikoak onartzen dira"
 
49625
 
 
49626
#: lang/en.utf8/statistics.php numberofpages
 
49627
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php numberofpages"
 
49628
msgid "Portfolio pages"
 
49629
msgstr "Portfolio-orriak"
 
49630
 
 
49631
#: lang/en.utf8/statistics.php numberofcollections
 
49632
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php numberofcollections"
 
49633
msgid "Portfolio collections"
 
49634
msgstr "Portfolio-bildumak"
 
49635
 
 
49636
#: lang/en.utf8/statistics.php numberofsecollections
 
49637
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php numberofsecollections"
 
49638
msgid "SmartEvidence collections"
 
49639
msgstr "SmartEvidence bildumak"
 
49640
 
 
49641
#: lang/en.utf8/statistics.php numberofpccollections
 
49642
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php numberofpccollections"
 
49643
msgid "Portfolio completion collections"
 
49644
msgstr "Osatutako portfolio-bildumak"
49295
49645
 
49296
49646
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicgoal
49297
49647
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicgoal"
49298
 
msgid "Artefact: Academic goals"
 
49648
msgid "Academic goals"
49299
49649
msgstr "Tresna: helburu akademikoak"
49300
49650
 
49301
49651
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicskill
49302
49652
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicskill"
49303
 
msgid "Artefact: Academic skills"
 
49653
msgid "Academic skills"
49304
49654
msgstr "Tresna: trebetasun akademikoak"
49305
49655
 
49306
49656
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_address
49307
49657
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_address"
49308
 
msgid "Artefact: Postal address"
 
49658
msgid "Postal address"
49309
49659
msgstr "Tresna: posta-helbidea"
49310
49660
 
49311
49661
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotation
49312
49662
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotation"
49313
 
msgid "Artefact: Annotation"
 
49663
msgid "Annotation"
49314
49664
msgstr "Tresna: Oharra"
49315
49665
 
49316
49666
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotationfeedback
49317
49667
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotationfeedback"
49318
 
msgid "Artefact: Annotation feedback"
 
49668
msgid "Annotation feedback"
49319
49669
msgstr "Tresna: Ohar-iruzkina"
49320
49670
 
49321
49671
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_archive
49322
49672
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_archive"
49323
 
msgid "Artefact: Compressed file"
 
49673
msgid "Compressed file"
49324
49674
msgstr "Tresna: fitxategi konprimatua"
49325
49675
 
49326
49676
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_audio
49327
49677
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_audio"
49328
 
msgid "Artefact: Audio file"
 
49678
msgid "Audio file"
49329
49679
msgstr "Tresna: audio-fitxategia"
49330
49680
 
49331
49681
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blog
49332
49682
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blog"
49333
 
msgid "Artefact: Journal"
 
49683
msgid "Journal"
49334
49684
msgstr "Tresna: egunkaria"
49335
49685
 
49336
49686
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogaddress
49337
49687
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogaddress"
49338
 
msgid "Artefact: Blog address"
 
49688
msgid "Blog address"
49339
49689
msgstr "Tresna: blog-helbidea"
49340
49690
 
49341
49691
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogpost
49342
49692
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogpost"
49343
 
msgid "Artefact: Journal entry"
 
49693
msgid "Journal entry"
49344
49694
msgstr "Tresna: egunkari-sarrera"
49345
49695
 
49346
49696
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_book
49347
49697
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_book"
49348
 
msgid "Artefact: Books and publications"
 
49698
msgid "Books and publications"
49349
49699
msgstr "Tresna: Liburuak eta argitalpenak"
49350
49700
 
49351
49701
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_businessnumber
49352
49702
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_businessnumber"
49353
 
msgid "Artefact: Business phone"
 
49703
msgid "Business phone"
49354
49704
msgstr "Tresna: laneko telefonoa"
49355
49705
 
49356
49706
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_careergoal
49357
49707
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_careergoal"
49358
 
msgid "Artefact: Career goals"
 
49708
msgid "Career goals"
49359
49709
msgstr "Tresna: helburu profesionalak"
49360
49710
 
49361
49711
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_certification
49362
49712
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_certification"
49363
 
msgid "Artefact: Certifications, accreditations and awards"
 
49713
msgid "Certifications, accreditations and awards"
49364
49714
msgstr "Tresna: ziurtagiriak, egiaztagiriak eta sariak"
49365
49715
 
49366
49716
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_city
49367
49717
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_city"
49368
 
msgid "Artefact: City/region"
 
49718
msgid "City/region"
49369
49719
msgstr "Tresna: hiria/herrialdea"
49370
49720
 
49371
49721
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_comment
49372
49722
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_comment"
49373
 
msgid "Artefact: Comment"
 
49723
msgid "Comment"
49374
49724
msgstr "Tresna: iruzkina"
49375
49725
 
49376
49726
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_contactinformation
49377
49727
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_contactinformation"
49378
 
msgid "Artefact: Contact information"
 
49728
msgid "Contact information"
49379
49729
msgstr "Tresna: kontakturako informazioa"
49380
49730
 
49381
49731
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_country
49382
49732
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_country"
49383
 
msgid "Artefact: Country"
 
49733
msgid "Country"
49384
49734
msgstr "Tresna: Herria"
49385
49735
 
49386
49736
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_coverletter
49387
49737
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_coverletter"
49388
 
msgid "Artefact: Cover letter"
 
49738
msgid "Cover letter"
49389
49739
msgstr "Tresna: aurkezpen-gutuna"
49390
49740
 
49391
49741
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_educationhistory
49392
49742
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_educationhistory"
49393
 
msgid "Artefact: Education history"
 
49743
msgid "Education history"
49394
49744
msgstr "Tresna: heziketa-ibilbidea"
49395
49745
 
49396
49746
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_email
49397
49747
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_email"
49398
 
msgid "Artefact: Email"
 
49748
msgid "Email"
49399
49749
msgstr "Tresna: e-posta"
49400
49750
 
49401
49751
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_employmenthistory
49402
49752
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_employmenthistory"
49403
 
msgid "Artefact: Employment history"
 
49753
msgid "Employment history"
49404
49754
msgstr "Tresna: lan-ibilbidea"
49405
49755
 
49406
49756
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_faxnumber
49407
49757
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_faxnumber"
49408
 
msgid "Artefact: Fax number"
 
49758
msgid "Fax number"
49409
49759
msgstr "Tresna: fax-zenbakia"
49410
49760
 
49411
49761
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_file
49412
49762
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_file"
49413
 
msgid "Artefact: File"
 
49763
msgid "File"
49414
49764
msgstr "Tresna: fitxategia"
49415
49765
 
49416
49766
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_firstname
49417
49767
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_firstname"
49418
 
msgid "Artefact: First name"
 
49768
msgid "First name"
49419
49769
msgstr "Tresna: izena"
49420
49770
 
49421
49771
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_folder
49422
49772
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_folder"
49423
 
msgid "Artefact: Folder"
 
49773
msgid "Folder"
49424
49774
msgstr "Tresna: direktorioa"
49425
49775
 
49426
49776
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_homenumber
49427
49777
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_homenumber"
49428
 
msgid "Artefact: Home phone"
 
49778
msgid "Home phone"
49429
49779
msgstr "Tresna: etxeko telefonoa"
49430
49780
 
49431
49781
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_html
49432
49782
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_html"
49433
 
msgid "Artefact: HTML file"
 
49783
msgid "HTML file"
49434
49784
msgstr "Tresna: HTML fitxategia"
49435
49785
 
49436
49786
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_image
49437
49787
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_image"
49438
 
msgid "Artefact: Image file"
 
49788
msgid "Image file"
49439
49789
msgstr "Tresna: irudi-fitxategia"
49440
49790
 
49441
49791
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_industry
49442
49792
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_industry"
49443
 
msgid "Artefact: Industry"
 
49793
msgid "Industry"
49444
49794
msgstr "Tresna: Enpresaren aktibitatea"
49445
49795
 
49446
49796
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_interest
49447
49797
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_interest"
49448
 
msgid "Artefact: Interests"
 
49798
msgid "Interests"
49449
49799
msgstr "Tresna: interesak"
49450
49800
 
49451
49801
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_introduction
49452
49802
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_introduction"
49453
 
msgid "Artefact: Introduction"
 
49803
msgid "Introduction"
49454
49804
msgstr "Tresna: sarrera"
49455
49805
 
49456
49806
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_lastname
49457
49807
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_lastname"
49458
 
msgid "Artefact: Last name"
 
49808
msgid "Last name"
49459
49809
msgstr "Tresna: deitura"
49460
49810
 
49461
49811
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_membership
49462
49812
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_membership"
49463
 
msgid "Artefact: Professional memberships"
 
49813
msgid "Professional memberships"
49464
49814
msgstr "Tresna: partaidetza profesionala"
49465
49815
 
49466
49816
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_mobilenumber
49467
49817
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_mobilenumber"
49468
 
msgid "Artefact: Mobile phone"
 
49818
msgid "Mobile phone"
49469
49819
msgstr "Tresna: telefono mugikorra"
49470
49820
 
49471
49821
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_occupation
49472
49822
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_occupation"
49473
 
msgid "Artefact: Occupation"
 
49823
msgid "Occupation"
49474
49824
msgstr "Tresna: Lanbidea"
49475
49825
 
49476
49826
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite
49477
49827
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite"
49478
 
msgid "Artefact: Official website address"
 
49828
msgid "Official website address"
49479
49829
msgstr "Tresna: web gune ofizialaren helbidea"
49480
49830
 
 
49831
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_peerassessment
 
49832
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_peerassessment"
 
49833
msgid "Peer assessment"
 
49834
msgstr "Elkarren ebaluazioa"
 
49835
 
49481
49836
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal
49482
49837
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal"
49483
 
msgid "Artefact: Personal goals"
 
49838
msgid "Personal goals"
49484
49839
msgstr "Tresna: helburu pertsonalak"
49485
49840
 
49486
49841
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalinformation
49487
49842
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalinformation"
49488
 
msgid "Artefact: Personal information"
 
49843
msgid "Personal information"
49489
49844
msgstr "Tresna: informazio pertsonala"
49490
49845
 
49491
49846
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalskill
49492
49847
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalskill"
49493
 
msgid "Artefact: Personal skills"
 
49848
msgid "Personal skills"
49494
49849
msgstr "Tresna: trebetasun pertsonalak"
49495
49850
 
49496
49851
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite
49497
49852
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite"
49498
 
msgid "Artefact: Personal website address"
 
49853
msgid "Personal website address"
49499
49854
msgstr "Tresna: web gune pertsonalaren helbidea"
49500
49855
 
49501
49856
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan
49502
49857
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan"
49503
 
msgid "Artefact: Plans"
 
49858
msgid "Plans"
49504
49859
msgstr "Tresna: egitasmoak"
49505
49860
 
49506
49861
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_preferredname
49507
49862
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_preferredname"
49508
 
msgid "Artefact: Display name"
 
49863
msgid "Display name"
49509
49864
msgstr "Tresna: erakutsi izena"
49510
49865
 
49511
49866
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_profileicon
49512
49867
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_profileicon"
49513
 
msgid "Artefact: Profile pictures"
 
49868
msgid "Profile pictures"
49514
49869
msgstr "Tresna: profil-irudiak"
49515
49870
 
49516
49871
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_socialprofile
49517
49872
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_socialprofile"
49518
 
msgid "Artefact: Social media"
 
49873
msgid "Social media"
49519
49874
msgstr "Tresna: Gizarte media"
49520
49875
 
49521
49876
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_studentid
49522
49877
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_studentid"
49523
 
msgid "Artefact: Student ID"
 
49878
msgid "Student ID"
49524
49879
msgstr "Tresna: ikaslearen IDa"
49525
49880
 
49526
49881
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_task
49527
49882
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_task"
49528
 
msgid "Artefact: Task"
 
49883
msgid "Task"
49529
49884
msgstr "Tresna: Ataza"
49530
49885
 
49531
49886
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_town
49532
49887
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_town"
49533
 
msgid "Artefact: Town"
 
49888
msgid "Town"
49534
49889
msgstr "Tresna: Hiria"
49535
49890
 
 
49891
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_userroles
 
49892
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_userroles"
 
49893
msgid "Roles"
 
49894
msgstr "Rolak"
 
49895
 
49536
49896
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_video
49537
49897
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_video"
49538
 
msgid "Artefact: Video file"
 
49898
msgid "Video file"
49539
49899
msgstr "Tresna: bideo-fitxategia"
49540
49900
 
49541
49901
#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_workskill
49542
49902
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_workskill"
49543
 
msgid "Artefact: Work skills"
 
49903
msgid "Work skills"
49544
49904
msgstr "Tresna: lanerako trebetasunak"
49545
49905
 
49546
49906
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_annotation
49547
49907
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_annotation"
49548
 
msgid "Block: Annotation"
 
49908
msgid "Annotation"
49549
49909
msgstr "Blokea: Oharra"
49550
49910
 
49551
49911
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blog
49552
49912
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blog"
49553
 
msgid "Block: Journal"
 
49913
msgid "Journal"
49554
49914
msgstr "Blokea: Egunkaria"
49555
49915
 
49556
49916
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blogpost
49557
49917
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blogpost"
49558
 
msgid "Block: Journal entry"
 
49918
msgid "Journal entry"
49559
49919
msgstr "Blokea: egunkari-sarrera"
49560
49920
 
49561
49921
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_comment
49562
49922
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_comment"
49563
 
msgid "Block: Comments"
 
49923
msgid "Comments"
49564
49924
msgstr "Blokea: Iruzkinak"
49565
49925
 
49566
49926
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_contactinfo
49567
49927
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_contactinfo"
49568
 
msgid "Block: Contact information"
 
49928
msgid "Contact information"
49569
49929
msgstr "Blokea: harremanetarako informazioa"
49570
49930
 
 
49931
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_courseinfo
 
49932
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_courseinfo"
 
49933
msgid "Course information"
 
49934
msgstr "Ikastaro-informazioa"
 
49935
 
49571
49936
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_creativecommons
49572
49937
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_creativecommons"
49573
 
msgid "Block: Creative Commons"
 
49938
msgid "Creative Commons"
49574
49939
msgstr "Blokea: Creative Commons"
49575
49940
 
49576
49941
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_entireresume
49577
49942
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_entireresume"
49578
 
msgid "Block: Entire résumé"
 
49943
msgid "Entire résumé"
49579
49944
msgstr "Blokea: Curriculum osoa"
49580
49945
 
49581
49946
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalfeed
49582
49947
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalfeed"
49583
 
msgid "Block: External feed"
 
49948
msgid "External feed"
49584
49949
msgstr "Blokea: Kanpoko jarioa"
49585
49950
 
49586
49951
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalvideo
49587
49952
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalvideo"
49588
 
msgid "Block: External media"
 
49953
msgid "External media"
49589
49954
msgstr "Blokea: kanpoko media"
49590
49955
 
49591
49956
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_filedownload
49592
49957
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_filedownload"
49593
 
msgid "Block: File(s) to download"
 
49958
msgid "File(s) to download"
49594
49959
msgstr "Blokea: jaisteko fitxategia(k)"
49595
49960
 
49596
49961
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_folder
49597
49962
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_folder"
49598
 
msgid "Block: Folder"
 
49963
msgid "Folder"
49599
49964
msgstr "Blokea: Direktorioa"
49600
49965
 
49601
49966
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_gallery
49602
49967
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_gallery"
49603
 
msgid "Block: Image gallery"
 
49968
msgid "Image gallery"
49604
49969
msgstr "Blokea: Irudi-galeria"
49605
49970
 
49606
49971
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_googleapps
49607
49972
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_googleapps"
49608
 
msgid "Block: Google Apps"
 
49973
msgid "Google Apps"
49609
49974
msgstr "Blokea: Google Apps"
49610
49975
 
49611
49976
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupinfo
49612
49977
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupinfo"
49613
 
msgid "Block: Group info"
 
49978
msgid "Group info"
49614
49979
msgstr "Blokea: taldeko informazioa"
49615
49980
 
49616
49981
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupmembers
49617
49982
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupmembers"
49618
 
msgid "Block: Group members"
 
49983
msgid "Group members"
49619
49984
msgstr "Blokea: taldekideak"
49620
49985
 
49621
49986
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupviews
49622
49987
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupviews"
49623
 
msgid "Block: Group portfolios"
 
49988
msgid "Group portfolios"
49624
49989
msgstr "Blokea: taldearen orriak"
49625
49990
 
49626
49991
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_html
49627
49992
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_html"
49628
 
msgid "Block: Some HTML"
 
49993
msgid "Some HTML"
49629
49994
msgstr "Blokea: html kodea"
49630
49995
 
49631
 
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf
49632
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf"
49633
 
msgid "Block: PDF"
49634
 
msgstr "Blokea: PDF"
49635
 
 
49636
49996
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_image
49637
49997
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_image"
49638
 
msgid "Block: Image"
 
49998
msgid "Image"
49639
49999
msgstr "Blokea: irudia"
49640
50000
 
49641
50001
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_inbox
49642
50002
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_inbox"
49643
 
msgid "Block: My inbox"
 
50003
msgid "My inbox"
49644
50004
msgstr "Blokea: sarrera-ontzia"
49645
50005
 
49646
50006
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_internalmedia
49647
50007
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_internalmedia"
49648
 
msgid "Block: Embedded media"
 
50008
msgid "Embedded media"
49649
50009
msgstr "Blokea: enbotatutako media"
49650
50010
 
49651
50011
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myfriends
49652
50012
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myfriends"
49653
 
msgid "Block: My friends"
 
50013
msgid "My friends"
49654
50014
msgstr "Blokea: nire lagunak"
49655
50015
 
49656
50016
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_mygroups
49657
50017
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_mygroups"
49658
 
msgid "Block: My groups"
 
50018
msgid "My groups"
49659
50019
msgstr "Blokea: nire taldeak"
49660
50020
 
49661
50021
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myviews
49662
50022
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myviews"
49663
 
msgid "Block: My portfolios"
 
50023
msgid "My portfolios"
49664
50024
msgstr "Blokea: nire orriak"
49665
50025
 
49666
50026
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_navigation
49667
50027
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_navigation"
49668
 
msgid "Block: Navigation"
 
50028
msgid "Navigation"
49669
50029
msgstr "Blokea: nabigazioa"
49670
50030
 
49671
50031
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_newviews
49672
50032
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_newviews"
49673
 
msgid "Block: Latest pages"
 
50033
msgid "Latest pages"
49674
50034
msgstr "Blokea: azken orriak"
49675
50035
 
 
50036
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_openbadgedisplayer
 
50037
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_openbadgedisplayer"
 
50038
msgid "Open badges"
 
50039
msgstr "Domina libreak (Open badges)"
 
50040
 
 
50041
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf
 
50042
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf"
 
50043
msgid "PDF"
 
50044
msgstr "Blokea: PDF"
 
50045
 
 
50046
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_peerassessment
 
50047
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_peerassessment"
 
50048
msgid "Peer assessment"
 
50049
msgstr "Elkarren ebaluazioa"
 
50050
 
 
50051
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_placeholder
 
50052
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_placeholder"
 
50053
msgid "Placeholder"
 
50054
msgstr "Leku-marka"
 
50055
 
49676
50056
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_plans
49677
50057
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_plans"
49678
 
msgid "Block: Plans"
 
50058
msgid "Plans"
49679
50059
msgstr "Blokea: planak"
49680
50060
 
49681
50061
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_profileinfo
49682
50062
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_profileinfo"
49683
 
msgid "Block: Profile information"
 
50063
msgid "Profile information"
49684
50064
msgstr "Blokea: profil-informazioa"
49685
50065
 
49686
50066
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentforumposts
49687
50067
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentforumposts"
49688
 
msgid "Block: Recent forum posts"
 
50068
msgid "Recent forum posts"
49689
50069
msgstr "Blokea:  Azken foro-mezuak"
49690
50070
 
49691
50071
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentposts
49692
50072
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentposts"
49693
 
msgid "Block: Recent journal entries"
 
50073
msgid "Recent journal entries"
49694
50074
msgstr "Blokea:  Azken egunkari-sarrerak"
49695
50075
 
49696
50076
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_resumefield
49697
50077
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_resumefield"
49698
 
msgid "Block: Résumé field"
 
50078
msgid "Résumé field"
49699
50079
msgstr "Blokea: curriculumaren eremua"
49700
50080
 
 
50081
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_signoff
 
50082
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_signoff"
 
50083
msgid "Sign-off"
 
50084
msgstr "Amaitu saioa"
 
50085
 
 
50086
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_socialprofile
 
50087
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_socialprofile"
 
50088
msgid "Social media"
 
50089
msgstr "Blokea: Gizarte media"
 
50090
 
49701
50091
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_taggedposts
49702
50092
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_taggedposts"
49703
 
msgid "Block: Tagged journal entries"
 
50093
msgid "Tagged journal entries"
49704
50094
msgstr "Blokea: etiketatutako egunkari-sarrerak"
49705
50095
 
49706
50096
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_text
49707
50097
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_text"
49708
 
msgid "Block: Text"
 
50098
msgid "Text"
49709
50099
msgstr "Blokea: Testua"
49710
50100
 
49711
50101
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_textbox
49712
50102
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_textbox"
49713
 
msgid "Block: Note"
 
50103
msgid "Note"
49714
50104
msgstr "Blokea: testu-koadroa"
49715
50105
 
49716
 
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_socialprofile
49717
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_socialprofile"
49718
 
msgid "Block: Social media"
49719
 
msgstr "Blokea: Gizarte media"
 
50106
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_verification
 
50107
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_verification"
 
50108
msgid "Verification"
 
50109
msgstr "Egiaztapena"
49720
50110
 
49721
50111
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_wall
49722
50112
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_wall"
49723
 
msgid "Block: Wall"
 
50113
msgid "Wall"
49724
50114
msgstr "Blokea: arbela"
49725
50115
 
49726
50116
#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_watchlist
49727
50117
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_watchlist"
49728
 
msgid "Block: Watched pages"
 
50118
msgid "Pages I am watching"
49729
50119
msgstr "Blokea: ikusitako orriak"
49730
50120
 
49731
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_block_instance
49732
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_block_instance"
49733
 
msgid "Number of blocks"
49734
 
msgstr "Bloke-kopurua"
49735
 
 
49736
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_blocktype_wall_post
49737
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocktype_wall_post"
49738
 
msgid "Number of wall posts"
49739
 
msgstr "Arbeleko mezu-kopurua"
49740
 
 
49741
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_group
49742
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group"
49743
 
msgid "Number of groups"
49744
 
msgstr "Talde-kopurua"
49745
 
 
49746
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_group_member
49747
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group_member"
49748
 
msgid "Number of group members"
49749
 
msgstr "Taldekide-kopurua"
49750
 
 
49751
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_host
49752
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_host"
49753
 
msgid "Number of Moodle hosts"
49754
 
msgstr "Moodle zerbitzari-kopurua"
49755
 
 
49756
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_institution
49757
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_institution"
49758
 
msgid "Number of institutions"
49759
 
msgstr "Erakunde-kopurua"
49760
 
 
49761
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_interaction_forum_post
49762
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_interaction_forum_post"
49763
 
msgid "Number of forum posts"
49764
 
msgstr "Foroetako mezu-kopurua"
49765
 
 
49766
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr
49767
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr"
49768
 
msgid "Number of people"
49769
 
msgstr "Erabiltzaile-kopurua"
49770
 
 
49771
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr_friend
49772
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_friend"
49773
 
msgid "Number of friend relationships"
49774
 
msgstr "Laguntasun-loturen kopurua"
49775
 
 
49776
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr_institution
49777
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_institution"
49778
 
msgid "Number of people in institutions"
49779
 
msgstr "Erakundeetako erabiltzaile-kopurua"
49780
 
 
49781
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_members
49782
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_members"
49783
 
msgid "Number of members of institution"
49784
 
msgstr "Erakundeetako partaide-kopurua"
49785
 
 
49786
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_artefacts
49787
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_artefacts"
49788
 
msgid "Number of artefacts"
49789
 
msgstr "Tresna-kopurua"
49790
 
 
49791
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_blocks
49792
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocks"
49793
 
msgid "Number of blocks"
49794
 
msgstr "Bloke-kopurua"
49795
 
 
49796
 
#: lang/en.utf8/statistics.php count_views
49797
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_views"
49798
 
msgid "Number of pages"
49799
 
msgstr "Orri-kopurua"
49800
 
 
49801
 
#: lang/en.utf8/statistics.php dbtype
49802
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php dbtype"
49803
 
msgid "Database type"
49804
 
msgstr "Datubase mota"
49805
 
 
49806
 
#: lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking
49807
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking"
49808
 
msgid "Enabled networking"
49809
 
msgstr "Sare aktibatua"
49810
 
 
49811
50121
#: lang/en.utf8/statistics.php grouptypes
49812
50122
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php grouptypes"
49813
50123
msgid "Group types"
49828
50138
msgid "New statistics"
49829
50139
msgstr "Estatistika berriak"
49830
50140
 
49831
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_blog_version
49832
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_blog_version"
49833
 
msgid "Artefact plugin Journal version"
49834
 
msgstr "Egunkari gehigarriaren bertsioa"
49835
 
 
49836
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_comment_version
49837
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_comment_version"
49838
 
msgid "Artefact plugin Comment version"
49839
 
msgstr "Iruzkin gehigarriaren bertsioa"
49840
 
 
49841
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_file_version
49842
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_file_version"
49843
 
msgid "Artefact plugin File version"
49844
 
msgstr "Fitategi gehigarriaren bertsioa"
49845
 
 
49846
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_internal_version
49847
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_internal_version"
49848
 
msgid "Artefact plugin XXXXXX version"
49849
 
msgstr "XXXXXX gehigarriaren bertsioa"
49850
 
 
49851
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_plans_version
49852
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_plans_version"
49853
 
msgid "Artefact plugin Plans version"
49854
 
msgstr "Plan gehigarriaren bertsioa"
49855
 
 
49856
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_resume_version
49857
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_resume_version"
49858
 
msgid "Artefact plugin Résumé version"
49859
 
msgstr "Curriculum gehigarriaren bertsioa"
49860
 
 
49861
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_browserid_version
49862
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_browserid_version"
49863
 
msgid "Authentication plugin Persona version"
49864
 
msgstr "Persona gehigarriaren bertsioa"
49865
 
 
49866
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_imap_version
49867
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_imap_version"
49868
 
msgid "Authentication plugin IMAP version"
49869
 
msgstr "IMAP autentikazio gehigarriaren bertsioa"
49870
 
 
49871
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_internal_version
49872
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_internal_version"
49873
 
msgid "Authentication plugin Internal version"
49874
 
msgstr "Barruko autentikazio gehigarriaren bertsioa"
49875
 
 
49876
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_ldap_version
49877
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_ldap_version"
49878
 
msgid "Authentication plugin LDAP version"
49879
 
msgstr "LDAP autentikazio gehigarriaren bertsioa"
49880
 
 
49881
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_none_version
49882
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_none_version"
49883
 
msgid "Authentication plugin None version"
49884
 
msgstr "None autentikazio gehigarriaren bertsioa"
49885
 
 
49886
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_saml_version
49887
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_saml_version"
49888
 
msgid "Authentication plugin SAML version"
49889
 
msgstr "SAML autentikazio gehigarriaren bertsioa"
49890
 
 
49891
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_xmlrpc_version
49892
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_xmlrpc_version"
49893
 
msgid "Authentication plugin XML-RPC version"
49894
 
msgstr "XML-RPC autentikazio gehigarriaren bertsioa"
49895
 
 
49896
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blogpost_version
49897
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blogpost_version"
49898
 
msgid "Block type plugin Journal entry version"
49899
 
msgstr "Egunkari-sarrera blokeko gehigarriaren bertsioa"
49900
 
 
49901
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blog_version
49902
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blog_version"
49903
 
msgid "Block type plugin Journal version"
49904
 
msgstr "Egunkari blokeko gehigarriaren bertsioa"
49905
 
 
49906
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_contactinfo_version
49907
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_contactinfo_version"
49908
 
msgid "Block type plugin Contact information version"
49909
 
msgstr "Harremanetarako informazioko blokeko gehigarriaren bertsioa"
49910
 
 
49911
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_creativecommons_version
49912
 
msgctxt ""
49913
 
"lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_creativecommons_version"
49914
 
msgid "Block type plugin Creative Commons version"
49915
 
msgstr "Creative Commons blokeko gehigarriaren bertsioa"
49916
 
 
49917
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_entireresume_version
49918
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_entireresume_version"
49919
 
msgid "Block type plugin Entire résumé version"
49920
 
msgstr "Curriculum Vitae osoa blokeko gehigarriaren bertsioa"
49921
 
 
49922
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalfeed_version
49923
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalfeed_version"
49924
 
msgid "Block type plugin External feed version"
49925
 
msgstr "Kanpoko jarioko blokeko gehigarriaren bertsioa"
49926
 
 
49927
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalvideo_version
49928
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalvideo_version"
49929
 
msgid "Block type plugin External media version"
49930
 
msgstr "Kanpoko Media blokeko gehigarriaren bertsioa"
49931
 
 
49932
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_filedownload_version
49933
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_filedownload_version"
49934
 
msgid "Block type plugin File(s) to download version"
49935
 
msgstr "Behera kargatzeko fitxategiak blokeko gehigarriaren bertsioa"
49936
 
 
49937
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_folder_version
49938
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_folder_version"
49939
 
msgid "Block type plugin Folder version"
49940
 
msgstr "Direktorio blokeko gehigarriaren bertsioa"
49941
 
 
49942
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_gallery_version
49943
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_gallery_version"
49944
 
msgid "Block type plugin Image gallery version"
49945
 
msgstr "Irudien galeria blokeko gehigarriaren bertsioa"
49946
 
 
49947
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_googleapps_version
49948
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_googleapps_version"
49949
 
msgid "Block type plugin Google Apps version"
49950
 
msgstr "Google Apps blokeko gehigarriaren bertsioa"
49951
 
 
49952
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupinfo_version
49953
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupinfo_version"
49954
 
msgid "Block type plugin Group info version"
49955
 
msgstr "Taldeko informazioko blokeko gehigarriaren bertsioa"
49956
 
 
49957
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupmembers_version
49958
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupmembers_version"
49959
 
msgid "Block type plugin Group members version"
49960
 
msgstr "Taldeko partaideen blokeko gehigarriaren bertsioa"
49961
 
 
49962
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupviews_version
49963
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupviews_version"
49964
 
msgid "Block type plugin Group portfolios version"
49965
 
msgstr "Taldeko orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"
49966
 
 
49967
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_html_version
49968
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_html_version"
49969
 
msgid "Block type plugin Some HTML version"
49970
 
msgstr "HTML kodeko blokeko gehigarriaren bertsioa"
49971
 
 
49972
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_pdf_version
49973
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_pdf_version"
49974
 
msgid "Block type plugin PDF version"
49975
 
msgstr "Bloke mota gehigarriaren PDF bertsioa"
49976
 
 
49977
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_image_version
49978
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_image_version"
49979
 
msgid "Block type plugin Image version"
49980
 
msgstr "Irudiaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
49981
 
 
49982
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_inbox_version
49983
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_inbox_version"
49984
 
msgid "Block type plugin Inbox version"
49985
 
msgstr "Sarrera-ontziaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
49986
 
 
49987
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_internalmedia_version
49988
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_internalmedia_version"
49989
 
msgid "Block type plugin Embedded media version"
49990
 
msgstr "Enbotatutako media blokeko gehigarriaren bertsioa"
49991
 
 
49992
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myfriends_version
49993
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myfriends_version"
49994
 
msgid "Block type plugin My friends version"
49995
 
msgstr "Nire lagunak blokeko gehigarriaren bertsioa"
49996
 
 
49997
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_mygroups_version
49998
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_mygroups_version"
49999
 
msgid "Block type plugin My groups version"
50000
 
msgstr "Nire taldeak blokeko gehigarriaren bertsioa"
50001
 
 
50002
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myviews_version
50003
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myviews_version"
50004
 
msgid "Block type plugin My portfolios version"
50005
 
msgstr "Nire orriak blokeko gehigarriaren bertsioa"
50006
 
 
50007
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_navigation_version
50008
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_navigation_version"
50009
 
msgid "Block type plugin Navigation version"
50010
 
msgstr "Nabigazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
50011
 
 
50012
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_newviews_version
50013
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_newviews_version"
50014
 
msgid "Block type plugin Latest pages version"
50015
 
msgstr "Azken orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"
50016
 
 
50017
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_plans_version
50018
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_plans_version"
50019
 
msgid "Block type plugin Plans version"
50020
 
msgstr "Planak blokeko gehigarriaren bertsioa"
50021
 
 
50022
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_profileinfo_version
50023
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_profileinfo_version"
50024
 
msgid "Block type plugin Profile information version"
50025
 
msgstr "Profil informazioaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
50026
 
 
50027
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentforumposts_version
50028
 
msgctxt ""
50029
 
"lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentforumposts_version"
50030
 
msgid "Block type plugin Recent forum posts version"
50031
 
msgstr "Foroetako azken mezuen blokeko gehigarriaren bertsioa"
50032
 
 
50033
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentposts_version
50034
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentposts_version"
50035
 
msgid "Block type plugin Recent journal posts version"
50036
 
msgstr "Egunkarietako azken sarreren blokeko gehigarriaren bertsioa"
50037
 
 
50038
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_resumefield_version
50039
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_resumefield_version"
50040
 
msgid "Block type plugin Single résumé field version"
50041
 
msgstr "Curriculum Vitaeren sarrera xumearen blokeko gehigarriaren bertsioa"
50042
 
 
50043
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_taggedposts_version
50044
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_taggedposts_version"
50045
 
msgid "Block type plugin Tagged journal entries version"
50046
 
msgstr "Egunkari sarrera etiketatuen blokeko gehigarriaren bertsioa"
50047
 
 
50048
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_textbox_version
50049
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_textbox_version"
50050
 
msgid "Block type plugin Note version"
50051
 
msgstr "Testu laukiaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
50052
 
 
50053
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_wall_version
50054
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_wall_version"
50055
 
msgid "Block type plugin Wall version"
50056
 
msgstr "Arbelaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
50057
 
 
50058
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_watchlist_version
50059
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_watchlist_version"
50060
 
msgid "Block type plugin Watched pages version"
50061
 
msgstr "Ikusitako orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"
50062
 
 
50063
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_html_version
50064
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_html_version"
50065
 
msgid "Export plugin HTML version"
50066
 
msgstr "HTML esportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
50067
 
 
50068
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_leap_version
50069
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_leap_version"
50070
 
msgid "Export plugin Leap2A version"
50071
 
msgstr "Leap2A esportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
50072
 
 
50073
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_course_version
50074
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_course_version"
50075
 
msgid "Group type plugin Course version"
50076
 
msgstr "Ikastaroko taldeko blokeko gehigarriaren bertsioa"
50077
 
 
50078
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_standard_version
50079
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_standard_version"
50080
 
msgid "Group type plugin Standard version"
50081
 
msgstr "Talde arrunteko blokeko gehigarriaren bertsioa"
50082
 
 
50083
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_file_version
50084
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_file_version"
50085
 
msgid "Import plugin File version"
50086
 
msgstr "Fitxategien inportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
50087
 
 
50088
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_leap_version
50089
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_leap_version"
50090
 
msgid "Import plugin Leap2A version"
50091
 
msgstr "Leap2A inportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
50092
 
 
50093
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_interaction_forum_version
50094
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_interaction_forum_version"
50095
 
msgid "Interaction plugin Forum version"
50096
 
msgstr "Foro blokeko gehigarriaren bertsioa"
50097
 
 
50098
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_emaildigest_version
50099
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_emaildigest_version"
50100
 
msgid "Notification plugin Email digest version"
50101
 
msgstr ""
50102
 
"Emailez bidalitako jakinarazpen-laburpen blokeko gehigarriaren bertsioa"
50103
 
 
50104
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_email_version
50105
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_email_version"
50106
 
msgid "Notification plugin Email version"
50107
 
msgstr "Emailez bidalitako jakinarazpen blokeko gehigarriaren bertsioa"
50108
 
 
50109
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_internal_version
50110
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_internal_version"
50111
 
msgid "Notification plugin Internal version"
50112
 
msgstr "Barruko jakinarazpen blokeko gehigarriaren bertsioa"
50113
 
 
50114
 
#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_search_internal_version
50115
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_search_internal_version"
50116
 
msgid "Search plugin Internal version"
50117
 
msgstr "Barruko bilaketa blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
50141
#: lang/en.utf8/statistics.php phpversion
 
50142
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php phpversion"
 
50143
msgid "PHP version"
 
50144
msgstr "PHP bertsioa"
 
50145
 
 
50146
#: lang/en.utf8/statistics.php dbversion
 
50147
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php dbversion"
 
50148
msgid "Database version"
 
50149
msgstr "Datu-basearen bertsioa"
 
50150
 
 
50151
#: lang/en.utf8/statistics.php osversion
 
50152
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php osversion"
 
50153
msgid "Operating system version"
 
50154
msgstr "Sistema eragilearen bertsioa"
 
50155
 
 
50156
#: lang/en.utf8/statistics.php phpsapi
 
50157
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php phpsapi"
 
50158
msgid "PHP SAPI"
 
50159
msgstr "PHP SAPI"
 
50160
 
 
50161
#: lang/en.utf8/statistics.php webserver
 
50162
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php webserver"
 
50163
msgid "Web server"
 
50164
msgstr "Web zerbitzaria"
 
50165
 
 
50166
#: lang/en.utf8/statistics.php phpmodules
 
50167
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php phpmodules"
 
50168
msgid "PHP modules installed"
 
50169
msgstr "PHP moduluak instalatuta daude"
50118
50170
 
50119
50171
#: lang/en.utf8/statistics.php release
50120
50172
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php release"
50141
50193
msgid "Version"
50142
50194
msgstr "Bertsioa"
50143
50195
 
50144
 
#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_dashboard
50145
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_dashboard"
50146
 
msgid "Number of dashboards"
50147
 
msgstr "Arbel-kopurua"
50148
 
 
50149
 
#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_grouphomepage
50150
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_grouphomepage"
50151
 
msgid "Number of group homepages"
50152
 
msgstr "Taldeko hasiera-orrien kopurua"
50153
 
 
50154
 
#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio
50155
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio"
50156
 
msgid "Number of portfolio pages"
50157
 
msgstr "Portfolio orrien kopurua"
50158
 
 
50159
 
#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile
50160
 
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile"
50161
 
msgid "Number of profile pages"
50162
 
msgstr "Profil orrien kopurua"
50163
 
 
50164
50196
#: lang/en.utf8/statistics.php wwwroot
50165
50197
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php wwwroot"
50166
50198
msgid "WWW root"
50206
50238
msgid "Administrators"
50207
50239
msgstr "Kudeatzaileak"
50208
50240
 
 
50241
#: lang/en.utf8/statistics.php whatsentinprodmode
 
50242
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php whatsentinprodmode"
 
50243
msgid ""
 
50244
"You can only register your site when it is in <a href=\"%s\">production "
 
50245
"mode</a>."
 
50246
msgstr ""
 
50247
"Zure gunea erregistratzeko <a href=\"%s\">produkzioan</a> egon behar du."
 
50248
 
50209
50249
#: lang/en.utf8/statistics.php activeusers
50210
50250
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php activeusers"
50211
50251
msgid "Active accounts"
55213
55253
msgid "Yahoo chat"
55214
55254
msgstr "Yahoo txata"
55215
55255
 
 
55256
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php pluginname
 
55257
msgctxt ""
 
55258
"module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php pluginname"
 
55259
msgid "Assessment report"
 
55260
msgstr "Ebaluazio-txostena"
 
55261
 
55216
55262
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php message
55217
55263
msgctxt ""
55218
55264
"module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php message"
56186
56232
"Erabiltzaileek beren portfolioak alda ditzakete kalifikazioak izan ondoren "
56187
56233
"ere."
56188
56234
 
 
56235
#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php maharalti
 
56236
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php maharalti"
 
56237
msgid "LTI 1.1"
 
56238
msgstr "LTI integrazioa"
 
56239
 
56189
56240
#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php ltiserviceexists
56190
56241
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php ltiserviceexists"
56191
56242
msgid "The LTI service group is registered."
56358
56409
msgid "Status"
56359
56410
msgstr "Egoera"
56360
56411
 
 
56412
#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php maharamobile
 
56413
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php maharamobile"
 
56414
msgid "Mahara Mobile API"
 
56415
msgstr "Mahara Mugikor APIa"
 
56416
 
56361
56417
#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php manualtokensdesc
56362
56418
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php manualtokensdesc"
56363
56419
msgid ""
57001
57057
"<p><strong>Oharra:</strong> Ezin dituzu \"Bidalitakoak\" eremutik barruko "
57002
57058
"jakinarazpenak ezabatu .</p>\n"
57003
57059
 
 
57060
#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php pluginname
 
57061
msgctxt ""
 
57062
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
 
57063
"ion.php pluginname"
 
57064
msgid "Multi-recipient notifications"
 
57065
msgstr "Jasotzaile anitzen jakinarazpenak"
 
57066
 
57004
57067
#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php sendmessageto
57005
57068
msgctxt ""
57006
57069
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
59136
59199
"erakutsiko. Adibidez, \"Nigel\" izeneko erabiltzailea baldin badago, "
59137
59200
"\"Nige\" bilatzen baduzu, ez duzu ezer aurkituko.</p>\n"
59138
59201
 
 
59202
#: search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php pluginname
 
59203
msgctxt "search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php pluginname"
 
59204
msgid "Internal"
 
59205
msgstr "Barrukoa"
 
59206
 
59139
59207
#: search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearch
59140
59208
msgctxt "search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearch"
59141
59209
msgid "Exact people searches"
59156
59224
#~ msgid "Page was released successfully"
59157
59225
#~ msgstr "Orria ondo askatu da"
59158
59226
 
 
59227
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicgoal"
 
59228
#~ msgid "Artefact: Academic goals"
 
59229
#~ msgstr "Tresna: helburu akademikoak"
 
59230
 
 
59231
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_audio"
 
59232
#~ msgid "Artefact: Audio file"
 
59233
#~ msgstr "Tresna: audio-fitxategia"
 
59234
 
 
59235
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blog"
 
59236
#~ msgid "Artefact: Journal"
 
59237
#~ msgstr "Tresna: egunkaria"
 
59238
 
 
59239
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicskill"
 
59240
#~ msgid "Artefact: Academic skills"
 
59241
#~ msgstr "Tresna: trebetasun akademikoak"
 
59242
 
 
59243
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_address"
 
59244
#~ msgid "Artefact: Postal address"
 
59245
#~ msgstr "Tresna: posta-helbidea"
 
59246
 
 
59247
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogaddress"
 
59248
#~ msgid "Artefact: Blog address"
 
59249
#~ msgstr "Tresna: blog-helbidea"
 
59250
 
 
59251
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogpost"
 
59252
#~ msgid "Artefact: Journal entry"
 
59253
#~ msgstr "Tresna: egunkari-sarrera"
 
59254
 
 
59255
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_book"
 
59256
#~ msgid "Artefact: Books and publications"
 
59257
#~ msgstr "Tresna: Liburuak eta argitalpenak"
 
59258
 
 
59259
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_email"
 
59260
#~ msgid "Artefact: Email"
 
59261
#~ msgstr "Tresna: e-posta"
 
59262
 
 
59263
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_careergoal"
 
59264
#~ msgid "Artefact: Career goals"
 
59265
#~ msgstr "Tresna: helburu profesionalak"
 
59266
 
 
59267
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_folder"
 
59268
#~ msgid "Artefact: Folder"
 
59269
#~ msgstr "Tresna: direktorioa"
 
59270
 
 
59271
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_homenumber"
 
59272
#~ msgid "Artefact: Home phone"
 
59273
#~ msgstr "Tresna: etxeko telefonoa"
 
59274
 
 
59275
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_file"
 
59276
#~ msgid "Artefact: File"
 
59277
#~ msgstr "Tresna: fitxategia"
 
59278
 
 
59279
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_html"
 
59280
#~ msgid "Artefact: HTML file"
 
59281
#~ msgstr "Tresna: HTML fitxategia"
 
59282
 
 
59283
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_image"
 
59284
#~ msgid "Artefact: Image file"
 
59285
#~ msgstr "Tresna: irudi-fitxategia"
 
59286
 
 
59287
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_interest"
 
59288
#~ msgid "Artefact: Interests"
 
59289
#~ msgstr "Tresna: interesak"
 
59290
 
 
59291
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal"
 
59292
#~ msgid "Artefact: Personal goals"
 
59293
#~ msgstr "Tresna: helburu pertsonalak"
 
59294
 
 
59295
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_lastname"
 
59296
#~ msgid "Artefact: Last name"
 
59297
#~ msgstr "Tresna: deitura"
 
59298
 
 
59299
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_introduction"
 
59300
#~ msgid "Artefact: Introduction"
 
59301
#~ msgstr "Tresna: sarrera"
 
59302
 
 
59303
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalskill"
 
59304
#~ msgid "Artefact: Personal skills"
 
59305
#~ msgstr "Tresna: trebetasun pertsonalak"
 
59306
 
 
59307
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan"
 
59308
#~ msgid "Artefact: Plans"
 
59309
#~ msgstr "Tresna: egitasmoak"
 
59310
 
 
59311
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_preferredname"
 
59312
#~ msgid "Artefact: Display name"
 
59313
#~ msgstr "Tresna: erakutsi izena"
 
59314
 
 
59315
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_video"
 
59316
#~ msgid "Artefact: Video file"
 
59317
#~ msgstr "Tresna: bideo-fitxategia"
 
59318
 
 
59319
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_artefacts"
 
59320
#~ msgid "Number of artefacts"
 
59321
#~ msgstr "Tresna-kopurua"
 
59322
 
 
59323
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_contactinformation"
 
59324
#~ msgid "Artefact: Contact information"
 
59325
#~ msgstr "Tresna: kontakturako informazioa"
 
59326
 
 
59327
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_comment"
 
59328
#~ msgid "Artefact: Comment"
 
59329
#~ msgstr "Tresna: iruzkina"
 
59330
 
 
59331
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_city"
 
59332
#~ msgid "Artefact: City/region"
 
59333
#~ msgstr "Tresna: hiria/herrialdea"
 
59334
 
 
59335
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_certification"
 
59336
#~ msgid "Artefact: Certifications, accreditations and awards"
 
59337
#~ msgstr "Tresna: ziurtagiriak, egiaztagiriak eta sariak"
 
59338
 
 
59339
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_faxnumber"
 
59340
#~ msgid "Artefact: Fax number"
 
59341
#~ msgstr "Tresna: fax-zenbakia"
 
59342
 
 
59343
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_firstname"
 
59344
#~ msgid "Artefact: First name"
 
59345
#~ msgstr "Tresna: izena"
 
59346
 
 
59347
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalinformation"
 
59348
#~ msgid "Artefact: Personal information"
 
59349
#~ msgstr "Tresna: informazio pertsonala"
 
59350
 
 
59351
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_mobilenumber"
 
59352
#~ msgid "Artefact: Mobile phone"
 
59353
#~ msgstr "Tresna: telefono mugikorra"
 
59354
 
 
59355
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_membership"
 
59356
#~ msgid "Artefact: Professional memberships"
 
59357
#~ msgstr "Tresna: partaidetza profesionala"
 
59358
 
 
59359
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_studentid"
 
59360
#~ msgid "Artefact: Student ID"
 
59361
#~ msgstr "Tresna: ikaslearen IDa"
 
59362
 
 
59363
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_profileicon"
 
59364
#~ msgid "Artefact: Profile pictures"
 
59365
#~ msgstr "Tresna: profil-irudiak"
 
59366
 
 
59367
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_workskill"
 
59368
#~ msgid "Artefact: Work skills"
 
59369
#~ msgstr "Tresna: lanerako trebetasunak"
 
59370
 
 
59371
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_newviews"
 
59372
#~ msgid "Block: Latest pages"
 
59373
#~ msgstr "Blokea: azken orriak"
 
59374
 
 
59375
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_views"
 
59376
#~ msgid "Number of pages"
 
59377
#~ msgstr "Orri-kopurua"
 
59378
 
 
59379
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group_member"
 
59380
#~ msgid "Number of group members"
 
59381
#~ msgstr "Taldekide-kopurua"
 
59382
 
 
59383
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupmembers"
 
59384
#~ msgid "Block: Group members"
 
59385
#~ msgstr "Blokea: taldekideak"
 
59386
 
 
59387
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_educationhistory"
 
59388
#~ msgid "Artefact: Education history"
 
59389
#~ msgstr "Tresna: heziketa-ibilbidea"
 
59390
 
 
59391
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_employmenthistory"
 
59392
#~ msgid "Artefact: Employment history"
 
59393
#~ msgstr "Tresna: lan-ibilbidea"
 
59394
 
 
59395
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_coverletter"
 
59396
#~ msgid "Artefact: Cover letter"
 
59397
#~ msgstr "Tresna: aurkezpen-gutuna"
 
59398
 
 
59399
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite"
 
59400
#~ msgid "Artefact: Official website address"
 
59401
#~ msgstr "Tresna: web gune ofizialaren helbidea"
 
59402
 
 
59403
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite"
 
59404
#~ msgid "Artefact: Personal website address"
 
59405
#~ msgstr "Tresna: web gune pertsonalaren helbidea"
 
59406
 
 
59407
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentforumposts"
 
59408
#~ msgid "Block: Recent forum posts"
 
59409
#~ msgstr "Blokea:  Azken foro-mezuak"
 
59410
 
 
59411
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentposts"
 
59412
#~ msgid "Block: Recent journal entries"
 
59413
#~ msgstr "Blokea:  Azken egunkari-sarrerak"
 
59414
 
59159
59415
#~ msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsuccess"
59160
59416
#~ msgid "Collection was released successfully"
59161
59417
#~ msgstr "Zure bilduma arrakastaz askatu da."
59162
59418
 
 
59419
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_archive"
 
59420
#~ msgid "Artefact: Compressed file"
 
59421
#~ msgstr "Tresna: fitxategi konprimatua"
 
59422
 
 
59423
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_industry"
 
59424
#~ msgid "Artefact: Industry"
 
59425
#~ msgstr "Tresna: Enpresaren aktibitatea"
 
59426
 
 
59427
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_town"
 
59428
#~ msgid "Artefact: Town"
 
59429
#~ msgstr "Tresna: Hiria"
 
59430
 
 
59431
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_task"
 
59432
#~ msgid "Artefact: Task"
 
59433
#~ msgstr "Tresna: Ataza"
 
59434
 
 
59435
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_occupation"
 
59436
#~ msgid "Artefact: Occupation"
 
59437
#~ msgstr "Tresna: Lanbidea"
 
59438
 
 
59439
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_country"
 
59440
#~ msgid "Artefact: Country"
 
59441
#~ msgstr "Tresna: Herria"
 
59442
 
 
59443
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_businessnumber"
 
59444
#~ msgid "Artefact: Business phone"
 
59445
#~ msgstr "Tresna: laneko telefonoa"
 
59446
 
 
59447
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicprofiles"
 
59448
#~ msgid "Allow public profiles"
 
59449
#~ msgstr "Baimendu profil publikoak"
 
59450
 
 
59451
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blogpost"
 
59452
#~ msgid "Block: Journal entry"
 
59453
#~ msgstr "Blokea: egunkari-sarrera"
 
59454
 
 
59455
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_folder"
 
59456
#~ msgid "Block: Folder"
 
59457
#~ msgstr "Blokea: Direktorioa"
 
59458
 
 
59459
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_gallery"
 
59460
#~ msgid "Block: Image gallery"
 
59461
#~ msgstr "Blokea: Irudi-galeria"
 
59462
 
 
59463
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalvideo"
 
59464
#~ msgid "Block: External media"
 
59465
#~ msgstr "Blokea: kanpoko media"
 
59466
 
 
59467
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_filedownload"
 
59468
#~ msgid "Block: File(s) to download"
 
59469
#~ msgstr "Blokea: jaisteko fitxategia(k)"
 
59470
 
 
59471
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_entireresume"
 
59472
#~ msgid "Block: Entire résumé"
 
59473
#~ msgstr "Blokea: Curriculum osoa"
 
59474
 
 
59475
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalfeed"
 
59476
#~ msgid "Block: External feed"
 
59477
#~ msgstr "Blokea: Kanpoko jarioa"
 
59478
 
 
59479
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_creativecommons"
 
59480
#~ msgid "Block: Creative Commons"
 
59481
#~ msgstr "Blokea: Creative Commons"
 
59482
 
 
59483
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_contactinfo"
 
59484
#~ msgid "Block: Contact information"
 
59485
#~ msgstr "Blokea: harremanetarako informazioa"
 
59486
 
 
59487
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blog"
 
59488
#~ msgid "Block: Journal"
 
59489
#~ msgstr "Blokea: Egunkaria"
 
59490
 
 
59491
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_plans"
 
59492
#~ msgid "Block: Plans"
 
59493
#~ msgstr "Blokea: planak"
 
59494
 
 
59495
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_image"
 
59496
#~ msgid "Block: Image"
 
59497
#~ msgstr "Blokea: irudia"
 
59498
 
 
59499
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_html"
 
59500
#~ msgid "Block: Some HTML"
 
59501
#~ msgstr "Blokea: html kodea"
 
59502
 
 
59503
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_internalmedia"
 
59504
#~ msgid "Block: Embedded media"
 
59505
#~ msgstr "Blokea: enbotatutako media"
 
59506
 
 
59507
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_inbox"
 
59508
#~ msgid "Block: My inbox"
 
59509
#~ msgstr "Blokea: sarrera-ontzia"
 
59510
 
 
59511
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_mygroups"
 
59512
#~ msgid "Block: My groups"
 
59513
#~ msgstr "Blokea: nire taldeak"
 
59514
 
 
59515
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_navigation"
 
59516
#~ msgid "Block: Navigation"
 
59517
#~ msgstr "Blokea: nabigazioa"
 
59518
 
 
59519
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_googleapps"
 
59520
#~ msgid "Block: Google Apps"
 
59521
#~ msgstr "Blokea: Google Apps"
 
59522
 
 
59523
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupinfo"
 
59524
#~ msgid "Block: Group info"
 
59525
#~ msgstr "Blokea: taldeko informazioa"
 
59526
 
 
59527
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myfriends"
 
59528
#~ msgid "Block: My friends"
 
59529
#~ msgstr "Blokea: nire lagunak"
 
59530
 
 
59531
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocktype_wall_post"
 
59532
#~ msgid "Number of wall posts"
 
59533
#~ msgstr "Arbeleko mezu-kopurua"
 
59534
 
 
59535
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_host"
 
59536
#~ msgid "Number of Moodle hosts"
 
59537
#~ msgstr "Moodle zerbitzari-kopurua"
 
59538
 
 
59539
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_institution"
 
59540
#~ msgid "Number of institutions"
 
59541
#~ msgstr "Erakunde-kopurua"
 
59542
 
 
59543
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group"
 
59544
#~ msgid "Number of groups"
 
59545
#~ msgstr "Talde-kopurua"
 
59546
 
 
59547
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_block_instance"
 
59548
#~ msgid "Number of blocks"
 
59549
#~ msgstr "Bloke-kopurua"
 
59550
 
 
59551
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_profileinfo"
 
59552
#~ msgid "Block: Profile information"
 
59553
#~ msgstr "Blokea: profil-informazioa"
 
59554
 
 
59555
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_resumefield"
 
59556
#~ msgid "Block: Résumé field"
 
59557
#~ msgstr "Blokea: curriculumaren eremua"
 
59558
 
 
59559
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_taggedposts"
 
59560
#~ msgid "Block: Tagged journal entries"
 
59561
#~ msgstr "Blokea: etiketatutako egunkari-sarrerak"
 
59562
 
 
59563
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_wall"
 
59564
#~ msgid "Block: Wall"
 
59565
#~ msgstr "Blokea: arbela"
 
59566
 
 
59567
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_watchlist"
 
59568
#~ msgid "Block: Watched pages"
 
59569
#~ msgstr "Blokea: ikusitako orriak"
 
59570
 
 
59571
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_friend"
 
59572
#~ msgid "Number of friend relationships"
 
59573
#~ msgstr "Laguntasun-loturen kopurua"
 
59574
 
 
59575
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_interaction_forum_post"
 
59576
#~ msgid "Number of forum posts"
 
59577
#~ msgstr "Foroetako mezu-kopurua"
 
59578
 
 
59579
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_members"
 
59580
#~ msgid "Number of members of institution"
 
59581
#~ msgstr "Erakundeetako partaide-kopurua"
 
59582
 
 
59583
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php dbtype"
 
59584
#~ msgid "Database type"
 
59585
#~ msgstr "Datubase mota"
 
59586
 
 
59587
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking"
 
59588
#~ msgid "Enabled networking"
 
59589
#~ msgstr "Sare aktibatua"
 
59590
 
 
59591
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocks"
 
59592
#~ msgid "Number of blocks"
 
59593
#~ msgstr "Bloke-kopurua"
 
59594
 
 
59595
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_internal_version"
 
59596
#~ msgid "Authentication plugin Internal version"
 
59597
#~ msgstr "Barruko autentikazio gehigarriaren bertsioa"
 
59598
 
 
59599
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_internal_version"
 
59600
#~ msgid "Artefact plugin XXXXXX version"
 
59601
#~ msgstr "XXXXXX gehigarriaren bertsioa"
 
59602
 
 
59603
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_plans_version"
 
59604
#~ msgid "Artefact plugin Plans version"
 
59605
#~ msgstr "Plan gehigarriaren bertsioa"
 
59606
 
 
59607
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_resume_version"
 
59608
#~ msgid "Artefact plugin Résumé version"
 
59609
#~ msgstr "Curriculum gehigarriaren bertsioa"
 
59610
 
 
59611
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_imap_version"
 
59612
#~ msgid "Authentication plugin IMAP version"
 
59613
#~ msgstr "IMAP autentikazio gehigarriaren bertsioa"
 
59614
 
 
59615
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_file_version"
 
59616
#~ msgid "Artefact plugin File version"
 
59617
#~ msgstr "Fitategi gehigarriaren bertsioa"
 
59618
 
 
59619
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_comment_version"
 
59620
#~ msgid "Artefact plugin Comment version"
 
59621
#~ msgstr "Iruzkin gehigarriaren bertsioa"
 
59622
 
 
59623
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_blog_version"
 
59624
#~ msgid "Artefact plugin Journal version"
 
59625
#~ msgstr "Egunkari gehigarriaren bertsioa"
 
59626
 
 
59627
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_browserid_version"
 
59628
#~ msgid "Authentication plugin Persona version"
 
59629
#~ msgstr "Persona gehigarriaren bertsioa"
 
59630
 
 
59631
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_saml_version"
 
59632
#~ msgid "Authentication plugin SAML version"
 
59633
#~ msgstr "SAML autentikazio gehigarriaren bertsioa"
 
59634
 
 
59635
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_xmlrpc_version"
 
59636
#~ msgid "Authentication plugin XML-RPC version"
 
59637
#~ msgstr "XML-RPC autentikazio gehigarriaren bertsioa"
 
59638
 
 
59639
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_ldap_version"
 
59640
#~ msgid "Authentication plugin LDAP version"
 
59641
#~ msgstr "LDAP autentikazio gehigarriaren bertsioa"
 
59642
 
 
59643
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_none_version"
 
59644
#~ msgid "Authentication plugin None version"
 
59645
#~ msgstr "None autentikazio gehigarriaren bertsioa"
 
59646
 
 
59647
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_entireresume_version"
 
59648
#~ msgid "Block type plugin Entire résumé version"
 
59649
#~ msgstr "Curriculum Vitae osoa blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59650
 
 
59651
#~ msgctxt ""
 
59652
#~ "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_creativecommons_version"
 
59653
#~ msgid "Block type plugin Creative Commons version"
 
59654
#~ msgstr "Creative Commons blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59655
 
 
59656
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalfeed_version"
 
59657
#~ msgid "Block type plugin External feed version"
 
59658
#~ msgstr "Kanpoko jarioko blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59659
 
 
59660
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blog_version"
 
59661
#~ msgid "Block type plugin Journal version"
 
59662
#~ msgstr "Egunkari blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59663
 
 
59664
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blogpost_version"
 
59665
#~ msgid "Block type plugin Journal entry version"
 
59666
#~ msgstr "Egunkari-sarrera blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59667
 
 
59668
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_contactinfo_version"
 
59669
#~ msgid "Block type plugin Contact information version"
 
59670
#~ msgstr "Harremanetarako informazioko blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59671
 
 
59672
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_folder_version"
 
59673
#~ msgid "Block type plugin Folder version"
 
59674
#~ msgstr "Direktorio blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59675
 
 
59676
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_filedownload_version"
 
59677
#~ msgid "Block type plugin File(s) to download version"
 
59678
#~ msgstr "Behera kargatzeko fitxategiak blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59679
 
 
59680
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalvideo_version"
 
59681
#~ msgid "Block type plugin External media version"
 
59682
#~ msgstr "Kanpoko Media blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59683
 
 
59684
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupinfo_version"
 
59685
#~ msgid "Block type plugin Group info version"
 
59686
#~ msgstr "Taldeko informazioko blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59687
 
 
59688
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupmembers_version"
 
59689
#~ msgid "Block type plugin Group members version"
 
59690
#~ msgstr "Taldeko partaideen blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59691
 
 
59692
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_gallery_version"
 
59693
#~ msgid "Block type plugin Image gallery version"
 
59694
#~ msgstr "Irudien galeria blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59695
 
 
59696
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_googleapps_version"
 
59697
#~ msgid "Block type plugin Google Apps version"
 
59698
#~ msgstr "Google Apps blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59699
 
 
59700
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_image_version"
 
59701
#~ msgid "Block type plugin Image version"
 
59702
#~ msgstr "Irudiaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59703
 
 
59704
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_html_version"
 
59705
#~ msgid "Block type plugin Some HTML version"
 
59706
#~ msgstr "HTML kodeko blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59707
 
 
59708
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_inbox_version"
 
59709
#~ msgid "Block type plugin Inbox version"
 
59710
#~ msgstr "Sarrera-ontziaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59711
 
 
59712
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_internalmedia_version"
 
59713
#~ msgid "Block type plugin Embedded media version"
 
59714
#~ msgstr "Enbotatutako media blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59715
 
 
59716
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myfriends_version"
 
59717
#~ msgid "Block type plugin My friends version"
 
59718
#~ msgstr "Nire lagunak blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59719
 
 
59720
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_newviews_version"
 
59721
#~ msgid "Block type plugin Latest pages version"
 
59722
#~ msgstr "Azken orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59723
 
 
59724
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_navigation_version"
 
59725
#~ msgid "Block type plugin Navigation version"
 
59726
#~ msgstr "Nabigazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59727
 
 
59728
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_mygroups_version"
 
59729
#~ msgid "Block type plugin My groups version"
 
59730
#~ msgstr "Nire taldeak blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59731
 
 
59732
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentposts_version"
 
59733
#~ msgid "Block type plugin Recent journal posts version"
 
59734
#~ msgstr "Egunkarietako azken sarreren blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59735
 
 
59736
#~ msgctxt ""
 
59737
#~ "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentforumposts_version"
 
59738
#~ msgid "Block type plugin Recent forum posts version"
 
59739
#~ msgstr "Foroetako azken mezuen blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59740
 
 
59741
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_profileinfo_version"
 
59742
#~ msgid "Block type plugin Profile information version"
 
59743
#~ msgstr "Profil informazioaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59744
 
 
59745
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_plans_version"
 
59746
#~ msgid "Block type plugin Plans version"
 
59747
#~ msgstr "Planak blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59748
 
 
59749
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_taggedposts_version"
 
59750
#~ msgid "Block type plugin Tagged journal entries version"
 
59751
#~ msgstr "Egunkari sarrera etiketatuen blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59752
 
 
59753
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_resumefield_version"
 
59754
#~ msgid "Block type plugin Single résumé field version"
 
59755
#~ msgstr "Curriculum Vitaeren sarrera xumearen blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59756
 
 
59757
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_wall_version"
 
59758
#~ msgid "Block type plugin Wall version"
 
59759
#~ msgstr "Arbelaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59760
 
 
59761
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_html_version"
 
59762
#~ msgid "Export plugin HTML version"
 
59763
#~ msgstr "HTML esportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59764
 
 
59765
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_leap_version"
 
59766
#~ msgid "Export plugin Leap2A version"
 
59767
#~ msgstr "Leap2A esportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59768
 
 
59769
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_course_version"
 
59770
#~ msgid "Group type plugin Course version"
 
59771
#~ msgstr "Ikastaroko taldeko blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59772
 
 
59773
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_standard_version"
 
59774
#~ msgid "Group type plugin Standard version"
 
59775
#~ msgstr "Talde arrunteko blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59776
 
 
59777
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_leap_version"
 
59778
#~ msgid "Import plugin Leap2A version"
 
59779
#~ msgstr "Leap2A inportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59780
 
 
59781
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_watchlist_version"
 
59782
#~ msgid "Block type plugin Watched pages version"
 
59783
#~ msgstr "Ikusitako orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59784
 
 
59785
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_file_version"
 
59786
#~ msgid "Import plugin File version"
 
59787
#~ msgstr "Fitxategien inportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59788
 
 
59789
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_interaction_forum_version"
 
59790
#~ msgid "Interaction plugin Forum version"
 
59791
#~ msgstr "Foro blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59792
 
 
59793
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_email_version"
 
59794
#~ msgid "Notification plugin Email version"
 
59795
#~ msgstr "Emailez bidalitako jakinarazpen blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59796
 
 
59797
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_search_internal_version"
 
59798
#~ msgid "Search plugin Internal version"
 
59799
#~ msgstr "Barruko bilaketa blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59800
 
 
59801
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_internal_version"
 
59802
#~ msgid "Notification plugin Internal version"
 
59803
#~ msgstr "Barruko jakinarazpen blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59804
 
 
59805
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_dashboard"
 
59806
#~ msgid "Number of dashboards"
 
59807
#~ msgstr "Arbel-kopurua"
 
59808
 
 
59809
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_emaildigest_version"
 
59810
#~ msgid "Notification plugin Email digest version"
 
59811
#~ msgstr ""
 
59812
#~ "Emailez bidalitako jakinarazpen-laburpen blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59813
 
 
59814
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile"
 
59815
#~ msgid "Number of profile pages"
 
59816
#~ msgstr "Profil orrien kopurua"
 
59817
 
 
59818
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_grouphomepage"
 
59819
#~ msgid "Number of group homepages"
 
59820
#~ msgstr "Taldeko hasiera-orrien kopurua"
 
59821
 
 
59822
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio"
 
59823
#~ msgid "Number of portfolio pages"
 
59824
#~ msgstr "Portfolio orrien kopurua"
 
59825
 
 
59826
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf"
 
59827
#~ msgid "Block: PDF"
 
59828
#~ msgstr "Blokea: PDF"
 
59829
 
 
59830
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_textbox"
 
59831
#~ msgid "Block: Note"
 
59832
#~ msgstr "Blokea: testu-koadroa"
 
59833
 
 
59834
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_textbox_version"
 
59835
#~ msgid "Block type plugin Note version"
 
59836
#~ msgstr "Testu laukiaren blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59837
 
 
59838
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_text"
 
59839
#~ msgid "Block: Text"
 
59840
#~ msgstr "Blokea: Testua"
 
59841
 
59163
59842
#~ msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedpending"
59164
59843
#~ msgid "Page will be released after archiving"
59165
59844
#~ msgstr "Orria gorde eta gero prozesatuko da"
59174
59853
#~ msgstr ""
59175
59854
#~ " \"%s\"  erakundearen \"%s\" erabiltzailearentzako sarbide errefusatua"
59176
59855
 
 
59856
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_socialprofile"
 
59857
#~ msgid "Artefact: Social media"
 
59858
#~ msgstr "Tresna: Gizarte media"
 
59859
 
 
59860
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_annotation"
 
59861
#~ msgid "Block: Annotation"
 
59862
#~ msgstr "Blokea: Oharra"
 
59863
 
 
59864
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotation"
 
59865
#~ msgid "Artefact: Annotation"
 
59866
#~ msgstr "Tresna: Oharra"
 
59867
 
 
59868
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotationfeedback"
 
59869
#~ msgid "Artefact: Annotation feedback"
 
59870
#~ msgstr "Tresna: Ohar-iruzkina"
 
59871
 
 
59872
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_socialprofile"
 
59873
#~ msgid "Block: Social media"
 
59874
#~ msgstr "Blokea: Gizarte media"
 
59875
 
 
59876
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myviews"
 
59877
#~ msgid "Block: My portfolios"
 
59878
#~ msgstr "Blokea: nire orriak"
 
59879
 
 
59880
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myviews_version"
 
59881
#~ msgid "Block type plugin My portfolios version"
 
59882
#~ msgstr "Nire orriak blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59883
 
 
59884
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php datathathavebeensent"
 
59885
#~ msgid "Data that has been sent"
 
59886
#~ msgstr "Bidalitako datua"
 
59887
 
 
59888
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_comment"
 
59889
#~ msgid "Block: Comments"
 
59890
#~ msgstr "Blokea: Iruzkinak"
 
59891
 
59177
59892
#~ msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php configstep"
59178
59893
#~ msgid "Conguration item"
59179
59894
#~ msgstr "Ezarpen-itema"
59194
59909
#~ msgid "Your page \"%s\" has been released from the group \"%s\" by %s"
59195
59910
#~ msgstr "Zure orria \"%s\" \"%s\" taldean %s(e)k zabaldu du."
59196
59911
 
 
59912
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupviews"
 
59913
#~ msgid "Block: Group portfolios"
 
59914
#~ msgstr "Blokea: taldearen orriak"
 
59915
 
 
59916
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupviews_version"
 
59917
#~ msgid "Block type plugin Group portfolios version"
 
59918
#~ msgstr "Taldeko orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"
 
59919
 
 
59920
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newregistrationpolicyinfo"
 
59921
#~ msgid ""
 
59922
#~ "<p>We have updated our registration data policy to require registered sites "
 
59923
#~ "to provide weekly updates of their data. Please follow the link below to "
 
59924
#~ "confirm or remove your registration.</p>"
 
59925
#~ msgstr ""
 
59926
#~ "<p>Gure erregistro-daten politika eguneratu dugu, erregistratutako guneek "
 
59927
#~ "beren datuen asteroko eguneraketak izan ditzaten. Jarraitu beheko esteka "
 
59928
#~ "zure erregistroa baieztatu edo ezabatzearren.</p>"
 
59929
 
 
59930
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteisregistered"
 
59931
#~ msgid ""
 
59932
#~ "Your site is registered with <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>."
 
59933
#~ msgstr ""
 
59934
#~ "Zure gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en erregistratuta "
 
59935
#~ "dago."
 
59936
 
 
59937
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteisregisteredsince"
 
59938
#~ msgid ""
 
59939
#~ "Your site has been registered with <a "
 
59940
#~ "href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a> since %s."
 
59941
#~ msgstr ""
 
59942
#~ "Zure gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en bidez "
 
59943
#~ "erregistratu da %s(e)z geroztik."
 
59944
 
 
59945
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dataincluded"
 
59946
#~ msgid "Data included"
 
59947
#~ msgstr "Baita datuak ere"
 
59948
 
 
59949
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerwithmahara"
 
59950
#~ msgid "Register with mahara.org"
 
59951
#~ msgstr "Erregistratu mahara.org webgunean"
 
59952
 
 
59953
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteregistrationpolicy"
 
59954
#~ msgid ""
 
59955
#~ "<p>To ensure our statistics show accurately how Mahara is being used, "
 
59956
#~ "registration now includes sending us weekly updates. Please review and "
 
59957
#~ "confirm your registration by clicking &quot;Save&quot; below.</p>"
 
59958
#~ msgstr ""
 
59959
#~ "<p>Gure estatistikek Mahara nola erabiltzen ari den zehaztasunez adierazten "
 
59960
#~ "dutela ziurtatzearren, erregistroak asteroko eguneraketak barne hartzen "
 
59961
#~ "ditu. Berrikusi zure erregistroa beheko &quot;Gorde&quot; botoian "
 
59962
#~ "klikatuz.</p>"
 
59963
 
59197
59964
#~ msgctxt ""
59198
59965
#~ "artefact/peerassessment/blocktype/signoff/lang/en.utf8/blocktype.signoff.php "
59199
59966
#~ "signoff"
59200
59967
#~ msgid "Sign off"
59201
59968
#~ msgstr "Amaitu saioa"
59202
59969
 
 
59970
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerwithmaharadescription"
 
59971
#~ msgid ""
 
59972
#~ "Once your site is registered with the Mahara project, you cannot unregister "
 
59973
#~ "it."
 
59974
#~ msgstr ""
 
59975
#~ "Zure gunea Mahara proiektuan erregistratutakoan, ezin duzu erregistroa "
 
59976
#~ "baliogabetu."
 
59977
 
 
59978
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php stoppedsendingdata"
 
59979
#~ msgid "The weekly updates have been stopped"
 
59980
#~ msgstr "Asteroko eguneraketak gelditu dira."
 
59981
 
 
59982
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail"
 
59983
#~ msgid ""
 
59984
#~ "\n"
 
59985
#~ "<p>You can register your Mahara site with the Mahara project. Registration "
 
59986
#~ "is free and helps us get a picture of the Mahara installations around the "
 
59987
#~ "world.</p>\n"
 
59988
#~ "<p>If you decide to send weekly updates, you can see the information that "
 
59989
#~ "will be sent to the Mahara project. Nothing that can personally identify any "
 
59990
#~ "person on your site will be sent.</p>"
 
59991
#~ msgstr ""
 
59992
#~ "\n"
 
59993
#~ "<p>Zure Mahara gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en "
 
59994
#~ "erregistra dezakezu. Erregistroa doakoa da eta mundu osoko Mahara "
 
59995
#~ "instalazioen egoeraren berri izaten laguntzen du.</p>\n"
 
59996
#~ "<p>Mahara.org gunera bidaliko den informazioa ikus dezakezu. Ez da bidaliko "
 
59997
#~ "erabiltzaileak identifika ditzakeen ezer. Erregistratzea erabakitzen baduzu, "
 
59998
#~ "informazioa astean behin bidaliko da mahara.org-era.</p>"
 
59999
 
 
60000
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr"
 
60001
#~ msgid "Number of people"
 
60002
#~ msgstr "Erabiltzaile-kopurua"
 
60003
 
 
60004
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_institution"
 
60005
#~ msgid "Number of people in institutions"
 
60006
#~ msgstr "Erakundeetako erabiltzaile-kopurua"
 
60007
 
 
60008
#~ msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews1"
 
60009
#~ msgid "Allow public portfolios"
 
60010
#~ msgstr "Baimendu portfolio publikoak"
 
60011
 
59203
60012
#~ msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlneedtoremovephar"
59204
60013
#~ msgid ""
59205
60014
#~ "Unable to remove %s file. Please delete the file and then run \"make ssphp\" "